Kelime / Cümle Ara

Loading

11 Ağustos 2011 Perşembe

CSI: Crime Scene Investigation (2000) S01E13

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{286}{318}DOMINIC: Hi, Renee. WOMAN: Hi.
{322}{387}DOMINIC: Good afternoon, Mr. Ribero. How's the golf?
{505}{534}Hi.
{538}{579}You look lost.
{583}{638}Okay, the stairs are all the way back to the left,
{642}{696}and the Real Estate Office is at the end of the hall.
{700}{734}Okay? Bye.
{738}{788}- Hello. Oh, those for me? - Hi, Dominic.
{792}{837}- Sign here. - Okay.
{841}{926}I'll tell you, though, this is gonna be worth a lot of money someday.
{930}{972}- I know, Elvis. - Okay.
{976}{1026}NICOLE: See you. - Okay, bye-bye. Ooh.
{1034}{1094}Domino, it's your turn to pick up dinner.
{1098}{1135}Okay, Jake-O.
{1139}{1177}Listen, this goes to Cooley Real Estate.
{1181}{1258}That's on two, all right? And the FedEx is running a late on the pickup.
{1262}{1310}I'll be back in about 10 minutes, all right?
{1314}{1357}- You got it. - All right, buddy.
{2140}{2195}[YELLING]
{2224}{2279}[SIRENS WAILING]
{2290}{2360}CATHERINE: These fire guys really know how to trash a crime scene.
{2364}{2453}That's what they do. Put wet stuff on the red stuff.
{2473}{2526}We're all clear to go in, but here's what we got.
{2530}{2594}Couple of head wounds. Elderly guy had his arm torn off.
{2604}{2680}The only fatality so far is Jake Richards, a security guard.
{2684}{2725}Body us still inside.
{2951}{2989}How big you think this bomb was?
{2993}{3070}CATHERINE: It's not the size. It's the overpressure in the air around it.
{3482}{3536}The Van Gogh effect.
{3553}{3617}In stereo. Both ears gone.
{3621}{3678}Perfectly symmetrical amputation.
{3682}{3750}Means he was looking directly at the bomb when it went off.
{3759}{3822}So either it drew his attention or it was contained in something
{3826}{3868}that seemed benign.
{3917}{3950}[SNIFFS]
{3957}{4006}- Smell the sulfur? - Uh-huh.
{4087}{4153}- Got your lighter, Jim? - Sure.
{4278}{4310}GRISSOM: Light this.
{4393}{4429}Gunpowder.
{4433}{4482}GRISSOM: Well, we know the propellant.
{4486}{4546}So would you care to make a preliminary call on this?
{4550}{4588}I'd love to.
{4624}{4698}Seat of the bomb is here.
{4712}{4777}Victim was thrown three meters.
{4781}{4891}His clothes are torn but not burnt, indicating a low-velocity propellant.
{4895}{4936}Sixty-seven thousand feet per second.
{4940}{5046}Who? Why? Will he do it again?
{5077}{5112}Time will tell.
{5937}{6013}[CHATTERING AND SIRENS WAILING]
{6132}{6250}The dirty little secret of bombs is how easy they are to make and use.
{6254}{6341}Our murder weapon's here someplace. In a thousand pieces.
{6345}{6391}We have to find it and put it back together again.
{6395}{6471}- Where do we start? - If it's not growing, pick it up.
{6475}{6520}We cart everything we find back to the lab.
{6524}{6598}- And then what? - Stay curious.
{6662}{6720}- Can you fill in the blanks? CATHERINE: Bombs explode.
{6724}{6799}Weird thing is their components survive the explosion.
{6803}{6873}If we can piece together this bomb, we're closer to finding who did this.
{6877}{6943}So, Warrick, when you're photographing this debris, can you--?
{6947}{6992}I know, lookie loos.
{7036}{7091}MAN 1: Yeah, we're gonna stick her in the back seat.
{7095}{7154}MAN 2: She signed a release. MAN 3: They let her go.
{7172}{7229}[SIREN WAILING]
{7311}{7346}[SPEAKING INDISTINCTLY]
{8126}{8184}Come on, Nick. It's my last night in Sin City.
{8188}{8213}One more drink, man.
{8217}{8290}I don't know, I just pulled a double and I still have to file my shift report.
{8294}{8342}Man, you're off the clock.
{8346}{8404}You'd have never passed up a wild night back at A&M.
{8408}{8446}Well, I guess I grew up.
{8450}{8487}Too bad. Check that out.
{8653}{8683}Enjoy.
{8687}{8759}You must really love your job, man.
{8763}{8839}Ladies. Buy you a drink?
{8991}{9030}- Here you go. Thanks, man. VALET: Thank you.
{9034}{9103}KRISTY: Get your hands off me. JACK: You're not going anywhere.
{9107}{9151}You got that?
{9155}{9206}Come on. Relax a little bit. Settle down.
{9210}{9250}NICK: Kristy? Kristy. - You don't own me, Jack.
{9254}{9294}- Nobody does. - I know, I know.
{9298}{9348}Hey. Back off.
{9352}{9429}- Hey, just mind your own business. - Nick. I know him. He's a cop.
{9433}{9515}- A crime scene investigator. - Nick, tell him to leave me alone.
{9529}{9609}- Nobody tells me to do anything. - Hey, we gonna have a problem?
{9634}{9722}No, officer, we're not going to have a problem.
{9726}{9759}See you around, baby.
{9974}{10031}- You okay? - Yeah.
{10035}{10091}Yeah, I'm fine.
{10095}{10136}That was good timing. Thanks.
{10169}{10200}I suppose you need a ride.
{10229}{10263}Do you mind?
{10292}{10338}No. Come on.
{10354}{10394}Thanks.
{10446}{10490}KRISTY: Seems like every time we run into each other,
{10494}{10530}I'm getting into trouble.
{10534}{10589}Not that it's my business, but maybe you should think about
{10593}{10694}- changing careers. - Not every john is like that guy.
{10715}{10758}Besides, I'm making a change.
{10770}{10854}- I'm going back to school. - Yeah?
{10858}{10904}I've always wanted to study communications.
{10908}{10934}I'm good with people.
{10957}{10997}That's good.
{11009}{11095}- You think so? - Yeah. Yeah.
{11134}{11163}Well, I'm gonna go inside now.
{11268}{11327}Unless, of course, you'd like to come in for a drink.
{11374}{11409}I don't think that'd be a good idea.
{11413}{11467}Come on. Just because you're a crime-scene analyst,
{11471}{11518}you don't have to analyze everything.
{11522}{11582}[CHUCKLING]
{12151}{12179}[READS ON-SCREEN TEXT]
{12332}{12374}DOMINIC: Mr. Grissom.
{12520}{12592}Hi, I've seen you on TV before.
{12612}{12665}- I admire your work. - Well, thank you.
{12669}{12712}- And your name is--? - Dominic.
{12716}{12794}"I-C" rather than with the "I-C-K." Kretzker.
{12798}{12864}I'm the Hansen Building Security Detail.
{12868}{12922}Did somebody from homicide talk to you yet?
{12926}{12983}Yeah. Matter of fact, they said I was gonna be talking to you,
{12987}{13064}because, well, we are both in law enforcement, and--
{13068}{13101}Right.
{13122}{13178}Did you know the victim, the other security guard?
{13190}{13230}Oh, yeah. He's one of my best buddies.
{13234}{13275}As a matter of fact, two minutes' difference
{13279}{13352}it would've been my face all over the news instead of his, right?
{13363}{13430}- Would you like to be on the news? - Yeah.
{13442}{13503}Yeah. I mean, only if I could help people.
{13538}{13576}No, no. I know what you're thinking.
{13580}{13644}You know, my building blows up I'm over at Arby's,
{13648}{13694}you know, sucking down some extra sauce.
{13698}{13727}How could I wanna help people?
{13731}{13789}Well, I mean, realistically, what could you have done?
{13799}{13836}Well, I know a lot about bombs.
{13850}{13910}You know, pipe, power, powder.
{13914}{13950}The three "Ps" of mass destruction.
{13994}{14062}- Dominic with an "I-C," not "I-C-K." - Yes, sir?
{14066}{14145}Would you be interested in helping me in my investigation?
{14156}{14181}Are you serious?
{14233}{14304}Yeah. Yes, sir. I'd be honored, sir.
{14330}{14410}Oh. But we can't tell anybody on the day shift, though
{14414}{14456}because they're gonna get real jealous.
{14466}{14508}That's good thinking.
{14512}{14586}- Would you excuse me a minute? - Yes. Yes.
{14637}{14702}- Keep an eye on that guy. - All right.
{14738}{14774}Oh, yes.
{14778}{14886}Well, we got a live one out there. I got a cop babysitting him.
{14890}{14928}How you doing?
{14939}{15089}- Well, are his initials "F.P."? - No. Dominic Kretzker. Why?
{15093}{15160}I found this near the point of origin.
{15236}{15333}- Whoever did this is playing with us. - Or he wants to get caught.
{15492}{15580}Hey, it's me. You in the shower? What are you doing?
{15584}{15660}Anyway, if you check your messages, I don't have to work till later.
{15664}{15702}I thought, since you're between careers,
{15706}{15814}you might wanna grab a late breakfast.
{15914}{16003}- Hey, Nick, what's up? - Not a lot. What's going on?
{16007}{16075}It's a 419. Dead prostitute.
{16100}{16175}- Who's the decedent? - Kristine Marie Hopkins.
{16193}{16238}Day shift's got it covered.
{16275}{16301}You all right?
{16305}{16365}Yeah, I must have got my wires crossed.
{16369}{16427}- I'll see you. - All right, man.
{16509}{16589}All right, you cram this thing here with gunpowder, all right?
{16593}{16644}Then you cap it here, and you cap it here.
{16648}{16713}Now, the grains inside, all right,
{16717}{16783}they're gonna ignite and they're gonna cause smoke.
{16787}{16818}Lots and lots of smoke.
{16822}{16881}Now, the problem is, all this smoke here, man,
{16885}{16910}it's got nowhere to go.
{16914}{17038}Okay? It starts cooking, and then, Bob's your uncle, boom!
{17042}{17088}Grissom was right, you do know a lot about bombs.
{17092}{17122}How did you learn so much?
{17126}{17170}They don't teach this stuff at universities.
{17174}{17210}No, this is all trial and error.
{17214}{17284}So, what, you just blow up bombs and study them?
{17288}{17321}Yeah. Yeah.
{17325}{17351}[DOOR KNOCKS]
{17356}{17385}Margaret Finn, public defender.
{17389}{17444}Cease and desist any conversation with my client.
{17455}{17483}I've been assigned to you.
{17487}{17554}Guess the P.D. was thinking of all the lawsuits Richard Jewell brought
{17558}{17650}- when he was wrongfully accused. - Someone died in that office building.
{17654}{17698}Ma'am, you seem like a very nice person,
{17702}{17753}but these people, they've been very, very good to me.
{17764}{17794}I'm sure they have.
{17798}{17870}Dominic, I think you should roll with your attorney.
{17874}{17911}Thanks for your help, though.
{17915}{17973}All right, I'll see you guys later. Listen, do me a favor.
{17977}{18015}Will you tell Grissom that if he needs me,
{18019}{18059}- just call me at home, okay? - Yeah, okay.
{18063}{18129}- Okay. Let's roll. - All right.
{18151}{18207}SARA: So all this stuff is from a five-meter radius
{18211}{18280}- of the point of origin? - Yep.
{18284}{18345}How could the victim possibly have been in one piece?
{18349}{18400}The vacuum effect.
{18404}{18466}The air is being pushed out so fast,
{18470}{18561}that when the bomb detonates, there's a column at the center.
{18700}{18771}- Column, huh? - Except for when he lost his ears.
{18775}{18823}Did you figure out what this "FP" stands for?
{18827}{18929}I ran it through ATF's bomb database. No profile.
{18933}{18972}So our bomber's a newbie.
{18976}{19032}Does he fit Grissom's wackjob from the bomb site?
{19036}{19130}Dominic, the security guard? It's too soon to tell.
{19145}{19183}I found something interesting.
{19213}{19238}SARA: What is it?
{19286}{19322}CATHERINE: Looks like a balance wheel from a clock.
{19326}{19401}Bomb was time-delayed. This is a piece of the timing device.
{19405}{19438}What about the orange stuff?
{19442}{19472}GRISSOM: Heat of the explosion
{19476}{19554}must have melted whatever it is all around the wheel.
{19582}{19666}So, Sara? What's orange and melts?
{19670}{19711}I would have to investigate that.
{19715}{19759}- Thank you. NICK: Hey, guys.
{19763}{19825}- Can I steal you for a minute? - I thought this was your day off.
{19829}{19893}- We're kind of busy here, Nick. - Yeah, I know that, and I'm sorry,
{19897}{19970}- but I don't think this can wait. - Okay.
{20102}{20146}You told me you weren't dating her.
{20150}{20246}I wasn't till last night after I broke up her fight with this guy.
{20250}{20315}- Jack. - And Ecklie's at her house now.
{20319}{20386}Yeah, and I can tell you what he's gonna find.
{20394}{20457}My fingerprints, my DNA.
{20480}{20510}What were you thinking, Nicky?
{20545}{20575}I wasn't.
{20594}{20745}We had a connection, you know? A chemistry thing, I guess.
{20756}{20805}She was irresistible, man.
{20838}{20880}I took off around 4.
{20894}{20944}Ecklie's gonna be all over this.
{20948}{20995}Hey, Nick.
{21010}{21056}I'm sorry to hear about your friend.
{21081}{21134}- Who told you? - Word travels.
{21138}{21178}It was the day shift coroner.
{21182}{21223}So people know I was with Kristy last night?
{21239}{21265}Not yet.
{21279}{21354}Maybe I should just go to Ecklie and tell him I was there.
{21358}{21397}When you're a suspect and you're innocent,
{21401}{21426}you keep your mouth shut.
{21472}{21516}- I'll talk to Ecklie. CATHERINE: Bad idea.
{21520}{21603}You and Ecklie, oil and water. Just let me get into it.
{21614}{21700}- I can't just sit here. - Okay, go for a walk.
{21704}{21783}Maybe you'll accidentally bump into your guy, Jack?
{21804}{21830}Yeah.
{21834}{21898}GRISSOM: ID him, but don't approach him.
{21910}{21935}Okay.
{22073}{22142}If Nick's arrested, it's not gonna matter that he's cleared later.
{22146}{22212}No. It's an automatic dismissal.
{22338}{22396}ROBBINS: 25-year-old female Caucasian.
{22400}{22517}Liver temp's indicating time of death at 0600.
{22521}{22642}Petechial hemorrhaging, cyanotic tongue.
{22654}{22720}- Can I help you, Catherine? - I just want to see the body, David.
{22724}{22782}Unless I'm mistaken, this is Ecklie's case.
{22786}{22812}Eyes, no hands.
{22875}{22979}- Look at those ligature marks. - Petechials, blue tongue, the works.
{22983}{23072}Raccoon eyes, excoriation around the neck.
{23076}{23141}- She didn't give up easy. - Struggled and strangled.
{23145}{23225}- Ecklie find the murder weapon? - I only deal with bodies.
{23239}{23300}- Check for fingerprints on the body? - Not yet.
{23304}{23362}Half-life of fingerprints on flesh, disappearing as we speak.
{23366}{23422}Catherine, I like Nick, too. I know you're here for him.
{23426}{23502}But what if I lift his prints from her?
{23506}{23648}- Then that's what you report. - Evidence, Doc. All we got.
{23839}{23876}[CLOCK RINGING]
{23890}{23919}- Hey. - Could you find that
{23923}{23972}and turn it off, please?
{24082}{24114}[RINGING STOPS]
{24160}{24219}- Find the clock our guy used? - Not yet.
{24223}{24306}This is a good choice. According to the bomb data center,
{24310}{24394}which has a record of every component used in any bomb,
{24398}{24470}from Ted Kaczynski to teenage boys playing with fireworks,
{24474}{24533}the most recent timing device of choice
{24537}{24653}is made by TimeTell SnoozeWell, $1 0.99 at any local drugstore.
{24675}{24716}You spoiled all my fun.
{24757}{24794}Gris, can I get clear on something here?
{24816}{24842}Anything's possible.
{24846}{24906}Catherine gave me this "FP" which was part of the Hansen bomb
{24910}{24982}and I'm supposed to figure out what tool the bomber used to engrave it.
{24986}{25041}You isolate the tool, and then we trace it.
{25045}{25118}Yeah, but he could've used any number of things to initial it.
{25122}{25193}I mean, a screwdriver, a drill bit, a box cutter.
{25197}{25265}It's the same as guns, we eliminate them one at a time.
{25284}{25309}What are you guys doing?
{25313}{25373}We're gonna go blow up some bombs.
{25377}{25473}Oh, I definitely got the wrong end of this investigation.
{25477}{25535}GRISSOM: Alas, poor Warrick.
{26284}{26338}[WHIRRING]
{26404}{26466}Oh, hey, Conrad. Grissom's in the field.
{26470}{26548}- I need to speak with him. - And I need to speak with you.
{26552}{26581}About Nick Stokes.
{26585}{26633}Oh, let me guess, about his involvement
{26637}{26662}with a dead hooker?
{26680}{26725}Come on. The hooker was a person.
{26729}{26790}- Her name was Kristy Hopkins. - I realize that. Thank you.
{26794}{26826}I just came from the lab.
{26830}{26876}His prints were all over Kristy Hopkins' house.
{26880}{26966}Let's see, wine glass, oh, bedside table.
{26970}{27022}How's it going, Cath?
{27026}{27081}Nick, I don't think that you guys should be talking.
{27085}{27130}It's no big deal.
{27150}{27228}- What's up, Ecklie? - I need a DNA sample from you, Nick.
{27232}{27266}I assume you're trying to prove
{27270}{27329}Kristy Hopkins and I were sexually active last night.
{27333}{27394}We found a condom, used.
{27398}{27451}And my DNA will match, no warrant necessary.
{27464}{27497}And I have something else for you.
{27547}{27604}I got this off a valet surveillance tape.
{27608}{27671}- A license plate number? - Vehicle belongs to Jack Willman.
{27675}{27704}Had a fight with Kristy Hopkins
{27708}{27765}outside the Orpheus last night around midnight.
{27769}{27831}Well, I'll look into it, but come on,
{27835}{27904}your fingerprints, your DNA, that's what's going into evidence.
{27908}{27953}You just love that, don't you?
{27957}{28010}You think I wanna believe a CSI could commit murder?
{28014}{28079}Hell, I don't even wanna believe that a CSI could sleep with a hooker.
{28083}{28139}- You know, Nick's private life-- - Is no longer private.
{28143}{28189}Catherine, I'm sorry if you guys don't like
{28193}{28239}where the evidence is pointing.
{28243}{28282}But show me otherwise, tell me I'm wrong.
{28286}{28359}In the meantime, my hands are tied. I have protocol to follow.
{28458}{28525}- I hate that guy. - Okay, look, I'm gonna get O'Riley
{28529}{28570}to track down this Jack guy for questioning.
{28574}{28613}But I am out on a limb for you here, Nick.
{28617}{28673}Just don't make it harder with Ecklie, okay?
{28731}{28783}GRISSOM: We find the bomber by understanding the bomb.
{28787}{28850}Fortunately, Catherine figured out the exterior container.
{28854}{28898}Aluminum briefcase.
{28902}{28946}- And we know the timing device. - SnoozeWell.
{28950}{28996}- And the propellant. - Black gunpowder.
{29000}{29042}So the final piece of the bomber's signature?
{29046}{29095}Identify the pipe containing the powder.
{29099}{29186}GRISSOM: Three bombs, scaled down five-to-one, three different metal pipes.
{29190}{29275}Different metals fly different distances when the same force is applied.
{29279}{29323}Number one is a plumber's ex-flow pipe.
{29327}{29379}Number two is an inflow pipe, which is thinner.
{29383}{29474}Number three is galvanized steel, which is the thinnest metal of them all.
{29648}{29690}- You ready? - Mm-hm.
{29730}{29772}SARA: Let's do it, Dan.
{29933}{29983}GRISSOM: Green, that's the ex-flow pipe.
{30028}{30086}Inflow pipe, blue.
{30222}{30293}Red, the galvanized steel.
{30574}{30640}Last piece, green, 10 feet.
{31006}{31087}Blue, 16 feet.
{31329}{31407}Red, 20 feet.
{31594}{31663}Fragments from the galvanized steel travel the farthest.
{31667}{31759}Twenty feet. Extrapolating five-to-one, that would be 100 feet.
{31763}{31828}That's the limit of visible metal detritus at the Hansen building.
{31863}{31961}So the bomb was housed in a thin container of galvanized steel.
{31965}{32052}Like a muffler or a tailpipe. I've seen it before.
{32056}{32092}It's a common container for homemades.
{32096}{32165}Don't you love the smell of sulfur in the afternoon?
{32169}{32230}You might want to go and take a tour of Dominic Kretzker's house.
{32234}{32288}I tracked down the sale of SnoozeWell clocks.
{32292}{32334}Nine-hundred-twenty-six credit card purchases
{32338}{32393}in the last three months in Clark County.
{32397}{32474}Seven to Dominic Kretzker of Prairie Road.
{33007}{33111}MAN [OVER RADIO]: Fifteen, cal 24 is your backup.
{33115}{33146}- Hey. BRASS: That your scanner?
{33150}{33204}Yeah, that's how I knew you were coming.
{33208}{33258}Makes me feel like I'm part of things.
{33283}{33364}Mr. Grissom. What can I do for you guys?
{33368}{33500}Dominic, this is the type of device that was used to set off the Hansen bomb.
{33512}{33590}We have proof that you purchased the same make of clock.
{33594}{33709}Yeah. Yeah, I recognize that. That houses a nice little detonator.
{33713}{33819}- Want to show us that clock of yours? - Well, sure. Come on in.
{33879}{33937}The place is kind of a mess. Sorry.
{33941}{33967}Here.
{33991}{34028}Here it is.
{34063}{34155}TimeTell SnoozeWell. $1 0.99.
{34159}{34218}Well, you can get it for half-price if you got a coupon.
{34222}{34311}- The timing device is still intact. - Yeah, I haven't made the bomb yet.
{34315}{34398}But you have made bombs before, using parts from this make?
{34402}{34479}Well, yeah. Yeah, I blow them out in the back all the time.
{34483}{34525}I blasted a few of them a couple months ago.
{34529}{34619}Look what I found. Sulfur.
{34623}{34675}You blow up any bombs recently?
{34780}{34846}- Is this from the Hansen bomb? - Sure is.
{34850}{34918}You're keeping a key piece of evidence that could nail you?
{34922}{34948}Hey, that's sentimental.
{34970}{35034}- Well, that's cute. - No. I mean, it is.
{35038}{35091}That's like, you know, Waco and Trade Center.
{35095}{35138}I mean, that's historical.
{35142}{35212}I didn't have a war, all right? I'm too flatfooted for the P.D.,
{35216}{35273}and that's as close to history as I'm gonna get.
{35277}{35341}I collect souvenirs. I mean, that's my building, you know.
{35345}{35378}I mean,
{35406}{35459}that was my place of employment, man.
{35463}{35505}You're gonna be sorry, talking to my client.
{35515}{35580}- We called you. We left word. - Dominic, don't speak.
{35584}{35633}Hey, if I had anything to hide, I'd hide it.
{35637}{35699}I'm pretty proud of that container piece, I'll tell you.
{35710}{35776}Well, maybe so, but you're under arrest.
{35806}{35874}- Put him in the car. - You kidding?
{35902}{35933}[SIREN WAILING]
{35942}{35987}Come on. Cuffs?
{36007}{36077}Those vultures never sleep, huh?
{36162}{36226}Could you do me a favor? Can you put the jacket over them?
{36254}{36306}I don't wanna be seen like this. Not on TV.
{36310}{36350}This is not who I am.
{36449}{36490}Thanks, Partner.
{36576}{36641}I can't tell whether he's brilliant,
{36662}{36705}- or nuts. - Sound familiar?
{36724}{36807}I'll tell you one thing, if he's guilty, he's putting on one hell of a show.
{37663}{37732}Polyethylene Terephthalete?
{37958}{38026}- You contact her family? - No family to speak of.
{38030}{38122}Has anyone claimed her for burial? Friend? Old roommate?
{38126}{38172}There's no one. City will be footing the bill.
{38278}{38310}No. I'll pay.
{38314}{38361}Sure that's prudent, given the circumstances?
{38365}{38466}Doc, I'm giving this girl a proper burial.
{38497}{38543}I don't much care about my career right now.
{38547}{38603}Someone wants to throw me in jail for that, so be it.
{38773}{38803}GRISSOM: How you doing?
{38807}{38839}Just using the current experience
{38843}{38893}to understand the other side of law enforcement.
{38906}{38944}That's resourceful.
{38970}{39017}You think I'm guilty, don't you?
{39027}{39090}I think the evidence raises some serious questions
{39094}{39130}about your involvement.
{39134}{39231}That is crazy. I mean, come on, I'm one of the good guys.
{39235}{39295}I mean, the cops went through my things. Did they find anything?
{39299}{39386}Dominic, you have an attorney now. I can't really talk to you about the case.
{39390}{39478}I was here on another matter and I thought I'd come by.
{39482}{39516}You do what I do.
{39542}{39614}- Excuse me? - You don't stop by to see someone.
{39618}{39668}You make up an excuse
{39672}{39802}like "I'm in the area. Just stopping by." Wow. You're just like me.
{39823}{39851}Except better-looking.
{39873}{39960}- I'll come by and see you later, okay? - Okay.
{39982}{40034}[THUNDER CRASHING]
{40091}{40116}What?
{40120}{40185}- Bad news. Another 4th of July. - Where?
{40189}{40252}Thrift Right Car Rental on Flamingo, ten minutes ago.
{40514}{40594}BRASS: So the manager was working on the lot when he heard the blast.
{40598}{40691}Fatality was on the check-in line and died on the way to the hospital.
{40695}{40756}Anybody report hearing a noise? Ticking?
{40760}{40787}No. No one heard anything.
{40810}{40877}SARA: It's not the firemen, it's the rain. This crime scene is trashed.
{41031}{41113}- What do you have? - Form follows function.
{41117}{41207}They've never been able to make a better one. Mousetrap.
{41224}{41269}SARA: That orange stuff again.
{41273}{41387}Someone picks it up, motion trips the trap, sets off the timer.
{41391}{41452}SARA: Which sets off the bomb.
{41586}{41634}- Be right back. GRISSOM: We say nothing to the media
{41638}{41668}or anybody.
{41672}{41749}And our bomber's signature just got a little more sophisticated.
{41753}{41830}Excuse me. Hi. I'm with the crime lab.
{41834}{41910}I'm sorry, but I have to take your jacket.
{41934}{42030}- Okay. If it'll help. - Thanks.
{42059}{42107}- Let's go. - Okay.
{42118}{42218}- What are you doing? - Polyethylene terephthalete.
{42222}{42308}- Polyester. - "Orange stuff".
{42376}{42455}GRISSOM: You're free to go. I wanted to tell you in person.
{42459}{42510}You mean you weren't just in the neighborhood?
{42514}{42570}That second bomb, it wasn't remote, was it?
{42574}{42666}- Otherwise, I'd still be a suspect. - I can't discuss it.
{42691}{42750}So I guess you're not going to be needing my expertise anymore.
{42754}{42790}I mean, investigation-wise.
{42822}{42875}I knew it was too good to be true.
{42904}{42953}Well, proud to have worked with you, sir.
{42957}{43071}Dominic, I'm not a police officer. I'm a crime scene analyst.
{43075}{43137}Yeah, but we know who really solves the crimes, don't we, sir?
{43172}{43208}Good luck.
{43212}{43266}- Take care of yourself. - Thank you.
{43357}{43402}- Hey, Dom? - Yeah?
{43406}{43479}Next time, try not to be quite so trusting.
{43498}{43537}You don't need to be a hero.
{43762}{43794}I ran priors.
{43798}{43892}The guy's got an '88 conviction for sexual assault.
{43912}{44010}Boy, if I ever get in trouble, I know which CSI I'm going to.
{44040}{44086}Let's watch the show.
{44256}{44337}How would you characterize your relationship with Kristy Hopkins?
{44341}{44382}All right, sir, we can just cut the crap.
{44386}{44464}I saw him kill Kristy. I saw everything.
{44475}{44563}- Go on. - Well, Kristy and I, we had words.
{44567}{44682}I was just swinging by her place to tell her I was sorry, but...
{44686}{44724}[YELLING]
{44729}{44786}Now, I didn't expect to see her with a guy.
{44790}{44853}They were fighting. I couldn't make out what they were saying,
{44857}{44920}but he was pushing her around pretty hard.
{44964}{45066}- Could you ID this guy? - Yeah, it was, like, Nick something.
{45078}{45137}Kristy and I bumped into him at the Orpheus earlier.
{45141}{45184}And you saw him kill her?
{45188}{45260}Well, I saw him get violent, then I took off.
{45271}{45307}And you didn't try to help the girl?
{45349}{45426}He's one of you guys. He carries a gun.
{45430}{45457}I'm no hero.
{45560}{45607}So, can I go?
{45666}{45708}O’RILEY: Yeah.
{45769}{45883}- Witness sounds believable. - It's a load of crap, and you know it.
{45887}{45955}I was listening. He seemed credible to me.
{45959}{46033}Sheriff, you arrest Nick now, you end his career.
{46049}{46090}So, what can you offer me?
{46094}{46179}Nothing, except my gut and 10 years of experience. He didn't do this.
{46183}{46294}Ignore the evidence against Stokes, it looks like special favors for CSI.
{46298}{46359}Well, I can't have that, not and keep my post.
{46363}{46429}So give me 12 hours, access to the crime scene and evidence,
{46433}{46487}without filing papers on Nick.
{46510}{46538}Twelve hours.
{46551}{46657}But then we arrest Mr. Stokes with all the attendant documentation.
{47015}{47060}How you doing, Greg?
{47067}{47140}- Same as you. Worried about Nick. - Yeah.
{47144}{47186}I need to see his DNA from the crime scene.
{47190}{47273}- You have it, right? - A sample from the condom, yeah.
{47277}{47377}Popsicled in the freezer. But it's not your case.
{47381}{47426}Much as I wanna help, no can do.
{47430}{47528}That's my case for the next 12 hours. Ask the Sheriff.
{47558}{47638}- I would never doubt your word. - Smart man.
{47818}{47902}Nick's little soldiers. It's all you.
{47906}{47947}Thanks, Greg.
{48016}{48071}When did you say this sample was frozen?
{48090}{48137}10:15 a.m. Why?
{48171}{48222}These guys are all heads--no tails.
{48226}{48301}Well, that's normal, given the post-ejaculate time frame.
{48332}{48382}How is that gonna help Nick?
{48386}{48462}The sperm found in the condom was frozen at 10:15 am.
{48466}{48522}It's all heads, no tails.
{48526}{48572}I'm not quite up to speed on the particulars of--
{48576}{48647}It takes about seven hours for bacteria to eat away at the tails
{48651}{48702}placing the time of ejaculation at around 2 a.m.,
{48706}{48767}but Kristy's time of death was 6 a.m.
{48771}{48842}Well, it suggests a lag between ejaculation and Kristy's murder
{48846}{48941}but it doesn't disprove Nick's presence at the time of the homicide.
{48945}{49006}You could be a little more supportive.
{49032}{49099}- I have a new favorite color. - Orange?
{49103}{49182}The orange polyester from the bomb is a match to the Thrift Right jacket.
{49186}{49240}Guess where their regional headquarters is located.
{49244}{49281}- The Hansen Building. - You bet.
{49291}{49360}I ran a Lexis search looking for disgruntled employees,
{49364}{49431}irate customers, anyone with a grievance against Thrift Right.
{49435}{49504}- Get any hits? - Norman Stirling, former manager.
{49515}{49582}- How disgruntled? - Let go last year.
{49586}{49686}Caused a commotion at HQ. Filed lawsuits against the company.
{49690}{49755}Guy's been out of work ever since.
{49759}{49808}Sitting around making bombs.
{49973}{49999}Norman Stirling?
{50038}{50069}Yes.
{50104}{50161}- What's going on? - FP.
{50194}{50262}- What? - You don't recognize those initials?
{50350}{50376}What's this about?
{50380}{50435}The bombing of the Thrift Right car rental, and the bombing
{50439}{50516}- of the Hansen Building. - A bomb? Are you kidding?
{50520}{50578}I've never even been near a bomb my entire life.
{50582}{50629}Well, those orange jackets over there
{50633}{50712}appear to match the materials the bombs were wrapped in.
{50716}{50761}I used to wear those to go to work.
{50775}{50814}You were let go by Thrift Right last year,
{50818}{50863}and lost a court battle to get your job back.
{50867}{50915}In fact, they filed a TRO against you
{50919}{50997}for throwing furniture around their headquarters last July.
{51018}{51102}- I want to call my lawyer. - Good. You can call him from the car.
{51106}{51142}He can meet us at the P.D. Take him in.
{51146}{51180}- Come on, let's go. - Call your mom.
{52957}{53028}CATHERINE: Kristy Hopkins was strangled with this sash.
{53049}{53097}It's fingerprint-free, but the force of the pull
{53101}{53156}would've scratched off epithelials from the killer's hands?
{53160}{53194}Abraded, yeah.
{53198}{53233}Can you extract DNA from epithelials?
{53237}{53267}If they're fresh enough.
{53660}{53749}Okay, epithelials are an affirmative.
{53753}{53793}And they're good to go for DNA profiling.
{53808}{53853}I'm just gonna need something to compare it to.
{53857}{53958}Jack Willman has a prior for a sexual assault, so his DNA is on file.
{54222}{54263}Well?
{54333}{54390}I think that you and I should head over to the police station.
{54469}{54519}DNA didn't pan out, huh?
{54523}{54582}Never have I seen such a clean match.
{54619}{54657}Jack Willman killed her.
{54679}{54729}[GRUNTING]
{54983}{55053}- Thank you. - Hey.
{55057}{55118}Hey, I'm just doing my job.
{55149}{55245}Besides, if they'd sent you to jail, I'd get stuck with all your cases.
{55367}{55406}Dispatch said you were looking for me?
{55410}{55540}Yeah. I finally matched this FP to this electric etcher.
{55544}{55659}Now, I made an exemplar. Boom, identical type of striations.
{55663}{55773}The manufacturer says that this etcher is only used for training purposes.
{55777}{55842}And it's only sold in bulk.
{55846}{55894}It was not sold to Norman Stirling.
{55922}{56013}- So who bought it? - Las Vegas School District.
{56018}{56043}I called the district,
{56047}{56100}and we traced it down to one high school: Summit High.
{56135}{56191}Stirling's son goes there.
{56217}{56255}BRASS: Tyler.
{56290}{56334}Were you aware of your father's lawsuits
{56338}{56401}against Thrift Right Car Rental?
{56430}{56480}It was kind of hard not to be.
{56484}{56596}I mean, it's all him and my mom talked about for a year.
{56625}{56661}Until she left.
{56671}{56710}Do you miss your mother?
{56781}{56816}I miss our old life.
{56898}{56979}Is there something that we should be talking about? You know, in private?
{57021}{57076}You said that's how corporations do it, in private.
{57134}{57220}See, they treated him great at work, in front of everyone,
{57224}{57297}and then they let him go at the end of the day when no one's around.
{57301}{57367}Thirty years of service, and then,
{57371}{57440}you know, they realized they could hire two young guys at half the price.
{57478}{57522}BRASS: What does FP stand for?
{57565}{57615}It was etched into both bombs.
{57619}{57663}We think you engraved it with an implement
{57667}{57711}from your high school shop class.
{57827}{57863}"Fair play."
{58065}{58148}I used to yell that around the house. That I was owed fair play.
{58166}{58272}- I mean, they threw him out like trash. - And you sent them bombs?
{58321}{58374}You said you wanted to kill them.
{58521}{58565}How did you even know how to do this?
{58634}{58662}Off the Internet.
{58737}{58788}Dad, are you mad at me?
{58841}{58875}I did it for you.
{58879}{58937}Tyler, did you make any more bombs?
{59006}{59084}Where are they? Where are you keeping them?
{59228}{59275}Ty.
{59322}{59427}If you did this for me, please tell them where they are.
{59522}{59563}DISPATCH [OVER RADIO]: Victor 9, Victor 9,
{59567}{59611}report to Summit High School, Prairie Road.
{59615}{59654}Repeat, Prairie Road.
{59658}{59822}Reported bomb outside classroom 22b, in locker 897.
{59826}{59933}Bomb is trigger-activated and motion-delayed. Do not handle.
{59937}{60010}MAN [OVER PA]: Students and faculty and all school personnel
{60014}{60045}please exit the building.
{60049}{60133}Security detail, let's go! I need classroom 22b.
{60137}{60189}BOY: Second floor. - Where's 22b? Come on, people.
{60193}{60234}MAN 1: Don't stop. Come on.
{60238}{60346}- All students and all faculty... - Come on, people, don't run.
{60350}{60442}All personnel are to exit the building immediately.
{60479}{60530}MAN 2: Let's go. Everybody outside.
{60534}{60648}All students and faculty, please exit the facility immediately...
{60891}{60937}[TRIGGER CLICKS]
{61094}{61144}Get out of my way, people.
{61174}{61218}Come around me.
{61360}{61422}[SIRENS WAILING]
{61529}{61587}Dominic, stop! Stop right there. Put it down!
{61591}{61634}No, it's all right. Everyone's safe.
{61638}{61685}No, no, no. Drop it, it's active!
{61868}{61908}[GRUNTS]
{62209}{62250}Hi. Just the guy I wanted to see.
{62274}{62302}CATHERINE: O'Riley.
{62339}{62426}NICK: Tell me why you did it. - I got nothing to say to you, cowboy.
{62453}{62521}She was going back to college, turning her life around,
{62525}{62596}getting out of the business, and you killed her for it. Why?
{62600}{62686}Is that what she told you? She was getting out of the business?
{62690}{62749}She was going to college to recruit more girls.
{62753}{62785}What? You think I'm gonna believe
{62789}{62870}- the John that killed her? - Oh, you think I was her client?
{62874}{62899}I was her pimp.
{62980}{63038}She was leaving me to start her own racket.
{63042}{63068}So wake up.
{63072}{63127}This isn't Pretty Woman. She's not Julia Roberts.
{63131}{63208}- You're not Richard Gere. - Yeah, yeah, yeah.
{63212}{63248}I guess you're right.
{63266}{63327}Because there's no happy ending for you.
{63344}{63403}Twenty-five to life.
{63433}{63474}CATHERINE: Get him out of here.
{63780}{63852}Above the fold.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{0}{240}ESE 4.2.1 BETA kullanılarak oluşturulmuştur. Rip ve Elle Düzeltme: Burak ŞAHİN http://ese.dizialtyazi.info
{322}{391}İyi günler Bay McGrath. Golf nasıl gidiyor?
{504}{586}Merhaba. Kaybolmuş gibisiniz.
{593}{644}Merdivenler en arkada solda,..
{650}{700}...emlak bürosu da koridorun sonunda.
{742}{806}-Merhaba. Onlar bana mı? -Merhaba Dominic, bir imza.
{812}{842}Peki.
{849}{920}İnan bana, bir gün bu imza, çok para edecek.
{926}{971}-Biliyorum Elvis. -Tamam.
{977}{1028}-Görüşürüz. -Oldu, hoşça kal.
{1035}{1131}-Domino, yemek alma sırası sende. -Tamam Jake.
{1138}{1205}Bu, Cooley Emlakçılığa gidecek. İkinci katta.
{1211}{1304}Fed Ex de biraz gecikecek. 10 dakika sonra dönerim.
{1314}{1409}-Tamam. -Görüşürüz dostum.
{2290}{2369}Bu itfaiyeciler bir olay yerini berbat etmekte usta doğrusu.
{2375}{2408}Onların işi bu.
{2414}{2474}Kırmızı şeylerin üstüne ıslak şeyler dökmek.
{2480}{2529}Artık içeri girebiliriz ama durumu özetleyeyim.
{2535}{2608}Başından yaralı bir iki kişi var. Yaşlı bir adamın kolu kopmuş.
{2614}{2680}Şimdilik tek kurban güvenlik görevlisi Jake Richards.
{2685}{2751}Cesedi hâlâ içerde.
{2955}{3005}Bu bomba ne kadar büyüktü dersiniz?
{3011}{3096}Önemli olan bomba değil, etrafındaki havadaki basınçtır.
{3497}{3555}Van Gogh etkisi.
{3561}{3627}Stereo. İki kulak da gitmiş.
{3633}{3695}Kopma simetrisi kusursuz.
{3700}{3769}Demek ki patladığında bombaya bakıyormuş.
{3774}{3895}O zaman ya dikkatini çekti ya da şüpheli bir şeyin içindeydi.
{3962}{4039}Sülfür kokusunu alıyor musun?
{4094}{4167}-Çakmağın üstünde mi Jim? -Evet.
{4286}{4330}Şunu yaksana.
{4398}{4491}-Barut. -Sevk maddesini bulduk.
{4498}{4551}Bu vakadaki ilk yorumu yapmak ister misin?
{4559}{4614}Seve seve.
{4636}{4785}Bomba burada duruyormuş. Kurban üç metre uçmuş.
{4791}{4837}Giysileri parçalanmış ama yanmamış.
{4845}{4910}Bu da bize, sevk maddesinin hızının düşük olduğunu gösterir.
{4917}{4957}Saniyede 1,5-2 kilometre.
{4963}{5083}Kim? Neden? Bir daha yapacak mı?
{5088}{5112}Zaman gösterecek.
{6135}{6205}Bombaların küçük kirli sırrı;..
{6210}{6284}...yapımının ve kullanımının çok kolay olmasıdır.
{6290}{6375}Cinayet silahımız burada binlerce parçanın arasında.
{6381}{6450}Bulup birleştirmemiz lazım. -Nereden başlayacağız?
{6455}{6524}Büyümeyen her şeyi alın. Hepsini laboratuara götüreceğiz.
{6529}{6601}-Sonra? -Merak edeceğiz.
{6661}{6722}-Ne dedi şimdi bu? -Bombalar patlar.
{6727}{6815}En tuhafı da, parçalarının patlamada sağlam kalmasıdır.
{6820}{6881}Bombayı birleştirirsek bunu yapanı bulabiliriz.
{6887}{7011}Warrick, fotoğraf çekerken-- -Biliyorum, bakanları da çekerim.
{8133}{8202}Hadi Nick, Günah Şehri'ndeki son gecem bu.
{8209}{8267}Bir içki daha. -Çift mesai yaptım.
{8273}{8353}Daha mesai raporumu yazacağım. -Formdan düşmüşsün oğlum sen.
{8362}{8425}Eskiden felekten bir geceye hiç hayır demezdin.
{8431}{8512}-Büyüdüm herhâlde. -Çok yazık, şuna bak.
{8669}{8705}Keyfine bak.
{8712}{8762}İşini çok seviyorsun anlaşılan.
{8771}{8814}Hanımlar.
{9003}{9048}Al. Teşekkür ederim.
{9054}{9112}-Bırak! -Hiçbir yere gitmiyorsun!
{9118}{9162}Anladın mı?
{9173}{9236}-Sakin ol biraz, sakin. -Kristy!
{9244}{9295}Sahibim değilsin Jack. Kimse değil.
{9300}{9353}-Biliyorum, biliyorum. -Bırak kızı.
{9359}{9406}-Kendi işine bak sen. -Nick.
{9412}{9483}Onu tanıyorum. Polis o. -Olay Yeri İnceleme uzmanı.
{9489}{9536}Nick, söyle şuna beni rahat bıraksın.
{9542}{9592}Kimse bana ne yapacağımı söyleyemez.
{9598}{9725}-Sorun mu yaşayacağız? -Hayır memur bey, yaşamayacağız.
{9739}{9806}Görüşürüz bebeğim.
{9987}{10087}-İyi misin? -Evet. İyiyim.
{10101}{10177}Zamanlaman çok iyiydi. Sağ ol.
{10181}{10285}-Herhâlde araba lazım. -Mahzuru olur mu?
{10316}{10409}-Olmaz. Hadi gel. -Sağ ol.
{10461}{10555}Ne zaman karşılaşsak başımı belaya sokuyorum.
{10559}{10644}Beni ilgilendirmez ama istersen meslek değiştirmeyi düşün.
{10650}{10719}Her müşteri o herif gibi değil.
{10726}{10829}Zaten değişiklik yapıyorum. Okula döneceğim.
{10844}{10873}Sahi mi?
{10880}{10926}Hep iletişim okumak istemişimdir.
{10933}{11019}İnsanlarla iyi anlaşırım. -Çok iyi.
{11023}{11131}-Gerçekten mi? -Evet, gerçekten.
{11146}{11218}Ben gideyim artık.
{11280}{11396}Ama bir içki içmek için gelmek istersen o başka tabii.
{11402}{11447}Bence iyi bir fikir olmaz.
{11453}{11509}Hadi. Olay Yeri İnceleme uzmanısın diye...
{11515}{11580}...her şeyi çok düşünme.
{12166}{12244}HV.
{12351}{12403}Bay Grissom.
{12533}{12564}Merhaba.
{12571}{12662}Sizi televizyonda görmüştüm. Çalışmalarınıza hayranım.
{12668}{12709}Teşekkür ederim. İsminiz?
{12715}{12829}Dominic. Sonunda "k" yok. Dominic Kretzker.
{12835}{12924}Hansen Binası Güvenliği'ndenim. -Cinayet Masası'ndan biri...
{12930}{13026}...sizinle görüştü mü? -Evet. Sizinle konuşacakmışım.
{13033}{13145}İkimiz de kanun gücündeniz ya. -Tabii.
{13152}{13218}Kurbanı tanıyor muydunuz? Öbür güvenlik görevlisini?
{13225}{13296}Evet en iyi arkadaşlarımdandı. Hatta iki dakika erken olsaydı...
{13301}{13389}...haberlerde onun yerine benim görüntülerim olacaktı.
{13395}{13457}Haberlere mi çıkmak istiyorsunuz?
{13463}{13564}Evet. Tabii sadece insanlara yardımım olacaksa.
{13570}{13621}Hayır, hayır. Ne düşündüğünüzü biliyorum.
{13627}{13718}Çalıştığım binada bomba patlıyor bense Arby's'te tıkınıyorum.
{13724}{13779}İnsanlara nasıl yardım etmek isterim, değil mi?
{13792}{13834}Gerçekçi olalım. Ne yapabilirdiniz ki?
{13840}{13931}Bombalardan anlarım. Boru, güç, barut.
{13937}{14011}Toplu yıkımın üçlüsü.
{14016}{14086}-Sonunda "k" olmayan Dominic. -Evet?
{14092}{14175}Soruşturmamda bana yardım etmek ister misin?
{14181}{14237}Ciddi misiniz?
{14251}{14359}Tabii. Onur duyarım efendim.
{14387}{14483}Ama gündüzcülere söylemeyelim, çok kıskanırlar.
{14488}{14534}İyi düşündün.
{14540}{14603}Biraz izin verir misin? -Tabii.
{14659}{14711}Şu adamdan gözünü ayırma.
{14771}{14804}Yaşasın!
{14811}{14909}Dışarıda kurtulanlardan biri var. Bir memuru başına diktim.
{14914}{14983}Nasıl gidiyor?
{14989}{15119}-İsminin baş harfleri HV mi? -Hayır, Dominic Kretzker. Niye?
{15125}{15227}Bunu, kaynağın yakınında buldum.
{15258}{15316}Bunu yapan kişi bizimle oynuyor.
{15322}{15385}Ya da yakalanmak istiyor.
{15472}{15554}Merhaba, benim. Duşta mısın? Ne yapıyorsun?
{15559}{15658}Neyse, mesajlarına bakarsan haberin olsun.
{15664}{15732}İşe geç gideceğim. İki meslek arası koşturduğuna göre...
{15736}{15826}...birlikte geç bir kahvaltı edebiliriz dedim.
{15892}{15987}-Merhaba Nick, n'aber? -Pek bir şey yok. Ne oluyor?
{15997}{16073}419 vakası. Bir fahişe ölmüş.
{16079}{16174}-Kurban kim? -Kristine Marie Hopkins.
{16179}{16245}Vakaya gündüzcüler bakıyor.
{16253}{16290}İyi misin?
{16296}{16399}Evet, telsizde bir karışıklık oldu herhâlde. Görüşürüz.
{16502}{16641}Bunu barutla doldurursun. Buradan ve buradan kapatırsın.
{16648}{16764}İçindeki tanecikler tutuşup duman çıkartır.
{16770}{16892}Bir sürü duman. Ama bu kadar dumanın gidecek yeri yoktur.
{16898}{16955}Isınmaya başlar sonra da...
{16961}{17020}...bomban patlar.
{17026}{17080}Grissom doğru söylemiş. Bombalardan anlıyorsun.
{17085}{17152}-Nasıl öğrendin bunları? -Üniversitede öğretmiyorlar.
{17158}{17205}Hepsini deneme yanılma yöntemiyle öğrendim.
{17210}{17274}Bombalar patlatıp inceliyor musun yani?
{17280}{17331}Evet. Evet.
{17336}{17386}Margaret Finn, zoraki müdafiyim.
{17392}{17445}Müvekkilimle konuşmayı derhal kesiyorsunuz.
{17451}{17494}Beni mahkeme atadı.
{17500}{17561}Herhâlde Emniyet, Richard Jewell yanlış suçlandığında...
{17568}{17638}...açtığı davaları düşürdü. -O binada biri öldü.
{17645}{17743}Hanımefendi, çok naziksiniz ama bu insanlar bana çok iyi davrandı.
{17749}{17780}Bundan eminim.
{17786}{17848}Dominic, bence avukatınla görüşmelisin.
{17854}{17901}Yine de yardımların için teşekkür ederiz.
{17907}{17966}İyi, sonra görüşürüz. Bir ricam olacak.
{17972}{18035}Grissom'a söyleyin, bana ihtiyacı olursa evden arasın.
{18043}{18101}-Tamam. -Gidelim.
{18130}{18172}Yani bütün bunlar...
{18178}{18241}...patlama noktasının beş metre etrafından mı toplandı?
{18247}{18325}-Evet. -Kurban nasıl tek parça kaldı peki?
{18344}{18454}Emme etkisi. Hava dışarıya o kadar hızlı atılıyor ki...
{18468}{18585}...bomba patladığında merkezinde durgun bir alan kalıyor.
{18687}{18765}-Durgun demek? -Kulaklarını kaybettiği an hariç.
{18772}{18847}HV'nin ne anlama geldiğini bulabildin mi?
{18852}{18926}Alkol, Tütün, Ateşli Silahlar'ın bombacılar veritabanına baktım.
{18932}{18981}Böyle bir profil yoktu. -O zaman bombacımız acemi.
{18987}{19051}Profil, Grissom'ın olay yerinde bulduğu çatlağa uyuyor mu?
{19057}{19132}Güvenlikçi Dominic mi? Söylemek için çok erken.
{19137}{19241}-Enteresan bir şey buldum. -O ne?
{19268}{19312}Bir saatin ayar dişlisine benziyor.
{19329}{19407}Tavikli bombaymış. Bu, zamanlayıcının bir parçası.
{19413}{19452}Şu turuncu şey ne?
{19457}{19568}Patlamanın sıcaklığı bunu eritip çarka yapıştırmış.
{19574}{19662}Ee Sara? Turuncu olup eriyen şey nedir?
{19667}{19725}-Onu araştırmam gerekecek. -Teşekkür ederim.
{19730}{19794}Merhaba. Biraz konuşabilir miyiz?
{19800}{19842}-Bugün izinliydin. -İşimiz var Nick.
{19847}{19927}Biliyorum. Kusura bakmayın ama bu, bekleyemez.
{19932}{19987}Peki.
{20104}{20160}-Onunla çıkmadığını söyledin. -Çıkmıyordum.
{20166}{20270}Ama dün gece Jack diye biriyle kavga ederken ikisini ayırdım.
{20279}{20381}-Ve Ecklie şu anda onun evinde. -Evet, ne bulacağını söyleyeyim.
{20386}{20465}Parmak izlerimi, DNA'mı.
{20478}{20532}Kafan çalışmıyor mu Nicky?
{20537}{20566}Çalışmıyordu.
{20584}{20731}Aramızda bir şey oldu. Bir kıvılcım galiba.
{20737}{20809}Karşı konulmazdı.
{20829}{20882}Sabah 4 civarında çıktım.
{20888}{20944}Ecklie bu işi bırakmaz.
{20950}{21063}Nick, arkadaşına olanları duyduğuma üzüldüm.
{21071}{21142}-Kim söyledi? -Kötü haber çabuk yayılır.
{21148}{21185}Gündüzcü sorgu yargıcı söyledi.
{21191}{21236}Yani herkes dün gece Kristy'le olduğumu biliyor mu?
{21242}{21295}-Henüz değil. -Belki de Ecklie'ye gidip...
{21300}{21376}...dün gece orada olduğumu söyleyeyim de bitsin.
{21382}{21470}Bir şüpheliysen ve masumsan çeneni kapalı tutarsın.
{21492}{21540}Ecklie'yle ben konuşurum. -İyi olmaz bence.
{21546}{21599}Ecklie'yle sen anlaşamıyorsunuz. Bana bırak.
{21604}{21687}-Burada oturup bekleyemem. -İyi, yürüyüşe çık.
{21692}{21800}Belki şu "Jack" denen adama rastlarsın.
{21805}{21828}Evet.
{21834}{21902}Kimliğini teşhis et ama adama yaklaşma.
{21907}{21955}Tamam.
{22063}{22144}Nick tutuklanırsa, sonra adı temize çıksa da fark etmez.
{22150}{22227}Otomatikman işten atılır.
{22337}{22389}25 yaşında beyaz kadın.
{22396}{22514}Karaciğer ısısı ölüm saatinin 06:00 olduğunu gösteriyor.
{22519}{22646}Gözlerde nokta nokta kan oturması, dilde morarma.
{22652}{22731}Yardım edebilir miyim Catherine? -Sadece cesedi görmek istedim.
{22737}{22783}Yanılmıyorsam, bu, Ecklie'nin vakası.
{22788}{22867}Sadece bakacağım, dokunmayacağım.
{22873}{22916}Şu ip izlerine bak.
{22922}{22997}Nokta nokta kan oturması, dilin morarması, hepsi tamam.
{23003}{23076}Gözlerinin etrafı morarmış, boyunda deri sıyrılması var.
{23082}{23142}Kolay pes etmemiş. -Boğuşmuş ve boğulmuş.
{23148}{23206}Ecklie cinayet silahını bulmuş mu?
{23212}{23279}-Ben sadece cesetlere bakarım. -Parmak izi buldun mu?
{23284}{23341}-Daha değil. -Etteki parmak izlerinin yarısı...
{23346}{23400}...şu anda yok oluyordur. -Nick'i ben de severim.
{23406}{23501}Onun için geldiğini biliyorum ama ya onun parmak izlerini bulursam?
{23507}{23556}O zaman raporuna yazarsın.
{23561}{23650}Elimizdeki tek şey kanıtlardır doktor.
{23906}{23963}Şunu bulup kapatır mısın lütfen?
{24159}{24195}Bizimkinin kullandığı saati buldun mu?
{24201}{24262}-Daha değil. -Bu, olabilir bence.
{24269}{24357}Ted Kaczynski'den havai fişeklerle oynayan çocuklara kadar...
{24363}{24426}...her bombada kullanılan her bileşenin bulunduğu...
{24432}{24520}...Bomba Veri Merkezi'ne göre en çok tercih edilen saat...
{24526}{24619}...TimeTell Snoozewell'in 10.99 dolarlık saatiymiş.
{24626}{24738}Her yerde bulursun. -Bütün eğlenceyi mahvettin.
{24751}{24814}Griss, bir şeyi netleştirebilir miyim?
{24821}{24856}Her şey mümkündür.
{24862}{24905}Catherine bana şu HV parçasını verdi.
{24911}{24963}Hansen bombasının parçası. Bombacının bunu kazımak için...
{24969}{25008}...nasıl bir alet kullandığını bulmam gerekiyor.
{25014}{25045}Sen aleti bul, izini biz süreriz.
{25051}{25139}Evet ama bu harfleri kazırken bir sürü şey kullanmış olabilir.
{25144}{25196}Tornavida, matkap ucu, maket bıçağı.
{25202}{25282}Silahlardan farksız. Teker teker eleyeceğiz.
{25287}{25381}-Siz ne yapıyorsunuz? -Bomba patlatacağız.
{25388}{25481}Kesinlikle bu soruşturmanın yanlış kısmında çalışıyorum.
{25487}{25547}Her zaman eğlenecek değilsin.
{26417}{26475}Merhaba Conrad, Grissom sahada.
{26481}{26515}Onunla konuşmam lazım.
{26521}{26593}Ben de seninle. Nick Stokes hakkında.
{26598}{26687}Tahmin edeyim, ölen fahişeyle olan ilişkisini soracaksın.
{26693}{26773}Yapma, o fahişe bir insandı. Adı Kristy Hopkins'ti.
{26778}{26833}Farkındayım. Teşekkür ederim. Laboratuardan geliyorum.
{26839}{26906}Kristy Hopkins'in evinin her yerinde parmak izleri var.
{26912}{26981}Şarap kadehinde, yatağın başucundaki komodinde.
{26986}{27025}Nasıl gidiyor Cath?
{27031}{27091}Nick. Bence konuşmamalısınız.
{27096}{27153}Önemli değil.
{27160}{27245}-Ne oldu Ecklie? -DNA örneğini almalıyım Nick.
{27252}{27315}Herhâlde Kristy Hopkins'le dün gece cinsel ilişkiye...
{27321}{27362}...girdiğimizi ispatlamaya çalışıyorsun.
{27367}{27412}Kullanılmış bir prezervatif bulduk da.
{27417}{27473}DNA'm çıkacaktır, mahkeme emrine gerek yok.
{27478}{27556}Sana bir şey daha vereyim.
{27561}{27619}Bunu bir valenin güvenlik kasetinden aldım.
{27623}{27684}-Plaka mı? -Araç Jack Willman'a ait.
{27690}{27756}Dün gece Orpheus'un önünde Kristy Hopkins'le kavga etti.
{27761}{27844}Gece yarısı civarıydı. -Tamam, bakarım ama hadi.
{27850}{27914}Parmak izin ve DNA'n kanıtlara girecek.
{27932}{27972}Buna bayılıyorsun değil mi?
{27977}{28016}Bir Olay Yeri İnceleme uzmanının cinayet işleyeceğine...
{28021}{28084}...inanmak ister miyim sanıyorsun? Bir fahişeyle yattığına bile...
{28090}{28137}...inanmak istemem. -Nick'in özel hayatı--
{28142}{28183}Artık özel değil.
{28188}{28255}Kanıtların gösterdiği şeyleri beğenmeyebilirsiniz.
{28265}{28311}Ama aksini gösterin, yanıldığımı söyleyin.
{28317}{28351}O zamana kadar elim kolum bağlı.
{28357}{28435}Uymam gereken kurallar var.
{28464}{28507}Bu adamdan nefret ediyorum.
{28513}{28585}Bak, O'Riley'le konuşurum. Şu Jack'i sorguya alır.
{28591}{28635}Senin için kendimi riske atıyorum Nick.
{28642}{28727}Ecklie'nin üstüne gitme. -Tamam.
{28740}{28806}Bombacıyı, bombayı anlayarak bulabiliriz.
{28808}{28870}Neyse ki Catherine dış muhafaza kabını çözdü.
{28875}{28945}-Alüminyum bir çantaymış. -Saati de biliyoruz.
{28949}{28985}-Snoozewell. -Sevk maddesini de.
{28991}{29061}-Barut. -Bombacının imzasının son parçası?
{29067}{29126}Barutun bulunduğu boruyu teşhis etmek.
{29130}{29197}Üç bomba, içlerinde üç farklı metal boru var.
{29202}{29242}Aynı güç uygulandığında farklı metaller...
{29248}{29336}...farklı mesafelere uçar. Bir; çıkış musluk borusu.
{29341}{29402}İki; giriş musluk borusu. Daha incedir.
{29408}{29492}Üç; çinko kaplamalı çelik. Hepsinden en incesi bu.
{29662}{29703}Hazır mısın?
{29740}{29781}Patlatalım Darren.
{29950}{29999}Bu çıkış borusu.
{30050}{30106}Giriş borusu, mavi.
{30177}{30298}Çinko kaplamalı çelik, kırmızı.
{30596}{30677}Son parça, yeşil. 3 metre.
{31021}{31115}Mavi: 5 metre.
{31352}{31440}Kırmızı: 6 metre.
{31615}{31689}Çinko kaplamalı çelik parçaları en uzağa uçmuş.
{31695}{31776}6 metre. Oranımız 1'e 5 olduğuna göre 30 metre eder.
{31782}{31879}Hansen binasındaki metallerle aynı mesafede.
{31885}{31983}Demek ki bomba çinko kaplı çelikten ince bir kaptaydı.
{31989}{32063}Bir susturucu ya da egzoz borusu gibi.
{32069}{32119}Daha önce de gördüm, bombacılar çok kullanır.
{32124}{32188}Öğleden sonraki sülfür kokusu ne güzel değil mi?
{32196}{32258}Dominic Kretzker'in evine bir uğra istersen.
{32264}{32311}Snoozewell saatlerinin satış kayıtlarına baktım.
{32317}{32408}Clark ilçesinde son üç ayda kredi kartıyla 926 alım yapılmış.
{32414}{32520}Yedi tanesi Praire Yolu'nda oturan Dominic Kretzker'e ait.
{33116}{33190}-Bu senin telsizin mi? -Evet, geldiğinizi öyle anladım.
{33194}{33260}Böyle, bir şeylerin parçasıymışım gibi hissediyorum da.
{33267}{33343}Bay Grissom. Sizin için ne yapabilirim?
{33356}{33495}Dominic, Hansen bombasını patlatmak için kullanılan alet bu.
{33501}{33582}Aynı saatten senin de aldığına dair kanıtımız var.
{33588}{33700}Evet, hatırlıyorum. İçinde küçük bir tetik barındırır.
{33705}{33800}-Senin saatini gösterir misin? -Tabii. Gelin.
{33876}{33966}Ortalık darmadağın, kusura bakmayın. İşte.
{34048}{34148}TimeTell Snoozewell. 10.99 dolar.
{34154}{34212}İndirim kuponunuz varsa yarı fiyatına gelir.
{34218}{34311}-Zamanlayıcı içinde. -Evet, daha bombayı yapmadım.
{34317}{34395}Ama bundan parçalarla daha önce bomba yapmıştın.
{34400}{34472}Evet. Arkada hep patlatırım.
{34478}{34532}Daha birkaç ay önce bir iki tane patlatmıştım.
{34537}{34581}Bak ne buldum.
{34587}{34683}Sülfür. Bu aralar hiç bomba patlattın mı?
{34773}{34845}-Bu, Hansen bombasından mı? -Öyle.
{34860}{34915}Seni hapse attırabilecek kanıtı mı saklıyorsun?
{34921}{34985}-Bunun manevi değeri var. -Çok şirin.
{34997}{35090}Hayır, gerçekten. Dünya Ticaret Merkezi'nden bir parça gibi.
{35114}{35174}Tarihî değeri var. Savaşa falan gitmedim hiç.
{35179}{35231}Polis olamayacak kadar düztabanım.
{35236}{35279}Tarihe ancak bu kadar girebiliyorum işte.
{35284}{35389}Hatıralar toplarım. Orası benim binamdı.
{35395}{35458}Orada çalışıyordum.
{35464}{35513}Müvekkilimle konuştuğunuz için pişman olacaksınız.
{35519}{35581}-Sizi aradık. Haber bıraktık. -Dominic, konuşma.
{35587}{35635}Saklayacak bir şeyim olsa saklardım.
{35656}{35724}O parçayla gurur duyuyorum, gerçekten.
{35729}{35830}Olabilir ama tutuklusun. At bunu arabaya.
{35834}{35905}Dalga mı geçiyorsun?
{35968}{36068}-Kelepçeler mi? -Akbabalar hiç uyumuyor.
{36177}{36251}Rica etsem bileklerimin üstüne ceket koyar mısınız?
{36257}{36385}Televizyona böyle çıkmak istemem. Böyle biri değilim ben.
{36442}{36504}Sağ ol ortak.
{36579}{36649}Çok mu zeki yoksa...
{36654}{36726}...deli mi bilmiyorum. -Tanıdık geliyor mu?
{36731}{36832}Ama suçluysa çok iyi rol yapıyor doğrusu.
{37666}{37738}Polietilen ve tereftalet mi?
{37962}{38034}-Ailesini aradın mı? -Ailesi yok ki.
{38039}{38118}Cenaze için soran oldu mu? Arkadaşı falan?
{38123}{38227}Kimse çıkmadı. Masrafı belediye karşılayacak.
{38278}{38368}-Hayır, ben veririm. -Bu şartlarda uygun olur mu?
{38387}{38493}Doktor, bu kızı doğru dürüst gömdüreceğim.
{38499}{38566}Şu anda kariyerimi pek düşünmüyorum.
{38571}{38664}Biri beni hapse atmak istiyorsa, atsın.
{38785}{38837}-Nasılsın? -Bu tecrübeyi...
{38843}{38922}...kanun gücünün öbür tarafını anlamak için değerlendiriyorum.
{38928}{38975}İyi bir çare bulmuşsun.
{38981}{39036}Suçlu olduğumu düşünüyorsunuz değil mi?
{39042}{39135}Kanıtlar olayla ilgin hakkında ciddi sorular doğuruyor.
{39142}{39237}Saçmalık bu. Yapmayın. Ben iyilerden biriyim.
{39243}{39303}Polis eşyalarımı aradı. Bir şey buldular mı?
{39310}{39390}Artık bir avukatın var. Seninle dava hakkında konuşamam.
{39397}{39487}Başka bir iş için buraya gelmişken uğrayayım dedim.
{39493}{39564}-Benim yaptığımı yapıyorsun. -Efendim?
{39570}{39708}Birini görmek için öylesine uğramazsın. Bahane bulursun.
{39714}{39824}"Geçiyordum, uğradım." gibi. Tıpkı benim gibisin.
{39830}{39880}Ama daha yakışıklısın.
{39886}{39927}Sonra uğrar sana bakarım tamam mı?
{39933}{39977}Tamam.
{40099}{40150}-Ne? -Haberler kötü.
{40156}{40206}Bir patlama daha oldu. -Nerede?
{40209}{40269}Flamingodaki Thrift-Right Araba Kiralama Servisi'nde.
{40275}{40355}10 dakika önce.
{40521}{40605}Müdür patlamayı duyduğunda otoparktaymış.
{40611}{40703}Kurban kontrol sırasındaymış, hastaneye giderken ölmüş.
{40708}{40789}Bir ses duyduğunu söyleyen oldu mu? Tik-tak sesi?
{40794}{40844}Hayır, kimse duymamış.
{40850}{40931}Bu olay yerini mahveden bu kez itfaiye değil, yağmur.
{41043}{41133}-Ne buldun? -Biçim, fonksiyona uyar.
{41139}{41234}Bundan iyisini yapamadılar. Fare kapanı.
{41241}{41310}-Yine o turuncu madde. -Biri onu aldığında..
{41315}{41394}...hareket, kapanı kapatır ve saati çalıştırır.
{41414}{41479}O da bombayı patlatır.
{41603}{41634}Hemen dönerim.
{41639}{41689}Ne basına ne de başka birine bir şey söyleme.
{41695}{41771}Bombamızın imzası daha karmaşık oldu.
{41776}{41847}Pardon. Suç Laboratuarı'ndanım.
{41852}{41939}Özür dilerim ama ceketinizi almak zorundayım.
{41945}{42033}-Peki. Yardımı olacaksa alın. -Sağ olun.
{42071}{42228}-Ne yapıyorsun? -Polietilen ve tereftalet.
{42234}{42349}-Polyester. -O turuncu madde.
{42396}{42470}Gidebilirsin. Bizzat söylemek istedim.
{42475}{42522}Geçerken uğramadın yani?
{42527}{42593}O ikinci bomba, uzaktan kumandalı değildi, değil mi?
{42599}{42704}Yoksa hâlâ şüpheli olurdum. -Bunu seninle konuşamam.
{42712}{42773}Artık uzmanlığıma ihtiyacın yok galiba.
{42778}{42850}Araştırma anlamında yani.
{42855}{42922}Gerçek olmayacak kadar güzel olduğunu biliyordum.
{42935}{42991}Sizinle çalışmaktan gurur duydum efendim.
{42997}{43098}Dominic, ben polis değilim. Olay Yeri İnceleme uzmanıyım.
{43104}{43179}Evet ama suçları aslında kimin çözdüğünü biliyoruz değil mi?
{43184}{43265}-İyi şanslar. Kendine iyi bak. -Teşekkür ederim.
{43369}{43415}-Dom? -Evet?
{43421}{43514}Bir dahaki sefere insanlara bu kadar çok güvenme.
{43520}{43588}Kahraman olmana gerek yok.
{43783}{43929}Sabıkalara baktım. Cinsel tacizden 88'de hüküm giymiş.
{43935}{44067}Başım belaya girerse hangi CSI uzmanına gideceğimi biliyorum.
{44072}{44135}Gösteriyi izleyelim.
{44272}{44362}Kristy Hopkins'le ilişkini nasıl açıklarsın?
{44366}{44419}Palavrayı keselim olur mu?
{44433}{44494}Onun Kristy'yi öldürdüğünü, her şeyi gördüm.
{44499}{44582}-Devam et. -Kristy'yle tartışmıştık.
{44588}{44665}Özür dilemek için evine gittim ama...
{44746}{44817}...onu bir erkekle bulmayı beklemiyordum.
{44823}{44949}Ne konuştuklarını duyamadım ama kızı fena itip kakıyordu.
{44978}{45035}-Onu teşhis edebilir misin? -Tabii.
{45040}{45097}Nick bilmem ne.
{45109}{45167}Kristy'yle ben ona Orpheus'ta rastlamıştık.
{45173}{45245}-Onu öldürdüğünü gördün mü? -Kızı dövdüğünü gördüm ama...
{45251}{45358}...sonra çekip gittim. -Yardım etmeye çalışmadın mı?
{45372}{45508}O sizden biri. Silah taşıyor. Kahraman değilim ben.
{45585}{45639}Artık gidebilir miyim?
{45684}{45727}Evet.
{45799}{45905}-Tanık, inandırıcı gibi. -Palavra sıktığını biliyorsun.
{45910}{45981}Ben de dinliyordum. Bence de söyledikleri inandırıcı.
{45986}{46072}Şerif, Nick'i tutuklarsanız kariyerini bitirirsiniz.
{46078}{46144}-Ne öneriyorsun o zaman? -İçgüdülerim ve...
{46149}{46215}...10 yıllık tecrübem haricinde hiçbir şey. Bunu o yapmadı.
{46220}{46265}Stokes aleyhindeki kanıtları göz ardı edersek...
{46271}{46331}...Olay Yeri İnceleme birimini kayırıyormuşuz gibi görünür.
{46336}{46387}Buna izin veremem. Duruşumuz belli.
{46392}{46451}O zaman bana 12 saat verin. Olay yerine gideyim.
{46456}{46538}Nick'i tutuklamadan kanıtları bir inceleyeyim.
{46556}{46593}12 saat.
{46598}{46693}Ama sonra Stokes'u tutuklarız. Bütün belgeleri de isterim.
{46989}{47040}Nasılsın Greg?
{47046}{47109}Senin gibiyim. Nick için endişeleniyorum.
{47118}{47174}Evet. Olay yerinden alınan DNA örneğine ihtiyacım var.
{47179}{47261}Almıştınız değil mi? -Prezervatiften alındı, evet.
{47267}{47358}Dondurucuya koydum. Ama o senin davan değil ki.
{47363}{47419}Yardım etmek isterim ama onu sana veremem.
{47425}{47524}12 saat boyunca benim vakam. Şerif'e sorabilirsin.
{47540}{47626}-Sözünden asla şüphe etmem. -Akıllı adamsın.
{47798}{47883}Nick'in küçük askerleri. Hepsi senindir.
{47888}{47934}Sağ ol Greg.
{47960}{48062}Bu örnek ne zaman donduruldu demiştin?
{48068}{48146}Sabah 10:15'te. Neden?
{48152}{48213}Bunların kuyrukları yok.
{48218}{48316}Çıktıktan sonraki zamanı düşünürsek, normaldir.
{48322}{48369}Bunun Nick'e ne faydası olur ki?
{48375}{48439}Prezervatifte bulunan sperm 10:15'te dondurulmuş.
{48445}{48500}Hiçbirinin kuyruğu yok.
{48508}{48552}Sperm özellikleri hakkında--
{48558}{48643}Bakterilerin kuyrukları yemesi 7 saat kadar sürer.
{48649}{48694}Bu durumda boşalma saati 02:00 demektir.
{48700}{48753}Ama Kristy'nin ölüm saati 06:00.
{48758}{48826}Boşalmayla Kristy'nin cinayeti arasındaki süreyi gösterir ama...
{48831}{48914}...Nick'in cinayet saatinde orada olmadığını göstermez.
{48923}{48999}Biraz daha destek olabilirsin.
{49014}{49075}-En sevdiğim renk değişti. -Turuncu mu yoksa?
{49081}{49164}Bombadaki turuncu polyester, Thrift-Right ceketiyle aynı.
{49170}{49225}Bil bakalım bölge merkezi neredeymiş?
{49231}{49276}-Hansen Binası'nda. -Aynen öyle.
{49282}{49370}Şirkete kırgın elemanları, kızmış müşterileri,..
{49377}{49429}...Thrift-Right'a garezi olan herkesi araştırdım.
{49434}{49513}-Bir şey bulabildin mi? -Norman Stirling. Eski müdür.
{49518}{49601}-Neden kırgınmış şirkete? -Geçen yıl işten çıkarılmış.
{49606}{49681}Olay çıkarmış. Şirkete davalar açmış.
{49686}{49746}O zamandan beri işsizmiş.
{49759}{49825}Oturup bomba yapıyormuş.
{49958}{50082}-Norman Stirling? -Benim.
{50087}{50175}Ne oluyor? -HV.
{50182}{50303}-Ne? -Bu harfleri hatırlamadın mı?
{50335}{50365}Mesele neydi?
{50371}{50418}Thrift-Right Araba Kiralama Servisi'nin ve...
{50424}{50500}...Hansen Binası'nın bombalanması. -Bomba mı? Ciddi misiniz?
{50506}{50570}Ömrümde bir bombaya yaklaşmadım bile.
{50576}{50673}Oranın turuncu ceketleri, bombanın sarılı olduğu...
{50679}{50763}...maddelere uyuyor. -İşte giyerdim onları.
{50768}{50826}Geçen yıl Thrift-Right'tan çıkarılmışsınız.
{50832}{50883}İşinizi geri almak için mahkemede mücadele etmişsiniz.
{50889}{50930}Hatta geçen temmuzda müdürlükte...
{50935}{50980}...sağa sola mobilya fırlattığınız için aleyhinizde...
{50986}{51042}...geçici men kararı çıkartılmış. -Avukatımı aramak istiyorum.
{51048}{51130}İyi, arabadan ararsınız. Karakola gelebilir.
{51136}{51201}-Götürün, gidelim. -Anneni ara.
{52957}{53036}Kristy Hopkins bu kuşakla boğulmuş.
{53042}{53091}Üstünde parmak izi yok ama çekilme gücüyle...
{53097}{53160}...katilin ellerinden doku örneği kalmıştır değil mi?
{53165}{53202}-Aşınmadan olur, evet. -O doku örneğinden...
{53207}{53282}...DNA çıkarabilir misin? -Yeterince tazelerse, evet.
{53662}{53803}Doku parçaları tamamdır. DNA çıkartabiliriz.
{53809}{53853}Sadece bunu kıyaslayacak bir örnek olması lazım.
{53859}{53910}Jack Willman'ın cinsel taciz sabıkası var.
{53916}{53998}Dosyada DNA'sı olması lazım.
{54221}{54286}Evet?
{54329}{54430}Karakola gitmeliyiz.
{54465}{54524}DNA uymadı demek?
{54530}{54611}Bu kadar temiz bir eşleşme görmedim.
{54617}{54669}Onu Jack Willman öldürmüş.
{54980}{55021}Teşekkür ederim.
{55077}{55144}Sadece işimi yapıyorum.
{55150}{55261}Hem seni hapse atarlarsa bütün davaların başıma kalır.
{55370}{55416}Telsizden beni aradığını duydum.
{55421}{55506}Evet. Sonunda HV'nin neyle kazındığını buldum.
{55512}{55590}Bu elektrikli oyma aletiyle. Örnek yaptım.
{55599}{55664}Birebir tutuyor.
{55676}{55781}Üretici bunun sadece eğitim amaçlı kullanıldığını söyledi.
{55787}{55908}Sadece toptan satılıyormuş. Norman Stirling'e satılmamış.
{55921}{56014}-Kim almış peki? -Las Vegas Okul İlçesi.
{56020}{56090}İlçe'yi aradım ve bir tek okula gönderildiğini öğrendim.
{56096}{56196}Summit Lisesi. Stirling'in oğlu oraya gidiyor.
{56215}{56283}Tyler,..
{56289}{56425}...babanın Thrift-Right şirketine açtığı davaları biliyor muydun?
{56431}{56619}Evet, nasıl bilmem. Annemle bir yıl bunu konuştular.
{56624}{56761}Annem evi terk edene kadar. -Anneni özlüyor musun?
{56781}{56874}Eski hayatımızı özlüyorum.
{56898}{57013}Konuşmamız gereken bir şey var mı? Yalnız olarak?
{57016}{57126}Şirketlerin de öyle yaptığını söyledin. Yalnızken.
{57136}{57233}İşte herkesin önünde ona çok iyi davranıyorlardı.
{57238}{57308}Sonra ertesi gün etrafta kimse yokken onu kovdular.
{57314}{57373}30 yıl emek verdi.
{57378}{57485}Ona verdikleri paranın yarısına iki genç tutacaklarını anladılar.
{57490}{57579}HV'nin anlamı ne?
{57585}{57688}İki bombada da vardı. -Onu, lisedeki ahşap dersinde...
{57694}{57771}...kullandığın bir aletle yaptığını düşünüyoruz.
{57829}{57930}Hakkını Ver.
{58072}{58180}Evde, hakkımı vermek zorundalar diye bağırırdım.
{58185}{58225}Onu çöp gibi attılar.
{58231}{58320}Sen de onlara bomba mı gönderdin?
{58326}{58412}Onları öldürmek istediğini söylemiştin.
{58521}{58625}Bunları yapmayı nereden biliyordun?
{58637}{58707}İnternetten öğrendim.
{58743}{58841}Baba, bana kızdın mı?
{58847}{58978}Senin için yaptım. -Tyler, başka bomba yaptın mı?
{59011}{59146}Neredeler? Nerede tutuyorsun onları?
{59233}{59324}Tyler...
{59330}{59458}...bunu benim için yaptıysan, lütfen yerlerini söyle.
{59537}{59635}V-9, Summit Lisesi, bomba ihbarı.
{59638}{59761}22B numaralı sınıfın dışında, 897 numaralı dolapta.
{59769}{59934}Dikkat edin, bomba patlamaya hazır.
{59938}{59993}El sürmeyin. Tekrar ediyorum, el sürmeyin.
{59998}{60073}Bütün öğrenci ve öğretmenler lütfen binayı boşaltsın.
{60087}{60135}Güvenlik, devam edin! Çabuk, boşaltın burayı!
{60139}{60205}22B sınıfını bulmalıyım. -İkinci katta.
{60213}{60273}Durmayın, devam edin.
{60281}{60337}Koşmadan, yavaş yavaş.
{60518}{60554}Herkes dışarı!
{60566}{60690}Bütün öğrenci ve öğretmenler lütfen binayı boşaltsın.
{61111}{61254}Çekilin önümden. Yanıma yaklaşmayın.
{61537}{61604}Dominic, dur! Orada kal. Bırak onu!
{61608}{61742}-Korkmayın, herkes güvende. -Hayır, bırak onu. Çalışıyor!
{62228}{62285}Tam da görmek istediğim adam.
{62293}{62351}O'Riley.
{62362}{62396}Neden yaptığını söyle.
{62401}{62454}Sana söyleyecek hiçbir şeyim yok kovboy.
{62473}{62543}Üniversiteye gidecekti, hayatını değiştirecekti.
{62549}{62641}Bu işi bırakacağı için onu öldürdün! Neden?
{62647}{62713}Sana öyle mi dedi? İşi bırakacağını mı?
{62719}{62786}Daha çok kız ayartmak için üniversiteye gidecekti.
{62792}{62854}Onu öldüren müşterisine inanır mıyım sanıyorsun?
{62860}{62987}Onun müşterisi miyim sandın? Onun p...vengiydim ben.
{62999}{63077}Kendi işini kurmak için benden ayrılacaktı.
{63083}{63130}Aç gözünü, Özel Bir Kadın'ı çekmiyoruz burada.
{63136}{63213}O Julia Roberts değil, sen de Richard Gere değilsin.
{63223}{63354}Haklısın. Çünkü mutlu sona ulaşamayacaksın.
{63360}{63448}25 yıl ila ömür boyu hapisle yargılanacaksın.
{63453}{63521}Götürün şunu.
{63804}{63855}Ana haberin üstünde.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder