İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{1355}{1401}Walt, you got to keep that dog quiet.
{1403}{1500}I don't know what's wrong with him. Come on, Vincent, cut that out!
{1576}{1636}Hey. Sorry. Sorry.
{2267}{2334}- What is it? - Somebody's in there.
{2336}{2404}- Everyone in there's dead. - Sawyer.
{2406}{2475}Right behind you, jackass.
{2596}{2631}Jack.
{3711}{3786}I'm gonna shed some light on this thing.
{3804}{3867}Run! Get out of here!
{3903}{3956}Oh, crud. Now what?
{4288}{4340}Come on.
{4464}{4515}They've gone.
{4549}{4606}What the bloody hell was that?
{4633}{4681}Boars.
{5137}{5197}Those boars were looking to feed.
{5199}{5246}We have to get rid of the bodies.
{5248}{5301}Bury them. There's a whole bunch in there.
{5303}{5381}More than 20. Digging will be difficult without shovels.
{5383}{5470}Not bury. We need to burn them.
{5505}{5584}- They're people. - I know they're people, Kate.
{5586}{5659}Burning the remains. They deserve better than that.
{5661}{5767}Better than what, being eaten by wild animals? That's what's gonna happen.
{5769}{5840}Any bodies we bury are not gonna stay buried for long.
{5842}{5935}Look, I know this seems harsh, but that fuselage in the sun...
{5958}{6001}It's not about what they deserve.
{6024}{6123}They're gone, and we're not.
{6125}{6181}What you say may be true,
{6183}{6258}but for us to decide how these people are laid to rest,
{6260}{6377}it's not right. No regard for their wishes? Their religions?
{6379}{6436}We don't have time to sort out everybody's god.
{6438}{6501}Last I heard, we were positively made of time.
{6503}{6585}I'm not happy about it. We crashed a thousand miles off course.
{6587}{6702}They're looking in the wrong place. It's been four days. No one's come.
{6704}{6828}Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, dried brush.
{6830}{6904}We'll turn that fuselage into a furnace.
{6925}{7022}Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire.
{7082}{7169}If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown?
{7186}{7239}He's hoping someone will see it.
{7648}{7709}I'm not the only one who didn't sleep last night.
{7711}{7795}There are better things to do with my time than collect firewood.
{7797}{7854}You don't agree with Jack.
{7955}{8030}- What are you making? - Too soon to talk about.
{8032}{8104}I'm not sure if it will even work.
{8106}{8194}Trying to pick up the transmission? The one on the transceiver.
{8196}{8294}If the French woman's transmissions have been playing on a loop for 16 years,
{8296}{8379}there must be a power source on the island. A significant one.
{8381}{8465}- And you can find it? - Hypothetically, yes.
{8499}{8550}I'm making an antenna of sorts.
{8552}{8632}With a few of these mounted at different points on the island,
{8634}{8698}I may be able to triangulate the signal,
{8700}{8776}- find out where it's coming from. - So, what can I do to help?
{8846}{8921}It appears you're as anxious to get off this island as I am.
{9008}{9083}Catch the ball. Catch the ball, Vincent. Good boy.
{9103}{9150}Good job, Vincent.
{9329}{9385}Hey, hey, where you going, man?
{9387}{9462}Nowhere. I just thought I'd see what Mr Locke was doing.
{9561}{9615}Why don't you help your dad with the wood?
{9617}{9692}Mr Locke doesn't want a kid hanging around him all day.
{9694}{9732}At least he talks to me.
{9754}{9800}Come on, Vincent.
{9802}{9868}- What's your problem? Hand 'em over! - How about no?
{9870}{9916}There's other people here.
{9918}{9979}If one of us wouldn't eat more than his fair share!
{9981}{10017}- That's bull. - Knock it off.
{10019}{10076}You're not happy unless you're screwing...
{10078}{10110}- Peachy. - Knock it off!
{10112}{10169}- Stay out of this, metro! - Hey!
{10220}{10249}What's going on?
{10251}{10338}- Jethro's hoarding the peanuts. - My stash. I found it in there.
{10398}{10485}- What about the rest of the food? - There is no rest of the food, dude.
{10487}{10568}- We kinda... ate it all. - What?
{10695}{10797}- OK, everybody, just calm down. - We can find food.
{10799}{10867}There are plenty of things we can use for sustenance.
{10869}{10950}And exactly how are we gonna find this sustenance?
{11037}{11070}We hunt.
{11153}{11200}How'd you get that knife on the plane?
{11202}{11242}Checked it.
{11244}{11306}You either have very good aim,
{11308}{11367}or very bad aim, Mr...
{11372}{11436}Locke. His name is Locke.
{11447}{11506}Mr Locke, what is it that we're hunting?
{11538}{11600}We know there are wild boar on the island.
{11602}{11654}Razorbacks, by the look of them.
{11656}{11783}The ones that came into the camp last night were piglets. 100, 150 pounds.
{11785}{11846}Which means that there's a mother nearby.
{11848}{11971}A 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition
{11973}{12055}who would love nothing more than to eviscerate anything near.
{12057}{12132}A boar's mode of attack is to circle and charge from behind,
{12134}{12227}so it will take three to distract her for me to flank one of the piglets,
{12229}{12303}pin it and slit its throat.
{12305}{12357}And you gave him his knife back?
{12359}{12407}Well, if you've got a better idea...
{12409}{12474}Than three of you wandering into the magic forest
{12476}{12564}to bag a hunk o' ham with nothing but a little bitty hunting knife?
{12566}{12660}Hell, no. It's the best idea I ever heard.
{13078}{13126}Who is this guy?
{13171}{13250}- Yes? - Colonel Locke, is this line secure?
{13326}{13405}- Line secure. GL-12, go ahead. - Target area is acquired.
{13407}{13515}Manoeuvres are a go for 1300 hours. Repeat, we are a go.
{13517}{13607}Roger that. We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours.
{13609}{13717}Locke! I told you I need those TPS reports done by noon today.
{13719}{13820}- Not 12.30, not 12.15. Noon. - I heard you the first time, Randy.
{13822}{13908}And no personal calls during office hours, colonel.
{14352}{14446}So, hunting boar now, huh?
{14448}{14515}Who says this is my first time boar hunting?
{14564}{14681}Tell me, how come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up?
{14683}{14737}You know what's in there.
{14739}{14843}Actually, I don't, and neither do you.
{14876}{14938}What's your feel on our new friend?
{14940}{14998}He seems to know what he's doing.
{15000}{15086}Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives...
{15088}{15171}If I didn't know any better, I'd say you're worried about me.
{15173}{15258}If I didn't know better, I'd say you have a problem staying in one place.
{15323}{15395}So, you wanna tell me why you're really going?
{15527}{15634}Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard.
{15636}{15715}- Find the source. - This isn't about boars?
{15726}{15775}I'm a vegetarian.
{15831}{15909}- But why can't I come? - 'Cause I said so.
{15999}{16068}Hi. Hi. Excuse me.
{16194}{16285}Look, I am going off,
{16287}{16392}away to a hunt,
{16394}{16447}and I was wondering if you...
{16449}{16531}If you could keep an eye
{16533}{16607}on my boy. Walt.
{16631}{16674}And I'm Michael.
{16676}{16788}Anyway, could you watch him for me
{16790}{16864}until I come back?
{17002}{17040}Sorry, I don't understand,
{17042}{17106}but you're cool with this, right?
{17159}{17244}- I don't need a babysitter. - Come on, man, Vincent needs you here.
{17246}{17324}This will give me a chance to get to know your friend Mr Locke.
{17474}{17522}Yeah. Whatever.
{17732}{17800}Excuse me. Doctor?
{17802}{17850}It's Jack.
{17871}{17928}- Claire, right? - Yeah.
{17930}{18042}- How's the...? - Oh, he's good. Yeah. Thanks.
{18074}{18179}I thought maybe you should see this. Someone found it in there.
{18181}{18239}They're collecting all the belongings.
{18261}{18369}They're wedding plans for Steve and Kristen.
{18371}{18462}They were on the plane sitting a couple of rows behind me.
{18464}{18532}I remember because they looked so happy.
{18534}{18601}I don't understand what I'm supposed to do with this.
{18603}{18712}Oh, well, some of us were wondering if maybe we should do some kind
{18714}{18807}of memorial service or something. You could lead it.
{18896}{18971}- No, I don't think... - Well, you know, just a few words,
{18973}{19078}or even we could just read off names from passports and driver's...
{19080}{19149}- Look, it's not my thing. - Oh, OK.
{19229}{19288}- Maybe I'll do it. - Yeah. Sounds fine.
{19290}{19354}Whatever everybody wants.
{19787}{19836}That woman is still sitting there.
{19864}{19916}- Her husband was on the plane. - Great.
{19918}{19988}- Are you listening? - What's a four-letter word
{19990}{20048}for "I don't care"?
{20050}{20145}- I think somebody should talk to her. - I nominate you, Captain America.
{20147}{20196}You just can't help yourself, can you?
{20198}{20287}You don't have to worry about starving with me taking care of you.
{20301}{20400}- I'm not gonna starve. - Right. What are you gonna eat?
{20402}{20446}Ocean's full of fish.
{20530}{20564}Hate to break it to you.
{20566}{20649}The ocean is not gonna take your gold card.
{20651}{20741}You really don't think I can catch a fish?
{20822}{20876}You find something?
{20894}{20951}The ground here has been rooted up.
{20953}{21032}That's how boars get the majority of their food. They dig.
{21034}{21132}Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees,
{21134}{21234}- scoring it with their tusks. - OK. So, what's all that mean?
{21254}{21303}It means we're close.
{21626}{21681}- Hi. - Hi.
{21717}{21799}- Shannon, right? - Yeah.
{21801}{21907}- Are you doing anything? - Me? No, I was just...
{21921}{21949}What are you doing?
{21994}{22062}I was just gonna go for a walk.
{22064}{22121}You want to come?
{22123}{22180}Yeah. Yes.
{22199}{22245}Sure.
{22321}{22377}Can I ask you something?
{22394}{22457}I wondered when this was gonna come up.
{22459}{22544}- I am the bass guitarist in... - Do you know anything about fishing?
{22546}{22592}What? Fishing?
{22594}{22656}My granddad used to take me out.
{22658}{22725}Taught me everything he knows. Everything he knew.
{22727}{22798}He's dead now, God rest his soul. Yeah, I'm like a...
{22800}{22884}I'm a fishing fiend. You know, I mean, England's an island,
{22886}{22976}so I just throw it in and fish.
{23016}{23042}Good.
{23142}{23192}Hey, doc, you got a second?
{23231}{23271}What's up?
{23273}{23342}That woman's been sitting over there by herself.
{23344}{23414}Maybe she's having trouble dealing with her husband.
{23416}{23481}I don't think she's had anything to eat or drink.
{23503}{23559}Think maybe you could go talk to her?
{23561}{23649}Why me? I'm not a psychiatrist. Maybe you should...
{23651}{23713}I just thought you might want to do it.
{23715}{23772}You're the one that saved her life.
{24110}{24168}Hi.
{24210}{24255}Rose, right?
{24376}{24424}You remember me?
{24448}{24504}Seat 23A. I was...
{24542}{24620}...the guy that told you not to worry about the turbulence.
{24667}{24744}Everybody's getting pretty worried about you, Rose.
{24746}{24819}You want to be alone, fine, but take care of yourself.
{24854}{24906}You should really drink.
{24989}{25036}OK.
{25053}{25155}We don't have to talk. Let's just sit for a while.
{25303}{25395}How's your son? How's he handling all this?
{25397}{25456}A hell of a lot better than I am.
{25476}{25540}You must be proud. He's a brave kid.
{25542}{25605}Yeah. I can't take credit for that.
{25607}{25692}I wasn't part of his life till his mother passed away two weeks ago.
{25694}{25749}- I'm sorry. I didn't know. - That's OK.
{25751}{25817}They were living in Sydney the past couple of years.
{25819}{25900}I flew out last week to go get him.
{25920}{25967}What were you doing in Australia?
{27415}{27465}Hey, quit giving us the steal signal.
{27872}{27941}Oh, God. Michael.
{28204}{28258}Oh, God!
{28327}{28380}It's bad.
{28414}{28520}Move. You've got to move, colonel.
{28522}{28573}Your troops are across enemy lines.
{28575}{28691}Patience, a quality which you lack, GL-12,
{28693}{28737}is the hallmark of a leader.
{28739}{28785}Hallmark, huh?
{28856}{28934}Tell me more about being a leader, Locke.
{28952}{29030}And while you're at it, tell me about this colonel thing.
{29032}{29099}I perused your file in Human Resources.
{29101}{29159}You've never been in any of the armed forces.
{29161}{29258}I'm just playing a game, Randy. It's my lunch hour. I can play a game.
{29260}{29304}Yeah.
{29306}{29369}Tell me, what's a walkabout?
{29381}{29497}"Experience the dream journeys of the fabled Australian outback. "
{29499}{29554}You have no right taking that off my desk.
{29556}{29640}So you wander around
{29642}{29709}hunting and gathering food, right?
{29711}{29770}- On foot? - Not that you would understand,
{29772}{29849}but a walkabout is a journey of spiritual renewal
{29851}{29954}where one derives strength from the Earth and becomes inseparable from it.
{29956}{30049}I have vacation days. I'm going, Randy. I already made a reservation.
{30051}{30107}Wow, John, you're really doing it, huh?
{30109}{30150}You tell Helen yet?
{30152}{30240}Helen? What's this, Locke?
{30242}{30315}- You've got a woman in your life. - None of your business.
{30317}{30413}What is it with you, Locke? Why do you torture yourself?
{30415}{30482}I mean, imagining you're some hunter?
{30484}{30589}And walkabouts? Wake up. You can't do any of that.
{30591}{30646}Norman Croucher.
{30648}{30745}- What? Norman what? - Norman Croucher. Norman Croucher.
{30747}{30805}Double amputee, no legs.
{30807}{30861}He climbed to the top of Mount Everest.
{30863}{30942}Why? It was his destiny.
{30944}{31042}That's what you think you got, old man? Destiny?
{31110}{31166}Just...
{31168}{31250}- ... don't tell me what I can't do. - John.
{31252}{31305}He's hurt.
{31307}{31371}John? Can you hear me?
{31391}{31456}Locke! John, you OK?
{31601}{31644}Locke?
{31646}{31752}I'm fine. I'm fine, Helen. I just got the wind knocked out of me is all.
{31754}{31816}- Helen? - God!
{31818}{31863}- What? - You called me Helen.
{31894}{31933}Did I?
{32023}{32108}- Which way'd that boar go? - Michael's hurt.
{32110}{32192}- We have to get him back to camp. - Yeah, you take him back to camp.
{32194}{32256}I'm gonna get that boar.
{32258}{32306}What are you talking about?
{32332}{32392}I'm fine. I can do this.
{32420}{32451}John, you can't.
{32475}{32531}Don't tell me what I can't do.
{32664}{32755}- Get it? - Dude, quit asking me that.
{32757}{32832}Sorry. It's just you said you knew how to fish.
{32834}{32953}Yeah, off the Santa Monica Pier with my old man and a fishing pole and bait.
{32955}{33035}Never had to try to poke one with a sharp stick.
{33079}{33170}Well, really appreciate you helping me out. Thanks.
{33172}{33269}Hey, anything that keeps me far away from that fuselage.
{33271}{33329}And that freakin' redneck jerk.
{33386}{33468}Damn it! Crap! Crap! Son of a...
{33470}{33508}You want me to have a go?
{33550}{33615}- Knock yourself out. - All right.
{33704}{33747}OK, here comes one.
{33749}{33821}Put your weight into it. Easy. Wait for it.
{33823}{33878}Wait. Now!
{33961}{34003}Dude, you got to try to pin it.
{34005}{34093}Did you see how close I was? No, you said not to corner it.
{34128}{34157}Dude.
{34285}{34310}Yeah.
{34459}{34504}Excuse me.
{34506}{34587}- Your name's Sayid, right? - Yes.
{34589}{34637}I found this. It's got your name on it.
{34748}{34793}I thought I'd lost this.
{34795}{34855}- Thank you. - Sure.
{35588}{35647}His fingers swell.
{35678}{35710}Sorry?
{35730}{35795}Bernard. My husband.
{35797}{35871}His hands swell up whenever we fly.
{35899}{35951}The altitude.
{35953}{36024}He started having me hold on to his wedding ring
{36026}{36091}whenever we took a plane trip.
{36093}{36204}I always wore it around my neck for safe keeping, just until we landed.
{36343}{36427}You know, doctor, you don't have to keep your promise.
{36456}{36540}- Promise? - The one you made me on the plane,
{36542}{36652}to keep me company until my husband got back from the restroom?
{36654}{36714}I'm letting you off the hook.
{36780}{36852}Well, you're not gonna get rid of me that easily.
{36911}{36981}Rose, you shouldn't be out here alone.
{36983}{37042}You're suffering from posttraumatic shock.
{37060}{37098}Aren't we all?
{37176}{37232}Yeah, I guess we are.
{37293}{37358}You have a nice way about you.
{37400}{37446}A good soul.
{37460}{37517}Patient, caring.
{37519}{37594}I suppose that's why you became a doctor.
{37596}{37643}Thanks, but...
{37668}{37754}...I was just kinda born into it.
{37756}{37810}Family business.
{38107}{38173}I have never felt so alive.
{38190}{38276}Getting to finally tell Randy off was...
{38337}{38393}...life-changing. I mean it.
{38395}{38509}Now I'm free to do all those things I ever wanted to do,
{38511}{38589}things that I know I was destined to do,
{38591}{38628}like we talked about, Helen.
{38630}{38717}It"s wonderful, John. I"m happy for you. Really.
{38719}{38837}I haven't even told you the best part. Do you remember the
{38839}{38904}authentic aboriginal walkabout?
{38906}{38968}Sure. That"s all you"ve talked about for weeks.
{38970}{39057}Yeah, well, I'm gonna do it.
{39059}{39126}I'm flying to Australia at the end of the week.
{39128}{39166}And I've...
{39206}{39275}I bought two tickets.
{39360}{39441}- Helen? - John, we"ve talked about this.
{39443}{39478}- I like you. - Yeah. I know.
{39480}{39534}I"ve enjoyed talking these past months.
{39536}{39627}- Eight months. - I"m not allowed to meet customers.
{39649}{39740}A customer? Is...?
{39742}{39792}Is that what I am to you?
{39794}{39895}This isn"t really normal. I mean, it isn"t what I do.
{39897}{39982}Maybe you should find a, I don"t know, therapist.
{39984}{40073}- I have a therapist. - John...
{40075}{40182}I thought you understood, Helen. You know me better than anyone.
{40184}{40256}If we talk longer, I"m gonna charge you for another hour.
{40258}{40293}That"s another $89.95.
{40295}{40350}I don't care about the money! I just...
{40352}{40395}I"m sorry, John. I got to go.
{40397}{40481}Helen, Helen. Helen! Helen!
{40759}{40813}- Hey. Hey, wait a minute. - What?
{40815}{40862}Just rest here for a minute.
{40864}{40953}I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest.
{40983}{41039}Hey, what are you doing?
{41041}{41098}Trying to boost the transceiver signal.
{41153}{41191}I'm gonna climb this tree
{41204}{41268}and attach an antenna.
{41280}{41323}- You're gonna climb that? - Yeah.
{41360}{41429}Don't worry. Climbed a lot worse.
{43776}{43851}- Hey. - Hey.
{43853}{43894}These were...
{43920}{44002}I found these the other day when I was...
{44049}{44155}- Hell, just take it. - Thank you.
{44439}{44476}What is that?
{44562}{44618}Oh, I get it. It's like toothpaste.
{44756}{44812}- Doing so good. - Thanks.
{44838}{44874}Dad!
{44961}{45034}- So, like, what happened out there? - Dad!
{45036}{45075}Hey!
{45077}{45175}- Your leg's messed up. Does it hurt? - It's OK. Not as bad as it looks.
{45215}{45273}The mighty huntress returns.
{45275}{45331}- What's for dinner, honey? - Not now.
{45405}{45468}- So it was like a boar fight? - Not so much a fight.
{45470}{45554}It was more, you know, like me getting gorged.
{45556}{45614}So where's Mr Locke?
{45815}{45896}I don't think that hunt went well. That bald guy never came back.
{45898}{45976}- They didn't bring back any food? - Did you hear what I said?
{45978}{46012}Somebody might have died.
{46014}{46070}We'll die if somebody doesn't do something.
{46072}{46105}There you are.
{46107}{46184}As promised, you and I will be dining on fresh catch of the day.
{46186}{46239}- My fish! - Hope you don't mind alfresco.
{46241}{46321}It was no problem. That one gave me a hell of a tussle,
{46323}{46383}but you have to get inside the mind of the fish.
{46385}{46433}- I don't believe you. - I cornered it.
{46435}{46513}What's the matter? Can't stand to see me fending for myself?
{46515}{46593}- I am so sorry. - What are you apologizing for?
{46595}{46648}- For using this poor guy. - Oh, whatever.
{46650}{46783}In your twisted brain, you think this proves you can take care of yourself.
{46785}{46867}- I told you I'd catch a fish, didn't I? - That's low, even for you.
{46869}{46941}Go rescue a baby bird or something.
{47107}{47196}Rose, after the sun goes down,
{47198}{47261}we're gonna burn the fuselage.
{47290}{47340}It's just something that we have to do.
{47342}{47448}There's gonna be a memorial service back at the camp for those...
{47450}{47537}For those who didn't make it, for everyone to say goodbye.
{47585}{47687}- I'd like to be there for that. - OK.
{47858}{47918}Maybe if you wanted to say something,
{47920}{48012}- you know, about your husband. - What?
{48014}{48080}I'm saying, if you wanted to say goodbye to Bernard.
{48082}{48154}Doctor, my husband is not dead.
{48224}{48341}Rose, he was in the tail section of the plane.
{48343}{48459}It broke off in mid-flight. Everyone who was in the rear of the plane is gone.
{48486}{48582}They're probably thinking the same thing about us.
{49003}{49052}Doctor?
{49062}{49111}You coming?
{49510}{49566}I'm sorry.
{49568}{49629}Guess I should have gotten the warranty.
{49707}{49754}I suppose I'll just try again.
{49778}{49883}Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched wiring,
{49885}{49959}and it seems I must continue to lie to anyone who asks me
{49961}{50005}what I'm actually doing!
{50007}{50042}Sayid.
{50221}{50277}We'll try it again.
{50377}{50423}We'll try it again.
{50485}{50526}Kate!
{50574}{50622}Excuse me.
{50668}{50702}Hey.
{50719}{50769}You OK?
{50784}{50836}Is this when you say "I told you so"?
{50866}{50938}No. I'm not big on rubbing it in.
{51122}{51169}Locke...
{51189}{51239}Locke's gone.
{51245}{51338}That thing, it was moving in his direction.
{51363}{51420}There wasn't time.
{51608}{51662}What's going on?
{51688}{51734}Fuselage is ready to go.
{51736}{51788}Some of the others decided...
{51790}{51862}I guess there's gonna be some words said over the fire.
{51864}{51912}- That's good. - Names read, I think.
{51961}{52036}I don't think they're ready to hear about some things...
{52082}{52114}Jack?
{52154}{52197}Jack?
{52549}{52595}Locke.
{53003}{53065}Judith Martha Wexler
{53067}{53147}from Denton, Texas.
{53198}{53288}Guess she was gonna catch a connecting flight.
{53374}{53455}She wore corrective lenses,
{53457}{53525}and she was an organ donor.
{53566}{53626}Or at least would have been.
{53650}{53690}Steve and Kristen.
{53692}{53775}I don't know their last name,
{53808}{53896}but they were really in love and were gonna be married.
{53934}{54031}At least wherever they are now, they're not alone.
{54381}{54509}A video store receipt lists overdue charges for Willy Wonka
{54511}{54579}and The Little Princess.
{54600}{54705}Looks like he hadn't travelled much,
{54707}{54780}as far as I can tell from his passport.
{54796}{54849}You seen Jack?
{55406}{55454}Nice work.
{55489}{55530}What?
{55546}{55611}The boar. Nice work, you know.
{55613}{55659}Killing it.
{55661}{55726}Just thought I should say something.
{55780}{55840}So, that thing... The...
{55863}{55965}...monster, whatever, she said it was headed right towards you.
{55967}{56064}Did you see anything? Get any kind of look at it?
{56109}{56157}No.
{56389}{56483}The walkabouts we arrange here are not just some stroll through the park.
{56485}{56584}It's trekking across stretches of desert, rafting treacherous waters...
{56586}{56638}You've got no idea who you're talking to.
{56640}{56701}I'm well aware of what's involved, believe me.
{56703}{56756}I probably know more than you.
{56758}{56834}It's a trying ordeal for someone in peak physical condition.
{56836}{56905}I booked this tour a month ago. You've got my money.
{56907}{56976}- I demand a place. - You misrepresented yourself.
{56978}{57022}- I never lied. - By omission.
{57024}{57085}You neglected to tell us about your condition.
{57087}{57170}My condition is not an issue. I've lived with it for four years.
{57172}{57217}Never kept me from doing anything.
{57219}{57288}Unfortunately, it is an issue for our insurance company.
{57290}{57349}I can't keep the bus waiting. It isn't fair...
{57351}{57407}Don't talk to me about fair!
{57463}{57546}I'll get you on a plane to Sydney on our dime. It's the best I can do.
{57548}{57595}No, I don't want to go back to Sydney.
{57597}{57660}Look, I've been preparing for this for years.
{57662}{57719}Just put me on the bus right now. I can do this!
{57726}{57788}No, you can't.
{57790}{57863}Hey, hey, don't you walk away from me.
{57865}{57971}You don't know who you're dealing with! Don't ever tell me what I can't do!
{57973}{58066}This is destiny. This is destiny. This is my destiny.
{58068}{58151}Listen, I'm supposed to do this, damn it!
{58153}{58264}Don't tell me what I can't do! Don't tell me what I can't...
{59329}{59403}Help me! Help!
{59640}{59699}You! Come on! Come over here!
{59701}{59756}Get over here! Give me a hand!
{1355}{1401}Walt, you got to keep that dog quiet.
{1403}{1500}I don't know what's wrong with him. Come on, Vincent, cut that out!
{1576}{1636}Hey. Sorry. Sorry.
{2267}{2334}- What is it? - Somebody's in there.
{2336}{2404}- Everyone in there's dead. - Sawyer.
{2406}{2475}Right behind you, jackass.
{2596}{2631}Jack.
{3711}{3786}I'm gonna shed some light on this thing.
{3804}{3867}Run! Get out of here!
{3903}{3956}Oh, crud. Now what?
{4288}{4340}Come on.
{4464}{4515}They've gone.
{4549}{4606}What the bloody hell was that?
{4633}{4681}Boars.
{5137}{5197}Those boars were looking to feed.
{5199}{5246}We have to get rid of the bodies.
{5248}{5301}Bury them. There's a whole bunch in there.
{5303}{5381}More than 20. Digging will be difficult without shovels.
{5383}{5470}Not bury. We need to burn them.
{5505}{5584}- They're people. - I know they're people, Kate.
{5586}{5659}Burning the remains. They deserve better than that.
{5661}{5767}Better than what, being eaten by wild animals? That's what's gonna happen.
{5769}{5840}Any bodies we bury are not gonna stay buried for long.
{5842}{5935}Look, I know this seems harsh, but that fuselage in the sun...
{5958}{6001}It's not about what they deserve.
{6024}{6123}They're gone, and we're not.
{6125}{6181}What you say may be true,
{6183}{6258}but for us to decide how these people are laid to rest,
{6260}{6377}it's not right. No regard for their wishes? Their religions?
{6379}{6436}We don't have time to sort out everybody's god.
{6438}{6501}Last I heard, we were positively made of time.
{6503}{6585}I'm not happy about it. We crashed a thousand miles off course.
{6587}{6702}They're looking in the wrong place. It's been four days. No one's come.
{6704}{6828}Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, dried brush.
{6830}{6904}We'll turn that fuselage into a furnace.
{6925}{7022}Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire.
{7082}{7169}If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown?
{7186}{7239}He's hoping someone will see it.
{7648}{7709}I'm not the only one who didn't sleep last night.
{7711}{7795}There are better things to do with my time than collect firewood.
{7797}{7854}You don't agree with Jack.
{7955}{8030}- What are you making? - Too soon to talk about.
{8032}{8104}I'm not sure if it will even work.
{8106}{8194}Trying to pick up the transmission? The one on the transceiver.
{8196}{8294}If the French woman's transmissions have been playing on a loop for 16 years,
{8296}{8379}there must be a power source on the island. A significant one.
{8381}{8465}- And you can find it? - Hypothetically, yes.
{8499}{8550}I'm making an antenna of sorts.
{8552}{8632}With a few of these mounted at different points on the island,
{8634}{8698}I may be able to triangulate the signal,
{8700}{8776}- find out where it's coming from. - So, what can I do to help?
{8846}{8921}It appears you're as anxious to get off this island as I am.
{9008}{9083}Catch the ball. Catch the ball, Vincent. Good boy.
{9103}{9150}Good job, Vincent.
{9329}{9385}Hey, hey, where you going, man?
{9387}{9462}Nowhere. I just thought I'd see what Mr Locke was doing.
{9561}{9615}Why don't you help your dad with the wood?
{9617}{9692}Mr Locke doesn't want a kid hanging around him all day.
{9694}{9732}At least he talks to me.
{9754}{9800}Come on, Vincent.
{9802}{9868}- What's your problem? Hand 'em over! - How about no?
{9870}{9916}There's other people here.
{9918}{9979}If one of us wouldn't eat more than his fair share!
{9981}{10017}- That's bull. - Knock it off.
{10019}{10076}You're not happy unless you're screwing...
{10078}{10110}- Peachy. - Knock it off!
{10112}{10169}- Stay out of this, metro! - Hey!
{10220}{10249}What's going on?
{10251}{10338}- Jethro's hoarding the peanuts. - My stash. I found it in there.
{10398}{10485}- What about the rest of the food? - There is no rest of the food, dude.
{10487}{10568}- We kinda... ate it all. - What?
{10695}{10797}- OK, everybody, just calm down. - We can find food.
{10799}{10867}There are plenty of things we can use for sustenance.
{10869}{10950}And exactly how are we gonna find this sustenance?
{11037}{11070}We hunt.
{11153}{11200}How'd you get that knife on the plane?
{11202}{11242}Checked it.
{11244}{11306}You either have very good aim,
{11308}{11367}or very bad aim, Mr...
{11372}{11436}Locke. His name is Locke.
{11447}{11506}Mr Locke, what is it that we're hunting?
{11538}{11600}We know there are wild boar on the island.
{11602}{11654}Razorbacks, by the look of them.
{11656}{11783}The ones that came into the camp last night were piglets. 100, 150 pounds.
{11785}{11846}Which means that there's a mother nearby.
{11848}{11971}A 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition
{11973}{12055}who would love nothing more than to eviscerate anything near.
{12057}{12132}A boar's mode of attack is to circle and charge from behind,
{12134}{12227}so it will take three to distract her for me to flank one of the piglets,
{12229}{12303}pin it and slit its throat.
{12305}{12357}And you gave him his knife back?
{12359}{12407}Well, if you've got a better idea...
{12409}{12474}Than three of you wandering into the magic forest
{12476}{12564}to bag a hunk o' ham with nothing but a little bitty hunting knife?
{12566}{12660}Hell, no. It's the best idea I ever heard.
{13078}{13126}Who is this guy?
{13171}{13250}- Yes? - Colonel Locke, is this line secure?
{13326}{13405}- Line secure. GL-12, go ahead. - Target area is acquired.
{13407}{13515}Manoeuvres are a go for 1300 hours. Repeat, we are a go.
{13517}{13607}Roger that. We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours.
{13609}{13717}Locke! I told you I need those TPS reports done by noon today.
{13719}{13820}- Not 12.30, not 12.15. Noon. - I heard you the first time, Randy.
{13822}{13908}And no personal calls during office hours, colonel.
{14352}{14446}So, hunting boar now, huh?
{14448}{14515}Who says this is my first time boar hunting?
{14564}{14681}Tell me, how come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up?
{14683}{14737}You know what's in there.
{14739}{14843}Actually, I don't, and neither do you.
{14876}{14938}What's your feel on our new friend?
{14940}{14998}He seems to know what he's doing.
{15000}{15086}Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives...
{15088}{15171}If I didn't know any better, I'd say you're worried about me.
{15173}{15258}If I didn't know better, I'd say you have a problem staying in one place.
{15323}{15395}So, you wanna tell me why you're really going?
{15527}{15634}Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard.
{15636}{15715}- Find the source. - This isn't about boars?
{15726}{15775}I'm a vegetarian.
{15831}{15909}- But why can't I come? - 'Cause I said so.
{15999}{16068}Hi. Hi. Excuse me.
{16194}{16285}Look, I am going off,
{16287}{16392}away to a hunt,
{16394}{16447}and I was wondering if you...
{16449}{16531}If you could keep an eye
{16533}{16607}on my boy. Walt.
{16631}{16674}And I'm Michael.
{16676}{16788}Anyway, could you watch him for me
{16790}{16864}until I come back?
{17002}{17040}Sorry, I don't understand,
{17042}{17106}but you're cool with this, right?
{17159}{17244}- I don't need a babysitter. - Come on, man, Vincent needs you here.
{17246}{17324}This will give me a chance to get to know your friend Mr Locke.
{17474}{17522}Yeah. Whatever.
{17732}{17800}Excuse me. Doctor?
{17802}{17850}It's Jack.
{17871}{17928}- Claire, right? - Yeah.
{17930}{18042}- How's the...? - Oh, he's good. Yeah. Thanks.
{18074}{18179}I thought maybe you should see this. Someone found it in there.
{18181}{18239}They're collecting all the belongings.
{18261}{18369}They're wedding plans for Steve and Kristen.
{18371}{18462}They were on the plane sitting a couple of rows behind me.
{18464}{18532}I remember because they looked so happy.
{18534}{18601}I don't understand what I'm supposed to do with this.
{18603}{18712}Oh, well, some of us were wondering if maybe we should do some kind
{18714}{18807}of memorial service or something. You could lead it.
{18896}{18971}- No, I don't think... - Well, you know, just a few words,
{18973}{19078}or even we could just read off names from passports and driver's...
{19080}{19149}- Look, it's not my thing. - Oh, OK.
{19229}{19288}- Maybe I'll do it. - Yeah. Sounds fine.
{19290}{19354}Whatever everybody wants.
{19787}{19836}That woman is still sitting there.
{19864}{19916}- Her husband was on the plane. - Great.
{19918}{19988}- Are you listening? - What's a four-letter word
{19990}{20048}for "I don't care"?
{20050}{20145}- I think somebody should talk to her. - I nominate you, Captain America.
{20147}{20196}You just can't help yourself, can you?
{20198}{20287}You don't have to worry about starving with me taking care of you.
{20301}{20400}- I'm not gonna starve. - Right. What are you gonna eat?
{20402}{20446}Ocean's full of fish.
{20530}{20564}Hate to break it to you.
{20566}{20649}The ocean is not gonna take your gold card.
{20651}{20741}You really don't think I can catch a fish?
{20822}{20876}You find something?
{20894}{20951}The ground here has been rooted up.
{20953}{21032}That's how boars get the majority of their food. They dig.
{21034}{21132}Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees,
{21134}{21234}- scoring it with their tusks. - OK. So, what's all that mean?
{21254}{21303}It means we're close.
{21626}{21681}- Hi. - Hi.
{21717}{21799}- Shannon, right? - Yeah.
{21801}{21907}- Are you doing anything? - Me? No, I was just...
{21921}{21949}What are you doing?
{21994}{22062}I was just gonna go for a walk.
{22064}{22121}You want to come?
{22123}{22180}Yeah. Yes.
{22199}{22245}Sure.
{22321}{22377}Can I ask you something?
{22394}{22457}I wondered when this was gonna come up.
{22459}{22544}- I am the bass guitarist in... - Do you know anything about fishing?
{22546}{22592}What? Fishing?
{22594}{22656}My granddad used to take me out.
{22658}{22725}Taught me everything he knows. Everything he knew.
{22727}{22798}He's dead now, God rest his soul. Yeah, I'm like a...
{22800}{22884}I'm a fishing fiend. You know, I mean, England's an island,
{22886}{22976}so I just throw it in and fish.
{23016}{23042}Good.
{23142}{23192}Hey, doc, you got a second?
{23231}{23271}What's up?
{23273}{23342}That woman's been sitting over there by herself.
{23344}{23414}Maybe she's having trouble dealing with her husband.
{23416}{23481}I don't think she's had anything to eat or drink.
{23503}{23559}Think maybe you could go talk to her?
{23561}{23649}Why me? I'm not a psychiatrist. Maybe you should...
{23651}{23713}I just thought you might want to do it.
{23715}{23772}You're the one that saved her life.
{24110}{24168}Hi.
{24210}{24255}Rose, right?
{24376}{24424}You remember me?
{24448}{24504}Seat 23A. I was...
{24542}{24620}...the guy that told you not to worry about the turbulence.
{24667}{24744}Everybody's getting pretty worried about you, Rose.
{24746}{24819}You want to be alone, fine, but take care of yourself.
{24854}{24906}You should really drink.
{24989}{25036}OK.
{25053}{25155}We don't have to talk. Let's just sit for a while.
{25303}{25395}How's your son? How's he handling all this?
{25397}{25456}A hell of a lot better than I am.
{25476}{25540}You must be proud. He's a brave kid.
{25542}{25605}Yeah. I can't take credit for that.
{25607}{25692}I wasn't part of his life till his mother passed away two weeks ago.
{25694}{25749}- I'm sorry. I didn't know. - That's OK.
{25751}{25817}They were living in Sydney the past couple of years.
{25819}{25900}I flew out last week to go get him.
{25920}{25967}What were you doing in Australia?
{27415}{27465}Hey, quit giving us the steal signal.
{27872}{27941}Oh, God. Michael.
{28204}{28258}Oh, God!
{28327}{28380}It's bad.
{28414}{28520}Move. You've got to move, colonel.
{28522}{28573}Your troops are across enemy lines.
{28575}{28691}Patience, a quality which you lack, GL-12,
{28693}{28737}is the hallmark of a leader.
{28739}{28785}Hallmark, huh?
{28856}{28934}Tell me more about being a leader, Locke.
{28952}{29030}And while you're at it, tell me about this colonel thing.
{29032}{29099}I perused your file in Human Resources.
{29101}{29159}You've never been in any of the armed forces.
{29161}{29258}I'm just playing a game, Randy. It's my lunch hour. I can play a game.
{29260}{29304}Yeah.
{29306}{29369}Tell me, what's a walkabout?
{29381}{29497}"Experience the dream journeys of the fabled Australian outback. "
{29499}{29554}You have no right taking that off my desk.
{29556}{29640}So you wander around
{29642}{29709}hunting and gathering food, right?
{29711}{29770}- On foot? - Not that you would understand,
{29772}{29849}but a walkabout is a journey of spiritual renewal
{29851}{29954}where one derives strength from the Earth and becomes inseparable from it.
{29956}{30049}I have vacation days. I'm going, Randy. I already made a reservation.
{30051}{30107}Wow, John, you're really doing it, huh?
{30109}{30150}You tell Helen yet?
{30152}{30240}Helen? What's this, Locke?
{30242}{30315}- You've got a woman in your life. - None of your business.
{30317}{30413}What is it with you, Locke? Why do you torture yourself?
{30415}{30482}I mean, imagining you're some hunter?
{30484}{30589}And walkabouts? Wake up. You can't do any of that.
{30591}{30646}Norman Croucher.
{30648}{30745}- What? Norman what? - Norman Croucher. Norman Croucher.
{30747}{30805}Double amputee, no legs.
{30807}{30861}He climbed to the top of Mount Everest.
{30863}{30942}Why? It was his destiny.
{30944}{31042}That's what you think you got, old man? Destiny?
{31110}{31166}Just...
{31168}{31250}- ... don't tell me what I can't do. - John.
{31252}{31305}He's hurt.
{31307}{31371}John? Can you hear me?
{31391}{31456}Locke! John, you OK?
{31601}{31644}Locke?
{31646}{31752}I'm fine. I'm fine, Helen. I just got the wind knocked out of me is all.
{31754}{31816}- Helen? - God!
{31818}{31863}- What? - You called me Helen.
{31894}{31933}Did I?
{32023}{32108}- Which way'd that boar go? - Michael's hurt.
{32110}{32192}- We have to get him back to camp. - Yeah, you take him back to camp.
{32194}{32256}I'm gonna get that boar.
{32258}{32306}What are you talking about?
{32332}{32392}I'm fine. I can do this.
{32420}{32451}John, you can't.
{32475}{32531}Don't tell me what I can't do.
{32664}{32755}- Get it? - Dude, quit asking me that.
{32757}{32832}Sorry. It's just you said you knew how to fish.
{32834}{32953}Yeah, off the Santa Monica Pier with my old man and a fishing pole and bait.
{32955}{33035}Never had to try to poke one with a sharp stick.
{33079}{33170}Well, really appreciate you helping me out. Thanks.
{33172}{33269}Hey, anything that keeps me far away from that fuselage.
{33271}{33329}And that freakin' redneck jerk.
{33386}{33468}Damn it! Crap! Crap! Son of a...
{33470}{33508}You want me to have a go?
{33550}{33615}- Knock yourself out. - All right.
{33704}{33747}OK, here comes one.
{33749}{33821}Put your weight into it. Easy. Wait for it.
{33823}{33878}Wait. Now!
{33961}{34003}Dude, you got to try to pin it.
{34005}{34093}Did you see how close I was? No, you said not to corner it.
{34128}{34157}Dude.
{34285}{34310}Yeah.
{34459}{34504}Excuse me.
{34506}{34587}- Your name's Sayid, right? - Yes.
{34589}{34637}I found this. It's got your name on it.
{34748}{34793}I thought I'd lost this.
{34795}{34855}- Thank you. - Sure.
{35588}{35647}His fingers swell.
{35678}{35710}Sorry?
{35730}{35795}Bernard. My husband.
{35797}{35871}His hands swell up whenever we fly.
{35899}{35951}The altitude.
{35953}{36024}He started having me hold on to his wedding ring
{36026}{36091}whenever we took a plane trip.
{36093}{36204}I always wore it around my neck for safe keeping, just until we landed.
{36343}{36427}You know, doctor, you don't have to keep your promise.
{36456}{36540}- Promise? - The one you made me on the plane,
{36542}{36652}to keep me company until my husband got back from the restroom?
{36654}{36714}I'm letting you off the hook.
{36780}{36852}Well, you're not gonna get rid of me that easily.
{36911}{36981}Rose, you shouldn't be out here alone.
{36983}{37042}You're suffering from posttraumatic shock.
{37060}{37098}Aren't we all?
{37176}{37232}Yeah, I guess we are.
{37293}{37358}You have a nice way about you.
{37400}{37446}A good soul.
{37460}{37517}Patient, caring.
{37519}{37594}I suppose that's why you became a doctor.
{37596}{37643}Thanks, but...
{37668}{37754}...I was just kinda born into it.
{37756}{37810}Family business.
{38107}{38173}I have never felt so alive.
{38190}{38276}Getting to finally tell Randy off was...
{38337}{38393}...life-changing. I mean it.
{38395}{38509}Now I'm free to do all those things I ever wanted to do,
{38511}{38589}things that I know I was destined to do,
{38591}{38628}like we talked about, Helen.
{38630}{38717}It"s wonderful, John. I"m happy for you. Really.
{38719}{38837}I haven't even told you the best part. Do you remember the
{38839}{38904}authentic aboriginal walkabout?
{38906}{38968}Sure. That"s all you"ve talked about for weeks.
{38970}{39057}Yeah, well, I'm gonna do it.
{39059}{39126}I'm flying to Australia at the end of the week.
{39128}{39166}And I've...
{39206}{39275}I bought two tickets.
{39360}{39441}- Helen? - John, we"ve talked about this.
{39443}{39478}- I like you. - Yeah. I know.
{39480}{39534}I"ve enjoyed talking these past months.
{39536}{39627}- Eight months. - I"m not allowed to meet customers.
{39649}{39740}A customer? Is...?
{39742}{39792}Is that what I am to you?
{39794}{39895}This isn"t really normal. I mean, it isn"t what I do.
{39897}{39982}Maybe you should find a, I don"t know, therapist.
{39984}{40073}- I have a therapist. - John...
{40075}{40182}I thought you understood, Helen. You know me better than anyone.
{40184}{40256}If we talk longer, I"m gonna charge you for another hour.
{40258}{40293}That"s another $89.95.
{40295}{40350}I don't care about the money! I just...
{40352}{40395}I"m sorry, John. I got to go.
{40397}{40481}Helen, Helen. Helen! Helen!
{40759}{40813}- Hey. Hey, wait a minute. - What?
{40815}{40862}Just rest here for a minute.
{40864}{40953}I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest.
{40983}{41039}Hey, what are you doing?
{41041}{41098}Trying to boost the transceiver signal.
{41153}{41191}I'm gonna climb this tree
{41204}{41268}and attach an antenna.
{41280}{41323}- You're gonna climb that? - Yeah.
{41360}{41429}Don't worry. Climbed a lot worse.
{43776}{43851}- Hey. - Hey.
{43853}{43894}These were...
{43920}{44002}I found these the other day when I was...
{44049}{44155}- Hell, just take it. - Thank you.
{44439}{44476}What is that?
{44562}{44618}Oh, I get it. It's like toothpaste.
{44756}{44812}- Doing so good. - Thanks.
{44838}{44874}Dad!
{44961}{45034}- So, like, what happened out there? - Dad!
{45036}{45075}Hey!
{45077}{45175}- Your leg's messed up. Does it hurt? - It's OK. Not as bad as it looks.
{45215}{45273}The mighty huntress returns.
{45275}{45331}- What's for dinner, honey? - Not now.
{45405}{45468}- So it was like a boar fight? - Not so much a fight.
{45470}{45554}It was more, you know, like me getting gorged.
{45556}{45614}So where's Mr Locke?
{45815}{45896}I don't think that hunt went well. That bald guy never came back.
{45898}{45976}- They didn't bring back any food? - Did you hear what I said?
{45978}{46012}Somebody might have died.
{46014}{46070}We'll die if somebody doesn't do something.
{46072}{46105}There you are.
{46107}{46184}As promised, you and I will be dining on fresh catch of the day.
{46186}{46239}- My fish! - Hope you don't mind alfresco.
{46241}{46321}It was no problem. That one gave me a hell of a tussle,
{46323}{46383}but you have to get inside the mind of the fish.
{46385}{46433}- I don't believe you. - I cornered it.
{46435}{46513}What's the matter? Can't stand to see me fending for myself?
{46515}{46593}- I am so sorry. - What are you apologizing for?
{46595}{46648}- For using this poor guy. - Oh, whatever.
{46650}{46783}In your twisted brain, you think this proves you can take care of yourself.
{46785}{46867}- I told you I'd catch a fish, didn't I? - That's low, even for you.
{46869}{46941}Go rescue a baby bird or something.
{47107}{47196}Rose, after the sun goes down,
{47198}{47261}we're gonna burn the fuselage.
{47290}{47340}It's just something that we have to do.
{47342}{47448}There's gonna be a memorial service back at the camp for those...
{47450}{47537}For those who didn't make it, for everyone to say goodbye.
{47585}{47687}- I'd like to be there for that. - OK.
{47858}{47918}Maybe if you wanted to say something,
{47920}{48012}- you know, about your husband. - What?
{48014}{48080}I'm saying, if you wanted to say goodbye to Bernard.
{48082}{48154}Doctor, my husband is not dead.
{48224}{48341}Rose, he was in the tail section of the plane.
{48343}{48459}It broke off in mid-flight. Everyone who was in the rear of the plane is gone.
{48486}{48582}They're probably thinking the same thing about us.
{49003}{49052}Doctor?
{49062}{49111}You coming?
{49510}{49566}I'm sorry.
{49568}{49629}Guess I should have gotten the warranty.
{49707}{49754}I suppose I'll just try again.
{49778}{49883}Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched wiring,
{49885}{49959}and it seems I must continue to lie to anyone who asks me
{49961}{50005}what I'm actually doing!
{50007}{50042}Sayid.
{50221}{50277}We'll try it again.
{50377}{50423}We'll try it again.
{50485}{50526}Kate!
{50574}{50622}Excuse me.
{50668}{50702}Hey.
{50719}{50769}You OK?
{50784}{50836}Is this when you say "I told you so"?
{50866}{50938}No. I'm not big on rubbing it in.
{51122}{51169}Locke...
{51189}{51239}Locke's gone.
{51245}{51338}That thing, it was moving in his direction.
{51363}{51420}There wasn't time.
{51608}{51662}What's going on?
{51688}{51734}Fuselage is ready to go.
{51736}{51788}Some of the others decided...
{51790}{51862}I guess there's gonna be some words said over the fire.
{51864}{51912}- That's good. - Names read, I think.
{51961}{52036}I don't think they're ready to hear about some things...
{52082}{52114}Jack?
{52154}{52197}Jack?
{52549}{52595}Locke.
{53003}{53065}Judith Martha Wexler
{53067}{53147}from Denton, Texas.
{53198}{53288}Guess she was gonna catch a connecting flight.
{53374}{53455}She wore corrective lenses,
{53457}{53525}and she was an organ donor.
{53566}{53626}Or at least would have been.
{53650}{53690}Steve and Kristen.
{53692}{53775}I don't know their last name,
{53808}{53896}but they were really in love and were gonna be married.
{53934}{54031}At least wherever they are now, they're not alone.
{54381}{54509}A video store receipt lists overdue charges for Willy Wonka
{54511}{54579}and The Little Princess.
{54600}{54705}Looks like he hadn't travelled much,
{54707}{54780}as far as I can tell from his passport.
{54796}{54849}You seen Jack?
{55406}{55454}Nice work.
{55489}{55530}What?
{55546}{55611}The boar. Nice work, you know.
{55613}{55659}Killing it.
{55661}{55726}Just thought I should say something.
{55780}{55840}So, that thing... The...
{55863}{55965}...monster, whatever, she said it was headed right towards you.
{55967}{56064}Did you see anything? Get any kind of look at it?
{56109}{56157}No.
{56389}{56483}The walkabouts we arrange here are not just some stroll through the park.
{56485}{56584}It's trekking across stretches of desert, rafting treacherous waters...
{56586}{56638}You've got no idea who you're talking to.
{56640}{56701}I'm well aware of what's involved, believe me.
{56703}{56756}I probably know more than you.
{56758}{56834}It's a trying ordeal for someone in peak physical condition.
{56836}{56905}I booked this tour a month ago. You've got my money.
{56907}{56976}- I demand a place. - You misrepresented yourself.
{56978}{57022}- I never lied. - By omission.
{57024}{57085}You neglected to tell us about your condition.
{57087}{57170}My condition is not an issue. I've lived with it for four years.
{57172}{57217}Never kept me from doing anything.
{57219}{57288}Unfortunately, it is an issue for our insurance company.
{57290}{57349}I can't keep the bus waiting. It isn't fair...
{57351}{57407}Don't talk to me about fair!
{57463}{57546}I'll get you on a plane to Sydney on our dime. It's the best I can do.
{57548}{57595}No, I don't want to go back to Sydney.
{57597}{57660}Look, I've been preparing for this for years.
{57662}{57719}Just put me on the bus right now. I can do this!
{57726}{57788}No, you can't.
{57790}{57863}Hey, hey, don't you walk away from me.
{57865}{57971}You don't know who you're dealing with! Don't ever tell me what I can't do!
{57973}{58066}This is destiny. This is destiny. This is my destiny.
{58068}{58151}Listen, I'm supposed to do this, damn it!
{58153}{58264}Don't tell me what I can't do! Don't tell me what I can't...
{59329}{59403}Help me! Help!
{59640}{59699}You! Come on! Come over here!
{59701}{59756}Get over here! Give me a hand!
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{1355}{1401}Walt, o köpeği susturmalısın.
{1403}{1500}Neyi var bilmiyorum. Hadi, Vincent, kes şunu!
{1576}{1636}Affedersiniz. Üzgünüm.
{2267}{2334}- Bu da ne? - İçeride biri var.
{2336}{2404}- İçerideki herkes ölü. - Sawyer.
{2406}{2475}Tam arkandayım, ahmak.
{2596}{2631}Jack.
{3711}{3786}Bu şeyin üzerine biraz ışık tutayım.
{3804}{3867}Kaçın!
{3903}{3956}Tanrım. Gene ne var?
{4288}{4340}Hadi.
{4464}{4515}Gittiler.
{4549}{4606}Bu da neydi böyle?
{4633}{4681}Yabandomuzları.
{5137}{5197}O yabandomuzları yiyecek arıyorlar.
{5199}{5246}Cesetlerden kurtulmalıyız.
{5248}{5301}Gömelim mi? İçeride bir düzine ceset var.
{5303}{5381}20'den fazla. Kürek olmadan kazmak zor olacaktır.
{5383}{5470}Gömmek olmaz. Yakılması gerek.
{5505}{5584}- Onlar insan. - İnsan olduklarını biliyorum Kate.
{5586}{5659}Cesetleri yakmak. Bundan daha iyisini hak ediyorlar.
{5661}{5767}Neyden daha iyisini? Hayvanlar tarafından yenmek mi?
{5769}{5840}Çünkü olacak olan bu. Uzun süre gömülü kalmayacaklardır.
{5842}{5935}Merhametsizlik gibi göründüğünü biliyorum ama, güneşin altında...
{5943}{6001}Bu, onların neyi hak ettikleri ile ilgili değil.
{6024}{6123}Onlar ölü, biz değiliz.
{6125}{6181}Söylediğin doğru olabilir...
{6183}{6258}...ama nasıl gömüleceklerine biz mi karar vereceğiz?
{6260}{6377}Bu doğru değil. Onların isteklerine saygı göstermeyecek miyiz? Dinleri?
{6379}{6436}Herkesin tanrısını ayırmak için zamanımız yok.
{6438}{6501}Son duyduğumda yeterince zamanımız vardı.
{6503}{6585}Ben de bundan memnun değilim. Rotadan bin mil uzakta kaza yaptık.
{6587}{6702}Bizi yanlış yerde arıyorlar. Dört gün oldu. Kimse gelmiyor.
{6704}{6828}Yarın sabah, odun ve çalı toplamak için herkese ihtiyacımız olacak.
{6830}{6904}Uçağın gövdesini bir fırına çevireceğiz.
{6925}{7022}Yarın, ateşi yakmadan önce, güneşin batışına kadar bekleyeceğiz.
{7082}{7169}Cesetleri yakmak için hevesliyse, neden güneş batımını bekliyoruz?
{7186}{7239}Birilerinin bunu görmesini umuyor.
{7648}{7709}Dün gece uyumayan sadece ben değilmişim.
{7711}{7795}Zamanımı odun için harcamaktansa, yapacak daha iyi şeyler var.
{7797}{7854}Jack'le aynı fikirde değilsin.
{7955}{8030}- Ne yapıyorsun? - Hakkında konuşmak için çok erken.
{8032}{8104}Çalışıp çalışmayacağını bile bilmiyorum.
{8106}{8194}Sinyali yakalamaya çalışıyorsun, değil mi? Vericiden duyduğumuzu.
{8196}{8294}Bu sinyal, gerçekten on altı yıldır tekrar ediliyorsa...
{8296}{8379}...adada bir güç kaynağı olmalı. Büyük bir tane.
{8381}{8465}- Onu bulabilir misin? - Teorik olarak, evet.
{8499}{8550}Bu tür bir anten yapıyorum.
{8552}{8632}Bunları adanın farklı noktalarına yerleştirip...
{8634}{8698}...vericiyle sinyali ölçerek, sinyalin nereden geldiğini...
{8700}{8776}...bulmak için kullanabilirim. - Nasıl yardım edebilirim?
{8846}{8921}Bu adadan kurtulmak için benim kadar istekli görünüyorsun.
{9008}{9083}Topu yakala. Topu yakala, Vincent. Aferin oğlum.
{9103}{9150}İyi iş Vincent.
{9329}{9385}Nereye gidiyorsun adamım?
{9387}{9462}Hiç. Bay Locke'un ne yaptığına bakacağım.
{9561}{9615}Neden odunlar için babana yardım etmiyorsun?
{9617}{9692}Eminim Locke, etrafında dolanan bir çocuk istemiyordur.
{9694}{9732}O benimle en azından konuşuyor.
{9754}{9800}Hadi Vincent.
{9802}{9868}- Derdin ne? Ver onları bana! - Hayıra ne dersin?
{9870}{9916}Burada başka insanlar da var.
{9918}{9979}Ya birisi, hakkından fazlasını yemek istemediyse!
{9981}{10017}- Bu saçmalık. - Çocuklar, kesin şunu.
{10019}{10076}Birilerinin hakkını yemedikçe mutlu olamıyorsun.
{10078}{10110}- Mükemmel. - Kesin şunu!
{10112}{10169}- Buna karışma, metro! - Hey!
{10220}{10249}Neler oluyor?
{10251}{10338}- Jethro son kalanları istifliyor. - Kendi stoğum. Onu içeride buldum.
{10398}{10485}- Peki yiyeceklerin geri kalanı? - Geriye yiyecek kalmadı ahbap.
{10487}{10568}- Hepsini yedik. - Ne?
{10695}{10797}- Pekala, herkes sakin olsun. - Yiyecek bulabiliriz.
{10799}{10867}Adada yemek için kullanabileceğimiz bir sürü şey var.
{10869}{10950}Bu yiyecekleri tam olarak nasıl bulacağız?
{11037}{11070}Avlanırız.
{11153}{11200}O bıçağı uçakta nasıl buldun?
{11202}{11242}Kontrol ettim.
{11244}{11306}Çok iyi nişan alıyorsunuz...
{11308}{11367}...çok kötü, Bay...
{11372}{11436}Locke. Onun adı Locke.
{11447}{11506}Pekala, bay Locke ne avlıyoruz?
{11538}{11600}Adada yabandomuzu olduğunu biliyoruz.
{11602}{11654}Görünüşe bakılırsa çatalkuyruklar.
{11656}{11773}Dün gece kampa gelenler, domuzlardı. Her biri 60-70 kilo.
{11775}{11846}Demektir ki, yakınlarda 120 kiloluk, kılıç gibi azı dişleri olan...
{11848}{11971}...vahşi yaratılışlı ve yanına yaklaşan herhangi bir şeyin...
{11973}{12055}...barsaklarını dışarı çıkarmaktan zevk alan bir anne var.
{12057}{12132}Yabandomuzunun saldırı şekli, etrafından dolanmak ve arkadan...
{12134}{12227}...saldırmaktır. Domuzlardan birini yakalayıp boğazını kesebilmem...
{12229}{12303}...için, en az üç kişinin, annenin dikkatini dağıtması gerek.
{12305}{12357}Bıçağı ona geri verecek misin?
{12359}{12407}Daha iyi bir fikrin varsa...
{12409}{12474}İri bir parça yakalamak için, küçük bir bıçaktan başka...
{12476}{12564}...hiçbir şey olmadan, büyülü ormana dalmanızdan daha iyi bir fikir mi?
{12566}{12660}Lanet olsun, hayır. Bu, şimdiye kadar duyduğum en iyi fikir.
{13078}{13126}Kim bu herif?
{13171}{13250}- Evet? - Albay Locke, bu hat güvenli mi?
{13326}{13405}- Hat güvenli. GL 12, devam et. - Hedef bölge ele geçirildi.
{13407}{13515}Tatbikatlar saat 13:00'de. Tekrar ediyorum, hazırız.
{13517}{13607}Anlaşıldı. Saat 13:00'de buluşma yerinde toplanıyoruz.
{13609}{13717}Locke! TPS raporlarını bugün öğlene kadar hazırlamanı söylemiştim.
{13719}{13820}- 12:30 değil, 12:15 değil. Öğle. - İlk söylediğinde seni duydum.
{13822}{13908}Çalışma saatleri içerisinde özel telefon görüşmeleri yok, albay.
{14352}{14446}Demek yabandomuzu avlıyorsun?
{14448}{14515}İlk yabandomuzu avım olduğunu kim söylemiş?
{14564}{14681}Nasıl oluyor da, karanlığın kalbine her yolculuğa sen de katılıyorsun?
{14683}{14737}Orada ne olduğunu biliyorsun.
{14739}{14843}Aslında bilmiyorum, sen de öyle.
{14876}{14938}Yeni arkadaş hakkında ne düşünüyorsun?
{14940}{14998}Ne yaptığını biliyor gibi görünüyor.
{15000}{15086}Bana paranoyak de ama, bavulunu bıçaklarla dolduran birisi...
{15088}{15171}Öyle olmadığını bilmeseydim, benim için endişelendiğini söylerdim.
{15173}{15258}Olmadığını bilmeseydim, bir yerde uzun süre kalamadığını söylerdim.
{15323}{15395}Peki bana, neden gittiğini söylemek ister misin?
{15527}{15634}Sayid bunu verdi. Böylece, duyduğumuz çağrının kaynağını bulabilirmiş.
{15636}{15715}- Kaynağı bul. - Yabandomuzlarıyla ilgili değil.
{15726}{15775}Ben vejetaryenim.
{15831}{15909}- Neden ben gelemiyorum? - Çünkü ben öyle diyorum.
{15999}{16068}Selam. Selam. Affedersiniz.
{16194}{16285}Ben gidiyorum...
{16287}{16392}...av için.
{16394}{16447}Merak ediyorum da...
{16449}{16531}...oğluma göz kulak olabilir misiniz?
{16533}{16607}Walt.
{16631}{16674}Ben Michael.
{16676}{16788}Her neyse, ona bakabilir misiniz...
{16790}{16864}...ben dönünceye kadar?
{17002}{17040}Üzgünüm, anlamıyorum ama...
{17042}{17106}...size uyar değil mi?
{17159}{17244}- Çocuk bakıcısına ihtiyacım yok. - Vincent'ın sana ihtiyacı var.
{17246}{17324}Bu bana, arkadaşın bay Locke'u daha iyi tanıma fırsatı verecek.
{17474}{17522}Her neyse.
{17732}{17800}Affedersiniz. Doktor?
{17802}{17850}Ben Jack.
{17871}{17928}- Claire değil mi? - Evet.
{17930}{18042}- Şey nasıl? - O iyi. Evet. Sağ ol.
{18074}{18179}Bunu görmeniz gerektiğini düşündüm. Biri onu içeride buldu.
{18181}{18239}Eşya topluyorlardı.
{18261}{18369}Bunlar Steve ve Kristen'ın evlilik planları.
{18371}{18462}Uçakta bir kaç sıra arkamda oturuyorlardı.
{18464}{18532}Hatırlıyorum, çünkü çok mutlu görünüyorlardı.
{18534}{18601}Anlamıyorum bunları ne yapmalıyım?
{18603}{18712}Bazılarımız merak ediyor da, acaba onlar için bir anma töreni...
{18714}{18807}...yapabilir miyiz? Buna öncülük edebilirsiniz.
{18896}{18971}- Hayır sanmıyorum. - Sadece bir kaç söz...
{18973}{19078}...ya da, pasaportlardan sadece isimleri bile okuyabiliriz.
{19080}{19149}- Bak, bu benim işim değil. - Pekala.
{19229}{19288}- Belki de ben yaparım. - Evet. İyi fikir.
{19290}{19354}Herkes ne isterse.
{19787}{19836}Şu kadın hala orada oturuyor.
{19864}{19916}- Kocası uçaktaydı. - Harika.
{19918}{19988}- Beni dinliyor musun? - Dört harfli, "umurumda değil"...
{19990}{20048}...anlamına gelen kelime nedir?
{20050}{20145}- Bence biri onunla konuşmalı. - Sen konuş Kaptan Amerika.
{20147}{20196}Sen kendine bile yardım edemezsin, değil mi?
{20198}{20287}Benimleyken, açlıktan ölürüm diye endişelenmene gerek yok.
{20301}{20400}- Ben açlıktan ölmem. - Öyle mi? Ne yiyeceksin?
{20402}{20446}Okyanus balık dolu.
{20520}{20564}Hevesini kırmaktan nefret ediyorum ama...
{20566}{20649}...okyanus senin Gold Card'ını kabul etmez.
{20651}{20741}Gerçekten balık tutamayacağımı mı düşünüyorsun?
{20822}{20876}Bir şey buldun mu?
{20894}{20951}Buradaki toprak kalkmış.
{20953}{21032}Yabandomuzları yemeklerinin çoğunu bu şekilde elde ederler. Kazarlar.
{21034}{21132}Sonra genellikle çamurda yuvarlanıp ağaçlara sürtünürler ve...
{21134}{21234}...azı dişleriyle işaretlerler. - Tüm bunlar ne anlama geliyor?
{21254}{21303}Yaklaştık demek oluyor.
{21626}{21681}- Selam. - Selam.
{21717}{21799}- Shannon, değil mi? - Evet.
{21801}{21907}- Bir şey yapıyor musun? - Ben mi? Hayır, şey...
{21921}{21949}Sen ne yapıyorsun?
{21994}{22062}Sadece yürüyüşe çıkacaktım.
{22064}{22121}Gelmek ister misin?
{22123}{22180}Evet. Tabi.
{22199}{22245}Elbette.
{22321}{22377}Sana bir şey sorabilir miyim?
{22394}{22457}Ne zaman olacağını merak ediyordum.
{22459}{22544}- Ben bas gitaristim... - Balık tutmayı biliyor musun?
{22546}{22592}Ne? Balık tutmak mı?
{22594}{22656}Büyükbabam beni gezmeye götürürdü.
{22658}{22725}Bana bildiği her şeyi öğretti.
{22727}{22798}Şu an ölü. Huzur içinde yatsın. Evet, ben şeyimdir...
{22800}{22884}Balık tutma canavarı. Demek istediğim, İngiltere, bir ada.
{22886}{22976}O yüzden, oltayı atınca, balığı yakalarım.
{23016}{23042}İyi.
{23142}{23192}Doktor bir saniyeniz var mı?
{23231}{23271}Ne var?
{23273}{23342}Şu kadın orada kendi başına oturuyor.
{23344}{23414}Belki kocasından dolayı acı çekiyordur.
{23416}{23481}Bir şey yiyip içtiğini sanmıyorum.
{23503}{23559}Gidip onunla konuşabilirsiniz diye düşündüm.
{23561}{23649}Neden ben? Psikiyatrist değilim. Belki sen yapmalısın...
{23651}{23713}Yapmak isteyebileceğinizi düşündüm.
{23715}{23772}Onun hayatını kurtaran sizsiniz.
{24110}{24168}Merhaba.
{24210}{24255}Rose, değil mi?
{24376}{24424}Beni hatırladın mı?
{24448}{24504}Koltuk 23A. Ben...
{24542}{24620}...türbülans konusunda sana endişelenmemeni söylemiştim.
{24667}{24744}Herkes senin için endişelenmeye başladı, Rose.
{24746}{24819}Yalnız kalmak istiyorsan tamam ama, kendine dikkat etmelisin.
{24854}{24906}Gerçekten içmen gerekiyor.
{24989}{25036}Peki.
{25053}{25155}Konuşmak zorunda değiliz. Bir süre sadece oturalım.
{25303}{25395}Oğlun nasıl? Bütün bunlarla nasıl başa çıkıyor?
{25397}{25456}Benden çok daha iyi durumda.
{25476}{25540}Gurur duymalısın. Cesur bir çocuk.
{25542}{25605}Evet. Bunu kabul edemem.
{25607}{25692}İki hafta önce annesi ölene kadar, hayatının bir parçası değildim.
{25694}{25749}- Üzgünüm. Bilmiyordum. - Sorun değil.
{25751}{25817}Son bir kaç senedir Sydney'de yaşıyorlardı.
{25819}{25900}Geçen hafta yola çıktım. Onları almak için.
{25920}{25967}Avustralya'da ne yapıyordun?
{27415}{27465}Hey, el işaretleri yapmayı kes.
{27872}{27941}Tanrım. Michael.
{28204}{28258}Tanrım!
{28327}{28380}Bu kötü.
{28414}{28520}Hareket et. Hareket etmek zorundasın, albay.
{28522}{28573}Askerlerin düşman hattının diğer tarafında.
{28575}{28691}Sabır, sende eksik olan şey...
{28693}{28737}GL 12, bir liderin nişanıdır.
{28739}{28785}Nişan, ha?
{28856}{28934}Bana lider olmak hakkında bir şeyler daha anlat, Locke.
{28952}{29030}Ve hala öyleyken, bana şu albay şeyini de anlat.
{29032}{29099}İnsan kaynaklarından dosyanı inceledim.
{29101}{29159}Silahlı kuvvetlerde hiç bulunmamışsın.
{29161}{29258}Sadece oyun oynuyorum, Randy. Bu benim öğle tatilim.
{29260}{29304}Evet.
{29306}{29369}Bana geziden bahseder misin?
{29381}{29497}"Efsanevi Avustralya düzlüklerinde rüya gibi seyahatleri deneyin."
{29499}{29554}Bunu masamdan almaya hakkın yok.
{29556}{29640}Demek etrafta avlanıp...
{29642}{29709}...yiyecek toplayacaksın, öyle mi?
{29711}{29770}- Yürüyerek mi? - Böyle anlamamalısın. Bu gezi...
{29772}{29849}...bir ruhsal yenilenme seyahati. Kişinin, gücünü yeryüzünden...
{29851}{29954}...aldığı ve ondan ayrılamaz hale geldiği.
{29956}{30049}Tatilim var. Gidiyorum Randy. Rezervasyonumu yaptırdım bile.
{30051}{30107}Vay canına John, demek gerçekten yapıyorsun ha?
{30109}{30150}Helen'e söyledin mi?
{30152}{30240}Helen? Nedir bu Locke?
{30242}{30315}- Hayatında bir kadın var. - Seni ilgilendirmez.
{30317}{30413}Derdin ne Locke? Neden kendine işkence ediyorsun?
{30415}{30482}Demek istediğim, seni bir avcı olarak hayal etmek?
{30484}{30589}Seyahatler? Uyan. Bunların hiçbirini yapamazsın.
{30591}{30646}Norman Croucher.
{30648}{30745}- Ne? Norman ne? - Norman Croucher. Norman Croucher.
{30747}{30805}Bacakları yok.
{30807}{30861}Everest dağının tepesine tırmandı.
{30863}{30942}Neden? Bu onun kaderiydi.
{30944}{31042}Sahip olduğunu düşündüğün şey bu mu, yaşlı adam? Kader mi?
{31110}{31166}Sadece...
{31168}{31250}...bana ne yapamayacağımı söyleme. - John.
{31252}{31305}Yaralandı.
{31307}{31371}John, beni duyabiliyor musun?
{31391}{31456}Locke! John, iyi misin?
{31601}{31644}Locke?
{31646}{31752}İyiyim. Ben iyiyim Helen. Sadece rüzgar çarptı hepsi bu.
{31754}{31816}- Helen? - Tanrım!
{31818}{31863}- Ne? - Bana Helen dedin.
{31894}{31933}Öyle mi dedim?
{32023}{32108}- Yabandomuzu ne tarafa gitti? - Michael yaralandı.
{32110}{32192}- Onu kampa götürmek zorundayız. - Evet, sen onu kampa götür.
{32194}{32256}Ben o yabandomuzunu avlayacağım.
{32258}{32306}Sen neden bahsediyorsun?
{32332}{32392}Ben iyiyim. Bunu yapabilirim.
{32420}{32451}John, yapamazsın.
{32475}{32531}Bana neyi yapamayacağımı söyleme.
{32664}{32755}- Yakaladın mı? - Ahbap, şunu sormayı kes.
{32757}{32832}Affedersin. Sadece nasıl balık avlandığını bildiğini söyledin.
{32834}{32953}Evet, Santa Monica iskelesinde, babamla, bir olta ve yemle.
{32955}{33035}Keskin bir sopa saplamayı denemek zorunda kalmamıştım.
{33079}{33170}Bana yardım etmeni gerçekten takdir ediyorum. Sağ ol.
{33172}{33269}Beni o uçak gövdesinden uzakta tutacak her şeyi yaparım.
{33271}{33329}İşte orda, fırlat...
{33386}{33468}Lanet olsun! Pislik! Pislik!
{33470}{33508}Benim devam etmemi ister misin?
{33550}{33615}- Kendini rezil et. - Pekala.
{33704}{33747}Tamam, işte bir tane geliyor.
{33749}{33821}Ağırlığını onun üzerine ver. Sakin ol. Bekle.
{33823}{33878}Bekle. Şimdi!
{33961}{34003}Ahbap, onu saplamaya çalışman gerekiyor.
{34005}{34093}Ne kadar yaklaştığımı gördün mü? Hayır, sen yanına yaklaşamadın.
{34128}{34157}Ahbap.
{34285}{34310}Evet.
{34459}{34504}Affedersiniz.
{34506}{34587}- Adınız Sayid değil mi? - Evet.
{34589}{34637}Bunu demin buldum. Üzerinde sizin adınız var.
{34748}{34793}Onu kaybettiğimi sanıyordum.
{34795}{34855}- Teşekkür ederim. - Önemli değil.
{35588}{35647}Parmakları şişer.
{35678}{35710}Efendim?
{35730}{35795}Bernard. Kocam.
{35797}{35871}Ne zaman uçsa elleri şişer.
{35899}{35951}Yükseklik.
{35953}{36024}Ne zaman bir uçak seyahati yapsak...
{36026}{36091}...onun evlilik yüzüğünü ben taşırım.
{36093}{36204}Güvenli bir yerde olması için, inene kadar onu boynumda taşırım.
{36343}{36427}Doktor, sözünü tutmak zorunda değilsin.
{36456}{36540}- Hangi söz? - Uçakta verdiğin söz...
{36542}{36652}Kocam tuvaletten dönünceye kadar bana arkadaşlık edecektin.
{36654}{36714}Seni azat ediyorum.
{36780}{36852}Benden o kadar kolayca kurtulamazsın.
{36911}{36981}Rose, burada yalnız başına olmamalısın.
{36983}{37042}Post-travmatik bir şoktan dolayı acı çekiyorsun.
{37060}{37098}Hepimiz çekmiyor muyuz?
{37176}{37232}Evet, sanırım öyle.
{37293}{37358}İyi bir kişiliğin var.
{37400}{37446}İyi bir ruhun.
{37460}{37517}Sabırlı, şefkatli.
{37519}{37594}Sanırım bu yüzden doktor oldun.
{37596}{37643}Teşekkür ederim, ama...
{37668}{37754}...benim yaratılışım böyle.
{37756}{37810}Ailemin işi.
{38107}{38173}Kendimi hiçbir zaman canlı hissetmedim.
{38190}{38276}Sonunda Randy'i azarlamak...
{38337}{38393}...hayat değişimiydi. Bunu kastediyorum.
{38395}{38509}Artık, yapmak istediğim şeyleri yapmak için özgürüm.
{38511}{38589}Kaderime yazılmış şeyleri...
{38591}{38628}...önceden konuştuğumuz gibi Helen.
{38630}{38717}Bu harika John. Senin adına sevindim. Gerçekten.
{38719}{38837}Sana en iyi kısmını söylemedim bile. Bahsettiğim...
{38839}{38904}...otantik yerli seyahatini hatırlıyor musun?
{38906}{38968}Elbette. Haftalardır bahsettiğin tek şey bu.
{38970}{39057}Evet, işte onu yapacağım.
{39059}{39126}Hafta sonu Avustralya'ya uçuyorum.
{39128}{39166}Ve ben...
{39206}{39275}...iki bilet aldım.
{39360}{39434}- Helen? - John, bunu daha önce konuştuk.
{39436}{39478}- Senden hoşlanıyorum. - Evet, biliyorum.
{39480}{39534}Son birkaç aydır seninle konuşmak da hoşuma gitti.
{39536}{39627}- Sekiz ay. - Müşterilerle buluşmam yasak.
{39649}{39740}Müşteri? Ben?
{39742}{39792}Senin için öyle miyim?
{39794}{39895}Bu normal değil. Demek istediğim yaptığım şey bu değil.
{39897}{39982}Belki bir şey bulmalısın, terapist falan.
{39984}{40073}- Bir terapistim var. - John...
{40075}{40182}Anladığını sanmıştım Helen. Beni herkesten daha iyi tanıyorsun.
{40184}{40256}John, daha fazla konuşursak, sana bir saat ücreti daha keseceğim.
{40258}{40293}Yani 89.95 dolar daha demek.
{40295}{40350}Para umurumda değil! Ben sadece...
{40352}{40395}Üzgünüm John. Gitmem gerek.?
{40397}{40481}Helen, Helen. Helen! Helen!
{40759}{40813}- Hey. Hey, bekle bir dakika. - Ne?
{40815}{40862}Burada bir dakika dinlen.
{40864}{40953}Ne zaman dinleneceğimize topal adam karar verir diye düşünmüştüm.
{40983}{41039}Ne yapıyorsun?
{41041}{41098}Verici sinyalini iletmeye çalışıyorum.
{41153}{41191}Ağaca tırmanacağım...
{41204}{41268}...ve anteni monte edeceğim.
{41280}{41323}- Buna mı tırmanacaksın? - Evet.
{41360}{41429}Endişelenme. Çok daha kötüsüne tırmandım.
{43776}{43851}- Selam. - Selam.
{43853}{43894}Bunlar...
{43920}{44002}Bunları geçen gün buldum. Şey yaparken...
{44049}{44155}- Neyse, al şunları. - Teşekkür ederim.
{44439}{44476}O da ne?
{44562}{44618}Anladım. Diş macunu gibi.
{44756}{44812}- İyi iş. - Teşekkür ederim.
{44838}{44874}Baba!
{44961}{45034}- Neler oldu orada? - Baba!
{45036}{45075}Hey!
{45077}{45175}- Bacağın berbat durumda. Acıyor mu? - Göründüğü kadar kötü değil.
{45215}{45273}Büyük avcı kadın döndü.
{45275}{45331}- Akşam yemeğinde ne var tatlım? - Şimdi olmaz.
{45405}{45468}- Domuz dövüşü gibi miydi? - Pek de dövüş sayılmaz.
{45470}{45554}Daha çok, iyice yenilmem gibiydi.
{45556}{45614}Peki bay Locke nerede?
{45815}{45896}Avın iyi geçtiğini sanmıyorum. Kel adam geri dönmedi.
{45898}{45976}- Yiyecek getirmediler mi? - Demin söylediğimi duydun mu?
{45978}{46012}Birisi orada ölmüş olabilir.
{46014}{46070}Birileri bir şey yapmazsa, hepimiz öleceğiz.
{46072}{46105}İşte oradasın.
{46107}{46184}Söz verdiğim gibi, bu akşam yemekte günün avını yiyor olacağız.
{46186}{46239}Aman tanrım! - Umarım al fresco sorun olmaz.
{46241}{46321}Sorun değil. Bu bana gerçekten uğraşma azmi verdi...
{46323}{46383}...ama balığın zihnine girebilmeniz gerek.
{46385}{46433}- Sana inanmıyorum. - Onu köşeye sıkıştırdım.
{46435}{46513}Sorun nedir? Başımın çaresine bakabilmeme dayanamıyor musun?
{46515}{46593}- Üzgünüm. Cidden. - Ondan neden özür diliyorsun?
{46595}{46648}- Bu zavallı adamı kullandığın için. - Her neyse.
{46650}{46783}Bunun kendine bakabildiğini kanıtladığını sanıyorsun.
{46785}{46867}- Balık yakalayabilirim demiştim. - Bu alçakça, senin için bile.
{46869}{46941}Git yavru bir kuşu falan kurtar.
{47107}{47196}Rose, güneş battıktan sonra...
{47198}{47261}...uçağın gövdesini yakacağız.
{47290}{47340}Bunu yapmak zorundayız.
{47342}{47448}Kampın arka tarafında bir anma töreni yapılacak.
{47450}{47537}Hayatta kalamayanlar için. Herkese hoşça kal demek için.
{47585}{47687}- Orada olmak isterim. - Pekala.
{47858}{47918}Belki bir şeyler söylemek istersin...
{47920}{48012}...kocan hakkında. - Ne?
{48014}{48080}Belki Bernard'a hoşça kal demek istersin.
{48082}{48154}Doktor, benim kocam ölmedi.
{48224}{48341}Rose, o, uçağın kuyruk kısmındaydı.
{48343}{48459}Uçuşun ortasında koptu. Üzgünüm ama uçağın arka tarafındaki herkes öldü.
{48486}{48582}Muhtemelen onlar da bizim için aynı şeyi düşünüyorlardır.
{49003}{49052}Doktor?
{49062}{49111}Geliyor musun?
{49510}{49566}Üzgünüm.
{49568}{49629}Sanırım garantiye almalıydım.
{49707}{49754}Tekrar deneyeceğim.
{49778}{49883}Tabii ki, kaynak demirim yok, perçin yok, kablolar yok...
{49885}{49959}...ve ne yaptığımı soran herkese, yalan söylemeye...
{49961}{50005}...devam etmeliyim!
{50007}{50042}Sayid.
{50221}{50277}Tekrar deneyeceğiz.
{50377}{50423}Tekrar deneyeceğiz.
{50485}{50526}Kate!
{50574}{50622}İzninizle.
{50668}{50702}Hey.
{50719}{50769}Sen iyi misin?
{50784}{50836}"Sana söylemiştim" mi diyeceksin?
{50866}{50938}Hayır işleri kötüleştirmeyi sevmem.
{51122}{51169}Locke...
{51189}{51239}Locke öldü.
{51245}{51338}O şey... Ona doğru ilerliyordu.
{51363}{51420}Zaman yoktu.
{51608}{51662}Neler oluyor?
{51688}{51734}Uçak kabini hazır.
{51736}{51788}Bazıları şuna karar verdi...
{51790}{51862}Sanırım ateşin başında bazı sözler edilecek.
{51864}{51912}- Bu iyi. - İsimler okunur herhalde.
{51961}{52036}Bazı şeyleri bilmek için hazır olduklarını sanmıyorum...
{52082}{52114}Jack?
{52154}{52197}Jack?
{52549}{52595}Locke.
{53003}{53065}Judith Martha Wexler...
{53067}{53147}...Denton, Texas'tan.
{53198}{53288}Sanırım aktarmalı bir uçuşa yetişecekti.
{53374}{53455}Numaralı gözlük takıyormuş...
{53457}{53525}...ve bir organ bağışçısıymış.
{53566}{53626}En azından öyle yapacakmış.
{53650}{53690}Steve ve Kristen.
{53692}{53775}Soyadlarını bilmiyorum...
{53808}{53896}...ama gerçekten, birbirlerine aşıklardı ve evleneceklerdi.
{53934}{54031}En azından şimdi her neredelerse yalnız değiller.
{54381}{54509}Bir videocu dükkanından Willy Wonka ve Küçük Prenses için...
{54511}{54579}...geç ödeme faturası.
{54600}{54705}Öyle görünüyor ki, fazla seyahat etmemiş.
{54707}{54780}Pasaportundan görebildiğim kadarıyla.
{54796}{54849}Jack'i gördün mü?
{55406}{55454}İyi iş.
{55489}{55530}Ne?
{55546}{55611}Yabandomuzu işte.
{55613}{55659}Onu öldürmek.
{55661}{55726}Bir şeyler söylemem gerektiğini düşündüm.
{55780}{55840}Yani, o şey...
{55863}{55965}...canavar, her neyse, tam üzerine doğru gittiğini söyledi.
{55967}{56064}Bir şey gördün mü? Ona bakabildin mi?
{56109}{56157}Hayır.
{56389}{56483}Bizim düzenlediğimiz seyahatler, parkta gezmeye benzemiyor.
{56485}{56584}Bu, geniş çöl düzlüklerini yürüyerek geçmek, azgın sularda rafting yapmak.
{56586}{56638}Kiminle konuştuğunuz hakkında hiç bir fikriniz yok.
{56640}{56696}Neleri kapsadığını gayet iyi biliyorum.
{56698}{56756}Muhtemelen sizin bildiğinizden daha fazlasını biliyorum.
{56758}{56834}Bu, formunun zirvesinde olan biri için bile, zor bir iş.
{56836}{56905}Rezervasyonumu bir ay önce yaptırdım. Paramı aldınız.
{56907}{56976}- Şimdi, o otobüste bir yer istiyorum. - Kendinizi yanlış tanıttınız.
{56978}{57022}- Hiç yalan söylemedim. - Atlamışsınız.
{57024}{57085}Bize durumunuzdan bahsetmeyi ihmal etmişsiniz.
{57087}{57170}Benim durumum sorun değil. Dört yıldır böyle yaşıyorum.
{57172}{57217}Beni hiçbir şeyden alıkoymadı.
{57219}{57287}Maalesef bu bizim sigorta şirketimiz için sorun.
{57289}{57349}Otobüsü daha fazla bekletemem. Bu diğerlerine haksızlık...
{57351}{57407}Bana haktan bahsetme!
{57463}{57546}Sizi Sydney'e giden bir uçağa bindireceğim. En iyisi bu.
{57548}{57595}Hayır, Sydney'e dönmek istemiyorum.
{57597}{57660}Bakın, ben yıllardır buna hazırlanıyorum.
{57662}{57719}Beni hemen otobüse bindirin. Bunu yapabilirim!
{57726}{57788}Hayır, yapamazsınız.
{57790}{57863}Hey, hey, benden kaçma.
{57865}{57971}Kiminle uğraştığını bilmiyorsun! Bana neyi yapamayacağımı söyleme!
{57973}{58066}Bu kader. Bu kader. Bu benim kaderim.
{58068}{58151}Dinle, bu yapabilirim, lanet olasıca!
{58153}{58264}Bana neyi yapamayacağımı söyleme! Bana neyi yapamayacağımı...
{59329}{59403}Yardım edin! Yardım edin!
{59640}{59699}Sen! Hadi! Gel buraya!
{59701}{59756}Buraya gel! Bana yardım et!
{1355}{1401}Walt, o köpeği susturmalısın.
{1403}{1500}Neyi var bilmiyorum. Hadi, Vincent, kes şunu!
{1576}{1636}Affedersiniz. Üzgünüm.
{2267}{2334}- Bu da ne? - İçeride biri var.
{2336}{2404}- İçerideki herkes ölü. - Sawyer.
{2406}{2475}Tam arkandayım, ahmak.
{2596}{2631}Jack.
{3711}{3786}Bu şeyin üzerine biraz ışık tutayım.
{3804}{3867}Kaçın!
{3903}{3956}Tanrım. Gene ne var?
{4288}{4340}Hadi.
{4464}{4515}Gittiler.
{4549}{4606}Bu da neydi böyle?
{4633}{4681}Yabandomuzları.
{5137}{5197}O yabandomuzları yiyecek arıyorlar.
{5199}{5246}Cesetlerden kurtulmalıyız.
{5248}{5301}Gömelim mi? İçeride bir düzine ceset var.
{5303}{5381}20'den fazla. Kürek olmadan kazmak zor olacaktır.
{5383}{5470}Gömmek olmaz. Yakılması gerek.
{5505}{5584}- Onlar insan. - İnsan olduklarını biliyorum Kate.
{5586}{5659}Cesetleri yakmak. Bundan daha iyisini hak ediyorlar.
{5661}{5767}Neyden daha iyisini? Hayvanlar tarafından yenmek mi?
{5769}{5840}Çünkü olacak olan bu. Uzun süre gömülü kalmayacaklardır.
{5842}{5935}Merhametsizlik gibi göründüğünü biliyorum ama, güneşin altında...
{5943}{6001}Bu, onların neyi hak ettikleri ile ilgili değil.
{6024}{6123}Onlar ölü, biz değiliz.
{6125}{6181}Söylediğin doğru olabilir...
{6183}{6258}...ama nasıl gömüleceklerine biz mi karar vereceğiz?
{6260}{6377}Bu doğru değil. Onların isteklerine saygı göstermeyecek miyiz? Dinleri?
{6379}{6436}Herkesin tanrısını ayırmak için zamanımız yok.
{6438}{6501}Son duyduğumda yeterince zamanımız vardı.
{6503}{6585}Ben de bundan memnun değilim. Rotadan bin mil uzakta kaza yaptık.
{6587}{6702}Bizi yanlış yerde arıyorlar. Dört gün oldu. Kimse gelmiyor.
{6704}{6828}Yarın sabah, odun ve çalı toplamak için herkese ihtiyacımız olacak.
{6830}{6904}Uçağın gövdesini bir fırına çevireceğiz.
{6925}{7022}Yarın, ateşi yakmadan önce, güneşin batışına kadar bekleyeceğiz.
{7082}{7169}Cesetleri yakmak için hevesliyse, neden güneş batımını bekliyoruz?
{7186}{7239}Birilerinin bunu görmesini umuyor.
{7648}{7709}Dün gece uyumayan sadece ben değilmişim.
{7711}{7795}Zamanımı odun için harcamaktansa, yapacak daha iyi şeyler var.
{7797}{7854}Jack'le aynı fikirde değilsin.
{7955}{8030}- Ne yapıyorsun? - Hakkında konuşmak için çok erken.
{8032}{8104}Çalışıp çalışmayacağını bile bilmiyorum.
{8106}{8194}Sinyali yakalamaya çalışıyorsun, değil mi? Vericiden duyduğumuzu.
{8196}{8294}Bu sinyal, gerçekten on altı yıldır tekrar ediliyorsa...
{8296}{8379}...adada bir güç kaynağı olmalı. Büyük bir tane.
{8381}{8465}- Onu bulabilir misin? - Teorik olarak, evet.
{8499}{8550}Bu tür bir anten yapıyorum.
{8552}{8632}Bunları adanın farklı noktalarına yerleştirip...
{8634}{8698}...vericiyle sinyali ölçerek, sinyalin nereden geldiğini...
{8700}{8776}...bulmak için kullanabilirim. - Nasıl yardım edebilirim?
{8846}{8921}Bu adadan kurtulmak için benim kadar istekli görünüyorsun.
{9008}{9083}Topu yakala. Topu yakala, Vincent. Aferin oğlum.
{9103}{9150}İyi iş Vincent.
{9329}{9385}Nereye gidiyorsun adamım?
{9387}{9462}Hiç. Bay Locke'un ne yaptığına bakacağım.
{9561}{9615}Neden odunlar için babana yardım etmiyorsun?
{9617}{9692}Eminim Locke, etrafında dolanan bir çocuk istemiyordur.
{9694}{9732}O benimle en azından konuşuyor.
{9754}{9800}Hadi Vincent.
{9802}{9868}- Derdin ne? Ver onları bana! - Hayıra ne dersin?
{9870}{9916}Burada başka insanlar da var.
{9918}{9979}Ya birisi, hakkından fazlasını yemek istemediyse!
{9981}{10017}- Bu saçmalık. - Çocuklar, kesin şunu.
{10019}{10076}Birilerinin hakkını yemedikçe mutlu olamıyorsun.
{10078}{10110}- Mükemmel. - Kesin şunu!
{10112}{10169}- Buna karışma, metro! - Hey!
{10220}{10249}Neler oluyor?
{10251}{10338}- Jethro son kalanları istifliyor. - Kendi stoğum. Onu içeride buldum.
{10398}{10485}- Peki yiyeceklerin geri kalanı? - Geriye yiyecek kalmadı ahbap.
{10487}{10568}- Hepsini yedik. - Ne?
{10695}{10797}- Pekala, herkes sakin olsun. - Yiyecek bulabiliriz.
{10799}{10867}Adada yemek için kullanabileceğimiz bir sürü şey var.
{10869}{10950}Bu yiyecekleri tam olarak nasıl bulacağız?
{11037}{11070}Avlanırız.
{11153}{11200}O bıçağı uçakta nasıl buldun?
{11202}{11242}Kontrol ettim.
{11244}{11306}Çok iyi nişan alıyorsunuz...
{11308}{11367}...çok kötü, Bay...
{11372}{11436}Locke. Onun adı Locke.
{11447}{11506}Pekala, bay Locke ne avlıyoruz?
{11538}{11600}Adada yabandomuzu olduğunu biliyoruz.
{11602}{11654}Görünüşe bakılırsa çatalkuyruklar.
{11656}{11773}Dün gece kampa gelenler, domuzlardı. Her biri 60-70 kilo.
{11775}{11846}Demektir ki, yakınlarda 120 kiloluk, kılıç gibi azı dişleri olan...
{11848}{11971}...vahşi yaratılışlı ve yanına yaklaşan herhangi bir şeyin...
{11973}{12055}...barsaklarını dışarı çıkarmaktan zevk alan bir anne var.
{12057}{12132}Yabandomuzunun saldırı şekli, etrafından dolanmak ve arkadan...
{12134}{12227}...saldırmaktır. Domuzlardan birini yakalayıp boğazını kesebilmem...
{12229}{12303}...için, en az üç kişinin, annenin dikkatini dağıtması gerek.
{12305}{12357}Bıçağı ona geri verecek misin?
{12359}{12407}Daha iyi bir fikrin varsa...
{12409}{12474}İri bir parça yakalamak için, küçük bir bıçaktan başka...
{12476}{12564}...hiçbir şey olmadan, büyülü ormana dalmanızdan daha iyi bir fikir mi?
{12566}{12660}Lanet olsun, hayır. Bu, şimdiye kadar duyduğum en iyi fikir.
{13078}{13126}Kim bu herif?
{13171}{13250}- Evet? - Albay Locke, bu hat güvenli mi?
{13326}{13405}- Hat güvenli. GL 12, devam et. - Hedef bölge ele geçirildi.
{13407}{13515}Tatbikatlar saat 13:00'de. Tekrar ediyorum, hazırız.
{13517}{13607}Anlaşıldı. Saat 13:00'de buluşma yerinde toplanıyoruz.
{13609}{13717}Locke! TPS raporlarını bugün öğlene kadar hazırlamanı söylemiştim.
{13719}{13820}- 12:30 değil, 12:15 değil. Öğle. - İlk söylediğinde seni duydum.
{13822}{13908}Çalışma saatleri içerisinde özel telefon görüşmeleri yok, albay.
{14352}{14446}Demek yabandomuzu avlıyorsun?
{14448}{14515}İlk yabandomuzu avım olduğunu kim söylemiş?
{14564}{14681}Nasıl oluyor da, karanlığın kalbine her yolculuğa sen de katılıyorsun?
{14683}{14737}Orada ne olduğunu biliyorsun.
{14739}{14843}Aslında bilmiyorum, sen de öyle.
{14876}{14938}Yeni arkadaş hakkında ne düşünüyorsun?
{14940}{14998}Ne yaptığını biliyor gibi görünüyor.
{15000}{15086}Bana paranoyak de ama, bavulunu bıçaklarla dolduran birisi...
{15088}{15171}Öyle olmadığını bilmeseydim, benim için endişelendiğini söylerdim.
{15173}{15258}Olmadığını bilmeseydim, bir yerde uzun süre kalamadığını söylerdim.
{15323}{15395}Peki bana, neden gittiğini söylemek ister misin?
{15527}{15634}Sayid bunu verdi. Böylece, duyduğumuz çağrının kaynağını bulabilirmiş.
{15636}{15715}- Kaynağı bul. - Yabandomuzlarıyla ilgili değil.
{15726}{15775}Ben vejetaryenim.
{15831}{15909}- Neden ben gelemiyorum? - Çünkü ben öyle diyorum.
{15999}{16068}Selam. Selam. Affedersiniz.
{16194}{16285}Ben gidiyorum...
{16287}{16392}...av için.
{16394}{16447}Merak ediyorum da...
{16449}{16531}...oğluma göz kulak olabilir misiniz?
{16533}{16607}Walt.
{16631}{16674}Ben Michael.
{16676}{16788}Her neyse, ona bakabilir misiniz...
{16790}{16864}...ben dönünceye kadar?
{17002}{17040}Üzgünüm, anlamıyorum ama...
{17042}{17106}...size uyar değil mi?
{17159}{17244}- Çocuk bakıcısına ihtiyacım yok. - Vincent'ın sana ihtiyacı var.
{17246}{17324}Bu bana, arkadaşın bay Locke'u daha iyi tanıma fırsatı verecek.
{17474}{17522}Her neyse.
{17732}{17800}Affedersiniz. Doktor?
{17802}{17850}Ben Jack.
{17871}{17928}- Claire değil mi? - Evet.
{17930}{18042}- Şey nasıl? - O iyi. Evet. Sağ ol.
{18074}{18179}Bunu görmeniz gerektiğini düşündüm. Biri onu içeride buldu.
{18181}{18239}Eşya topluyorlardı.
{18261}{18369}Bunlar Steve ve Kristen'ın evlilik planları.
{18371}{18462}Uçakta bir kaç sıra arkamda oturuyorlardı.
{18464}{18532}Hatırlıyorum, çünkü çok mutlu görünüyorlardı.
{18534}{18601}Anlamıyorum bunları ne yapmalıyım?
{18603}{18712}Bazılarımız merak ediyor da, acaba onlar için bir anma töreni...
{18714}{18807}...yapabilir miyiz? Buna öncülük edebilirsiniz.
{18896}{18971}- Hayır sanmıyorum. - Sadece bir kaç söz...
{18973}{19078}...ya da, pasaportlardan sadece isimleri bile okuyabiliriz.
{19080}{19149}- Bak, bu benim işim değil. - Pekala.
{19229}{19288}- Belki de ben yaparım. - Evet. İyi fikir.
{19290}{19354}Herkes ne isterse.
{19787}{19836}Şu kadın hala orada oturuyor.
{19864}{19916}- Kocası uçaktaydı. - Harika.
{19918}{19988}- Beni dinliyor musun? - Dört harfli, "umurumda değil"...
{19990}{20048}...anlamına gelen kelime nedir?
{20050}{20145}- Bence biri onunla konuşmalı. - Sen konuş Kaptan Amerika.
{20147}{20196}Sen kendine bile yardım edemezsin, değil mi?
{20198}{20287}Benimleyken, açlıktan ölürüm diye endişelenmene gerek yok.
{20301}{20400}- Ben açlıktan ölmem. - Öyle mi? Ne yiyeceksin?
{20402}{20446}Okyanus balık dolu.
{20520}{20564}Hevesini kırmaktan nefret ediyorum ama...
{20566}{20649}...okyanus senin Gold Card'ını kabul etmez.
{20651}{20741}Gerçekten balık tutamayacağımı mı düşünüyorsun?
{20822}{20876}Bir şey buldun mu?
{20894}{20951}Buradaki toprak kalkmış.
{20953}{21032}Yabandomuzları yemeklerinin çoğunu bu şekilde elde ederler. Kazarlar.
{21034}{21132}Sonra genellikle çamurda yuvarlanıp ağaçlara sürtünürler ve...
{21134}{21234}...azı dişleriyle işaretlerler. - Tüm bunlar ne anlama geliyor?
{21254}{21303}Yaklaştık demek oluyor.
{21626}{21681}- Selam. - Selam.
{21717}{21799}- Shannon, değil mi? - Evet.
{21801}{21907}- Bir şey yapıyor musun? - Ben mi? Hayır, şey...
{21921}{21949}Sen ne yapıyorsun?
{21994}{22062}Sadece yürüyüşe çıkacaktım.
{22064}{22121}Gelmek ister misin?
{22123}{22180}Evet. Tabi.
{22199}{22245}Elbette.
{22321}{22377}Sana bir şey sorabilir miyim?
{22394}{22457}Ne zaman olacağını merak ediyordum.
{22459}{22544}- Ben bas gitaristim... - Balık tutmayı biliyor musun?
{22546}{22592}Ne? Balık tutmak mı?
{22594}{22656}Büyükbabam beni gezmeye götürürdü.
{22658}{22725}Bana bildiği her şeyi öğretti.
{22727}{22798}Şu an ölü. Huzur içinde yatsın. Evet, ben şeyimdir...
{22800}{22884}Balık tutma canavarı. Demek istediğim, İngiltere, bir ada.
{22886}{22976}O yüzden, oltayı atınca, balığı yakalarım.
{23016}{23042}İyi.
{23142}{23192}Doktor bir saniyeniz var mı?
{23231}{23271}Ne var?
{23273}{23342}Şu kadın orada kendi başına oturuyor.
{23344}{23414}Belki kocasından dolayı acı çekiyordur.
{23416}{23481}Bir şey yiyip içtiğini sanmıyorum.
{23503}{23559}Gidip onunla konuşabilirsiniz diye düşündüm.
{23561}{23649}Neden ben? Psikiyatrist değilim. Belki sen yapmalısın...
{23651}{23713}Yapmak isteyebileceğinizi düşündüm.
{23715}{23772}Onun hayatını kurtaran sizsiniz.
{24110}{24168}Merhaba.
{24210}{24255}Rose, değil mi?
{24376}{24424}Beni hatırladın mı?
{24448}{24504}Koltuk 23A. Ben...
{24542}{24620}...türbülans konusunda sana endişelenmemeni söylemiştim.
{24667}{24744}Herkes senin için endişelenmeye başladı, Rose.
{24746}{24819}Yalnız kalmak istiyorsan tamam ama, kendine dikkat etmelisin.
{24854}{24906}Gerçekten içmen gerekiyor.
{24989}{25036}Peki.
{25053}{25155}Konuşmak zorunda değiliz. Bir süre sadece oturalım.
{25303}{25395}Oğlun nasıl? Bütün bunlarla nasıl başa çıkıyor?
{25397}{25456}Benden çok daha iyi durumda.
{25476}{25540}Gurur duymalısın. Cesur bir çocuk.
{25542}{25605}Evet. Bunu kabul edemem.
{25607}{25692}İki hafta önce annesi ölene kadar, hayatının bir parçası değildim.
{25694}{25749}- Üzgünüm. Bilmiyordum. - Sorun değil.
{25751}{25817}Son bir kaç senedir Sydney'de yaşıyorlardı.
{25819}{25900}Geçen hafta yola çıktım. Onları almak için.
{25920}{25967}Avustralya'da ne yapıyordun?
{27415}{27465}Hey, el işaretleri yapmayı kes.
{27872}{27941}Tanrım. Michael.
{28204}{28258}Tanrım!
{28327}{28380}Bu kötü.
{28414}{28520}Hareket et. Hareket etmek zorundasın, albay.
{28522}{28573}Askerlerin düşman hattının diğer tarafında.
{28575}{28691}Sabır, sende eksik olan şey...
{28693}{28737}GL 12, bir liderin nişanıdır.
{28739}{28785}Nişan, ha?
{28856}{28934}Bana lider olmak hakkında bir şeyler daha anlat, Locke.
{28952}{29030}Ve hala öyleyken, bana şu albay şeyini de anlat.
{29032}{29099}İnsan kaynaklarından dosyanı inceledim.
{29101}{29159}Silahlı kuvvetlerde hiç bulunmamışsın.
{29161}{29258}Sadece oyun oynuyorum, Randy. Bu benim öğle tatilim.
{29260}{29304}Evet.
{29306}{29369}Bana geziden bahseder misin?
{29381}{29497}"Efsanevi Avustralya düzlüklerinde rüya gibi seyahatleri deneyin."
{29499}{29554}Bunu masamdan almaya hakkın yok.
{29556}{29640}Demek etrafta avlanıp...
{29642}{29709}...yiyecek toplayacaksın, öyle mi?
{29711}{29770}- Yürüyerek mi? - Böyle anlamamalısın. Bu gezi...
{29772}{29849}...bir ruhsal yenilenme seyahati. Kişinin, gücünü yeryüzünden...
{29851}{29954}...aldığı ve ondan ayrılamaz hale geldiği.
{29956}{30049}Tatilim var. Gidiyorum Randy. Rezervasyonumu yaptırdım bile.
{30051}{30107}Vay canına John, demek gerçekten yapıyorsun ha?
{30109}{30150}Helen'e söyledin mi?
{30152}{30240}Helen? Nedir bu Locke?
{30242}{30315}- Hayatında bir kadın var. - Seni ilgilendirmez.
{30317}{30413}Derdin ne Locke? Neden kendine işkence ediyorsun?
{30415}{30482}Demek istediğim, seni bir avcı olarak hayal etmek?
{30484}{30589}Seyahatler? Uyan. Bunların hiçbirini yapamazsın.
{30591}{30646}Norman Croucher.
{30648}{30745}- Ne? Norman ne? - Norman Croucher. Norman Croucher.
{30747}{30805}Bacakları yok.
{30807}{30861}Everest dağının tepesine tırmandı.
{30863}{30942}Neden? Bu onun kaderiydi.
{30944}{31042}Sahip olduğunu düşündüğün şey bu mu, yaşlı adam? Kader mi?
{31110}{31166}Sadece...
{31168}{31250}...bana ne yapamayacağımı söyleme. - John.
{31252}{31305}Yaralandı.
{31307}{31371}John, beni duyabiliyor musun?
{31391}{31456}Locke! John, iyi misin?
{31601}{31644}Locke?
{31646}{31752}İyiyim. Ben iyiyim Helen. Sadece rüzgar çarptı hepsi bu.
{31754}{31816}- Helen? - Tanrım!
{31818}{31863}- Ne? - Bana Helen dedin.
{31894}{31933}Öyle mi dedim?
{32023}{32108}- Yabandomuzu ne tarafa gitti? - Michael yaralandı.
{32110}{32192}- Onu kampa götürmek zorundayız. - Evet, sen onu kampa götür.
{32194}{32256}Ben o yabandomuzunu avlayacağım.
{32258}{32306}Sen neden bahsediyorsun?
{32332}{32392}Ben iyiyim. Bunu yapabilirim.
{32420}{32451}John, yapamazsın.
{32475}{32531}Bana neyi yapamayacağımı söyleme.
{32664}{32755}- Yakaladın mı? - Ahbap, şunu sormayı kes.
{32757}{32832}Affedersin. Sadece nasıl balık avlandığını bildiğini söyledin.
{32834}{32953}Evet, Santa Monica iskelesinde, babamla, bir olta ve yemle.
{32955}{33035}Keskin bir sopa saplamayı denemek zorunda kalmamıştım.
{33079}{33170}Bana yardım etmeni gerçekten takdir ediyorum. Sağ ol.
{33172}{33269}Beni o uçak gövdesinden uzakta tutacak her şeyi yaparım.
{33271}{33329}İşte orda, fırlat...
{33386}{33468}Lanet olsun! Pislik! Pislik!
{33470}{33508}Benim devam etmemi ister misin?
{33550}{33615}- Kendini rezil et. - Pekala.
{33704}{33747}Tamam, işte bir tane geliyor.
{33749}{33821}Ağırlığını onun üzerine ver. Sakin ol. Bekle.
{33823}{33878}Bekle. Şimdi!
{33961}{34003}Ahbap, onu saplamaya çalışman gerekiyor.
{34005}{34093}Ne kadar yaklaştığımı gördün mü? Hayır, sen yanına yaklaşamadın.
{34128}{34157}Ahbap.
{34285}{34310}Evet.
{34459}{34504}Affedersiniz.
{34506}{34587}- Adınız Sayid değil mi? - Evet.
{34589}{34637}Bunu demin buldum. Üzerinde sizin adınız var.
{34748}{34793}Onu kaybettiğimi sanıyordum.
{34795}{34855}- Teşekkür ederim. - Önemli değil.
{35588}{35647}Parmakları şişer.
{35678}{35710}Efendim?
{35730}{35795}Bernard. Kocam.
{35797}{35871}Ne zaman uçsa elleri şişer.
{35899}{35951}Yükseklik.
{35953}{36024}Ne zaman bir uçak seyahati yapsak...
{36026}{36091}...onun evlilik yüzüğünü ben taşırım.
{36093}{36204}Güvenli bir yerde olması için, inene kadar onu boynumda taşırım.
{36343}{36427}Doktor, sözünü tutmak zorunda değilsin.
{36456}{36540}- Hangi söz? - Uçakta verdiğin söz...
{36542}{36652}Kocam tuvaletten dönünceye kadar bana arkadaşlık edecektin.
{36654}{36714}Seni azat ediyorum.
{36780}{36852}Benden o kadar kolayca kurtulamazsın.
{36911}{36981}Rose, burada yalnız başına olmamalısın.
{36983}{37042}Post-travmatik bir şoktan dolayı acı çekiyorsun.
{37060}{37098}Hepimiz çekmiyor muyuz?
{37176}{37232}Evet, sanırım öyle.
{37293}{37358}İyi bir kişiliğin var.
{37400}{37446}İyi bir ruhun.
{37460}{37517}Sabırlı, şefkatli.
{37519}{37594}Sanırım bu yüzden doktor oldun.
{37596}{37643}Teşekkür ederim, ama...
{37668}{37754}...benim yaratılışım böyle.
{37756}{37810}Ailemin işi.
{38107}{38173}Kendimi hiçbir zaman canlı hissetmedim.
{38190}{38276}Sonunda Randy'i azarlamak...
{38337}{38393}...hayat değişimiydi. Bunu kastediyorum.
{38395}{38509}Artık, yapmak istediğim şeyleri yapmak için özgürüm.
{38511}{38589}Kaderime yazılmış şeyleri...
{38591}{38628}...önceden konuştuğumuz gibi Helen.
{38630}{38717}Bu harika John. Senin adına sevindim. Gerçekten.
{38719}{38837}Sana en iyi kısmını söylemedim bile. Bahsettiğim...
{38839}{38904}...otantik yerli seyahatini hatırlıyor musun?
{38906}{38968}Elbette. Haftalardır bahsettiğin tek şey bu.
{38970}{39057}Evet, işte onu yapacağım.
{39059}{39126}Hafta sonu Avustralya'ya uçuyorum.
{39128}{39166}Ve ben...
{39206}{39275}...iki bilet aldım.
{39360}{39434}- Helen? - John, bunu daha önce konuştuk.
{39436}{39478}- Senden hoşlanıyorum. - Evet, biliyorum.
{39480}{39534}Son birkaç aydır seninle konuşmak da hoşuma gitti.
{39536}{39627}- Sekiz ay. - Müşterilerle buluşmam yasak.
{39649}{39740}Müşteri? Ben?
{39742}{39792}Senin için öyle miyim?
{39794}{39895}Bu normal değil. Demek istediğim yaptığım şey bu değil.
{39897}{39982}Belki bir şey bulmalısın, terapist falan.
{39984}{40073}- Bir terapistim var. - John...
{40075}{40182}Anladığını sanmıştım Helen. Beni herkesten daha iyi tanıyorsun.
{40184}{40256}John, daha fazla konuşursak, sana bir saat ücreti daha keseceğim.
{40258}{40293}Yani 89.95 dolar daha demek.
{40295}{40350}Para umurumda değil! Ben sadece...
{40352}{40395}Üzgünüm John. Gitmem gerek.?
{40397}{40481}Helen, Helen. Helen! Helen!
{40759}{40813}- Hey. Hey, bekle bir dakika. - Ne?
{40815}{40862}Burada bir dakika dinlen.
{40864}{40953}Ne zaman dinleneceğimize topal adam karar verir diye düşünmüştüm.
{40983}{41039}Ne yapıyorsun?
{41041}{41098}Verici sinyalini iletmeye çalışıyorum.
{41153}{41191}Ağaca tırmanacağım...
{41204}{41268}...ve anteni monte edeceğim.
{41280}{41323}- Buna mı tırmanacaksın? - Evet.
{41360}{41429}Endişelenme. Çok daha kötüsüne tırmandım.
{43776}{43851}- Selam. - Selam.
{43853}{43894}Bunlar...
{43920}{44002}Bunları geçen gün buldum. Şey yaparken...
{44049}{44155}- Neyse, al şunları. - Teşekkür ederim.
{44439}{44476}O da ne?
{44562}{44618}Anladım. Diş macunu gibi.
{44756}{44812}- İyi iş. - Teşekkür ederim.
{44838}{44874}Baba!
{44961}{45034}- Neler oldu orada? - Baba!
{45036}{45075}Hey!
{45077}{45175}- Bacağın berbat durumda. Acıyor mu? - Göründüğü kadar kötü değil.
{45215}{45273}Büyük avcı kadın döndü.
{45275}{45331}- Akşam yemeğinde ne var tatlım? - Şimdi olmaz.
{45405}{45468}- Domuz dövüşü gibi miydi? - Pek de dövüş sayılmaz.
{45470}{45554}Daha çok, iyice yenilmem gibiydi.
{45556}{45614}Peki bay Locke nerede?
{45815}{45896}Avın iyi geçtiğini sanmıyorum. Kel adam geri dönmedi.
{45898}{45976}- Yiyecek getirmediler mi? - Demin söylediğimi duydun mu?
{45978}{46012}Birisi orada ölmüş olabilir.
{46014}{46070}Birileri bir şey yapmazsa, hepimiz öleceğiz.
{46072}{46105}İşte oradasın.
{46107}{46184}Söz verdiğim gibi, bu akşam yemekte günün avını yiyor olacağız.
{46186}{46239}Aman tanrım! - Umarım al fresco sorun olmaz.
{46241}{46321}Sorun değil. Bu bana gerçekten uğraşma azmi verdi...
{46323}{46383}...ama balığın zihnine girebilmeniz gerek.
{46385}{46433}- Sana inanmıyorum. - Onu köşeye sıkıştırdım.
{46435}{46513}Sorun nedir? Başımın çaresine bakabilmeme dayanamıyor musun?
{46515}{46593}- Üzgünüm. Cidden. - Ondan neden özür diliyorsun?
{46595}{46648}- Bu zavallı adamı kullandığın için. - Her neyse.
{46650}{46783}Bunun kendine bakabildiğini kanıtladığını sanıyorsun.
{46785}{46867}- Balık yakalayabilirim demiştim. - Bu alçakça, senin için bile.
{46869}{46941}Git yavru bir kuşu falan kurtar.
{47107}{47196}Rose, güneş battıktan sonra...
{47198}{47261}...uçağın gövdesini yakacağız.
{47290}{47340}Bunu yapmak zorundayız.
{47342}{47448}Kampın arka tarafında bir anma töreni yapılacak.
{47450}{47537}Hayatta kalamayanlar için. Herkese hoşça kal demek için.
{47585}{47687}- Orada olmak isterim. - Pekala.
{47858}{47918}Belki bir şeyler söylemek istersin...
{47920}{48012}...kocan hakkında. - Ne?
{48014}{48080}Belki Bernard'a hoşça kal demek istersin.
{48082}{48154}Doktor, benim kocam ölmedi.
{48224}{48341}Rose, o, uçağın kuyruk kısmındaydı.
{48343}{48459}Uçuşun ortasında koptu. Üzgünüm ama uçağın arka tarafındaki herkes öldü.
{48486}{48582}Muhtemelen onlar da bizim için aynı şeyi düşünüyorlardır.
{49003}{49052}Doktor?
{49062}{49111}Geliyor musun?
{49510}{49566}Üzgünüm.
{49568}{49629}Sanırım garantiye almalıydım.
{49707}{49754}Tekrar deneyeceğim.
{49778}{49883}Tabii ki, kaynak demirim yok, perçin yok, kablolar yok...
{49885}{49959}...ve ne yaptığımı soran herkese, yalan söylemeye...
{49961}{50005}...devam etmeliyim!
{50007}{50042}Sayid.
{50221}{50277}Tekrar deneyeceğiz.
{50377}{50423}Tekrar deneyeceğiz.
{50485}{50526}Kate!
{50574}{50622}İzninizle.
{50668}{50702}Hey.
{50719}{50769}Sen iyi misin?
{50784}{50836}"Sana söylemiştim" mi diyeceksin?
{50866}{50938}Hayır işleri kötüleştirmeyi sevmem.
{51122}{51169}Locke...
{51189}{51239}Locke öldü.
{51245}{51338}O şey... Ona doğru ilerliyordu.
{51363}{51420}Zaman yoktu.
{51608}{51662}Neler oluyor?
{51688}{51734}Uçak kabini hazır.
{51736}{51788}Bazıları şuna karar verdi...
{51790}{51862}Sanırım ateşin başında bazı sözler edilecek.
{51864}{51912}- Bu iyi. - İsimler okunur herhalde.
{51961}{52036}Bazı şeyleri bilmek için hazır olduklarını sanmıyorum...
{52082}{52114}Jack?
{52154}{52197}Jack?
{52549}{52595}Locke.
{53003}{53065}Judith Martha Wexler...
{53067}{53147}...Denton, Texas'tan.
{53198}{53288}Sanırım aktarmalı bir uçuşa yetişecekti.
{53374}{53455}Numaralı gözlük takıyormuş...
{53457}{53525}...ve bir organ bağışçısıymış.
{53566}{53626}En azından öyle yapacakmış.
{53650}{53690}Steve ve Kristen.
{53692}{53775}Soyadlarını bilmiyorum...
{53808}{53896}...ama gerçekten, birbirlerine aşıklardı ve evleneceklerdi.
{53934}{54031}En azından şimdi her neredelerse yalnız değiller.
{54381}{54509}Bir videocu dükkanından Willy Wonka ve Küçük Prenses için...
{54511}{54579}...geç ödeme faturası.
{54600}{54705}Öyle görünüyor ki, fazla seyahat etmemiş.
{54707}{54780}Pasaportundan görebildiğim kadarıyla.
{54796}{54849}Jack'i gördün mü?
{55406}{55454}İyi iş.
{55489}{55530}Ne?
{55546}{55611}Yabandomuzu işte.
{55613}{55659}Onu öldürmek.
{55661}{55726}Bir şeyler söylemem gerektiğini düşündüm.
{55780}{55840}Yani, o şey...
{55863}{55965}...canavar, her neyse, tam üzerine doğru gittiğini söyledi.
{55967}{56064}Bir şey gördün mü? Ona bakabildin mi?
{56109}{56157}Hayır.
{56389}{56483}Bizim düzenlediğimiz seyahatler, parkta gezmeye benzemiyor.
{56485}{56584}Bu, geniş çöl düzlüklerini yürüyerek geçmek, azgın sularda rafting yapmak.
{56586}{56638}Kiminle konuştuğunuz hakkında hiç bir fikriniz yok.
{56640}{56696}Neleri kapsadığını gayet iyi biliyorum.
{56698}{56756}Muhtemelen sizin bildiğinizden daha fazlasını biliyorum.
{56758}{56834}Bu, formunun zirvesinde olan biri için bile, zor bir iş.
{56836}{56905}Rezervasyonumu bir ay önce yaptırdım. Paramı aldınız.
{56907}{56976}- Şimdi, o otobüste bir yer istiyorum. - Kendinizi yanlış tanıttınız.
{56978}{57022}- Hiç yalan söylemedim. - Atlamışsınız.
{57024}{57085}Bize durumunuzdan bahsetmeyi ihmal etmişsiniz.
{57087}{57170}Benim durumum sorun değil. Dört yıldır böyle yaşıyorum.
{57172}{57217}Beni hiçbir şeyden alıkoymadı.
{57219}{57287}Maalesef bu bizim sigorta şirketimiz için sorun.
{57289}{57349}Otobüsü daha fazla bekletemem. Bu diğerlerine haksızlık...
{57351}{57407}Bana haktan bahsetme!
{57463}{57546}Sizi Sydney'e giden bir uçağa bindireceğim. En iyisi bu.
{57548}{57595}Hayır, Sydney'e dönmek istemiyorum.
{57597}{57660}Bakın, ben yıllardır buna hazırlanıyorum.
{57662}{57719}Beni hemen otobüse bindirin. Bunu yapabilirim!
{57726}{57788}Hayır, yapamazsınız.
{57790}{57863}Hey, hey, benden kaçma.
{57865}{57971}Kiminle uğraştığını bilmiyorsun! Bana neyi yapamayacağımı söyleme!
{57973}{58066}Bu kader. Bu kader. Bu benim kaderim.
{58068}{58151}Dinle, bu yapabilirim, lanet olasıca!
{58153}{58264}Bana neyi yapamayacağımı söyleme! Bana neyi yapamayacağımı...
{59329}{59403}Yardım edin! Yardım edin!
{59640}{59699}Sen! Hadi! Gel buraya!
{59701}{59756}Buraya gel! Bana yardım et!
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder