Kelime / Cümle Ara

Loading

12 Ağustos 2011 Cuma

Band of Brothers (2001) S01E05

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{3599}{3642}If you're a leader, you lead the way.
{3668}{3761}Not just on the easy ones.
{3763}{3805}You take the tough ones, too.
{3809}{3888}A good leader has to understand...
{3898}{3992}...the people that are under him, understand their needs...
{3993}{4090}...their desires or how they think a little bit.
{4093}{4171}It seemed like he always made the right decisions along the way.
{4173}{4218}He was a real soldier.
{4242}{4320}Like, some of the officers...
{4348}{4424}...I don't think I'd follow them into water.
{4439}{4523}But he was one of the best.
{4525}{4569}He went right in there and he didn't know.
{4612}{4690}He never thought of not being first...
{4692}{4752}...or sending somebody in his place.
{4798}{4851}I don't know how he survived.
{4962}{4996}But he did.
{6559}{6586}Lew?
{6612}{6676}Wake up. They want us back at regiment.
{6743}{6815}Come on, Nix, get up. Let's go.
{6877}{6916}Come on, something's up. Strayer's orders.
{6918}{6955}Okay, I'll be right down.
{6957}{7018}Let's go, come on, you got 10 minutes. Go away.
{7020}{7062}Come on, big guy, let's go.
{7073}{7125}Leave me alone. Okay.
{7187}{7230}Come on. Goddamn it.
{7269}{7333}That's my own piss, for Christ's sake.
{7449}{7492}Son of a bitch.
{7549}{7592}We're the only unit in the group...
{7595}{7678}...that's got the Germans on the German side of the Rhine.
{7705}{7792}If we'd have taken Antwerp and I'm not saying that would be easy...
{7793}{7888}...we'd be over the river, well supplied, and have the Krauts on their heels.
{7889}{7977}Now, if I can just get Ike on the phone... Are you listening to me?
{7996}{8042}Hangin' on every word.
{8126}{8155}Hey, Moose, you too?
{8156}{8204}Yeah, whatever's going on, Sink is not happy.
{8212}{8316}Nixon, Heyliger. Meet Col. Dobie, British 1st Airborne.
{8319}{8420}Capt. Nixon is our 2nd Battalion S-2. That's First Lt. Moose Heyliger.
{8424}{8511}It appears the British lost 8,000 men when Market Garden fell on its ass...
{8513}{8621}...which is why Col. Dobie has been tasked with coordinating a rescue operation...
{8623}{8675}...for the Red Devils trapped when Arnhem fell.
{8676}{8811}Dutch resistance are harboring 140 of my chaps here just outside a Jerry-held town 15 miles north of the river.
{8812}{8880}They'll go to the riverbank and gather in the woods tonight.
{8882}{8958}Pick a team and get them back across the Rhine as fast as possible.
{8960}{8990}140 men?
{8992}{9043}Canadian engineers have supplied six boats.
{9044}{9096}The rendezvous point is isolated and landable.
{9097}{9188}I swam it myself last night. At approximately 0030 hours...
{9189}{9269}...they will signal the "V" for victory with a handheld red torch.
{9271}{9322}That would be a handheld red flashlight.
{9324}{9363}We'll call this Operation Pegasus.
{9365}{9421}Bob, your 2nd Battalion is on the spot. Do it.
{9423}{9490}Capt. Nixon, assist Col. Dobie in every way possible.
{9492}{9545}If you need anything at all, you come to me.
{9547}{9604}I can hardly ask for more. Capt. Winters.
{9605}{9678}You haven't endorsed the Market Garden after-action report...
{9680}{9745}...or the updated Battalion TO and E. Why is that?
{9747}{9787}I'll have them at CP at 1300, sir.
{9789}{9867}I want an inventory on any material the British 43rd left behind:
{9869}{9928}Rations, medical supplies, transport.
{9929}{9975}An inventory. Yes, sir. Dick.
{9987}{10059}I'm still waiting to write citations on that 5 October operation.
{10061}{10111}I need your report. The report. Yes, sir.
{10115}{10162}Light a fire under it, Dick. Sir.
{10164}{10222}Now, goddamn it, we asked for this yesterday...
{10224}{10280}...and here it is today, a day late and a dollar short.
{10282}{10361}Enemy disposition and maps in the S-2. We should have a look at that.
{10363}{10396}You say there's about 100 of 'em?
{10772}{10808}This is it, boys.
{10823}{10916}Get across the river, across the field and over the dike.
{10918}{10991}That's a lot of territory to cover. Where you want us to go?
{10993}{11043}You, Hashey, you get the penthouse.
{11067}{11130}Thank you. We're up top.
{11146}{11210}How bad does it get? You'll find out.
{11212}{11299}That's a lot of territory to cover. A couple of regular GI Joe's?
{11305}{11350}You said it. Come on.
{11409}{11494}New guys giving the replacements the what-for, and why-is.
{11537}{11591}I swear one of them's never shaved.
{11592}{11669}Yeah, kids. This is a hell of a dog, Tab.
{11671}{11712}Thank you, there you go.
{11727}{11787}What'd you call it, Tab? Trigger.
{11816}{11873}That's good. I like that. Trigger.
{11902}{11939}Got anything on this?
{11941}{11998}No, it's all quiet. We've got penetration!
{12000}{12054}Alley's hurt, get the doc. Get him on the table.
{12056}{12091}Yeah, it's Alley.
{12122}{12192}All right, I got this. Alley, you're gonna be okay.
{12199}{12255}Boyle, get Doc Roe. Where am I?
{12256}{12323}Something happened, what happened? Where was it?
{12325}{12372}Crossroads, where the road crosses the dike.
{12373}{12431}They knew we was there because of your loud mouth.
{12432}{12457}Joe, back off.
{12459}{12505}Lesniewski, send a runner for Lt. Welsh.
{12507}{12575}Assemble me a squad. Yes, sir. 1st Squad, on your feet!
{12576}{12620}Weapons and ammo only! Give me room.
{12621}{12660}Let's move! Let's go!
{12667}{12727}Boyle, get the boots off, elevate the leg.
{12748}{12795}Liebgott, use the sulfur.
{12796}{12843}Let's get this done quickly, we got to move.
{12845}{12873}Not too much.
{12875}{12901}Alley.
{13900}{13938}MG-42? Yeah.
{13963}{14007}What the hell are they shootin' at?
{14008}{14083}What's down that road? Regimental headquarters.
{14091}{14176}But that's three miles away. Why are they giving away their position?
{14178}{14222}They ain't as smart as me and you?
{14242}{14339}I'll check it out anyway. Hold here, wait for my signal.
{14344}{14375}Yes, sir.
{14498}{14563}Holding here, I'm waitin' for a signal.
{16689}{16738}This is our fallback position, here.
{16740}{16832}Mortars, deploy here. 1st Squad, on me.
{16848}{16876}Go.
{18486}{18530}Second on the right.
{18562}{18603}First on the right.
{18681}{18746}Third on the right. Nail the machine gun.
{18747}{18807}Second on the left, first on the left.
{18830}{18873}Wait for my signal.
{18891}{18922}Prepare to fire.
{18931}{18987}Two rounds, AG, quick.
{19793}{19830}Fall back! Fire.
{20090}{20115}Fire.
{20382}{20474}Higgins! Handful of Krauts, based on the dike, 12:00!
{20539}{20598}How many Krauts are left up there? I don't know.
{20606}{20656}But we got seven in one blow.
{20727}{20785}Bring on Boyle and Perconte, go!
{20830}{20858}Come on, fall back.
{20869}{20909}Suppressing fire.
{20931}{20967}Suppressing fire!
{20981}{21030}Hashey, Garcia, follow me.
{21138}{21226}Harry, tell Peacock to bring up the balance of 1st Platoon on the double!
{21249}{21300}And another machine-gun squad, over.
{21310}{21346}Dukeman!
{21379}{21435}Go get that machine gun on the right flank, go!
{21438}{21480}Christenson!
{21505}{21552}Fuck, Dukeman's down.
{21969}{22038}Sir, the balance of 1st Platoon are here.
{22054}{22120}Gordon and More brought another 30 cal.
{22194}{22230}Sir.
{22311}{22366}They're behind a solid roadway embankment.
{22367}{22442}We're in a ditch. They can outflank us along the dike...
{22444}{22529}...and catch us out here as soon as they figure that out.
{22558}{22613}So, how many Krauts are we talking about?
{22615}{22659}There's a ferry crossing here...
{22661}{22744}...so, it could be a whole battalion, as far as I know.
{22773}{22837}Okay, what are your orders?
{22950}{22989}We got no choice.
{23092}{23173}Here it is. Talbert, you'll take ten men along the dike.
{23178}{23242}Peacock, you'll take ten men along the left flank.
{23244}{23298}I'll take ten up the middle, so follow me.
{23301}{23349}Questions? Go!
{23459}{23487}Enter.
{24079}{24143}I don't know why I'm still doing this.
{24148}{24176}What, drinking?
{24186}{24237}No, hiding it in your footlocker.
{24261}{24308}I'm a captain, for Christ's sake.
{24333}{24362}Why don't you...
{24390}{24447}Why don't you just give it up?
{24472}{24498}Drinking?
{24519}{24590}No, hiding it in my footlocker.
{24591}{24652}You're a captain, for Pete's sake.
{24725}{24807}Maybe you're right and this is the perfect place to stop drinking.
{24816}{24889}Right here on the business end of the Allied advance.
{24926}{24954}Cheers.
{25412}{25489}Dick, you know, that's not literature. You just keep it simple.
{25491}{25554}Try writing it in the first person plural, you know.
{25557}{25627}Say "we" a lot. Thanks for the tip.
{25790}{25819}Fix bayonets.
{25946}{25999}Go on the red smoke.
{26795}{26843}No, wait! Wait for the signal.
{26943}{26973}Jesus.
{28542}{28584}Come on, boys!
{28697}{28744}Four.
{28756}{28784}Five.
{28864}{28905}Holy shit!
{28981}{29057}It's a whole other company! No shit!
{29238}{29278}Fire, fire, fire.
{29309}{29421}Easy Beaver to Easy Minor. Reinforce Easy at phase one yellow.
{29423}{29522}Plus one, strike three. Fire concentration Charlie.
{29524}{29596}Dropped 200, left 100.
{29598}{29677}Repeat, plus one, strike three.
{29679}{29790}Fire concentration Charlie. Dropped 200, left 100.
{29801}{29884}Krauts in the open, fire for effect, over.
{29887}{29968}Heraus, Hande hoch. Schnell, schnell!
{30018}{30080}What's he saying? He's telling me that they're Polish.
{30082}{30158}Don't you believe it. There ain't no Poles in the SS!
{30160}{30192}Move!
{30232}{30267}Jesus Christ
{30396}{30430}Shit!
{30627}{30706}Luz, send Lightning a contact report. Boyle!
{30756}{30817}Get up where you can spot the fall of those rounds, go!
{30965}{30995}Incoming rogues!
{31020}{31071}Easy Company, take cover!
{31116}{31188}Boyle's hit! Jesus Christ, they got me.
{31197}{31268}Take cover, it's German artillery.
{31312}{31380}Get Boyle, he's down, come on, help me.
{32093}{32155}Jesus, Captain, they're SS.
{32443}{32468}Joe?
{32489}{32534}Joe, knock it off. Damn it, what?
{32607}{32656}You're bleeding. It's nothing, Captain.
{32658}{32711}Take these prisoners back to Battalion CP.
{32712}{32760}Get yourself cleaned up. Yes, sir.
{32778}{32808}Come on, Kraut boys.
{32809}{32849}Joe? Yeah.
{32851}{32891}Drop your ammo. What?
{32892}{32949}Drop your ammo. You kidding? What are you doing?
{32951}{33002}Give me your weapon. Captain.
{33077}{33167}You have one round. Johnny, how many prisoners do we have?
{33180}{33246}We got eleven right now, sir. Okay.
{33263}{33324}You drop a prisoner, the rest'll jump you.
{33332}{33409}I want all prisoners back at Battalion CP alive.
{33423}{33458}Yes, sir.
{33644}{33687}"They got me. " You believe that?
{33696}{33745}You believe I said that?
{33766}{33827}Can you make it back to CP? Yeah.
{33865}{33951}All right, I will see you someplace else.
{33979}{34029}Take these to Battalion.
{34066}{34113}Split 'em up. Yes, sir.
{34253}{34312}Up. All right.
{34376}{34406}Here you are.
{34424}{34468}We had 'em on the run.
{34481}{34610}How's that? The Germans were flooding back towards the ferry crossing when we hit 'em with artillery.
{34612}{34651}It was like a turkey shoot.
{34652}{34744}Then they hit us with their 88s, zeroed in on this crossroad.
{34753}{34787}Now we were lucky, though.
{34789}{34838}Only 22 wounded.
{34848}{34878}Lucky?
{34886}{34947}Capt. Winters? He's right down there, sir.
{34949}{34988}All right, carry on.
{35118}{35172}All right, Krauts, Hande hoch.
{36073}{36133}22 wounded? You okay?
{36151}{36207}Yeah, one killed. Who?
{36219}{36248}Dukeman.
{36310}{36341}Dukeman.
{36432}{36511}You're looking at two full companies of SS out there.
{36524}{36598}About 50 dead, probably another 100 wounded.
{36602}{36703}Seven back in the regimental cage plus a whole string of 'em up there.
{36743}{36795}That's not bad for Dukeman.
{36825}{36865}You got a drink?
{36867}{36899}Of water?
{37025}{37066}Yeah, it's water.
{37298}{37330}Thanks.
{37414}{37439}Okay?
{37762}{37846}363rd Volksgrenadier hit Opheusden early this morning...
{37848}{37943}...about the same time your SS made a run for my CP down the road.
{37945}{38015}3rd Battalion got the hell beat out of 'em.
{38016}{38114}Holly Horton was killed. Maj. Horton's dead?
{38133}{38199}They hit 2nd Battalion CP in force.
{38203}{38266}He was organizing the defense.
{38288}{38354}Capt. Nixon, excuse us for just a minute.
{38710}{38779}How'd you feel about handling the battalion?
{38784}{38809}Sir?
{38822}{38894}I'm moving you up to executive officer of 2nd Battalion.
{38895}{38981}Col. Strayer is... He could use some help.
{39020}{39114}I know I could handle them in the field, sir. That's right, Dick.
{39115}{39228}You're a solid tactician and a good leader. Don't worry about administration.
{39437}{39496}Who do you think'll be taking over Easy, sir?
{39498}{39558}Moose Heyliger can command Easy Company.
{39577}{39626}Lt. Heyliger would be my choice, sir.
{39628}{39652}Good.
{39654}{39701}You pack your gear and come to Battalion CP.
{39703}{39740}Yes, sir.
{39839}{39896}Would you like some coffee, sir?
{39907}{39981}Yeah, thanks, doc. All right.
{40010}{40036}Dick!
{40067}{40156}Finish your novel yet? That's a lot of homework.
{40158}{40223}And I thought executive officer was a fun job.
{40225}{40277}Who are you? Zielinski, sir.
{40299}{40376}Who is he? Zielinski, my orderly.
{40438}{40482}Rank does have its privileges.
{40483}{40566}Orderly? I suppose you do stuff like get coffee.
{40570}{40626}Can do, sir. Black, no sugar.
{40648}{40697}And a bacon sandwich. You want something?
{40699}{40727}Bacon sandwich.
{40743}{40815}You can give that to Col. Sink with my compliments.
{40851}{40893}All that for two pages.
{40913}{40966}Guess that means that's gonna take a while.
{40967}{41020}Yeah, it is. You want a job?
{41039}{41144}There. I think somebody wishes you were back in charge of Easy Company, Moose.
{41155}{41247}Are you two just here to gloat? No, just rub it in a little bit.
{41250}{41309}Moose is gonna lead his first mission as CO.
{41310}{41393}Operation Pegasus is set to go off. I wanted to give you the heads up.
{41395}{41447}Pegasus, yeah.
{41471}{41509}Yeah, great.
{41519}{41591}Everybody know their job? We've drilled with the boats all day.
{41593}{41662}Lt. Welsh is coming along, and the Canadian engineers.
{41663}{41701}Col. Dobie knows his stuff.
{41702}{41749}Know how many times you'll cross the river?
{41751}{41828}If there really are 140 Brits in hiding over there, 3 trips.
{41830}{41894}Speed is the key. What time's jump-off?
{41896}{41958}We'll be at the far side of the Rhine at 0100.
{41960}{42026}Speed is the key. Keep moving and lead the way.
{42028}{42054}Dick.
{42061}{42098}Easy's in good hands.
{42135}{42159}Yeah.
{42179}{42278}Yeah, right. Well, hang tough. I could say the same to you.
{42327}{42379}Good luck, Moose. Captain.
{42431}{42483}Nix? Yeah.
{42486}{42572}Are we sure on the intelligence of this? I think it's pretty good.
{42575}{42650}Is Easy walking into another company of Germans no one can see?
{42671}{42733}Why don't we ask Moose when he gets back?
{42769}{42805}Right, yeah.
{42818}{42896}If they do run into any trouble, you'll let me know?
{42915}{42940}Yeah.
{42964}{43039}You run into any bacon sandwich, do the same, all right?
{43101}{43132}Yeah.
{43855}{43922}Line secure, sir. Fall back into position, Private.
{43931}{43977}I got the 30 cal on the left flank.
{43979}{44019}Extend it out to the left, 10 yards.
{44044}{44099}So, Colonel, where are they?
{44152}{44185}Leicester. Square.
{44186}{44222}Come on in.
{44256}{44310}Welcome back, sir. Good to be back.
{44313}{44364}Heyliger, 506 of the 101st Airborne.
{44372}{44437}Never thought I'd be so glad to see a bloody Yank.
{44439}{44515}Your show, Colonel. I'll be back shortly.
{44517}{44541}Go.
{44610}{44669}Boats are all secure, sir. Bull.
{44717}{44783}The Brits are on the way, pass the word.
{44866}{44925}Sir, you missed a signature here.
{45162}{45225}Moose Heyliger? That's me, sir.
{45228}{45261}God bless you, my man.
{45273}{45330}We're ready to go, sir. Where's the rest of you?
{45332}{45362}Right.
{45481}{45553}And here we all are. Let's go.
{45624}{45713}Wahai, Mohammed! Wahai, Mohammed!
{45731}{45796}Moose Heyliger and the American 101st...
{45798}{45910}...have done the Red Devils a great service, making it possible for us to return...
{45912}{45961}...and fight the enemy on another day.
{46023}{46120}To Easy Company, victory and Currahee.
{46122}{46155}Currahee!
{46393}{46461}I was only Easy's CO for four months, Moose.
{46464}{46535}Before that it was Meehan's company, and before that Sobel's.
{46537}{46601}But you're the only combat commander they've ever known.
{46603}{46640}And I'm from another company.
{46641}{46725}You know where they came from, you know what they've been through.
{46727}{46761}Just hang tough.
{46763}{46855}Train your new platoon leaders, and trust your noncoms.
{46857}{46888}Halt!
{46891}{46966}It's Moose. Hold your fire!
{47054}{47089}Okay, buddy.
{47148}{47177}Oh, my god.
{47214}{47257}Send for Lt. Welsh.
{47290}{47336}Stay awake on me, Moose.
{47339}{47405}Here, look in my eyes. Send for Lt. Welsh, now!
{47409}{47441}Okay.
{47475}{47549}I'm sorry, sir. I'm so sorry. I didn't know.
{47554}{47580}Jesus Christ.
{47582}{47638}Where are you from, trooper? Wyoming, sir.
{47640}{47685}You're a long way from home, Private.
{47693}{47728}Stretcher! I got him, Harry.
{47730}{47761}Give him morphine? Yeah.
{47762}{47838}How much? I don't know, two, three Syrettes maybe.
{47840}{47881}Three Syrettes maybe? Yeah.
{47882}{47936}Were you trying to kill him? I think it was two.
{47938}{47970}It's important to let me know...
{47972}{48005}...how much medication he's had.
{48007}{48061}I do not see one Syrette on the man's jacket.
{48063}{48123}Sorry, doc. Sure is a good thing he's a big man.
{48125}{48154}Maybe he'll stand a chance.
{48156}{48197}We didn't know what to do for his pain.
{48199}{48274}Yeah, but you are officers, you are grownups, you ought to know.
{48294}{48358}All right, let's go, come on, move it!
{48616}{48665}Mama, mama, can't you see
{48667}{48765}What the airborne's done to me?
{48769}{48818}Once more. About face.
{48833}{48872}Forward march.
{48913}{48973}Easy still has only 65 percent strength...
{48974}{49057}...and most of those are replacements, including their new CO.
{49073}{49135}How's Lt. Dike doing? Three weeks in Holland...
{49137}{49193}...the guys are already calling him Foxhole Norman.
{49195}{49266}They're talking about a mid-march action at the earliest.
{49268}{49363}So, we train the guys for three months, we jump into Berlin, we end the war.
{49365}{49464}The only thing holding together Easy Company is the NCOs, Toccoa men.
{49469}{49531}Sir, there's a Sgt. Guarnere here to see you.
{49533}{49567}Look what the train brought in.
{49584}{49621}The daredevil. Hiya, Captain.
{49632}{49656}Welcome back, Bill.
{49658}{49721}It's true. I never thought I'd see you behind a desk.
{49723}{49780}Yeah, and someday he'll sit behind it.
{49781}{49849}I just went awol from the hospital to get back here, sir.
{49850}{49888}I hope it won't cause you a problem.
{49890}{49952}Would you care if it did? Not a bit, sir.
{50019}{50108}Got a letter for you here from Moose, Lt. Heyliger, sir.
{50135}{50195}He's recovering, but it's gonna be a long haul.
{50197}{50230}Thanks, Bill.
{50264}{50358}I hear there's gonna be a football game. Those chumps from the 5-0-deuce, right?
{50360}{50446}Yeah, Christmas day. Great, sky train boys.
{50461}{50496}Can't wait.
{50593}{50622}Great.
{50696}{50723}I
{50757}{50828}I'll just go find some trouble. You do that.
{50877}{50915}Bill. Sir?
{50926}{50976}No more joyriding, right?
{51049}{51152}Anybody ever heard of a little joint called Lulu's?
{51192}{51225}You got me.
{51254}{51299}I'll just ask around.
{51493}{51557}I guess now's as good a time as any.
{51571}{51632}What's that? I don't wanna see another piece of paper.
{51634}{51677}Gen. Taylor has flown back to Washington.
{51679}{51744}He's left Gen. McAuliffe in charge of the division.
{51745}{51800}Col. Sink is in Rheims to see Marlene Dietrich.
{51804}{51870}Marlene Dietrich is in Rheims? At the USO.
{51873}{51905}I'm going to Rheims.
{51907}{51988}Strayer is in London for at least a week for Lt. Col. Dobie's wedding.
{51989}{52064}I am heading back to Aldbourne to look up a certain young lady.
{52079}{52154}What are you telling me? You, my friend, are headed to Paris.
{52156}{52219}City of light. That's a 48-hour pass.
{52221}{52302}It's been decided that you need a little dose of civilization.
{52309}{52343}Bon voyage.
{52469}{52504}I second that.
{53296}{53363}The airborne is as tough as they come.
{53408}{53448}Basic training.
{53450}{53497}You know what I did in basic training?
{53499}{53570}I had to eat rats in basic training.
{53572}{53628}That's the first time...
{56204}{56236}Monsieur?
{56253}{56343}Monsieur, c'est le terminus. Le train s'arrete ici, on doit tous descendre.
{58996}{59064}Every time I look at you, I see eight or nine of you.
{59066}{59152}I'll be all right when I can only see one. Look at me, I'm John Wayne.
{59154}{59238}The costume department set me up with these great navy whites.
{59242}{59263}Luz, shut up.
{59273}{59298}What do you think?
{59300}{59382}I'm trying to watch this. I've seen this movie 13 times, okay?
{59384}{59455}I haven't, so, shut up. Watch the movie. It's fine.
{59460}{59519}Skip. Come on.
{59522}{59586}Where've you been? I've been lookin' all over for you.
{59589}{59630}Don, I was at home in Tannawanda.
{59634}{59703}But then Hitler started this whole thing, so, now I'm here.
{59714}{59778}How'd you make out in craps? Not so bad.
{59780}{59842}Here's the $60 I borrowed. You're paying me back?
{59843}{59917}And, to say thank you... Surprising.
{59919}{59972}...a tip. Jesus!
{59976}{60007}Shut up! Shut up!
{60009}{60063}I was up $6,000, but I only have $3,600 left.
{60065}{60094}What will you do with it?
{60095}{60151}Blow most of it in Paris as soon as possible.
{60152}{60176}Gimme a tip.
{60178}{60236}I don't think that climate in there agrees with you.
{60238}{60266}As a matter of fact...
{60268}{60321}...I've been worried about your health altogether.
{60323}{60381}Hey, Buck. You don't look well.
{60383}{60482}How are you feeling? Your wounds heal, all four of them?
{60555}{60599}You seen this before?
{60662}{60686}Buck.
{60737}{60800}Hi. Is it any good?
{60867}{60891}Yeah.
{60917}{61006}It's a real corker. I warned you about this girl a month ago.
{61163}{61207}Won't anybody give you a light?
{61242}{61286}Lip, favorite part.
{61319}{61412}"Got a penny? Got a penny?"
{61504}{61595}"Got a penny?" Got a penny?
{61634}{61706}What? It's an English penny...
{61759}{61789}Lights!
{61792}{61851}Come on. Quiet!
{61854}{61892}You can't do that to the Duke.
{61897}{61940}I said, quiet!
{61959}{62030}Elements of the 1st and the 6th SS Panzer Division...
{62031}{62082}...have broken through in the Ardennes forest.
{62083}{62157}They've overrun the 28th Infantry and elements of the 4th.
{62158}{62254}All officers report to respective HQs. All passes are cancelled.
{62272}{62349}Enlisted men report to barracks and your platoon leaders.
{62547}{62586}Damn, what a day.
{62662}{62710}Got a light?
{63363}{63393}Sir? Lt. Peacock?
{63394}{63475}Sir, have you seen Col. Strayer? Where's the company commander?
{63477}{63533}Lt. Dike, I've been looking for him all day.
{63534}{63621}How is it that the 4th Army's problem gets dumped on the airborne?
{63622}{63694}Lt. Peacock, Lt. Compton, Capt. Winters.
{63696}{63760}Lt. Dike, I've been looking for you. We have a problem.
{63762}{63850}Col. Strayer is not back from some wedding in London. Can you believe that?
{63852}{63946}We're going to the front here and our CO isn't even in the same country.
{63947}{63989}You have a bigger problem. Lt. Dike
{63990}{64073}Men are returning to action without proper cold weather clothing or enough ammo.
{64075}{64099}Sir?
{64101}{64155}I suggest you take a canvass of the entire base.
{64157}{64211}Get what materials you have before you roll out.
{64213}{64273}Or have you done that already? No, sir.
{64275}{64334}K- rations, as many as you can scrounge.
{64336}{64388}We don't know if we'll be resupplied. Yes, sir.
{64390}{64437}What about ammo? There is no more ammo.
{64439}{64513}Distribute it as best you can so at least everybody has something.
{64515}{64539}Yes, sir.
{64541}{64623}Lt. Compton, Lt. Peacock, inform Lt. Shames of the situation.
{64625}{64665}Equip your platoons as best you can...
{64667}{64707}...and then report to me, understood?
{64709}{64764}Yes, sir. Captain.
{65355}{65443}I guess the blackout's not in effect. Luftwaffe must be asleep.
{65447}{65513}What a difference a day makes, Lieutenant.
{65566}{65619}Christ, I miss those C-47s.
{65621}{65677}We've got a tailgate jump here.
{65788}{65865}Where are they sending us? What are we supposed to do with no ammo?
{65866}{65902}Kid, what's your name again?
{65929}{66006}Suerth. Suerth, Junior.
{66008}{66076}You got any ammo, Junior? Just what I'm carrying.
{66089}{66153}What about socks, Junior? You got extra socks?
{66155}{66224}A pair. You need four, minimum.
{66236}{66338}Feet, hands, neck, balls. Extra socks warms them all.
{66341}{66429}Okay, we all remember that one. But did we remember the socks?
{66431}{66479}I'd give my goddamn boots for a cigarette.
{66481}{66541}We're out of ammo and socks. Anybody got a cigarette?
{66543}{66597}I bet Junior's got plenty of both. I don't.
{66599}{66660}How about a hat, you got a hat? You got extra ammo?
{66665}{66745}What about a coat, you got a coat? I need to pee.
{66751}{66779}How about some smokes then?
{66781}{66850}Yeah, I got some smokes. Now you're talking.
{66875}{66965}Over here. Pass them down. Somebody, give me a light.
{66981}{67043}Keep moving. Come on, keep it coming.
{67048}{67087}Over to the left.
{67134}{67197}Keep it moving. All the way down.
{67570}{67597}Get moving, guys.
{67599}{67661}All right guys, 15 minutes. Smoke 'em if you got 'em.
{67707}{67763}Keep warm, guys. Where the hell are we?
{67765}{67835}Sure we ain't in hell, it's too damn cold.
{67962}{68033}Stand back, guys. I've been holding this for the last hour.
{68053}{68097}Anybody got any matches?
{68278}{68319}Gather round, guys.
{68518}{68623}Wait right here, don't go anywhere. Welcome to Belgium.
{68654}{68709}This area's known as Bastogne.
{68710}{68750}Strategic crossroads town.
{68752}{68825}Seven roads leading in, seven roads leading out...
{68826}{68885}...which makes it ideal for Kraut armor.
{68886}{68929}Now, Ike wants to make sure...
{68931}{68984}...that the Krauts can't use those roads...
{68986}{69044}...so, we'll put a perimeter around Bastogne...
{69046}{69083}...dig in tight as a tick.
{69085}{69159}2nd Battalion will deploy to the east in this wooded area.
{69161}{69248}Thank God, barely made it. Better get yourself some ODS, Bob.
{69250}{69274}Okay.
{69275}{69335}1st Battalion's to the north on your left flank.
{69337}{69387}3rd Battalion's in reserve. Andy, let's roll.
{69389}{69446}Sir, we're a little short on ammunition. How short?
{69448}{69493}There was a limited supply in camp, sir.
{69495}{69594}Captain, you beg, borrow, or steal ammo, but you defend this area.
{69608}{69656}Yes, sir.
{69892}{69928}Jesus Christ.
{70054}{70148}Bill, Don, come here, look at this.
{70149}{70196}Hold on. Jesus, I'm done.
{70293}{70329}What the...
{70486}{70521}What the hell is going on?
{70537}{70592}You're going the wrong way.
{70614}{70649}Pal.
{70676}{70739}Pal, what happened? Where the hell are you going?
{70741}{70808}They came out of nowhere, they slaughtered us.
{70810}{70894}You gotta get outta here. We just got here. Give me your ammo.
{70899}{70963}Come on. Take it, you'll need it.
{70965}{71011}Go on, get out of here.
{71229}{71290}Who's got ammo? You got ammo?
{71299}{71342}Gimme your ammo. Who's got ammo?
{71344}{71395}You got any grenades? Come on, hand 'em over.
{71397}{71453}Gimme it. You got grenades?
{71491}{71562}Got any grenades, Lieb? Who's got grenades?
{71586}{71638}Private, what have you got?
{71651}{71685}Make a hole!
{71729}{71783}Make a hole! Make a hole.
{71785}{71849}I got ammo, grab what you can.
{71851}{71905}Lieutenant, you're a godsend.
{71907}{71980}What's the situation? I heard you guys were coming in.
{71981}{72045}There was an ammo dump, so here.
{72066}{72113}Is it just you guys in the 101st?
{72114}{72157}Looks like. What hit you fellows?
{72160}{72188}Everything.
{72190}{72303}The Krauts had tigers, panthers, SPs, stukers...
{72315}{72368}And infantry that just kept on coming.
{72377}{72448}What's your name, Lieutenant? George Rice, 10th Armor.
{72450}{72512}Good work, son. You got any more mortar rounds, sir?
{72514}{72537}We're real short.
{72539}{72622}I'll try to make another ammo run if I can, but don't count on anything.
{72624}{72677}Thank you, sir. I'll take this, Captain.
{72718}{72792}A panzer division's about to cut the road south.
{72818}{72870}Looks like you guys are gonna be surrounded.
{72872}{72960}We're paratroopers, Lieutenant. We're supposed to be surrounded.
{72974}{73017}Good luck. Thanks.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{3385}{3515}KARDEŞLER TAKIMI
{3600}{3665}Eğer lidersen, öncü olmak zorundasın.
{3670}{3805}Sadece kolay görevlerde değil. Zor olanlarında da.
{3810}{3935}İyi bir lider, altındaki insanları anlamalı...
{3940}{4005}...ihtiyaçlarını anlamalı...
{4010}{4085}...ya da nasıl düşündüklerini biraz olsun bilmeli.
{4090}{4180}O hep doğru kararları verdi.
{4185}{4235}O gerçek bir askerdi.
{4240}{4345}Subaylardan bazıları...
{4350}{4430}Onları suya girerken bile izleyeceğimi sanmıyorum.
{4435}{4525}Ama o en iyilerden birisiydi.
{4530}{4675}Olaya girer ve... Asla bir numara olmayı düşünmezdi...
{4680}{4795}...ya da kendi yerine başkasını göndermeyi.
{4800}{4870}Nasıl kurtuldu bilmiyorum.
{4960}{5015}Ama kurtuldu.
{6560}{6630}Lew? Uyan.
{6635}{6705}Bizi tekrar alayda istiyorlar.
{6740}{6840}Haydi Nix, kalk. Gidelim.
{6875}{6945}- Bir şeyler oluyor. - Hemen iniyorum.
{6950}{7010}- 19 dakikan var. - Git buradan.
{7015}{7065}Haydi. Gidelim.
{7070}{7155}- Beni yalnız bırak. - Peki.
{7190}{7255}- Haydi. - Kahretsin!
{7270}{7370}Bu benim kendi çişim, kahretsin!
{7440}{7520}Orospu çocuğu.
{7545}{7685}Almanlar'la Rhine nehrinin aynı tarafında olan tek birim biziz.
{7705}{7765}Eğer Antwerp'ü alsaydık...
{7770}{7885}...bol malzememiz olur ve Almanlar dizlerinin üzerinde olurdu.
{7890}{7985}Sadece Ike'a telefon açabilseydim. Beni dinliyor musun?
{7990}{8055}Her kelimesini.
{8130}{8200}- Moose, sen de mi? - Evet, Sink pek mutlu değil.
{8215}{8255}Nixon, Heyliger.
{8270}{8370}Albay Dobie, İngiliz 1. Havacıları. Nixon bizim S2'imiz.
{8375}{8415}Bu 1. Tğm. Heyliger.
{8420}{8510}İngilizler Market Garden yenilgisinde 8000 kişi kaybetti.
{8515}{8600}Bu yüzden Alb. Dobie esir alınmış birlikler için...
{8605}{8670}...bir kurtarma operasyonu düzenlemek zorunda.
{8675}{8805}Hollanda Direnişçileri şehir dışında nehrin kuzeyinde 140 adam saklıyorlar.
{8810}{8870}Ormanda toplanacaklar.
{8875}{8950}Bir takım seç ve onları Rhine'dan geçir.
{8955}{9040}- 140 adam mı? - Kanadalılar 6 bot verdi.
{9045}{9140}Buluşma noktasına iniş yapılabilir. Dün gece oraya yüzdüm.
{9145}{9265}Saat 00:30'de, bir meşale ile zafer için V işareti yapacaklar.
{9270}{9315}Bu kırmızı bir fener olacak.
{9320}{9410}Operasyon Pegasus. 2. Tabur noktada.
{9415}{9535}Alb. Dobie'ye yardım edin. Bir şeye ihtiyacınız olursa, bana gelin.
{9540}{9600}Daha fazlasını isteyemezdim.
{9605}{9675}Ne Market Garden raporunu ne de TO&E'yi...
{9680}{9780}...onayladın. Neden? - Onlar 13:00'de hazır olacak, efendim.
{9785}{9920}İngiliz 43. sol birliğinin malzeme raporunu istiyorum. Yemek, yedek.
{9925}{9955}Evet, efendim.
{9960}{9990}- Dick. - Efendim.
{9995}{10070}Bu operasyon üzerine raporuna ihtiyacım var.
{10075}{10155}- Evet, efendim. - Altına bir ateş yak.
{10160}{10275}Bunu dün istemiştik. Bir gün geç ve bir dolar eksik.
{10280}{10355}Düşman haritaları S2'de. Haydi şuna bir bakalım.
{10360}{10395}Onlardan 100 tane mi var?
{10600}{10740}EASY GRUBU, 5. DÖVÜŞ HAREKETİ EKİM 1944.
{10770}{10820}Olay bu, çocuklar.
{10825}{10910}Nehri geçmek ve barajı aşmak zorundalar.
{10915}{10990}- Bu çok fazla is. - Nereye gidiyoruz?
{10995}{11065}Sen mi, Hashey? Sen en üst kata gidiyorsun.
{11070}{11135}Teşekkürler. Biz yukarıdayız.
{11140}{11205}- En kötü ne olabilir? - Göreceksin.
{11210}{11300}- Bu çok fazla saha. - Birkaç ortalama asker.
{11305}{11375}Bunu sen söyledin. Haydi.
{11410}{11525}Yeni adamlar yedeklere neyin ne olduğunu anlatıyor.
{11540}{11620}- Birisi henüz tüysüz. - Onlar çocuklar.
{11625}{11680}Bu manyak bir köpek, Tab.
{11685}{11750}- İşte böyle. - İsmi ne, Tab?
{11765}{11895}- Trigger. - Güzel, bunu sevdim. Trigger.
{11900}{11955}- Bir şeyler var mı? - Ortalık sakin.
{11960}{12010}- İstila! - Alley yaralandı!
{12015}{12115}Tamam, onu masaya yatırın. Bir şey yok Alley.
{12120}{12150}Ben bununla ilgileneceğim.
{12155}{12205}Alley, sen iyi olacaksın.
{12210}{12285}- Doc Roe'yu getirin. - Nerdeyim? Neler oldu?
{12290}{12360}- Neredeydi? - Kavşakta.
{12365}{12445}- Çenen yüzünden oldu! - Geri çekil!
{12450}{12530}Tğm. Lieutenant Welsh'i bulun. Bir birlik oluşturun.
{12535}{12630}1. Manga, hazır ol! Sadece silahlar ve cephane!
{12635}{12675}Gidelim, gidelim!
{12680}{12790}Botları çıkartın ve ayakları yükseltin. Liebgott, kükürt kullan.
{12795}{12870}Bunu çabuk halledelim. İlerlememiz gerekiyor.
{12875}{12900}Hey, Alley.
{13900}{13960}- MG42 mi? - Evet.
{13965}{14040}Neye ateş ediyorlar? Orada ne var?
{14045}{14085}Merkez üssü.
{14090}{14170}Orası üç mil uzakta. Neden yerini belli ediyorlar?
{14175}{14280}- Belki bizler kadar akıllı değiller? - Ben yine de kontrol edeceğim.
{14295}{14385}- Burada kal. İşaretimi bekle. - Evet, efendim.
{14500}{14580}Burada kalıyorum. İşaret bekliyorum.
{16685}{16740}Bu bizim geri çekiliş noktamız.
{16745}{16845}Havan topçuları, buraya üslenin. 1. Manga, benimle gelin.
{16850}{16890}Gidin!
{18485}{18560}Sağdan ikinci.
{18565}{18630}Sağdan birinci.
{18680}{18750}Sağdan üçüncü. Makinalıyı vur.
{18755}{18830}Soldan ikinci. Soldan birinci.
{18835}{18890}İşaretimi bekle.
{18895}{19020}- Ateş etmeye hazır ol. - İki tur, çok hızlı değil mi?
{19790}{19845}- Geri çekilin! - Ateş.
{20090}{20130}Ateş!
{20380}{20410}Higgins!
{20415}{20500}Barajda, bir avuç Alman, saat 12'de!
{20535}{20610}- Kaç Alman kaldı? - Bilmiyorum.
{20615}{20675}Ama patlamada yedisini avladık.
{20725}{20805}Boyle ve Perconte'yi getir. Git!
{20830}{20860}Haydi, geri çekilin!
{20865}{20920}Baskın ateş!
{20925}{20975}Baskın ateş!
{20980}{21060}Hashey, Garcia, beni takip edin!
{21135}{21240}Peacock'a 1. Müfreze'den kalanları getirmesini söyleyin!
{21245}{21305}Ve bir tane daha makinalı tüfek mangası.
{21310}{21430}Dukeman! Git şu sağ kanattaki makinalıyı ele geçir! Git!
{21435}{21475}Christenson!
{21505}{21565}Kahretsin! Dukeman vuruldu.
{21970}{22050}Efendim, 1. Müfreze'den kalanlar burada.
{22055}{22135}Gordon ve More bir tane daha .30 kalibrelik getirmiş.
{22195}{22240}Efendim?
{22310}{22395}Sağlam bir toprak setin arkasındalar. Biz ise hendekteyiz.
{22400}{22535}Bunu anladıkları anda barajda bizi yeneceklerdir.
{22560}{22665}- Orada kaç Alman var? - Buradan geçen bir gemi var...
{22670}{22740}...yani koca bir tabur olabilir.
{22770}{22870}Peki. Senin emirlerin nedir?
{22945}{23010}Seçim şansımız yok.
{23090}{23175}İşte. Talbert, baraj boyunca 10 adamla ilerleyeceksin.
{23180}{23295}Peacock, sol kanattan 10 adamla git. Ben de ortadan 10 adamla gideceğim.
{23300}{23375}Sorusu olan? Gidin.
{23455}{23510}Girin.
{24080}{24180}- Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. - Neyi, içmeyi mi?
{24190}{24330}Hayır, dolaba saklamayı. Artık ben bir yüzbaşıyım.
{24335}{24385}O zaman sen neden...
{24390}{24470}Neden sadece bırakmıyorsun?
{24475}{24545}- İçmeyi mi? - Hayır.
{24550}{24660}Onu benim dolabıma saklamayı. Tanrı aşkına, sen bir yüzbaşısın.
{24725}{24800}Belki de burası içkinin bırakılacağı yerdir.
{24805}{24905}İttifak güçlerinin işleriyle uğraşırken.
{24925}{24975}Şerefe.
{25410}{25485}Bu edebiyat değil, sadece basit tut.
{25490}{25600}Biz demeye çalış. Çoğul "biz" kelimesini kullan.
{25605}{25660}Önerin için teşekkürler.
{25785}{25820}Süngüleri hazırlayın.
{25950}{26010}Kırmızı dumanda girin.
{26795}{26840}Hayır! İşareti bekleyin!
{26940}{26970}Tanrım.
{28295}{28370}Haydi, başlayın! Hedeflerinizi vurun!
{28400}{28445}Onlara günlerini gösterin!
{28545}{28595}Haydi, çocuklar!
{28695}{28720}Dört.
{28755}{28790}Beş.
{28870}{28920}Allah kahretsin!
{28980}{29085}- Bu yepyeni bir grup! - Şaka değil!
{29305}{29420}Easy Beaver'dan Easy Minor'a! Birinci sarıda Easy'e destek verin!
{29425}{29520}Artı bir, üçüncü atış. Nişan al biraz Charlie.
{29525}{29600}200'ü bırak, sola 100 yap.
{29605}{29725}Tekrar et, artı bir, üçüncü vuruş! İyi nişan al Charlie.
{29730}{29790}200'ü bırak, sola 100 yap!
{29800}{29890}Almanlar ortadalar! Etkili ateş! Tamam!
{30020}{30095}- O ne diyor? - Onlar Polonyalı diyor.
{30100}{30160}SS'de Polonyalı yok ki!
{30165}{30205}İlerleyin!
{30235}{30280}Tanrı adına!
{30390}{30445}Kahretsin!
{30630}{30750}- Lightning'e rapor verin. Boyle! - Lightning, Lightning. Tamam.
{30755}{30820}Yukarı çık ve bu turda düşenleri belirle.
{30970}{31010}Gelenler var!
{31015}{31080}Easy Grubu, saklanın!
{31110}{31190}- Boyle vuruldu! - Tanır aşkına, beni vurdular!
{31195}{31270}Saklanın! Alman topçuları!
{31310}{31400}Boyle'u al, o yaralı! Haydi, bana yardım et!
{32090}{32165}Tanrım, yüzbaşı, onlar SS'ler.
{32440}{32470}Joe?
{32490}{32560}- Joe, bırak şunu. - Kahretsin, ne var?
{32615}{32650}- Sen yaralısın. - Ben iyiyim.
{32655}{32740}Bu esirleri ordugaha götür ve temizlen.
{32745}{32805}Evet, efendim. Haydi, Alman çocukları.
{32810}{32845}- Joe? - Evet.
{32850}{32905}- Cephaneni bırak. - Ne?
{32925}{32995}- Dalga mı geçiyorsun? - Bana silahını ver.
{33080}{33175}Bir turun kaldı. Johnny, burada kaç esir var?
{33180}{33245}Şu anda 11, efendim.
{33265}{33420}Bir esir öldür, öbürleri sana saldırır. Hepsini canlı istiyorum.
{33425}{33455}Evet, efendim.
{33640}{33750}"Beni vurdular." Buna inandın mı? Bunu söylediğime inanabiliyor musun?
{33765}{33835}- Ordugâha dönebilecek misin? - Evet.
{33890}{33950}Seninle başka yerde görüşürüm.
{33975}{34050}Bunları tabura götür.
{34065}{34115}- Ve onları ayır. - Evet, efendim.
{34290}{34325}Tamam.
{34370}{34410}İşte böyle.
{34425}{34505}- Onları kaçarken yakaladık. - Nasıl yani?
{34510}{34605}Onları toplarla vurduğumuzda geri kaçıyorlardı.
{34610}{34650}Bir hindi avıydı.
{34655}{34750}Bize 88'leriyle ateş ettiler, tam şu kavşakta.
{34755}{34845}Aslında, gerçekten şanslıydık. Sadece 22 yaralı var.
{34850}{34880}Şanslı.
{34885}{34940}- Teğmen Winters? - Burada aşağıda, efendim.
{34945}{34990}Tamam, devam edin.
{35120}{35185}Tamam, Almanlar.
{36070}{36145}Yirmi iki yaralı mı? Sen iyi misin?
{36150}{36210}- Evet. Birisi ölü. - Kim?
{36215}{36270}Dukeman.
{36305}{36345}Dukeman.
{36430}{36520}İki tam SS Grubu'na bakıyorsun.
{36525}{36600}Yaklaşık 50'si ölü, 100'ü de yaralı.
{36605}{36735}Yedisi alayın orada beraber, bir sürüsü de şurada.
{36745}{36810}Dukeman için hiç de fena değil.
{36825}{36915}İçecek bir şeyin var mı? Su gibi?
{37025}{37075}Evet, şu su.
{37295}{37335}Teşekkürler.
{37760}{37840}363. Volksgrenadier Opheusden'ı vurdu...
{37845}{37940}...yaklaşık senin SS'inin benim ordugâhıma saldırdığı zamanda.
{37945}{38010}3. Tabur yenildi.
{38015}{38130}- Ollie Horton öldürüldü. - Binbaşı Horton öldü mü?
{38135}{38275}2. Tabur'u vurdular. O savunmayı organize ediyordu.
{38290}{38365}Yüzbaşı, bize bir dakika izin verin.
{38705}{38780}Bir taburu komuta etmek hakkında ne düşünüyorsunuz?
{38785}{38820}Efendim?
{38825}{38945}Siz 2. Tabur'un 2. subayısınız. Albay Strayer...
{38950}{39005}Biraz yardıma ihtiyacı olabilir.
{39010}{39075}Onları cephede idare edebilirim.
{39080}{39165}Sağlam bir taktisyen ve iyi bir lidersin.
{39170}{39235}Bürokratik kısmını merak etme.
{39435}{39575}- Easy'ye kim bakacak, efendim? - Moose Heyliger Easy'e bakabilir.
{39580}{39650}- Ben de Heyliger'i seçerdim, efendim. - İyi.
{39655}{39745}Eşyalarını al ve Tabur Ordugâh’ına gel.
{39840}{39895}Kahve ister miydiniz, efendim?
{39905}{39995}- Evet. Teşekkürler, Doc. - Tamam.
{40010}{40110}Hey, Dick! Romanı bitirdin mi?
{40125}{40220}- Bu ödev çok fazla. - 2. Subay eğlenceli sanırdım.
{40225}{40295}- Sen kimsin? - Zielinski, efendim.
{40300}{40400}- Bu kim? - Zielinski benim emrimde.
{40435}{40480}Rütbe ayrıcalıkları.
{40485}{40585}- Emrinde mi? Kahven var mı? - Yapabilirim, efendim.
{40600}{40645}Koyu, şekersiz.
{40650}{40735}Ve bir de salamlı sandviç. Ya sen? Salamlı sandviç!
{40740}{40830}Şunu Albay Sink'e ver. Sevgilerimle.
{40850}{40965}Tüm bunlar iki sayfa için mi? Sanırım bu biraz zaman alacak.
{40970}{41030}Evet, öyle. İş ister misin?
{41035}{41140}İşte burada. Keşke Easy'nin başında olsaydım diyor.
{41150}{41200}Buraya övünmeye mi geldin?
{41205}{41305}Sadece söyle. Moose ilk görevine çıkıyor.
{41310}{41390}Operasyon Pegasus başlayacak.
{41395}{41460}Pegasus. Evet.
{41475}{41550}Evet, harika. Herkes görevini biliyor mu?
{41555}{41660}Botlarla deneme yaptık. Galliler ve Kanadalılar geliyor.
{41665}{41745}- Dobie iyidir. - Kaç defa karşıya geçeceksin?
{41750}{41825}Eğer 140 İngiliz varsa, üç defa.
{41830}{41890}Kalkış ne zaman?
{41895}{41985}- Saat 01.00’de hazır oluruz. - Anahtar kelime sürat.
{41990}{42055}- İlerle ve yolu göster. - Dick.
{42060}{42130}Easy emin ellerde.
{42140}{42170}Evet.
{42175}{42290}- Evet, öyle. Sıkı durun öyleyse. - Aynı şey senin için de geçerli.
{42325}{42400}- İyi şanslar, Moose. - Yüzbaşı.
{42430}{42575}- İstihbarattan emin miyiz? - Sanırım oldukça güvenilir.
{42580}{42665}Acaba Easy yine bir Alman Grubu'yla mı karşılaşacak?
{42670}{42750}Bunu döndüğünde Moose'a soralım.
{42770}{42815}Doğru, evet.
{42820}{42910}Eğer başları derde girerse, bana haber verecek misin?
{42915}{42955}Evet.
{42965}{43070}Eğer salamlı sandviç bulursan da, aynı şeyi yap, tamam mı?
{43100}{43135}Peki.
{43855}{43930}- Hat güvenli, efendim. - Tekrar yerlerinizi alın.
{43935}{44040}- .30 kaliberlik solda. - Onu 10 yarda çıkart.
{44045}{44120}Evet, binbaşı, neredeler?
{44145}{44180}- Leicester. - Meydanı.
{44185}{44235}Haydi girin.
{44250}{44305}- Tekrar hoş geldiniz. - Tekrar burada olmak güzel.
{44310}{44370}Heyliger. 101. Havacılar'dan 506.
{44375}{44435}Bir Yanki gördüğüme çok memnunum.
{44440}{44565}- Senin oyunun, albay. - Hemen döneceğim. Git!
{44605}{44690}- Tüm botlar güvenli, efendim. - Bull!
{44715}{44790}İngilizler yola çıktı. Haberi dağıtın.
{44865}{44960}Efendim, burada imza eksik.
{45165}{45220}- Moose Heyliger. - Benim, efendim.
{45225}{45325}- Tanrı seni kutsasın. - Biz hazırız. Sizinkiler nerede?
{45330}{45380}Onları getireyim.
{45480}{45580}- İşte hepimiz buradayız. - Evet, gidelim.
{45625}{45725}- Wahai Mohammed! - Wahai Mohammed!
{45730}{45860}Moose ve 101. Amerikan, Red Devil'lara çok büyük hizmet etti.
{45865}{45995}Düşmanla tekrar savaşabilmemize olanak verdiler.
{46020}{46155}- Easy Grubu, zafer ve Currahee'ye! - Currahee!
{46375}{46475}Sadece 4 ay boyunca astsubaydım. Ondan önce Meehan, Sobel vardı.
{46480}{46525}31 Ekim, 1944 Driel, Hollanda
{46535}{46630}Tek savaş astsubayı sendin. Ben de başka bir gruptanım.
{46635}{46760}Onların nereden geldiğini ve neler geçirdiklerini biliyorsun.
{46765}{46850}Yeni müfreze liderlerini eğit. Adamlarına güven.
{46860}{46910}- Durun! - Bu Moose!
{46925}{46970}Ateşi durdurun!
{47055}{47100}Peki, dostum.
{47150}{47205}Aman Tanrım.
{47210}{47275}Teğmen Welsh'i çağır.
{47285}{47345}Benimle kal, Moose.
{47350}{47400}Teğmen Welsh'i çağır!
{47405}{47445}Peki, peki.
{47465}{47570}Üzgünüm, efendim! Üzgünüm! Bilmiyordum. Tanrı adına!
{47575}{47630}- Nerelisin sen? - Wyoming'denim.
{47635}{47685}Evden çok uzaktasın.
{47690}{47745}- Alet! - Ona morfin mi verdin?
{47750}{47830}- Ne kadar? - Hatırlayamıyorum. İki üç ölçü.
{47835}{47920}- Onu öldürmeye mi çalışıyordun? - Sanırım iki ölçüydü.
{47925}{47995}Dozajı bilmek çok önemli!
{48005}{48075}Ceketinde iğne bile göremiyorum!
{48085}{48190}- O koca bir adam. Şansı vardır. - Bilmiyorduk.
{48195}{48290}Sizler subaysınız, yetişkinsiniz, bilmeliydiniz!
{48295}{48365}Tamam, gidelim! Haydi, ilerleyin!
{48630}{48730}10 Aralık, 1944 Mourmelon-le-Grand, Fransa
{48765}{48880}- Bir kez daha. - Yüzünüzü dönün! İleri, marş!
{48905}{49015}Easy hala yüzde 65 güçlü, çoğunluğu yedeklerden oluşuyor.
{49020}{49065}Astsubayı dahil olmak üzere.
{49070}{49110}Teğmen Dike nasıl?
{49115}{49185}Adamlar ona "Tilki Kapanı Norman" diyorlar.
{49195}{49350}Mart ortası harekâttan söz ediliyor. 3 ay eğitim, Berlin'e gir, işi bitir.
{49360}{49460}Easy'i bir arada tutan tek şey astsubayları.
{49465}{49525}Efendim, Çavuş Guarnere burada.
{49530}{49595}- Bak kim gelmiş. - Şeytanın ta kendisi.
{49605}{49655}- Selam, teğmen. - Hoş geldin.
{49660}{49775}- Seni masabaşında görmek şaşırtıcı. - Bir gün, arkasında oturacak.
{49780}{49880}Hastaneden izinsiz çıktım. Umarım sorun olmaz.
{49885}{49980}- Umrunda olur muydu? - Hem de hiç olmazdı, efendim.
{50020}{50130}Sana Moose'dan mektup var. Teğmen Heyliger, efendim.
{50135}{50225}- O iyileşiyor, ama zor olacak. - Teşekkürler, Bill.
{50255}{50355}Futbol maçı mı olacak? 502'dekiler mi?
{50360}{50505}- Ah, evet, Noel'de. - Harika! Skytrainler. Bekleyeceğim.
{50590}{50630}Harika.
{50715}{50860}- Şey, ben başımı belaya sokayım. - Sen git ve bunu yap.
{50870}{50915}- Hey, Bill? - Efendim.
{50920}{50980}Bir daha keyif çatmak yok, tamam mı?
{51050}{51180}Aranızda Lulu's adında bir yeri duyan var mı?
{51190}{51235}Bilmiyorum.
{51250}{51315}Herkese sorayım.
{51490}{51565}Sanırım bu en iyi zaman.
{51570}{51630}Başka kâğıt görmek istemiyorum.
{51635}{51740}General Taylor Washington'da. General McAuliffe görevde.
{51745}{51895}- Sink Rheims'da, Dietrich izliyor. - Marlene Dietrich? Ben de gidiyorum.
{51905}{51980}Strayer bir hafta daha Londra'da.
{51990}{52070}Ben de genç bir bayanı aramaya Aldbourne'a gidiyorum.
{52075}{52175}- Bana ne söylüyorsun? - Sen Paris'e gidiyorsun.
{52180}{52305}Bu 48 saatlik bir izin. Medeniyete ihtiyacın var.
{52310}{52350}Bon voyage.
{52465}{52510}Benden de al o kadar.
{52940}{53030}- Havacılar'da iki arkadaşım var. - Dur bakalım.
{53035}{53095}Hepimiz aynı taraftanız.
{53100}{53200}- Denizciler mi? - Denizciler en sert grup.
{53205}{53250}- Denizciler mi? - Bir saniye.
{53255}{53330}Hayır, Havacılar en sert gruptur.
{53335}{53405}Aldıkları temel eğitimi görmelisin.
{53410}{53565}Temel eğitimde neler yaptım biliyor musun? Fare yedim.
{53570}{53635}İlk defa...
{58990}{59065}Sana baktığımda, senden sekiz dokuz tane görüyorum.
{59070}{59150}- Ben iyi olacağım... - "Bana bak. Ben John Wayne'im.
{59155}{59235}Kostüm bölümü bana bu denizci beyazlarını..."
{59240}{59325}- Luz, kes sesini. - Şunu izlemeye çalışıyorum.
{59330}{59420}- Bu filmi 13 defa gördüm. - Ben görmedim, sesini kes.
{59425}{59490}- Tamam, filmi izle. - Skip!
{59495}{59525}Sus!
{59530}{59630}- Neredeydin? - Tonawanda'daydım...
{59635}{59705}...sonra Hitler bunu başlattı, şimdi de buradayım.
{59710}{59810}- Nasıl gelebildin? - İşte aldığım 60 dolar.
{59815}{59890}- Bana geri mi ödüyorsun? - Ve teşekkürler.
{59895}{59945}- Şaşırtıcı. - Bir bahşiş!
{59950}{60005}- Tanrım! - Kes sesini!
{60010}{60085}- Sadece 3600 dolar kaldı. - Bununla ne yapacaksın?
{60090}{60170}- Paris'te harcayacağım. - Bana bahşiş versene.
{60175}{60315}Oradaki hava sana yaramadı. Sağlığını düşünüyorum.
{60320}{60375}- Hey, Buck. - İyi görünmüyorsun.
{60385}{60510}Nasıl hissediyorsun? Yaraların iyileşti mi? Dördü de?
{60555}{60615}Bunu daha önce gördün mü?
{60660}{60700}Buck.
{60735}{60775}Selam.
{60780}{60830}İyi mi?
{60870}{60905}Evet.
{60915}{60975}Gerçekten olağanüstü.
{61240}{61305}Lip, en sevdiğim kısım.
{61310}{61360}"Birkaç kuruşun var mı?"
{61365}{61430}"Birkaç kuruşun var mı?"
{61505}{61565}"Birkaç kuruşun var mı?"
{61570}{61625}- Birkaç kuruşun var mı? - Elbette.
{61635}{61670}Ne?
{61755}{61790}Sessiz olun!
{61795}{61860}- Haydi. - Sessiz olun!
{61895}{61955}Sessizlik, dedim!
{61960}{62075}1. ve 6. SS Panzer Bölükleri Ardennes'i geçti.
{62080}{62150}28. Piyade ve 4. Birlik'le karşılaştılar.
{62155}{62265}Subaylar, herkes üssüne rapor versin. Tüm izinler kaldırılmıştır.
{62270}{62375}Listedeki adamlar, kışlalarınız ve müfreze liderlerinize gidin.
{62540}{62625}- Kahretsin, ne biçim gün. - İnanılmaz.
{62665}{62710}Ateşin var mı?
{62745}{62810}Tamam, işte.
{63355}{63435}Efendim, Albay Strayer'ı gördünüz mü?
{63440}{63525}- Grup lideri nerede? - Dike mı? Onu arıyorum.
{63530}{63620}Nasıl oluyor da 4. Birliğin sorunu üzerimize atılıyor?
{63625}{63730}- Teğmenler. Yüzbaşı Winters. - Dike, seni arıyordum.
{63735}{63845}Bir problemimiz var. Albay Strayer dönmedi. İnanabiliyor musunuz?
{63850}{63940}Cepheye gidiyoruz ve astsubayımız burada bile değil.
{63945}{64090}Daha büyük sorunlarınız var. Adamların kışlık giysi ve cephanesi yok.
{64095}{64150}Tüm üssün haline bakın.
{64155}{64255}Gitmeden tüm eşyaları alın. Bunu yaptınız mı?
{64260}{64330}- Hayır, efendim. - Azıkları. Bulabildiğiniz kadar.
{64335}{64385}Bir daha yiyecek bulamayabiliriz.
{64390}{64430}- Ya cephane? - Daha fazla yok.
{64435}{64530}Herkesde biraz olacak kadar dağıt.
{64545}{64620}Teğmen Shames'i durumdan haberdar et.
{64625}{64735}Tüm müfrezelerini hazırla ve rapor ver.
{64750}{64780}Yüzbaşı.
{65340}{65440}Karartma etkili değil. Luftwaffe uyuyor olmalı.
{65445}{65510}Bir gün neler değiştiriyor, değil mi?
{65565}{65700}- Tanrım, şu C-47'leri özledim. - Burada kuyruktan atlanıyor.
{65795}{65855}Cephanesiz nereye gidiyoruz?
{65860}{65920}Hey, çocuk, ismin neydi?
{65925}{66045}- Suerth. Suerth, Jr. - Cephanen var mı, Junior?
{66050}{66150}- Sadece üzerimdekiler var. - Ya çorapların? Fazla var mı?
{66155}{66230}- Bir çift var. - En az dört çifte ihtiyacın var.
{66235}{66330}Ayaklar, eller, boynun ve taşaklarını çoraplar ısıtmalı!
{66335}{66425}Bunu hatırladık ama çorapları hatırlamadık!
{66430}{66495}- Sigara istiyorum. - Cephane ve çorap istiyorum.
{66500}{66585}- Eminim Junior'da vardır. - Yok.
{66595}{66655}- Bir şapkaya ne dersin? - Fazla cephanen var mı?
{66660}{66745}- Ya paltoya? - Paltoyu kes.
{66750}{66810}- Ya sigaraya? - Onlardan var.
{66820}{66890}- İşte şimdi konuşuyorsun! - Bana da!
{66895}{66965}Bu tarafa ver! Bu tarafa ver!
{66985}{67030}İlerleyin! Haydi!
{67040}{67095}- Sola gidin! - Devam edin!
{67130}{67250}İlerlemeye devam! En aşağıya kadar! İlerleyin!
{67600}{67690}Tamam, 15 dakika. Varsa onları için.
{67725}{67850}- Hangi cehennemdeyiz? - Cehennem olamayacak kadar soğuk.
{67950}{68035}Geri durun, son bir saattir bunu tutuyorum!
{68055}{68115}Kibriti olan var mı?
{68270}{68355}Toplanın, çocuklar, toplanın.
{68520}{68580}Burada bekle. Bir yere gitmeyin.
{68590}{68645}Belçika'ya hoş geldiniz.
{68650}{68740}Bu bölge Bastogne, kesişen yollu stratejik bir kasaba.
{68750}{68880}İçeri ve dışarı yedi yol var. Bir Alman zırhlısı için ideal.
{68885}{68980}Ike bu yolları kullanmamalarını istiyor.
{68985}{69080}Bastogne etrafına bir çap koyup, içine sıkı tutunacağız.
{69085}{69205}- 2. Tabur burada olacak... - Tanrıya şükür. Zorla gelebildim.
{69210}{69275}Kendine birkaç giysi al, Bob.
{69280}{69360}1. Tabur kuzeyde. 3. yedekte.
{69365}{69425}- Haydi başlayalım! - Cephanemiz az.
{69430}{69485}- Ne kadar az? - Fazla yedek yoktu.
{69490}{69625}Yüzbaşı, cephane ödünç al, çal veya bul, ama bu bölgeyi savun.
{69890}{69940}Tanrı aşkına!
{70045}{70210}- Bill, Don, buraya gelin. Bakın. - Ne? Bekle. Tanrım, ben tamamım.
{70295}{70340}O da...
{70485}{70600}- Ne oluyor? - Yanlış yönde gidiyorsun.
{70610}{70650}Hey, dostum. Hey, dostum...
{70655}{70730}Ne oldu? Nereye gidiyorsun?
{70735}{70830}Bizi katlettiler. Buradan çıkmalısınız.
{70835}{70905}- Biz buraya daha yeni geldik. - Bana cephaneni ver.
{70910}{71025}- Al. İhtiyacınız olacak. - Gidin, çıkın buradan.
{71120}{71175}İsa adına.
{71220}{71270}- Kimin cephanesi var? - Cephanesi olan?
{71275}{71395}Bekle, bana cephaneni ver. El bomban var mı? Onları da ver.
{71400}{71480}- El bomban var mı? - Teşekkürler, dostum.
{71485}{71565}El bomban var mı? El bombaları kimde var?
{71585}{71645}Er, sende ne var?
{71650}{71710}Bir delik açın!
{71720}{71845}Bir delik açın! Delik açın! Bende cephane var! Alabildiğinizi toplayın!
{71850}{71935}Teğmen, sizi Tanrı gönderdi. Durum nedir?
{71940}{72025}Geldiğinizi duydum. Bir cephane çöplüğü vardı.
{72030}{72130}- 101 'de sadece sizler mi varsınız? - Öyle gözüküyor.
{72135}{72180}- Sizi ne vurdu? - Herşey.
{72185}{72250}Almanların Tiger'ları, Panther'leri vardı...
{72255}{72365}...SP'ler, Stuka'lar. Topçular ve piyadeler üst üste geldi.
{72380}{72450}- Adın nedir? - George Rice, 10. Birlik.
{72455}{72530}- İyi iş. - Başka havan topu var mı, efendim?
{72540}{72615}Bir tur daha koşacağım, ama buna fazla güvenme.
{72625}{72690}Teşekkürler, efendim. Bunu alıyorum.
{72715}{72805}Bir panzer birliği güneydeki yolu kesmek üzere.
{72820}{72905}- Etrafınız sarılacak gibi. - Bizler paraşütçüyüz...
{72915}{72990}...sarılmış olmamız gerekiyor. - İyi şanslar.
{72995}{73025}Teşekkürler.
{74990}{75065}Easy Grubu Bastogne'ye yakınlarındaki ormana girdi.
{75070}{75135}Topçu veya hava desteği olmadan.
{75140}{75240}Yiyecek, cephane ve kışlık giyecek eksiği vardı.
{75270}{75370}"Aklınızdan geçen en son şey geri çekileceğiniz düşüncesi
{75370}{75425}hatta bu düşünce yoktu.
{75430}{75525}Bu yüzden deliğinizi dikkatle ve derin kazıp, bekliyordunuz."
{75530}{75605}506 Paraşüt Piyade Alay "Currahee" not defteri

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder