Kelime / Cümle Ara

Loading

8 Ağustos 2011 Pazartesi

Lost S01E25

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{7}{44}Previously on Lost:
{54}{93}The others are coming.
{95}{148}They're coming for all of you.
{150}{192}You have only three choices.
{194}{272}Run. Hide. Or die.
{274}{338}All I can tell you now is we do have a plan.
{340}{430}You're going to the jungle, get dynamite and blow open a hatch,
{432}{473}and then hide everyone inside.
{475}{533}Nitro-glycerine is extremely temperamental.
{535}{577}So we just...
{689}{728}Locke.
{730}{787}Maybe this isn't the best way.
{789}{836}It's the only way, Jack.
{838}{884}- I'm carrying one. - Not gonna happen.
{886}{931}- This is not your decision. - It is.
{933}{965}We'll draw straws.
{967}{1048}We don't have time to argue about who gets to risk their life.
{1076}{1138}Looks like it's you and me, Kate.
{1163}{1190}May I hold him?
{1270}{1338}She has a head start. If we leave now, we can catch her.
{1340}{1380}Get him back, Charlie.
{1382}{1423}I will get him back.
{1558}{1599}Is this where Boone fell?
{1601}{1657}The plane loaded with heroin.
{1786}{1916}So, dude, what do you think's inside that hatch thing?
{1918}{1962}Hope.
{1964}{2008}I think hope's inside.
{2219}{2281}Whoever named this place Dark Territory,
{2283}{2320}genius.
{2740}{2816}Yeah. I saw it.
{2818}{2850}We gotta get out of here.
{3506}{3556}Locke! What are you doing?
{5180}{5245}Locke! Locke!
{5322}{5347}Jack?
{5399}{5436}Jack!
{5672}{5709}Locke!
{6123}{6200}- Oh, my God. Locke! - I need the dynamite!
{6223}{6260}No, no. It's in my pack.
{6291}{6319}Go get it! Hurry! Go!
{6360}{6436}John. John, just hold on.
{6463}{6502}- Just let me go. - What?
{6504}{6548}- I'll be all right. - No!
{6550}{6614}- Let me go! I'll be all right. - I got it! I got it!
{6634}{6671}Be careful unwrapping it.
{6683}{6716}All right.
{6718}{6766}- Throw it in. - No! It'll blow us up.
{6768}{6823}- Do it! I can't hold him. - Don't do this.
{6825}{6892}Throw it in. Now, Kate!
{8081}{8129}Hey.
{8139}{8225}Your wife... wife made this for you?
{8227}{8259}Sun.
{8261}{8303}She sounded it out, huh?
{8305}{8387}- So you can learn English. - Yes.
{8389}{8445}Yeah, I wish she made one for me.
{8473}{8508}So, what words are in here?
{8528}{8598}English words. What can you say?
{8677}{8718}Starboard.
{8740}{8806}Aft. Port.
{8862}{8916}Sail.
{8958}{9004}- Eat. - Yeah, right.
{9006}{9041}She did you well.
{9043}{9096}I hope you know how lucky you are, man.
{9234}{9278}Back in business?
{9315}{9353}Alrighty.
{9407}{9444}Oh, hey,
{9467}{9518}it's yours.
{9771}{9828}- Here we are. - You.
{9851}{9882}What?
{9950}{9988}You.
{10183}{10264}Thank you. Thanks.
{10654}{10712}I made you some tea.
{10740}{10793}I'm fine.
{10907}{10932}Thanks.
{11086}{11153}Aaron is a beautiful name.
{11155}{11185}What does it mean?
{11308}{11369}I don't know what Aaron means.
{11494}{11559}- They will bring him back. - Don't say that.
{11561}{11599}- They will. - How do you know?
{11601}{11658}Because he said he would.
{11712}{11800}Charlie will bring your baby back.
{12130}{12186}- There! - Charlie, wait!
{12424}{12451}See. Let me see.
{12457}{12524}- It's bleeding. - We need to put pressure on it.
{12526}{12563}OK. Put pressure.
{12656}{12738}- Animal! What is she...? - Keep the pressure on, like this!
{12740}{12823}She's been here 16 years. She's learned how to set traps quickly.
{12825}{12886}OK, let's have a look. It's too deep.
{12888}{12952}It's bleeding too much. You have to go back.
{12954}{12987}I'm not. You have to fix it.
{12989}{13036}- I'm not a doctor. - You're a soldier!
{13038}{13088}What do people do when they get wounded?
{13090}{13165}I'm not going back without that baby, Sayid.
{13282}{13328}Don't move.
{13643}{13712}- Gunpowder? - Remove the towel, tilt your head back.
{13741}{13797}Remove the towel.
{13799}{13843}This is because I hit you, isn't it?
{14106}{14147}This is not going to be pleasant.
{14174}{14199}You ready?
{14278}{14347}One. Two. Three.
{15147}{15187}Oh, man.
{15189}{15228}I need my car.
{15230}{15280}Twenty minutes? I can't miss my flight.
{15282}{15321}My mom's birthday's tomorrow.
{15520}{15606}Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Cool.
{15774}{15827}Some of us have a bloody flight to make.
{15851}{15944}Excuse me. Coming through. Excuse me. Excuse me.
{16094}{16154}Come on. Come on.
{16266}{16318}No. No. No!
{16777}{16845}Excuse me. Excuse me. Look out. Coming through.
{16847}{16906}Excuse me. Excuse me. Look out! Excuse me.
{17081}{17172}Flight 917 is now boarding at gate 85.
{17174}{17273}Flight 917 is now boarding at gate 85.
{17275}{17358}Any way we can hurry that up? My mom's birthday's tomorrow.
{17360}{17460}Or... today. I don't know, I don't really get the whole time change thing,
{17462}{17499}but I gotta make that flight.
{17501}{17576}I am going as fast as the system will allow me, dear.
{17578}{17632}You are confirmed for seat 20-G.
{17648}{17729}However, the airline has a policy that a man of your size
{17731}{17765}must purchase two tickets.
{17799}{17868}What? I didn't have to do that on the flight out here.
{17870}{17923}Am I going to have to weigh you, dear?
{17967}{18040}Fine. Whatever. I'll buy the one next to it.
{18087}{18167}- Alrighty. Here's two together. - Book it.
{18176}{18256}Departure gate for flight 143 has been changed...
{18295}{18330}"Uh-oh"? What "uh-oh"?
{18332}{18386}It appears that your flight is boarding
{18388}{18489}in the international terminal. This is the domestic terminal.
{18491}{18567}I don't think you're meant to make this flight.
{18894}{18946}Sorry. Pardon me.
{18948}{19007}Excuse me. Sorry.
{19009}{19075}Excuse me. Sorry. Excuse me.
{19121}{19199}Excuse me! Coming through. Behind you. Look out!
{19324}{19400}Sorry. Sorry! Sorry, this is an emergency. I gotta...
{19402}{19482}I gotta cut through. Excuse me. Dude. Dude.
{19484}{19554}- Back of the line. - Let me go ahead. I'm gonna miss my...
{19556}{19635}- You don't understand. This is... - Back of the line.
{19698}{19739}Next.
{19792}{19857}Now? You're taking the computer out now?
{20046}{20102}Hey! Old guy!
{20163}{20216}I'll give you 500 to borrow your scooter.
{20218}{20270}I just had a hip replacement. I need this.
{20284}{20366}OK. Sixteen hundred bucks.
{20484}{20530}Excuse me. Excuse me.
{20532}{20584}Coming through! Look out.
{20586}{20641}Look out, look out. Coming through.
{20643}{20676}Excuse me. Excuse me.
{20678}{20736}Look out. Heads up. Coming through. Look out.
{20738}{20786}Coming through. Coming through.
{21001}{21102}Look out! Look out! Hold it!
{21104}{21151}Hold the door! Hold the door!
{21234}{21301}Hold... Hold the door!
{21377}{21437}I gotta get on... this flight!
{21439}{21488}- Sir, the Jetway's closed. - Please.
{21490}{21555}For the love of all that is good and holy in the world,
{21557}{21604}let me on this plane.
{21686}{21726}All right, one second.
{21758}{21838}Hunter? This is Gina. We've got one more.
{21918}{21953}Ta.
{21989}{22028}This is your lucky day.
{22409}{22484}Fifteen, 16, 23, 42, four.
{22621}{22665}You say something?
{22678}{22705}Nope.
{22787}{22852}I thought I heard 23.
{22854}{22904}Does that mean something to you?
{22906}{22972}- What? - That number? 23?
{23036}{23127}The guy who called the feds on me back in Australia
{23129}{23185}did it for a $23,000 reward.
{23224}{23264}Mean something to you?
{23284}{23358}Nah. It's just a number.
{23386}{23459}Better catch up. I can barely see 'em.
{23743}{23804}We shouldn't be this close to each other, Jack.
{23806}{23877}If we blow up, we blow up.
{23919}{23974}What the hell was all that about back there?
{23976}{24031}- What was what about? - You asked to let you go.
{24033}{24104}- That's right. - That thing was taking you down.
{24106}{24164}- It wasn't gonna hurt me. - It was gonna kill you.
{24166}{24217}I seriously doubt that.
{24222}{24267}Look, I need for you to...
{24269}{24357}I need for you to explain to me what the hell's going on inside your head.
{24359}{24430}I need to know why you believe that wasn't gonna...
{24432}{24515}- I believe that I was being tested. - Tested.
{24517}{24567}Yeah. Tested.
{24595}{24687}I think that's why you and I don't see eye to eye sometimes, Jack.
{24689}{24760}- Because you're a man of science. - Yeah.
{24762}{24825}- And what does that make you? - Me?
{24827}{24879}Well, I'm a man of faith.
{24932}{25021}Do you really think all this is an accident?
{25044}{25104}That we, a group of strangers, survived.
{25106}{25176}Many of us with just superficial injuries.
{25178}{25292}You think we crashed on this place by coincidence? Especially this place.
{25294}{25387}We were brought here for a purpose. For a reason. All of us.
{25389}{25484}Each one of us was brought here for a reason.
{25497}{25534}Brought here?
{25559}{25618}And who brought us here, John?
{25620}{25671}The island.
{25673}{25729}The island brought us here.
{25748}{25831}This is no ordinary place. You've seen that, I know you have.
{25867}{25931}The island chose you too, Jack.
{25954}{25997}It's destiny.
{26055}{26122}Did you talk with Boone about destiny, John?
{26230}{26314}Boone was a sacrifice that the island demanded.
{26445}{26525}What happened to him at that plane was a part of a chain of events
{26527}{26589}that led us here, that led us down a path,
{26591}{26680}that led you and me to this day, to right now.
{26742}{26795}And where's that path end, John?
{26807}{26850}The path ends at the hatch.
{26895}{26983}The hatch. All of it. All of it happened so we can open the hatch.
{26985}{27067}No. No, we're opening the hatch so that we can survive.
{27088}{27158}Survival is all relative, Jack.
{27337}{27382}I don't believe in destiny.
{27438}{27475}Yes, you do.
{27522}{27578}You just don't know it yet.
{28241}{28309}I'm sorry, sir, but the special wheelchair that we use
{28311}{28407}for loading disabled passengers, no one seems to know where it is right now,
{28409}{28489}and unless we find it, I'm not sure we can get you on.
{28491}{28544}There's not another flight till tomorrow.
{28546}{28599}I'm aware, but there's nothing I can do.
{28601}{28676}Look, I can get Michelle. We can carry him on.
{28678}{28711}Mind if we carry you on?
{28783}{28831}No, that would be fine.
{29010}{29061}Here we go.
{29063}{29114}Here's your seat.
{29210}{29249}I'll get your bags, sir.
{29251}{29310}If you need anything, press the "call" button.
{29312}{29382}OK. Thank you.
{30805}{30865}Hugo,
{30867}{30930}take these extra sticks back a couple hundred yards.
{30932}{30969}Me?
{31017}{31095}Oh, OK. Got it.
{31126}{31172}Be careful.
{31240}{31295}Can I have a flashlight?
{31297}{31390}Cos the torch around the dynamite thing, not making sense to me.
{31483}{31524}Kate, you run the fuse.
{31585}{31658}- Jack and I will rig the charges. - OK.
{32331}{32424}- I turned it on a little while ago. - Sayid said every hour.
{32426}{32527}Look, we're 15 miles out. We could be here for weeks.
{32529}{32614}- If that battery runs out... - The man said every hour.
{32738}{32838}- Nothing. - Five minutes. No more.
{32846}{32915}Aye, aye.
{32917}{32980}Know what I like about you, Mike?
{32982}{33026}You got the patience of a saint.
{33028}{33074}Yeah? Why you say that?
{33098}{33173}I've seen the way he talks to you.
{33175}{33251}The way he runs around, does whatever the hell he wants.
{33253}{33322}I'd have shown him the back of my hand a long time ago.
{33345}{33446}- You would, huh? - Hell of a lot cheaper than a shrink.
{33461}{33550}Is that what your father did to you? Show you the back of his hand?
{33552}{33632}My daddy never got a chance to beat me.
{33634}{33675}Shot himself when I was eight.
{33752}{33786}That why you wanna die?
{33844}{33869}What?
{33878}{33962}Since you told me you wanted on this raft, I couldn't figure it out.
{33980}{34030}Why's a guy who only cares about himself
{34032}{34098}wanna risk his life to save everyone else?
{34143}{34210}Way I see it, there's only two choices.
{34228}{34336}You're either a hero, or you wanna die.
{34400}{34447}Well...
{34472}{34529}I ain't no hero, Mike.
{34767}{34812}That what I think it is?
{34877}{34926}Something's out there.
{35771}{35823}What the hell is that?
{35868}{35922}There's no footprints, no tracks.
{35941}{36016}This is it? This is the black smoke?
{36046}{36132}- Where are they? - I don't know.
{36337}{36377}She's here.
{36397}{36443}Danielle?
{36478}{36572}- You come out! Right now! - Calm down.
{36655}{36749}Danielle, I can hear you. Come out.
{36758}{36831}Please. He needs his mother.
{37060}{37122}- They were not here. - Danielle,
{37140}{37194}you have to give us the baby.
{37243}{37330}I just wanted my Alex back.
{37383}{37490}I thought if I gave them the baby...
{37761}{37856}It's OK. I know.
{38139}{38185}It's OK.
{38469}{38512}I got him.
{38619}{38670}There never were any others.
{38672}{38724}You started the fires yourself!
{38737}{38822}No. I heard them whispering.
{38824}{38878}You're a nut job. You heard nothing.
{38891}{38974}I heard them say they were coming for the child.
{39012}{39098}The others said they were coming for the boy.
{39362}{39412}You're pathetic.
{39759}{39786}Wire.
{40010}{40039}Hold that end.
{40407}{40434}Now the fuse.
{40714}{40743}I'll do it.
{41558}{41641}- That's as far as it goes. - It's far enough.
{41643}{41699}I'll light it. You take cover.
{41701}{41772}There'll be enough burn time for me to get clear.
{41785}{41862}- Hurley! - Wait. Just a sec.
{42093}{42131}What was that about back there?
{42178}{42231}What was what about?
{42233}{42309}Putting the dynamite in your pack.
{42311}{42393}- I made a judgment call. - We drew straws.
{42395}{42472}I'm not gonna let drawing straws make decisions like that.
{42474}{42506}You had no right.
{42508}{42597}Everybody wants me to be a leader till I make a decision they don't like.
{42599}{42673}Want to keep second guessing me? That's your call.
{42675}{42720}There's something you need to know.
{42760}{42822}If we survive this, if we survive tonight...
{42868}{42915}...we're gonna have a Locke problem.
{43048}{43113}And I have to know that you've got my back.
{43165}{43201}I got your back.
{43265}{43310}Are we ready?
{43319}{43361}Wait a sec. Wait a sec.
{43803}{43842}No, no, no.
{43844}{43947}Stop! Stop, we can't do this.
{43949}{44038}Stop! Wait! Stop! We can't do this!
{44050}{44122}Stop it! Stop it! We can't!
{44124}{44185}Stop, don't light it! We can't do this!
{44187}{44254}We can't do this! Stop! What are you...?
{44256}{44311}We gotta stop it. The numbers are bad.
{44337}{44402}What are you doing? Why'd you do that?
{44420}{44507}Wait! The numbers are bad! The numbers are bad!
{44509}{44545}- The numbers are bad! - Stop!
{44547}{44597}- No, we can't! - Hurley!
{44599}{44644}- Get back! - We can't. The numbers...
{44646}{44695}You gotta get back. You gotta get back.
{45189}{45247}It's closer. Give me the damn flare gun.
{45249}{45300}- Hold on. - It's closer. I'm telling you.
{45302}{45373}I know, OK. I've got one flare. One flare.
{45375}{45418}OK. I know. You don't see anything.
{45420}{45511}What the hell are you expecting? In case you haven't noticed, it's dark.
{45513}{45582}- What is it? Is it a ship? - We don't know, little man.
{45584}{45616}Starboard? Port?
{45636}{45683}Port. Port.
{45711}{45749}What am I supposed to do?
{45751}{45824}Han. You and Chewie wanna slow down and talk to me?
{45826}{45898}- We have to fire the flare. - We don't know what it is.
{45900}{45983}It could be anything. Junk. We don't know if Sayid's radar works.
{45985}{46055}- He ever fix something that don't? - It's moving away.
{46160}{46233}- Junk knows how to steer? - We're moving. It doesn't mean...
{46235}{46307}Are you gonna give me the damn gun or am I gonna have to take it?
{46322}{46381}What're you gonna do? Shoot me?
{46430}{46463}It's almost gone!
{46754}{46785}Come on!
{46866}{46913}Please, God!
{47608}{47672}It's coming back! It's coming back!
{47785}{47842}- Yes! - Hell, yeah. OK?
{47844}{47892}All right. OK. I know it.
{49353}{49382}Ahoy!
{49400}{49463}Oh, man, are we glad to see you.
{49465}{49571}What's going on? What are you folks doing this far out here?
{49573}{49633}We were... we were in the plane crash!
{49635}{49696}We've been on an island for a month, man.
{49698}{49783}Plane crash, huh? Well, how about that!
{49785}{49886}We were on an island... flight 815... Hey, where are we?
{49888}{49948}Hey, it's a good thing we found you!
{49950}{50033}We survived, and there's a whole group of people on the island.
{50035}{50112}- Well, ain't that something. - Yeah.
{50130}{50178}Only, the thing is,
{50180}{50234}we're gonna have to take the boy.
{50262}{50316}What? What'd you say?
{50318}{50402}The boy. We're gonna have to take him.
{50661}{50745}Hey, what the hell's going on here? Who are you people?
{50747}{50794}Just give us the boy.
{50911}{50956}I'm not giving you anybody.
{51074}{51121}Well, all right then.
{51212}{51249}No!
{51286}{51373}- Dad! Dad! - No! Walt, no!
{51460}{51507}Dad, help!
{51760}{51849}Dad, please. Help, Dad. Help me.
{52181}{52253}Help me, Dad! Please!
{52457}{52544}Walt! No!
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{6}{43}Lost'un önceki bölümlerinde,,,
{56}{95}Diğerleri geliyor.
{97}{150}Hepiniz için geliyorlar.
{152}{194}Sadece üç seçeneğiniz var.
{196}{274}Kaçmak. Saklanmak. Ya da ölmek.
{276}{340}Size tek söyleyebileceğim, bir planımızın olduğu.
{342}{432}Ormana gidiyorsun, dinamit alıp ambar kapağını patlatıyorsun...
{434}{475}...ve ardından herkesi içeri saklıyorsun.
{477}{535}Nitrogliserin son derece çabuk öfkelenir.
{537}{579}Biz sadece...
{691}{730}Locke.
{732}{789}Belki de en iyi yol bu değildir.
{791}{838}Bu tek yol Jack.
{840}{886}- Yanımda bir tane var. - Bu olmayacak.
{888}{933}- Buna sen karar veremezsin. - Veririm.
{935}{967}Çubuk çekeceğiz.
{969}{1050}Hayatını kimin riske atacağını tartışacak zamanımız yok.
{1078}{1140}Görünüşe göre sen ve ben Kate.
{1165}{1192}Onu tutabilir miyim?
{1272}{1340}Biraz avans aldı. Ama şimdi çıkarsak, onu yakalayabiliriz.
{1342}{1382}Onu geri getir Charlie.
{1384}{1425}Onu geri getireceğim.
{1560}{1601}Burası, Boone'un düştüğü yer mi?
{1603}{1659}Uçak eroinle doluymuş.
{1788}{1918}Peki, dostum, sence ambarda ne var?
{1920}{1964}Umut.
{1966}{2010}Sanrım içeride umut var.
{2221}{2283}Buraya her kim Karanlık Bölge ismini verdiyse...
{2285}{2322}...dahiymiş.
{2742}{2818}Evet. Gördüm.
{2820}{2852}Buradan gitmemiz gerek.
{3508}{3558}Locke! Ne yapıyorsun?
{5182}{5247}Locke! Locke!
{5324}{5349}Jack?
{5401}{5438}Jack!
{5674}{5711}Locke!
{6125}{6202}- Aman, Tanrım. Locke! - Dinamite ihtiyacım var!
{6225}{6262}Hayır! Hayır! Benim çantamda.
{6293}{6321}Git getir! Acele et! Git!
{6362}{6438}Tamam, John, dur.
{6465}{6504}- Bırak gideyim. - Ne?
{6506}{6550}- İyi olacağım. - Hayır!
{6552}{6616}- Bırak gideyim. İyi olacağım. - Tamam, getirdim.
{6636}{6673}Dikkatlice aç.
{6685}{6718}Pekâlâ.
{6720}{6768}- İçeri fırlat. - Hayır! Bu bizi havaya uçurur.
{6770}{6825}- Yap şunu. Onu tutamıyorum. - Sakın yapma.
{6827}{6894}İçeri fırlat. Şimdi, Kate!
{8083}{8131}Hey...
{8141}{8227}...karın sana mı yaptı?
{8229}{8261}Sun.
{8263}{8305}Okunuşları mı yazmış?
{8307}{8389}- İngilizce öğrenebileceksin. - Evet.
{8391}{8447}Keşke bana da bir tane verseydi.
{8475}{8510}Peki orada hangi kelimeler var?
{8530}{8600}İngilizce neler söyleyebiliyorsun?
{8679}{8720}Sancak.
{8742}{8808}Pupa. İskele.
{8864}{8918}Yelken.
{8960}{9006}- Yemek. - Evet, güzel.
{9008}{9043}Gayet iyi yapmış.
{9045}{9098}Umarım ne kadar şanlı olduğunun farkındasındır.
{9236}{9280}İşe geri mi dönelim?
{9317}{9355}Pekâlâ.
{9409}{9446}Hey...
{9469}{9520}...bu senin.
{9773}{9830}- Al işte. - Sen.
{9853}{9884}Ne?
{9952}{9990}Sen.
{10185}{10266}Teşekkür ederim. Sağ ol.
{10656}{10714}Sana çay yaptım.
{10742}{10795}Ben iyiyim.
{10909}{10934}Teşekkür ederim.
{11088}{11155}Aaron güzel bir isim.
{11157}{11187}Anlamı nedir?
{11310}{11371}Aaron'ın anlamını bilmiyorum.
{11496}{11561}- Onu geri getirecekler. - Bunu söyleme.
{11563}{11601}- Getirecekler. - Nereden biliyorsun?
{11603}{11660}Çünkü getireceğini söyledi.
{11714}{11802}Charlie bebeğini geri getirecek.
{12132}{12188}- İşte! - Charlie, dur!
{12426}{12453}Al işte. Bir bakayım.
{12459}{12526}- Kanıyor. - Üzerine baskı uygulamalıyız.
{12528}{12565}Tamam. Baskı uygula.
{12658}{12740}- Hayvan! O ne yaptığını... - Bastırmaya devam et, böyle!
{12742}{12825}16 yıldır burada. Nasıl çabuk tuzak kurulacağını öğrenmiş.
{12827}{12888}Tamam bir bakalım. Çok derin.
{12890}{12954}Çok fazla kanıyor. Geri dönmek zorundasın.
{12956}{12989}Dönmüyorum. Bunu dikmek zorundasın.
{12991}{13038}- Ben doktor değilim. - Sen bir askersin!
{13040}{13090}Siz yaralanınca ne yaparsınız?
{13092}{13167}Bebeği almadan geri dönmüyorum Sayid.
{13284}{13330}Kıpırdama.
{13645}{13714}- Barut mu? - Havluyu al başını geriye yatır.
{13743}{13799}Havluyu çek.
{13801}{13845}Bunu sana vurduğum için yapıyorsun değil mi?
{14108}{14149}Bu pek hoş olmayacak.
{14176}{14201}Hazır mısın?
{14280}{14349}Bir. İki. Üç.
{14865}{14910}HAYAL MAKİNESİ
{15149}{15189}Olamaz.
{15191}{15230}Arabaya ihtiyacım var.
{15232}{15282}Yirmi dakika mı? Uçağı kaçıramam.
{15284}{15323}Annemin doğum günü yarın.
{15522}{15608}Haydi, haydi, haydi, haydi ama. Çok güzel.
{15656}{15694}ÇIKIŞ
{15776}{15829}Bazılarımızın kaçırmaması gereken lanet bir uçak var.
{15853}{15946}Affedersiniz. Yol verin. Affedersiniz, affedersiniz.
{16096}{16156}Haydi. Haydi ama.
{16268}{16320}Hayır. Hayır. Olamaz!
{16779}{16847}Affedersiniz. Affedersiniz. Dikkat edin! Yol verin.
{16849}{16908}Affedersiniz. Affedersiniz. Dikkat edin! Özür dilerim.
{16910}{16965}PASAPORT
{17083}{17147}917 sefer sayılı uçak için lütfen 85 nolu kapıya.
{17149}{17174}OCEANIC HAVAYOLLARI
{17176}{17275}917 sefer sayılı uçak için lütfen 85 nolu kapıya.
{17277}{17360}Şunu hızlandıramaz mıyız? Yarın annemin doğum günü.
{17362}{17462}Belki de bugün, zaten şu zaman farkı işini anlamıyorum...
{17464}{17501}...ama o uçağa binmem gerekiyor.
{17503}{17578}Sistemin izin verdiği kadar hızlı olmaya çalışıyorum, bayım.
{17580}{17634}Yeriniz 20-G olarak onaylandı.
{17650}{17723}Ama, şirketimizin politikasına göre sizin ölçülerinizdeki...
{17725}{17767}...birisinin 2 bilet alması gerekiyor.
{17801}{17870}Ne? Buraya geldiğim uçakta böyle bir şeyle karşılaşmadım.
{17872}{17925}Sizi tartmak zorunda mı kalacağım bayım?
{17969}{18042}Tamam. Her neyse. Yan koltuğu da satın alıyorum.
{18089}{18169}- Tamam. Buyurun iki biletiniz. - Tamamdır.
{18178}{18258}143 sefer sayılı uçağın çıkış kapısı değişmiştir.
{18297}{18332}Şimdi ne var?
{18334}{18388}Görünüşe göre sizin uçağınız yolcularını...
{18390}{18469}...dış hatlar terminalinden alıyor. Burası ise iç hatlar terminali.
{18471}{18507}DlŞ HATLAR
{18509}{18569}Sanırım bu uçağı yakalayamayacaksınız.
{18896}{18948}Özür dilerim. Affedersiniz.
{18950}{19009}Üzgünüm. Affedersiniz.
{19011}{19077}Affedersiniz. Üzgünüm. Affedersiniz.
{19123}{19201}Affedersiniz! Yol verin. Arkanızdayım. Dikkat edin!
{19326}{19402}Üzgünüm. Üzgünüm, bu acil bir durum, benim...
{19404}{19484}I... benim geçmem gerekiyor. Affedersiniz. Dostum. Dostum.
{19486}{19556}- Sıranın gerisine. - Bırakın geçeyim. Yoksa...
{19558}{19637}- Anlamıyorsunuz, bu... - Sıranın gerisine.
{19700}{19741}Sıradaki.
{19760}{19792}SYDNEY HAVAALANI
{19794}{19848}Şimdi mi? Bilgisayarı çıkarmanın sırası mı?
{20048}{20104}Hey! İhtiyar!
{20165}{20218}Motorunu ödünç almak için sana 500'lük veririm.
{20220}{20272}Kalçamdan yeni ameliyat oldum. Buna ihtiyacım var.
{20286}{20368}Tamam. 1600 olsun.
{20486}{20532}Affedersiniz. Affedersiniz.
{20534}{20586}Açılın! Dikkat edin.
{20588}{20643}Dikkat edin. Dikkat edin Yol verin.
{20645}{20678}Affedersiniz. Özür dilerim.
{20680}{20738}Dikkat edin. Kafalar yukarı. Yolu açın. Dikkat edin.
{20740}{20788}Yol verin. Yel verin.
{20935}{20970}ÇIKIŞ KAPILARI 14-23
{21003}{21070}Dikkat edin! Dikkat edin! Tutun!
{21072}{21104}KAPI 23
{21106}{21153}Kapıyı tut! Kapıyı tut!
{21236}{21303}Tut... Kapıyı tut!
{21379}{21439}Bu uçağa... binmeliyim!
{21441}{21490}- Bayım, geçiş koridoru kapandı. - Lütfen.
{21492}{21557}Dünyadaki bütün güzel ve kutsal şeyler aşkına...
{21559}{21606}...lütfen binmeme izin verin.
{21688}{21728}Pekala, bir saniye.
{21760}{21840}Hunter, ben Jenna. Bir kişi daha var.
{21920}{21955}Sağol.
{21991}{22030}Bugün şanslı gününüz.
{22411}{22486}On beş, 16, 23, 42, dört.
{22623}{22667}Bir şey mi dedin?
{22680}{22707}Hayır.
{22789}{22854}Sanki 23 dediğini duydum.
{22856}{22906}Bu sana bir şey mi ifade ediyor?
{22908}{22974}- Ne? - 23 sayısı?
{23038}{23129}Federalleri peşimden Avustralya'ya yollayan adam...
{23131}{23187}...bunu 23.000$'lık ödül için yapmıştı.
{23226}{23266}Sana bir şey ifade ediyor mu?
{23286}{23360}Hayır. Sadece bir sayı.
{23388}{23461}Hızlansak iyi olur Onları zar zor görüyorum.
{23745}{23806}Birbirimize bu kadar yakın olmamalıyız Jack.
{23808}{23879}Havaya uçarsak, uçarız.
{23921}{23976}Orada olanlar da neydi John?
{23978}{24033}- Ne neydi? - Seni bırakmamı istedin.
{24035}{24060}Bu doğru.
{24062}{24106}O şey seni delikten aşağı çekiyordu.
{24108}{24166}- Bana zarar vermeyecekti. - Seni öldürecekti.
{24168}{24219}Bundan pek emin değilim.
{24224}{24269}Dinle, senden...
{24271}{24359}...senden kafanın içinden geçenleri açıklamanı istiyorum.
{24361}{24432}Neden sana zarar vermeyeceğini düşündüğünü bilmek...
{24434}{24517}- Test edildiğime inanıyorum. - Test edilmek mi?
{24519}{24569}Evet. Test edilmek.
{24597}{24689}Bu yüzden bazı konularda anlaşamıyoruz, Jack.
{24691}{24762}- Çünkü sen bilimsel bir adamsın. - Evet.
{24764}{24827}- Peki ya sen ne oluyorsun? - Ben mi?
{24829}{24881}Ben ise bir inanç adamıyım.
{24934}{25023}Tüm bunların bir kaza olduğunu mu düşünüyorsun?
{25046}{25106}Birbirini tanımayan insanlar olarak bizim hayatta kalmamız.
{25108}{25178}Birçoğumuzun sadece yüzeysel yaralarla atlatması.
{25180}{25294}Buraya tesadüfen mi düştüğümüzü sanıyorsun? Özellikle de buraya.
{25296}{25389}Buraya bir amaç için getirildik. Bir neden için. Hepimiz.
{25391}{25486}Her birimiz buraya bir neden için getirildik.
{25499}{25536}Getirilmek mi?
{25561}{25620}Peki bizi buraya kim getirdi John?
{25622}{25673}Ada.
{25675}{25731}Bizi buraya ada getirdi.
{25750}{25833}Burası sıradan bir yer değil. Bunu gördüm gördüğünü biliyorum.
{25869}{25933}Ada seni de seçti Jack.
{25956}{25999}Bu kader.
{26057}{26124}Boone ile kader hakkında konuştun mu John?
{26232}{26316}Boone adanın istediği bir kurbandı.
{26447}{26527}O uçakta onun başına gelenler, bizi buraya getiren olaylar...
{26529}{26591}...zincirinin bir parçasıydı. Bizi bugüne getiren...
{26593}{26682}...seni ve beni şu ana getiren yola başlatan bir zincir.
{26744}{26797}Peki bu yol nerede bitiyor John?
{26809}{26852}Yol ambar kapağında bitiyor.
{26897}{26985}Ambar kapağı. Tüm bunlar kapağı açabilelim diye oldu.
{26987}{27069}Hayır. Hayatta kalabilmek için ambar kapağını açıyoruz.
{27090}{27160}Hayatta kalmak tamamen görecedir Jack.
{27339}{27384}Ben kadere inanmam.
{27440}{27477}Evet, inanıyorsun.
{27524}{27580}Sadece bilmiyorsun, henüz.
{28046}{28131}OCEANIC HAVAYOLLARI DlŞ HATLAR GİDİŞ SALONU
{28243}{28311}Üzgünüm, efendim, ama özürlü yolcuları bindirmek için...
{28313}{28409}...kullandığımız tekerlekli sandalyeyi bulamıyoruz...
{28411}{28491}...bu yüzden de sizi uçağa alabileceğimizden emin değilim.
{28493}{28546}Yarına kadar başka bir uçuş yok.
{28548}{28601}Bunun farkındayım, fakat yapabileceğim bir şey yok.
{28603}{28678}Michelle'i çağırabilirim. Onu taşıyabiliriz.
{28680}{28738}Sizi taşımamızın bir sakıncası var mı?
{28785}{28833}Hayır, gayet iyi olur.
{29012}{29063}İşte geldik.
{29065}{29116}Koltuğunuz burası.
{29212}{29251}Çantalarınızı getireyim efendim.
{29253}{29312}Bir ihtiyacınız olursa, çağrı düğmesine basmanız yeterli.
{29314}{29384}Tamam. Teşekkür ederim.
{30807}{30867}Hugo...
{30869}{30932}Bu fazla dinamitleri iki yüz metre kadar uzağa götür.
{30934}{30971}Ben mi?
{31019}{31097}Ah, tamam. Anladım.
{31128}{31174}Dikkatli ol.
{31242}{31297}İşaret feneri alabilir miyim?
{31299}{31392}Dinamitin yakınında meşale, bana pek de mantıklı gelmiyor.
{31485}{31526}Kate, sen fünyeyi kontrol edeceksin.
{31587}{31660}- Biz de hattı döşeyeceğiz. - Tamam.
{32333}{32426}- Biraz önce açtım. - Sayid her saat dedi.
{32428}{32529}Dinle, 15 mil açıktayız. Haftalarca burada kalabiliriz.
{32531}{32616}- Şayet o akü bitecek olursa... - Adam her saat dedi.
{32740}{32840}- Bir şey yok. - 5 dakika. Daha fazla değil.
{32848}{32917}Emredersiniz.
{32919}{32982}Senin neyini beğeniyorum biliyor musun Mike?
{32984}{33028}Sende bir ermişin sabrı var.
{33030}{33076}Öyle mi? Neden böyle söyledin?
{33100}{33175}Seninle nasıl konuştuğunu duydum.
{33177}{33253}Çekip gitmesini, başına buyruk işler yapmasını görüyorum.
{33255}{33324}Ben olsam ona çoktan elimin tersini göstermiştim.
{33347}{33448}- Demek göstermiştin? - Elini korkak alıştırmamalısın.
{33463}{33552}Baban sana böyle mi yaptı? Elinin tersini mi gösterdi?
{33554}{33634}Babamın asla bana vurma şansı olmadı.
{33636}{33677}Ben 8 yaşındayken kendini vurdu.
{33754}{33788}Bu yüzden mi ölmek istiyorsun?
{33846}{33871}Ne?
{33880}{33964}Bu salda olmak istediğini söylediğinden beri düşünüyordum.
{33982}{34032}Neden sadece kendini umursayan bir adam...
{34034}{34100}...diğerlerini kurtarmak için kendi hayatını tehlikeye atsın?
{34145}{34212}Bana göre, sadece iki şık var.
{34230}{34338}Ya bir kahramansın ya da ölmek istiyorsun.
{34402}{34449}Pekâlâ...
{34474}{34531}...kahraman değilim Mike.
{34769}{34814}Bu düşündüğüm şey mi?
{34879}{34928}Orada bir şeyler var.
{35773}{35825}Bu da ne böyle?
{35870}{35924}Ne ayak izi var, ne de başka bir iz.
{35943}{36018}Bu o mu? Siyah duman bu mu?
{36048}{36134}- Neredeler? - Bilmiyorum.
{36339}{36379}O burada.
{36399}{36445}Danielle!
{36480}{36574}- Dışarı çık! Hemen! - Sakin ol.
{36657}{36751}Danielle, seni duyabiliyorum. Çık dışarı.
{36760}{36833}Lütfen. Annesine ihtiyacı var.
{37062}{37124}- Burada değillerdi. - Danielle...
{37142}{37196}...bize bebeği vermelisin.
{37245}{37332}Ben sadece Alex'imi geri istedim.
{37385}{37492}Sandım ki onlara bebeği verirsem...
{37763}{37858}Tamam. Biliyorum.
{38141}{38187}Geçti.
{38471}{38514}Tuttum.
{38621}{38672}Diğerleri diye bir şey yoktu.
{38674}{38726}Ateşleri sen kendin yaktın!
{38739}{38824}Hayır. Fısıldadıklarını duydum.
{38826}{38880}Sen kaçığın tekisin. Hiçbir şey duymadın.
{38893}{38976}Çocuk için geldiklerini söylediklerini duydum.
{39014}{39100}Çocuk için geliyoruz dediler.
{39364}{39414}Seni zavallı.
{39761}{39788}Kablo.
{40012}{40041}O ucu tut.
{40409}{40436}Fünyeyi değil.
{40716}{40745}Ben yaparım.
{41560}{41643}- Gidebileceği kadar gitsin. - Burası yeterince uzak
{41645}{41701}Ben ateşlerim. Siz siper alın.
{41703}{41774}Yanma sırasında uzaklaşmam için yeterince zamanım olacak.
{41787}{41864}- Hurley! - Bekle. Bir saniye.
{42095}{42133}Orada yaptığın da neydi?
{42180}{42233}Ne neydi?
{42235}{42311}Dinamiti çantana koyman.
{42313}{42395}- Nihai bir karar verdim. - Çöp çekmiştik.
{42397}{42474}Çekilen çöplerin bu tür büyük kararlar almasına izin vermem.
{42476}{42508}Buna hakkın yoktu.
{42510}{42599}Herkes lider olmamı ister, hoşlanmadıkları bir karara kadar.
{42601}{42675}Sonradan yargılamaya devam etmek mi istiyorsun? Sen bilirsin.
{42677}{42722}Ama bilmen gereken bir şey var.
{42762}{42824}Eğer bundan kurtulursak, bu geceyi atlatırsak...
{42870}{42917}...bir Locke sorunumuz olacak.
{43050}{43115}Bu yüzden arkamda olduğunu bilmem gerekiyor.
{43167}{43203}Arkandayım.
{43267}{43312}Hazır mıyız?
{43321}{43363}Bir saniye. Bir saniye.
{43805}{43834}Hayır, hayır, hayır.
{43846}{43927}Durun! Durun, bunu yapamayız.
{43951}{44040}Durun! Bekleyin! Durun! Bunu yapamayız!
{44052}{44124}Durun! Durun! Yapamayız!
{44126}{44187}Durun, sakın yakmayın! Bunu yapamayız!
{44189}{44256}Bunu yapamayız! Durun! Sen ne?
{44258}{44313}Durdurmalıyız. Sayılar kötü.
{44339}{44404}Ne yapıyorsun? Bunu neden yaptın?
{44422}{44509}Bekleyin! Sayılar kötü! Sayılar kötü!
{44511}{44547}- Sayılar kötü! - Durun!
{44549}{44599}- Yapamayız! - Hurley!
{44601}{44646}- Gel buraya! - Yapamayız. Sayılar...
{44648}{44697}Geri gelmelisin. Geri gelmelisin.
{45191}{45249}Yakın. Bana şu lanet olası Fişek tabancasını ver.
{45251}{45302}- Bekle. - Sana söylüyorum, çok yakın.
{45304}{45375}Biliyorum. Tamam. Sadece bir fişek var. Tek bir fişek.
{45377}{45420}Tamam. Farkındayım. Ama bir şey görmüyoruz.
{45422}{45513}Ne bekliyordun ki? Anlamadıysan söyleyeyim her yer karanlık.
{45515}{45584}- Bu da ne? Bir gemi mi? - Bilmiyoruz, küçük adam.
{45586}{45618}Sancakta mı? İskelede mi?
{45638}{45685}İskele tarafında. İskelede.
{45713}{45751}Peki benim ne yapmam gerekiyor?
{45753}{45826}Han. Sen ve Chewie biraz sakin olup benimle konuşur musunuz?
{45828}{45900}- Fişeği ateşlemeliyiz. - Ne olduğunu bilmiyoruz.
{45902}{45985}Yüzen bir süprüntü de olabilir. Sayid'in radarı çalışmıyor belki.
{45987}{46057}- O yapar da çalışmaz olur mu? - Uzaklaşıyor.
{46162}{46235}- Süprüntü dümen kırabilir mi? - Biz de hareket ediyoruz ama...
{46237}{46309}Şu lanet silahı bana verecek misin, yoksa ben zorla mı alayım?
{46324}{46383}Ne yapacaksın? Beni vuracak mısın?
{46432}{46465}Neredeyse kayboldu!
{46756}{46787}Haydi ama!
{46868}{46915}Lütfen, Tanrım!
{47610}{47674}Geri geliyor! Geri geliyor!
{47787}{47844}- Evet! - Evet, işte, tamam mı?
{47846}{47894}Oldu. Biliyordum.
{49355}{49384}Hey!
{49402}{49465}Oh, dostum, sizi gördüğümüze çok sevindik.
{49467}{49573}Neler oluyor? Sizler bu kadar uzakta ne yapıyorsunuz?
{49575}{49635}Biz... Biz bir uçak kazasından kurtulduk!
{49637}{49698}Bir aydır bir adadaydık dostum!
{49700}{49785}Uçak kazası mı? Peki, nasıl yani!
{49787}{49888}Bir adadaydık... uçuş no 815... Biz neredeyiz?
{49890}{49950}Sizi bulmamız iyi oldu!
{49952}{50035}Kazadan kurtulduk, ayrıca adada bir grup dolusu insan var.
{50037}{50114}- Bu çok güzel işte. - Evet.
{50132}{50180}Fakat durum şu ki...
{50182}{50236}...çocuğu almamız gerekiyor.
{50264}{50318}Ne? Ne dedin sen?
{50320}{50404}Çocuk. Onu almak zorundayız.
{50663}{50747}Hey, burada neler oluyor? Sizler de kimsiniz?
{50749}{50796}Sadece bize çocuğu ver.
{50913}{50958}Size kimseyi vermiyorum.
{51076}{51123}Pekâlâ, sen bilirsin.
{51214}{51251}Hayır!
{51288}{51375}- Baba! Baba! - Hayır! Walt, hayır!
{51462}{51509}Baba, yardım et!
{51762}{51851}Baba, lütfen. Yardım et, baba. Yardım et.
{52183}{52255}Yardım et, baba! Lütfen!
{52459}{52546}Walt! Hayır!

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder