Kelime / Cümle Ara

Loading

12 Ağustos 2011 Cuma

Band of Brothers (2001) S01E07

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{202}{271}I've seen death, I've seen...
{288}{354}...my friends, my men being killed.
{447}{483}This is...
{495}{612}It doesn't take too many days of that and you change dramatically.
{614}{652}We were hungry, we had no food...
{654}{731}...we didn't have ammunition, it was cold, didn't have any clothes.
{732}{767}You couldn't build a fire.
{768}{825}If you did, some crazy thing would shoot at you.
{827}{886}Every where you would look, you would see dead people.
{888}{957}A dead soldier there, here. Ours, theirs.
{983}{1131}Then civilians besides. Dead animals.
{1145}{1192}So, death was all over.
{1194}{1434}You don't have a chance when your friends go down to really take care of them as you might.
{1445}{1557}And especially if you're under attack, moving, or whatever.
{1636}{1694}I withstood it well but...
{1696}{1805}...I had a lot of trouble in later life...
{1840}{1874}...because...
{1884}{1982}...those events would come back and...
{2005}{2049}You never forget them.
{6005}{6051}After holding the line at Bastogne...
{6052}{6110}...Easy Company was again called on to help push...
{6111}{6160}...the Germans back through the Bulge.
{6165}{6244}We were here this morning and then we came this way.
{6246}{6304}Right, so, right here's gotta be the logging road...
{6305}{6373}...coming into here, which means we get right there.
{6375}{6415}Take it easy. Stop crying, Malark...
{6417}{6451}...or I'll nail it to your head.
{6452}{6487}Good, it's made of wood.
{6491}{6550}Guarnere, move them out, let's go. Yes, sir.
{6560}{6594}2nd Platoon, let's go!
{6596}{6663}I was glad to be out of my foxhole and moving again.
{6672}{6719}Even if only to get warm.
{6729}{6805}Spread out. Keep your interval.
{6964}{7061}E Company was sent to clear the Bois Jacques the woods near the town of Foy...
{7063}{7164}...in preparation for what we knew would be the eventual assault on Foy itself.
{7183}{7252}I see it, Buck. Watch for mines.
{7328}{7382}During that 1,000 yard attack through the woods...
{7383}{7477}...we encountered German machine gun fire and had a couple of casualties.
{7480}{7545}But, for the most part, met little resistance.
{7782}{7837}Hoobler's run-in with the German officer on horseback...
{7839}{7889}...was the most dramatic moment of the day.
{8115}{8141}Halt!
{8188}{8219}Halt!
{8809}{8839}Shit.
{9151}{9188}Thank you.
{9318}{9394}Hoobler had been talking about getting a Luger since Normandy.
{9400}{9457}As we dug in, he went from foxhole to foxhole...
{9459}{9507}...telling everyone how he'd finally got one.
{9509}{9591}Down he goes, right out of the saddle, like a sack of potatoes.
{9595}{9679}Outstanding accuracy on my part, if I do say so myself.
{9681}{9734}Which you do. Which I do.
{9737}{9826}Hell, Shifty, I think maybe I could have even given you a run for your money.
{9828}{9868}No, I'm not a good shot.
{9870}{9915}Now, Dad, he was an excellent shot.
{9916}{9975}Excellent, I declare, he'd shoot the wings off a fly.
{9984}{10049}Lip, that German, what'd you think he was doing?
{10052}{10088}Probably a little recon.
{10099}{10156}He must have figured nobody would hear a horse.
{10158}{10219}I think he was trying to get outta Dodge. Yeah.
{10229}{10262}What happened to the horse?
{10264}{10350}I don't know, probably still running. Hope he's okay.
{10376}{10434}You dug in? Yeah.
{10451}{10515}Yeah, just thought I'd take a walk, shoot the shit.
{10523}{10590}You're a good shot, Hoob. Just glad you're on our side.
{10592}{10619}Thanks, Lip.
{10647}{10686}Hey, Lip? Yeah.
{10700}{10772}Thanks for the help. You got it, Shifty.
{10795}{10830}Lip? Yes.
{10832}{10881}You got a sec? Yes, sir.
{10959}{10999}Give him a hand.
{11042}{11121}Where's Dike? He's around.
{11123}{11170}Could you be more specific, Sergeant?
{11189}{11216}Not really, sir.
{11218}{11256}I haven't seen him all day.
{11258}{11298}Didn't see him in the woods...
{11300}{11348}...and I have to figure out how we ended up.
{11350}{11403}Two wounded. Who?
{11405}{11497}Brown and Stevenson. Goddamn it.
{11503}{11569}Where's Dike? Where the hell is he? Where does he ever go?
{11571}{11615}I don't know, but I wish he'd stay there.
{11616}{11658}Be nice if he took Shames with him.
{11660}{11715}Shut up, boys. Shutting up, Sarge.
{11732}{11778}What the hell is that?
{11839}{11896}Patrol? No, we would have heard.
{11924}{11995}One man, maybe a sniper. That was no rifle.
{12005}{12046}What do you see, Shift?
{12063}{12088}Nobody out there.
{12090}{12119}Are you sure?
{12134}{12177}Jesus, it's Hoob, he's shot.
{12179}{12267}Sniper? No, he shot himself.
{12268}{12301}Stupid. Medic!
{12303}{12349}What happened? Doc.
{12373}{12420}Is he all right? It's my fucking leg.
{12421}{12468}He did what? It just went off.
{12470}{12505}What happened? It just went off.
{12507}{12547}Why is there a loaded gun in your pants?
{12548}{12618}Buck, I wasn't touching it or nothing. Goddamn it.
{12620}{12683}I wasn't touching it, I swear. Medic!
{12684}{12711}Where are you hit, Hoob?
{12713}{12754}Where are you hit? In my leg.
{12755}{12815}Hold on.
{12816}{12895}Now, don't look. It's gonna be fine. Don't worry about it. Come on.
{12896}{12982}It hurts like a son of a bitch. I think maybe I hit bone.
{12983}{13018}Doc!
{13031}{13083}Don't worry about it. You'll be all right.
{13084}{13116}Warm him up.
{13118}{13151}Can you hear me?
{13152}{13215}Somebody keep him warm. Sergeant.
{13234}{13296}Let me see it. Hang in there.
{13298}{13349}Warm up some blankets or something for him.
{13351}{13380}You're gonna be fine.
{13382}{13428}Keep talking to him.
{13429}{13479}Okay, listen to me.
{13480}{13527}Think it was a German leg? Yeah, right.
{13529}{13572}You're gonna be fine.
{13629}{13694}Hold on. Perconte, put this across him.
{13715}{13755}Wrap him up.
{13766}{13819}Hang in there. Come on.
{13820}{13895}Lip. You said I was a great shot, right?
{13927}{13999}You're a great shot. Come on, you jump out of planes.
{14001}{14044}You're tough. He's still shivering.
{14046}{14087}It's not that bad at all, come on.
{14088}{14145}Stay with us. Hoob, take it easy.
{14147}{14187}What are we gonna do?
{14188}{14231}How are we doing? You're gonna be fine.
{14233}{14280}We've gotta get him to an aid station.
{14282}{14348}Hold on tight. All right, let's get ready to move him.
{14353}{14412}Take it easy. Stay there, Hoob.
{14428}{14464}Doc. Can't see anything
{14465}{14491}Doc!
{14690}{14719}Jesus.
{14780}{14826}Perco, we need a jeep.
{14973}{15061}He was wearing so many clothes, we couldn't tell how bad he was bleeding.
{15063}{15138}By the time we got him to the aid station, he was already dead.
{15162}{15224}The bullet cut the main artery in his leg, sir.
{15240}{15288}Hell, Lip.
{15290}{15353}It wouldn't have made a difference if you had known.
{15355}{15430}Cut that main artery in the leg, that's it.
{15431}{15460}Yes, sir.
{15479}{15556}I'm gonna go back and make sure the boys are all dug in, sir.
{15591}{15616}Lip.
{15650}{15681}Where's Dike?
{15708}{15741}You wanna see him, sir?
{15743}{15823}No, I just would have expected to get this kind of news from him.
{15840}{15901}I was there, sir.
{15903}{15947}I figured it might as well be me.
{16257}{16296}"Where's Dike?"
{16298}{16358}I probably heard that question 1,000 times.
{16372}{16429}I probably asked it a few times myself.
{16443}{16527}There were long stretches where we didn't know where Lieutenant Dike was.
{16530}{16612}He'd disappear, go off on these walks for hours at a time.
{16620}{16706}Wouldn't have been so bad if he was just one of the guys in the company...
{16708}{16780}...but Lieutenant Dike was supposed to be leading the company.
{16827}{16902}Captain Winters was a CO we could all respect.
{16920}{16980}Moose Heyliger probably would have done a good job...
{16981}{17075}...but before we got a chance to find out, he was accidentally shot by a sentry.
{17088}{17133}Then came Norman Dike.
{17139}{17232}I want tight security around the company CP, Lieutenant Shames, that understood?
{17242}{17310}Dike wasn't a bad leader because he made bad decisions.
{17313}{17381}He was a bad leader because he made no decisions.
{17398}{17483}Now, Battalion S-3 is planning a move.
{17496}{17594}So, I will probably be called away regularly.
{17599}{17660}Are there any questions? Yeah.
{17684}{17737}What's the formation you want us to go for?
{17781}{17927}At present, as per usual, but I'll clarify that with you at a later time, Lieutenant Compton.
{17929}{17960}Yes, sir.
{18033}{18086}All right, I gotta make a call.
{18280}{18312}Let's move it out.
{18434}{18491}Dike was the favorite of somebody at Division.
{18499}{18580}He'd been sent down to E Company to get some combat experience.
{18599}{18678}Sometimes we got the feeling E Company was an annoyance to him.
{18684}{18785}Something he had to get through before he could continue his march up the ladder.
{18804}{18850}I'm telling you boys, we're screwed.
{18852}{18910}If you ask me, I'm glad Dike's never around.
{18912}{18936}You know what?
{18938}{19026}We're doing all right, even with Foxhole Norman.
{19028}{19090}Yeah, we're doing all right. We're doing all right now.
{19096}{19159}If you noticed, there's a little town down the hill.
{19161}{19232}In that town are these guys, and these guys are called Germans.
{19234}{19278}And these Germans got tanks. I know.
{19280}{19306}Yeah.
{19312}{19360}And our side's gonna wanna go into that town.
{19371}{19459}Guess who they're gonna want to go knocking on the goddamn doors.
{19461}{19523}I know, Bill, it's me you're talking to here.
{19548}{19647}Jesus Christ, we've gotta do all this with a CO...
{19648}{19763}...who's got his head so far up his ass that lump in his throat is his goddamn nose.
{19779}{19839}Hey First Sergeant. Boys.
{19841}{19868}Sarge. Lip.
{19870}{19896}Muck...
{19901}{19963}...what's the word? You know.
{19977}{20030}Sitting around, freezing our ass off.
{20052}{20115}Singing Dike's praises. Yeah.
{20124}{20167}Lieutenant Dike.
{20203}{20271}I'll tell you...
{20302}{20379}...I wouldn't wanna be a replacement officer coming in here...
{20385}{20503}...getting thrown in with a group of guys who've known each other for two years.
{20537}{20607}They've been in combat together since Normandy.
{20624}{20686}You're supposed to just show up and lead them?
{20709}{20745}How's a guy do that?
{20772}{20882}How could anyone really hope to gain the respect of the toughest...
{20891}{21013}...most professional most dedicated sons of bitches in the entire ETO?
{21098}{21180}So, if you ask me, a guy'd have to march off to Berlin...
{21182}{21276}...and come back with Hitler's moustache or something.
{21336}{21391}Anyway, listen.
{21408}{21454}You guys, don't worry about Dike.
{21463}{21503}All right? Yeah.
{21508}{21588}We all do our jobs, everything will be fine.
{21713}{21768}See you, Sarge. Yeah, boy.
{21796}{21840}I don't know if I believed any of that...
{21842}{21896}...but as Company First Sergeant it was my job...
{21915}{21951}...not to protect Dike...
{21953}{22008}...but to protect the integrity of the company.
{22033}{22102}You know what Dike's problem is, don't you?
{22109}{22195}He's just another one of those arrogant, rich jerks from Yale.
{22204}{22251}God, not another one of those.
{22334}{22431}Division's not gonna let me replace him just 'cause I got a bad feeling about him.
{22442}{22513}Even if they would, who'd I put in his place?
{22554}{22578}Shames?
{22580}{22640}Do not ever talk when I'm talking, you got that?
{22642}{22707}He's seen too many movies. Thinks he has to yell all the time.
{22709}{22818}Both of you little crapheads did not listen to a word I said during that briefing, did you?
{22835}{22862}Or Peacock?
{22864}{22960}God bless him, no one tries harder but he's not cut out to take men into combat.
{22971}{23067}I'm not gonna make him Company CO when I don't want him as a platoon leader.
{23105}{23139}What about Compton?
{23166}{23206}He's the only real choice.
{23229}{23290}Buck's a real combat leader, but, you know...
{23338}{23427}I want Easy Company to have at least one experienced platoon leader.
{23448}{23513}Not that it matters anyway 'cause I can't get rid of Dike.
{23590}{23615}Well...
{23616}{23678}...we all know who you'd like to have running Easy.
{23694}{23751}Trouble is it's not your job any more.
{23779}{23817}We've gotta find somebody.
{24009}{24092}We all agreed Buck Compton would've been the best choice to run Easy...
{24094}{24155}...if Winters had been able to get rid of Dike.
{24208}{24234}But, to be honest...
{24236}{24319}...Buck wasn't the same soldier he'd been before he got shot in Holland.
{24321}{24361}He was more serious somehow.
{24363}{24415}He had a goddamn Luger in his pants.
{24416}{24476}Jesus. Dear God.
{24497}{24556}Don't you two do something stupid like that, all right?
{24558}{24615}Try not to, Buck. I mean it.
{24630}{24696}And you, Wild Bill...
{24708}{24754}...I've invested too much goddamn time...
{24756}{24829}...shaping you into something useful.
{24840}{24911}Do something crazy, get yourself knocked out of this thing...
{24913}{24949}I know, you'll kill me.
{24951}{25006}Even if you're dead, I'll still kill you.
{25048}{25126}I'll see you guys later. I'm gonna check on the other guys.
{25253}{25296}Crazy Joe McCloskey.
{25305}{25335}What?
{25339}{25408}This guy used to hang at the front of Delancey's and just...
{25409}{25449}...you know, just stare at people.
{25457}{25507}Yeah, I know who Crazy Joe McCloskey is.
{25521}{25572}What the hell's that got to do with anything?
{25585}{25634}Buck kind of reminds me of him now.
{25673}{25728}What? Ever since he got shot in Holland...
{25730}{25754}Wait.
{25799}{25839}What, are you saying he's nuts?
{25841}{25893}'Cause Crazy Joe McCloskey was fucking nuts.
{25895}{25995}That's why they called him Crazy Joe. No, I'm not saying he's nuts. I'm just...
{26001}{26050}What are you saying?
{26056}{26082}Forget it.
{26084}{26127}What? Forget it.
{26144}{26183}Come on, you've seen him, Bill.
{26185}{26252}He's all wound up like a spring.
{26254}{26299}He's fine.
{26373}{26452}It wasn't getting shot that got him, it was being in that hospital.
{26478}{26516}I've been there, okay?
{26532}{26595}It ain't pretty. Yeah.
{26614}{26696}Once he was up and moving around, he was his old self again.
{26741}{26822}I'm telling you, Buck Compton's fine.
{26872}{26935}I'm serious. Sure thing, Buck, nothing stupid.
{26937}{27010}We got it, right? We got it.
{27012}{27073}All right. George?
{27084}{27109}Yeah.
{27139}{27183}Nothing stupid, Buck.
{27284}{27320}Yeah.
{27368}{27436}"Don't do anything stupid"? Who the hell's he talking to?
{27438}{27522}Bunch of morons who volunteered to jump out of a perfectly good airplane.
{27524}{27583}Can you get any more stupid than that? Probably not.
{27585}{27610}Right.
{27621}{27707}I swum across the Niagara once. Yeah.
{27754}{27783}I swear.
{27797}{27828}On a bet.
{27830}{27864}What, in a barrel?
{27881}{27906}No.
{27916}{27990}I didn't go over the Falls, George. I swam across the river.
{27995}{28099}Ten miles up from the Falls. I tell you, that current is damn strong.
{28100}{28124}Yeah.
{28126}{28196}Must have carried me two miles downstream before I got across.
{28197}{28232}But, I got across.
{28241}{28333}Now, personally, I didn't think it was all that stupid but...
{28335}{28388}...my mom, my sister, Ruth...
{28394}{28437}...they gave me all kinds of hell.
{28439}{28504}Yeah, I bet, Muck. So did Faye.
{28532}{28618}Sweet Faye Tanner. Shut it, George.
{28620}{28693}Well, they had a point. You're an idiot.
{29179}{29223}I heard about Hoobler.
{29252}{29280}Shame.
{29304}{29331}Yes, sir.
{29340}{29367}It is.
{29409}{29470}That the Luger? Yes, it is.
{29478}{29509}What are you gonna do with it?
{29532}{29568}I don't know yet.
{29615}{29685}Where you from, Lipton? Where'd you grow up?
{29724}{29758}Huntington, West Virginia.
{29760}{29812}Huntington? Yes, sir.
{29828}{29865}I don't know it.
{29904}{29947}What kind of work did you do there?
{29981}{30048}My brother and I helped my mom run a boarding house.
{30075}{30113}And your father?
{30191}{30280}He was killed when I was 10, sir.
{30291}{30334}Automobile accident.
{30384}{30416}That's sad.
{30538}{30614}So, what made you decide to join the Paratroopers?
{30616}{30693}I read an article about paratroopers in Life magazine.
{30706}{30771}Talked about the training, how hard it was.
{30793}{30874}Said if you want to make it as a paratrooper you had to be the best.
{30897}{30955}And I wanted to fight with the best, sir.
{30969}{30996}You miss it?
{31032}{31061}Miss what?
{31072}{31102}Huntington.
{31179}{31266}Honestly, sir, I try not to think about it that much.
{31360}{31404}Where are you from...
{31879}{31915}Captain Nixon, sir.
{31927}{31975}Captain Nixon, sir. What?
{31989}{32070}Good morning, sir, sorry to disturb you. This came from Division.
{32177}{32206}All right.
{32286}{32392}Morning. Eviction notice? Not quite.
{32393}{32456}But I think this will help with your leadership problem.
{32458}{32526}Dike's being transferred? No, I can't help you with that...
{32528}{32584}...but Division has decided to pluck one officer...
{32585}{32668}...from each regiment that served in the heroic defense of Bastogne...
{32678}{32745}...send him back to the States on a 30-day furlough.
{32747}{32841}Get him out banging the drum for the war bond drive, that kind of thing.
{32851}{32901}It turns out I've been plucked.
{33006}{33070}That's fantastic, Lew, good for you. Thank you.
{33072}{33120}How in the world does your leaving help me?
{33122}{33156}It doesn't, I'm not going.
{33158}{33241}I've already seen the States, grew up there. That's why I came to Europe.
{33243}{33289}Just wish they'd told me there was a war on.
{33291}{33343}Anyway, the point is, this thing's wasted on me.
{33345}{33398}But, I'm sure we can find an officer somewhere...
{33400}{33464}...in this battalion who could use a long trip home.
{33497}{33542}Congratulations, Lieutenant Peacock.
{33544}{33595}I can't think of anybody who deserves this more.
{33597}{33626}Thanks.
{33681}{33756}I'm really glad that you're going home. Okay.
{33758}{33831}Best news I've heard in weeks. Hell of a guy.
{33833}{33909}Thanks, guys. It really means a lot, you know?
{33911}{33949}Get out of here.
{33974}{34084}Three cheers for Lieutenant Peacock. Hip hip hooray.
{34416}{34496}If they come by here, you all remember to smile for the camera.
{34497}{34559}Got to keep the morale up for them folks back home.
{34561}{34587}Why?
{34605}{34647}Damned if I know.
{34655}{34720}All right, Nix, what have they got waiting for us in Foy?
{34721}{34816}At least one company from the 10th Panzer grenadiers dug in here.
{34818}{34925}They've also got at least one 88 although we haven't been able to spot it yet.
{34936}{35012}How about armor? As of last night, three Tigers.
{35014}{35077}Would you excuse me for a moment, sir? Yeah.
{35080}{35143}How do I feel about being rescued by Patton?
{35170}{35252}I'd feel pretty peachy about it, if it wasn't for one thing...
{35258}{35316}...we didn't need to be fucking rescued by Patton.
{35336}{35362}You got that?
{35373}{35426}Joe. Excuse us for a moment.
{35454}{35524}Sorry, sir. Sorry about what?
{35525}{35554}Patton?
{35560}{35592}I couldn't agree more.
{35594}{35669}What are you doing here? I wanna head back to the line, sir.
{35671}{35762}You don't have to do that. Get yourself back to the aid station. Heal up.
{35772}{35838}I'd really like to head back with the fellas, sir.
{35909}{35951}All right, then go.
{35961}{35999}Thank you, sir.
{36124}{36189}Joe Toye had been at the aid station for three days...
{36191}{36244}...and everybody was glad to have him back.
{36249}{36298}Especially Bill Guarnere.
{36317}{36357}Joe. Bill.
{36359}{36394}Good to see you, pal. You, too.
{36396}{36432}What the hell you doing back here?
{36433}{36473}To make sure you're on top of things.
{36475}{36554}I'm on top of things. Tied me own boots once last week.
{36566}{36661}All by meself. Fellas, look who I found.
{36668}{36750}Joe Toye, back for more. How are you, Joe?
{36752}{36811}Yeah, doing pretty good. Escaped from the aid station.
{36813}{36873}Where'd you get hit? What's that?
{36876}{36947}It's Webb. Replacement. Really?
{36949}{37030}Thought it was some guy I've known for two years and I forgot his face.
{37032}{37127}Joe got hit in the arm. New Year's Eve gift from a luftwaffe.
{37133}{37212}A lot of you guys been injured? It's called wounded, peanut.
{37214}{37272}Injured's when you fall out of a tree or something.
{37285}{37345}Don't worry, there's enough crap flying around here.
{37346}{37387}You're bound to get dinged sometime.
{37388}{37473}Almost every single one of these guys has been hit at least once.
{37480}{37523}Except for Alley, he's a two-timer.
{37525}{37580}He landed on broken glass in Normandy...
{37581}{37637}...and got peppered by a potato masher in Holland.
{37639}{37663}You'll find out, son.
{37665}{37749}Now, Bull, he got a piece of exploding tank in Holland.
{37757}{37839}And George Luz here has never been hit.
{37841}{37909}You're one lucky bastard. Takes one to know one, Skip.
{37911}{38019}Consider us blessed. Now, Liebgott, the skinny little guy...
{38020}{38064}...he got pinged in the neck in Holland.
{38065}{38129}Right next to him, that other skinny guy, that's Popeye.
{38131}{38193}He got shot in his scrawny little butt in Normandy.
{38222}{38320}And Buck got shot in his rather large butt in Holland.
{38321}{38398}Yeah, kind of an Easy Company tradition, getting shot in the ass.
{38411}{38476}Even First Sergeant Lipton over there...
{38478}{38557}...he got a couple of pieces of a tank shell burst at Carentan.
{38559}{38595}One chunk in the face.
{38605}{38651}Another chunk almost took off his nuts.
{38671}{38756}How are those nuts, Sarge? Doing fine, Bill.
{38780}{38817}Nice of you to ask.
{38884}{38927}On the afternoon of January 3...
{38929}{39028}...most of E Company headed back to our old position in the woods overlooking Foy.
{39032}{39148}A few men remained in the Bois Jacques attached to D Company to hold the main line of resistance.
{39164}{39204}Good luck, ladies.
{39240}{39284}Been nice knowing you.
{39307}{39353}Wouldn't drink too much if I were you.
{39355}{39444}Be careful if he offers you a cigarette. What are they talking about?
{39446}{39509}If who offers us a cigarette? Speirs.
{39511}{39564}Who? Lieutenant Speirs.
{39628}{39717}Lieutenant Ronald Speirs was one of the platoon leaders in D Company.
{39721}{39754}He was already a legend.
{39773}{39839}The stories about Speirs are probably all bullshit anyway.
{39840}{39878}What stories?
{39901}{39937}What stories?
{39949}{40022}Supposedly Speirs shot one of his own men for being drunk.
{40024}{40054}You're kidding.
{40056}{40096}That's unbelievable.
{40116}{40186}Yeah, and there's another one about him giving cigarettes...
{40188}{40263}...to 20 German POWs before killing them.
{40265}{40369}He shot 20 POWs? Actually, I heard it was more like 30.
{40375}{40449}Christenson. Lieutenant Speirs.
{40462}{40536}I got the name right, didn't I, Christenson? Yes, sir.
{40571}{40617}What are you men doing out here?
{40624}{40678}We're watching the line, sir.
{40728}{40796}Keep up the good work. You might wanna reinforce your cover.
{40798}{40895}Lieutenant Dike said not even to bother. That we're only gonna be here one day.
{40897}{40939}Lieutenant Dike said that?
{40987}{41034}Then forget what I said.
{41084}{41114}Carry on.
{41203}{41250}Anyone care for a smoke?
{41373}{41402}You?
{41460}{41514}Late in the afternoon on January 3...
{41516}{41590}...we returned to our old position in the woods overlooking Foy.
{41616}{41667}You gotta be fucking kidding me.
{41702}{41768}Someone's gonna die. Someone's gonna fucking die.
{41769}{41809}Guarnere, look at this shit!
{41815}{41894}One of those 1st Battalion fuckers took a dump in my foxhole.
{41896}{41968}I think they shit in everyone's foxhole, Joe.
{42018}{42092}I don't think they wanted to spend much time above ground.
{42148}{42186}While we were in the Bois Jacques...
{42188}{42244}...the Germans had been shelling our old position.
{42245}{42294}There were signs of tree bursts everywhere.
{42302}{42339}That got our attention.
{42344}{42388}Light and noise discipline.
{42389}{42435}We're getting close.
{42663}{42736}Looking across the field at Foy, I could see enemy troops.
{42745}{42836}I still couldn't see their artillery, but I knew it was down there.
{42912}{43013}Looks like the Krauts have been pounding this area with pretty big stuff, 88s.
{43015}{43080}I'd say they got this whole stretch of the line targeted.
{43081}{43150}They're not shelling now. Maybe they've got a new target...
{43152}{43182}No, they're just waiting.
{43185}{43247}For what? For us to reoccupy the position.
{43249}{43299}Maybe we should fall back and dig in.
{43301}{43353}No, it's our job to hold the line here.
{43367}{43443}We've got pretty good foxholes. We just need to fortify the covers.
{43445}{43527}If they've got us targeted, maybe... We hold the line here.
{43531}{43562}Sergeant Lipton's right.
{43564}{43640}We're gonna strengthen our covers and we're gonna hang in.
{43641}{43691}We're not gonna fall back.
{43732}{43763}Right, Lieutenant?
{43838}{43896}Right, Lieutenant? Fine.
{43899}{43945}You all take care of it.
{43954}{43996}I gotta go talk to Regiment.
{44075}{44134}We'd better get moving. Yeah.
{44216}{44275}Here you go, Bill. Thanks, Lip.
{44276}{44355}I'll get you some more branches. I'd appreciate that.
{44923}{44977}Incoming!
{44981}{45019}Take cover!
{45059}{45113}Take cover!
{45210}{45302}Take cover! Come on, find some cover!
{45304}{45345}They got us zeroed!
{45379}{45442}Find some cover, find a foxhole!
{45445}{45506}Come on, take cover!
{45513}{45555}Take cover!
{45664}{45723}Come on, find some cover!
{45801}{45851}Take cover!
{45892}{45918}Shit.
{46136}{46211}Come on, find some cover!
{46421}{46493}For some reason, at that moment, in that half-finished foxhole...
{46495}{46568}...all I could think about was the Fourth of July when I was a kid.
{46573}{46660}I loved to make my own firecrackers, cherry bombs, ladyfingers.
{46693}{46763}I loved to blow up dirt clods and pop bottles and the like.
{46764}{46810}Looked forward to it all year long.
{46833}{46877}What I saw that day was the most awesome...
{46879}{46955}...and terrifying display of firepower I'd ever seen in my life.
{46986}{47080}Of course, I wouldn't have been laughing if I'd known what happened to Joe Toye.
{48533}{48619}Maybe we should see if anybody's hit. Malark, that's what they want.
{48624}{48683}The Krauts are trying to draw us out in the open.
{48941}{49047}Stay in your foxholes. Stay in your foxholes!
{49068}{49140}Are you okay, can you walk? Come on, find a foxhole, come on.
{49141}{49182}I gotta get up.
{49266}{49322}I gotta get up.
{49373}{49414}I gotta get up.
{49487}{49527}I need my helmet.
{49573}{49612}I need help!
{49613}{49682}You hear that? Is that Joe?
{49754}{49803}Help! Yeah, I think that's Joe.
{49823}{49849}Stay.
{49888}{49965}Stay down!
{49966}{50048}Stay in your foxholes!
{50049}{50077}Help!
{50111}{50159}Help, anyone there?
{50187}{50264}Jesus. I gotta get up.
{50285}{50356}I gotta get up.
{50402}{50429}Shit.
{50447}{50492}Come on, Joe. Come on, buddy.
{50538}{50562}Come on, pal.
{50564}{50619}You said you'd get back to the States before me.
{50621}{50679}You ain't going anywhere, you're all right.
{50699}{50733}I gotta get my helmet.
{50735}{50801}Forget it. I gotta get my helmet.
{50803}{50835}Anyone there?
{50837}{50881}Hang on. Help!
{50941}{50997}Who's that? It's Heff.
{51002}{51048}Come on, get me out of here, Lip.
{51128}{51158}Come on.
{51171}{51198}I got you.
{51203}{51252}Come on, Joe, I got you.
{51333}{51365}Come on, Joe.
{51411}{51441}Hang on.
{51464}{51517}Are you okay? Come on.
{51574}{51631}Think I overdid it on the cover for my foxhole?
{51633}{51676}Incoming!
{51754}{51804}Take cover!
{51993}{52034}Come on!
{52041}{52116}Hurry up, Guarno, you're gonna get bombed!
{52117}{52196}Come on! Move it, Bill!
{52245}{52279}Come on, Joe.
{52297}{52360}Hold on, I'll be there, I'm gonna help you.
{52390}{52435}No!
{52495}{52528}Medic!
{52683}{52753}During the second barrage, I wasn't laughing anymore.
{53669}{53709}Lip!
{53764}{53800}Are you okay?
{53884}{53921}Stay down!
{53948}{53987}You stay down!
{53989}{54024}First Sergeant Lipton?
{54042}{54083}You get things organized here.
{54091}{54122}I'm gonna go for help.
{54219}{54275}What the fuck?
{54381}{54447}Lip, where the fuck's he going? I don't know.
{54449}{54514}Get Battalion on the line. Tell them to notify BAS.
{54516}{54550}Battalion's up, Lip.
{54878}{54928}Medic!
{55148}{55185}Stay ready.
{55187}{55245}Sons of bitches might be trying to come through.
{55247}{55296}You okay, One Lung? Sergeant!
{55298}{55381}How you doing, Popeye? 100 percent ready to kill Germans, Lip.
{55517}{55549}Okay, Joe.
{55658}{55713}Doc, what can I do? Hold this.
{55773}{55815}You got a smoke?
{55845}{55945}Jesus, what's a guy gotta do to get killed around here?
{55985}{56023}Bill, you're going first.
{56025}{56120}Whatever you say, Doc, whatever you say. Over here, take this man.
{56122}{56233}Lip, they got old Guarnere this time. We got you, soldier.
{56321}{56356}Just lie back.
{56453}{56536}Take it easy. I told you I'd beat you back to the States.
{56574}{56600}Lip.
{56689}{56723}How's Buck?
{56759}{56808}Luz, how's Buck?
{56812}{56836}He's fine.
{56838}{56887}You sure? Yes, he's fine.
{56903}{56970}I think you should probably go talk to him now.
{57040}{57070}All right.
{57318}{57394}Some say Buck changed after he was shot in Holland.
{57396}{57423}Maybe.
{57434}{57525}I know something happened to him when he saw Toye and Guarnere on the ground.
{57774}{57877}On the report it said Compton was being taken off the line because of trench foot.
{57893}{57956}Didn't say anything about him losing his friends.
{58130}{58189}Buck was a great combat leader.
{58205}{58288}He was wounded in Normandy, and again in Holland.
{58289}{58388}He received the Silver Star for his part in taking out those German guns on D-day.
{58389}{58465}He took everything the Krauts could throw at him time and again.
{58494}{58536}Lieutenant Compton?
{58571}{58632}"UCLA did not make the Rose Bowl this winter.
{58634}{58681}"Probably because you weren't there.
{58705}{58762}"I'm sure you're teaching all of your young soldiers...
{58764}{58806}"... the joy you have of the sport.
{58825}{58903}"Gosh, how we all know what an exciting young man you are...
{58905}{58957}"... and how your heart and love... "
{59045}{59149}I guess he just couldn't take seeing his friends Toye and Guarnere torn up like that.
{59178}{59240}No one ever thought any less of him for it.
{59496}{59526}Hey Bull.
{59555}{59653}With Buck off the line, there was no longer any possible alternative to Dike.
{59662}{59703}At least none we could see.
{59714}{59749}Thanks.
{59796}{59832}Muck.
{59863}{59900}Muck. Yes, Sergeant?
{59902}{59937}I'm looking for Lieutenant Dike.
{59938}{59976}We were stuck with Dike.
{59978}{60017}And he was off taking a walk.
{60026}{60062}Sure thing.
{60168}{60208}Lightning Six, kidnap.
{60239}{60313}Yes, sir. We've cleared all the green area between...
{60315}{60366}We'd cleared the woods east of Foy.
{60368}{60438}So, a few days later, E Company and the rest of the 506...
{60440}{60482}...cleared the woods west of Foy.
{60485}{60532}There was little resistance.
{60653}{60713}You fellas know I got no reason to bullshit you, right?
{60716}{60791}Look, I'm not gonna bullshit you. This is what I saw.
{60793}{60856}It was so unbelievable, you might not believe me.
{60865}{60913}So, you-know-who comes running up to Lipton.
{60915}{60961}He's got no helmet, no gear, no nothing.
{60973}{61032}First Sergeant Lipton, you organize things here...
{61034}{61093}...and I'm gonna go for help.
{61128}{61178}I need to go polish my oak leaf clusters.
{61186}{61257}Luz. That's really good.
{61258}{61309}It's okay. Fellas.
{61325}{61399}Goodnight all. Yeah, see you, Luz. See you, Malark.
{61401}{61501}What can I do for you, Sarge? Two things, first, great impression of Dike.
{61503}{61548}You think? I thought it was a little off.
{61550}{61652}No, you got it pretty good. Second, don't do it any more.
{61654}{61708}Especially the part about what he said to me.
{61712}{61758}It doesn't do anybody any good, okay?
{61760}{61829}Yeah, I got you. All right.
{61895}{61938}Wise ass.
{62085}{62149}Incoming!
{62550}{62603}Luz!
{62605}{62656}Come on! Hurry!
{62657}{62696}Luz!
{62722}{62797}Stay down! Come on!
{62799}{62875}Get in here! Come on!
{62909}{63000}Come on! Come on, Luz!
{63714}{63802}Muck and Penkala! What?
{63814}{63888}Muck and Penkala got hit!
{64068}{64102}Medic!
{64157}{64235}Medic!
{64250}{64349}It's my shoulder. Come on, get up!
{64475}{64537}Stay down till you get the all clear.
{65056}{65134}Thought you didn't smoke. I don't.
{65418}{65498}The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
{65520}{65583}The one that hit Muck and Penkala's foxhole wasn't.
{65585}{65630}That's just the way it was.
{65646}{65698}Muck and Penkala were good men.
{65783}{65829}Their death hit Malarkey the hardest.
{65830}{65916}Malarkey's best friends in the Company had been Compton, Muck, and Penkala.
{65918}{65973}In less than a week, he'd seen two of them die.
{66042}{66114}What's the word? The men on the line are okay.
{66115}{66176}Food has just been resupplied. We're in good shape.
{66178}{66244}Okay, we'll just hunker down. We might get some relief soon.
{66245}{66289}Okay? All right.
{66625}{66654}All right.
{66797}{66884}Later that day, we were back in our old position overlooking Foy.
{66893}{66945}We were all worried about Malarkey.
{66973}{67008}Malark.
{67175}{67282}Didn't I hear you say you wanted to bring a Luger home for your kid brother?
{67366}{67402}Yeah.
{67472}{67545}Why don't you...
{67547}{67598}Why don't you give him that?
{67682}{67754}It's Hoob's, right? Yeah.
{67762}{67838}Yeah, I was gonna get rid of it but I...
{67852}{67890}I don't know.
{67939}{67968}Listen...
{67986}{68073}...Captain Winters was wondering if you wanted to go back to battalion and...
{68075}{68129}...work as his runner for a few days.
{68218}{68301}Tell him thanks, I'm gonna stay here.
{68350}{68433}Look, why don't you at least come back for an hour or so.
{68435}{68510}Say goodbye to Buck. I'm sure it'll mean a lot to him.
{68648}{68679}All right.
{68756}{68803}You be careful with that.
{68835}{68882}Getting even 50 yards back from the line...
{68884}{68983}...just for an hour or two could make a big difference in a soldier's state of mind.
{69075}{69148}The morning after the shelling that killed Muck and Penkala...
{69155}{69223}...I saw a soldier try to dig a foxhole with his bare hands.
{69225}{69248}Private.
{69250}{69296}Didn't notice he'd torn off his fingernails.
{69298}{69324}Private.
{69340}{69383}I got him out of there quickly.
{69389}{69434}Not for his sake, but for ours.
{69460}{69505}Fear is poison in combat.
{69510}{69573}It's something we all felt, but you just didn't show it.
{69574}{69600}You can't.
{69604}{69672}It's destructive and it's contagious.
{69737}{69805}Told you I'd get you started. We got a bleeder here.
{69940}{70037}Buck was never the same after seeing Toye and Guarnere get hit that day.
{70040}{70107}I guess he just needed some time away from it all.
{70423}{70499}The barrages on January 3, and the shelling on January 9...
{70501}{70582}...marked the low point in the war for many of the men in E Company.
{70587}{70646}Even then, very few actually broke.
{70654}{70737}I knew the terror of those shellings and the pressure we'd been under...
{70739}{70812}...since we got to Bastogne could take their toll in other ways.
{70814}{70912}I was afraid the men would lose focus, suffer a drop in morale.
{70917}{70988}And that was dangerous, especially in combat.
{71001}{71046}More of which lay in store for us.
{71063}{71094}Perconte.
{71109}{71167}We'd cleared the woods east and west of Foy.
{71169}{71246}Now it was time for the inevitable assault on Foy, itself.
{71263}{71303}Frankly, I was dreading it.
{71305}{71365}I always knew the E Company men who trained at Toccoa...
{71366}{71405}...wouldn't survive the war unscathed...
{71406}{71505}...but now I was beginning to wonder if any of us were gonna make it through at all.
{71525}{71572}E Company would lead the attack.
{71575}{71628}The problem was, at least in my estimation...
{71629}{71685}...E Company still did not have a leader.
{71969}{72043}The night before the attack, I did something as First Sergeant...
{72045}{72102}...I would never have imagined myself doing.
{72285}{72317}Lip.
{72368}{72450}Didn't figure you for a smoking man. Neither did I.
{72559}{72630}D Company, Lieutenant Speirs, patrol order.
{72683}{72712}So?
{72713}{72777}We've been watching Foy all day, sir, not much activity.
{72789}{72849}Want a coffee? No, thank you, sir.
{72908}{73004}How's Easy's status? The men are good, sir, they're prepared.
{73008}{73059}I'm gonna be leading 2nd Platoon, tomorrow.
{73061}{73116}They're probably the weakest after losing Toye...
{73117}{73176}...and Guarnere, and Muck, and Penkala.
{73200}{73263}But all in all, I have every confidence in the men, sir.
{73265}{73292}Good.
{73414}{73494}But, on the other hand, I have no confidence in our CO, sir.
{73533}{73602}Lieutenant Dike is an empty uniform, Captain.
{73613}{73649}He's just...
{73668}{73713}He's not there, sir.
{73753}{73792}He's gonna be there tomorrow.
{73794}{73853}Yes, sir, I understand he will be there physically.
{73870}{73921}But tomorrow's gonna be the real deal...
{73925}{73978}...and he's gonna have to lead those men.
{73989}{74048}He's gonna have to make decisions, sir, and I...
{74082}{74179}I gotta tell you, sir, I think he's gonna get a lot of Easy Company men killed.
{74282}{74357}Thank you, Sergeant, that'll be all. Yes, sir.
{74451}{74542}I said what I had to say. There was nothing Winters could do.
{74647}{74705}He couldn't very well remove a company CO.
{74706}{74742}Especially a well-connected one...
{74743}{74811}...because of the misgivings of a company first sergeant.
{74828}{74933}There's an eighth of a mile of open field to cross before we get down here into Foy.
{74935}{74978}There's little cover, so move quickly.
{74979}{75039}There's two sections of light machine guns, either end.
{75041}{75073}They'll give you covering fire.
{75074}{75141}3rd Battalion will come from the east led by I Company.
{75142}{75173}That should cause distraction.
{75174}{75242}D Company will be in reserve but we shouldn't need them.
{75244}{75288}You gotta move in there fast.
{75299}{75389}Get in there before they can bring their mortars and artillery down on you.
{75398}{75447}Clear? Clear.
{75449}{75523}I'm relying on you. Get it done.
{75881}{75972}Covering fire! Let's go! Keep it moving!
{76020}{76065}Suppressing fire!
{76143}{76211}Keep moving! Move!
{76343}{76396}Let's go!
{76442}{76512}Suppressing fire! Fire!
{76552}{76600}Keep them tight, Shames.
{76638}{76713}Keep moving. Come on.
{76716}{76791}Krauts in the open!
{76839}{76935}Keep moving! Three inside!
{77016}{77069}Wait a minute, where's Foley?
{77086}{77118}Randleman!
{77146}{77177}Liebgott.
{77198}{77242}Where the hell is 1st Platoon?
{77336}{77405}Hold up! Keep moving!
{77409}{77469}Easy Company, hold up!
{77471}{77511}2nd Platoon, hold up!
{77539}{77598}Will you move! Get me Foley on the radio.
{77600}{77675}Get out of there! Move! Sir, I think we should take cover.
{77677}{77735}Find some cover!
{77744}{77804}Find some cover! What?
{77817}{77866}Stay down!
{77868}{77961}Easy Red, Easy Red. Easy Six. Over. Six, Easy Red, go ahead.
{77990}{78052}Easy Red, Easy Red, stand by for the Six.
{78054}{78188}Foley, you get back here where I can see you, goddamn it!
{78201}{78303}1st Platoon, hold up. Take cover! Martin.
{78310}{78376}Come on, soldier, with me. With you, sir.
{78398}{78425}Fire!
{78459}{78513}Fall back!
{78542}{78624}Take cover! Goddamn it.
{78626}{78681}Go forward!
{78702}{78770}Herron, on me. Move back.
{78797}{78877}Stay on my ass. Hold fast, 2nd Platoon.
{78878}{78968}Follow Lipton! Take cover! What are we doing, Lieutenant?
{78970}{79058}Why are we stopped? Fall back!
{79066}{79102}Roger, kidnap.
{79103}{79164}Standby to Six, Lieutenant, what's the plan?
{79166}{79195}I don't know!
{79224}{79285}You'd better get Dike on that radio to me now.
{79287}{79327}Lieutenant, what's the plan?
{79329}{79376}Captain Winters, sir. What's the plan?
{79382}{79467}Okay, Foley. Foley, you take your men...
{79469}{79530}...on a flanking mission around the village...
{79532}{79581}...and attack it from the rear.
{79599}{79658}Dike, we cannot stay here!
{79660}{79731}You want 1st Platoon to attack the village, by itself?
{79733}{79779}We will provide suppressing fire.
{79781}{79833}We're gonna be alone out there, Lieutenant.
{79834}{79908}We will provide suppressing fire!
{80070}{80130}Get going forward!
{80139}{80217}You need to talk to Captain Winters, sir.
{80298}{80356}Sir, okay, here it is.
{80358}{80451}We go on a flanking run in the back of the village and we attack from the rear.
{80453}{80531}Ramirez, two guys, take them, go. Find some cover behind the stable.
{80533}{80568}Go!
{80588}{80644}Shit! Jesus Christ.
{80665}{80723}Webb, move up, find cover!
{80962}{81012}Suppressing fire, now!
{81062}{81121}Perconte! I got you.
{81134}{81171}Give me some cover!
{81215}{81260}How you doing, Perconte?
{81263}{81325}They shot me in my ass, Martin.
{81349}{81411}You're all right, stay down! I think we lost five men.
{81413}{81483}Can you locate? The building with the caved-in roof.
{81485}{81529}The building with the caved-in roof.
{81708}{81774}Sir, we are sitting ducks here.
{81776}{81834}We have to keep moving!
{81836}{81895}You've got to keep moving!
{81905}{82016}Dick! Captain Winters. Goddamn it, you do not go out there.
{82018}{82077}You're the Battalion Commander, now get back here!
{82121}{82180}Dick, I understand your attachment to Easy Company...
{82182}{82237}Speirs, get yourself over here!
{82249}{82321}Get out there and relieve Dike and take that attack on in.
{82420}{82473}Webb, fall back, you're too exposed.
{82562}{82620}Come on, Webb, let's go, kid.
{82671}{82748}Hang on, Perco. Fire!
{82796}{82858}Lieutenant, what are we doing?
{82931}{82992}I'm taking over. First Sergeant Lipton.
{83003}{83029}What have we got?
{83031}{83081}Sir, most of the Company is spread out here.
{83082}{83177}1st platoon tried an end around but they're stretched out, pinned by a sniper.
{83178}{83225}I believe he's there at the caved-in roof.
{83227}{83288}Destroy that building with mortars and grenade launchers.
{83290}{83340}Then, I want 1st to go in, forget going around.
{83342}{83378}Everybody else, follow me. Yes, sir.
{83380}{83411}Thank God.
{83451}{83527}All right, 3rd Platoon, let's go!
{83539}{83620}All right, you heard the word, 2nd Platoon, on the CO!
{83622}{83664}Sergeant Alley! Got it, Sarge.
{83751}{83815}Okay, 1st Platoon, move out!
{83846}{83917}On your feet, 2nd Platoon. Move out!
{83953}{84000}Get on your goddamn feet.
{84028}{84069}Come on!
{84118}{84179}Come on, Luz, let's get the bastards.
{84229}{84257}Fire!
{84310}{84359}Come on, move out!
{84392}{84462}Fire! Take cover!
{84463}{84498}Fire!
{84534}{84612}Go! Go on, come on.
{84708}{84749}Take the cart out!
{84774}{84809}Fire!
{84831}{84861}Lipton.
{84863}{84945}Street fight, Item. Easy Six, over.
{84955}{85051}What do you see, Lipton? Armor and infantry, a lot of infantry.
{85053}{85105}I Company's should be on the other side of town.
{85106}{85136}Do you see any sign of them?
{85138}{85180}Radio, anything? No, sir.
{85182}{85224}Sir, I think they're gonna pull back.
{85226}{85266}We don't connect with I, they'll escape.
{85268}{85326}That's right, wait here. Item, Item. Easy Six.
{85338}{85375}What the hell?
{85662}{85724}At first, the Germans didn't shoot at him.
{85758}{85823}I think they couldn't quite believe what they were seeing.
{85830}{85881}But that wasn't the really astounding thing.
{85899}{85980}The astounding thing was that after he hooked up with I Company...
{85990}{86025}...he came back.
{86563}{86649}? I've been working on the railroad?
{86652}{86735}? All the live long day?
{86738}{86800}? I've been working on the railroad?
{86802}{86849}We took over 100 German prisoners.
{86851}{86920}After that it was mostly clean up.
{86926}{87004}Let's go, move it, move it! Take them down to the barn.
{87006}{87095}? Rise up early in the morn?
{87124}{87159}Sit down.
{87247}{87280}Sniper!
{87282}{87322}Take cover!
{87430}{87466}Come on.
{87491}{87521}Where is he?
{87563}{87619}Shit, I can't see him.
{87707}{87755}Second floor, building on the right.
{87762}{87830}Don't miss, Shifty. Now!
{88361}{88454}Over here. I need help over here. Hey, can you guys get over here and help?
{88463}{88558}Mellet, Herron, Sowosko, and Ken Webb were killed by a sniper.
{88560}{88637}There would've been more if it hadn't been for Shifty Powers.
{89202}{89280}You hit bad, Perconte? Beautiful wound, Lip.
{89294}{89331}They shot me right through my ass.
{89333}{89368}You hang tough. Sarge.
{89370}{89419}Yeah? Is it true about Dike?
{89421}{89449}Yeah.
{89463}{89506}Thank God for small mercies?
{89526}{89554}Yeah.
{89863}{89903}We'd been looking down at Foy...
{89905}{89992}...for the better part of a month, knowing that's where we had to go.
{90011}{90064}It was a great relief to have done it.
{90124}{90206}A lot of the men thought once we'd taken Foy they'd get off the line...
{90208}{90269}...ship us back to Mourmelon for a breather.
{90282}{90320}But that wasn't to be.
{90328}{90410}Two days later, we took Noville, and after that, Rachamps.
{90942}{91004}We spent our night in Rachamps, in a convent.
{91014}{91096}It was the first time we'd spent a night indoors in a month.
{91395}{91466}The sisters there brought in their choir to sing for us.
{91473}{91513}It was heaven.
{91686}{91733}The mood of the men was relaxed.
{91735}{91812}We were finally being relieved and would soon be in Mourmelon.
{91851}{91929}Of course, in the morning we found out Mourmelon would have to wait.
{91930}{91986}Hitler had launched a counteroffensive in Alsace...
{91988}{92065}...and we were bound for the town of Hagenau to help hold the line.
{92067}{92126}But at least for that night we didn't know it yet.
{92133}{92180}That night we were okay.
{92638}{92696}I spent that night trying to come up with a roster...
{92698}{92746}...for the Company, to see who we had left.
{92756}{92829}We'd come into Belgium with 121 men and officers...
{92831}{92872}...plus 24 replacements.
{92877}{92975}That's 145 total. We were going out with 63.
{93029}{93119}Guarnere was badly wounded and Hoobler died accidentally.
{93209}{93258}Joe Toye had lost his leg.
{93414}{93466}Among the dead were Herron, Mellet...
{93468}{93543}...Sowosko, Kenneth Webb, Harold Webb...
{93545}{93610}...Alex Penkala, and Skip Muck.
{93696}{93785}Our month in Belgium cost us one good officer, Buck Compton.
{93786}{93851}And one bad one, Norman Dike.
{93967}{94081}But we gained a good one in the end, so I guess we came out ahead.
{94339}{94370}What is it?
{94385}{94412}Nothing.
{94475}{94548}I'd better get back to Battalion before they disappear.
{94739}{94811}You wanna ask me, don't you? Ask you what, sir?
{94813}{94882}You wanna know if they're true or not, the stories about me.
{94913}{94962}Did you ever notice with stories like that...
{94964}{95023}...everyone says they heard it from someone who was there...
{95025}{95069}...but then when you ask that person...
{95074}{95134}...they say they heard it from someone who was there.
{95156}{95190}It's nothing new, really.
{95194}{95293}I bet if you went back 2,000 years, you'd hear a couple of centurions...
{95295}{95394}...yakking about how Tercius lopped off the heads of some Carthaginian prisoners.
{95452}{95549}Maybe they kept talking about it because they never heard Tercius deny it.
{95610}{95680}Maybe because Tercius knew there was some value to the men...
{95682}{95767}...thinking he was the meanest, toughest, son of a bitch in the Roman legion.
{95806}{95832}Sir?
{95890}{95966}These men aren't really concerned about the stories.
{95967}{96029}They're just glad to have you as our CO.
{96046}{96099}They're happy to have a good leader again.
{96106}{96158}From what I've heard, they've always had one.
{96185}{96257}I've been told there's always been one man they could count on.
{96274}{96323}Led them in Bois Jacques, held them together...
{96325}{96381}...when they were shelled in the woods.
{96401}{96501}Every day he kept his spirits up, kept the men focused, gave them direction.
{96514}{96581}All the things a good combat leader does.
{96718}{96787}You don't have any idea who I'm talking about, do you?
{96792}{96818}No, sir.
{96823}{96869}Hell, it was you, First Sergeant.
{96894}{96981}Ever since Winters made Battalion, you've been the leader of Easy Company.
{97177}{97270}And you're not gonna be first sergeant much longer.
{97271}{97298}Sir?
{97332}{97431}Winters put in for a Battlefield Commission and Sink approved on your behalf.
{97435}{97491}You should get the official nod in a few days.
{97570}{97632}Congratulations, Lieutenant.
{98179}{98235}Look, it's 1st Battalion.
{98280}{98311}What do you want?
{98316}{98382}Yeah, thanks for crapping in our foxholes, you shitheads.
{98384}{98481}It's our pleasure. Enjoy the walk, boys.
{98789}{98877}There they go, Easy Company.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{202}{367}Ölümü gördüm. Arkadaşlarımın, adamlarımın öldürüldüğünü gördüm.
{372}{527}Ve bu da... Çok geçmeden...
{532}{612}...dramatik değişimler yaşıyorsunuz.
{617}{707}Yiyeceğimiz, cephanemiz yoktu. Hava soğuktu.
{712}{832}Giysimiz yoktu. Ateş yakarsanız sizi vururlardı.
{837}{922}Baktığınız her yerde ölü insanlar vardı.
{927}{1002}Ölü bir asker şurada, orada. Bizimkiler, onlarınkiler.
{1007}{1132}Ve siviller, ayrıca... Ölü hayvanlar.
{1137}{1192}Ölüm her yerdeydi.
{1197}{1322}Şansınız yoktu, arkadaşlarınız öldüğünde...
{1327}{1442}...onları istediğiniz gibi uğurlayamıyordunuz.
{1447}{1592}Ve özellikle saldırı durumunda, hareket halindeyken ve...
{1622}{1702}İyi dayanıyordum...
{1712}{1842}...ama hayatımın ileriki safhalarında...
{1847}{1987}...bu olaylar tekrar bana dönüyordu.
{1992}{2072}Onları asla unutmuyorsunuz.
{5367}{5502}KARDEŞLER TAKIMI
{5827}{5962}2 Ocak, 1945 Ardennes Ormanı, Belçika
{6002}{6037}Bastogne'den sonra...
{6042}{6147}... Easy Grubu Almanlar'ı Bulge'dan çıkartmakla görevliydi.
{6157}{6232}Buraya bu sabah geldik. Şu yönden geldik.
{6237}{6317}İşte buraya geldiğimiz yol.
{6322}{6382}- Yani tam şuradan geçiliyor. - Yavaş ol!
{6392}{6492}- Ağlamayı bir an evvel kes. - Tahtadan yapılmış.
{6497}{6587}- Onları çıkartın. - Evet, efendim. 2. Müfreze, gidelim.
{6592}{6717}Tilki deliğimden çıkıp yürümekten memnundum, ısınabiliyorduk.
{6727}{6812}Dağılın. Aralıkları koruyun.
{6962}{7067}E Grubu Foy yakınındaki ormanı Foy'un kendisine yapılacağını...
{7072}{7182}... bildiğimiz bir saldırıya karşı güvence altına almalıydı.
{7187}{7212}Onu görebiliyorum, Buck.
{7217}{7282}Mayınlara dikkat et.
{7327}{7437}1000-yardlık saldırı boyunca, makinalı tüfek ateşi altındaydık...
{7442}{7567}... ve birkaç kayıp verdik, ama genelde az direnişle karşılaştık.
{7642}{7742}Nelson! Bak. Nelson!
{7777}{7917}Hoobler'ın bir Alman'a rastlaması günün en dramatik olayıydı.
{8112}{8142}Durun!
{8192}{8237}Durun!
{8807}{8852}Kahretsin.
{9147}{9187}Teşekkürler.
{9317}{9417}Hoobler Normandiya 'dan bu yana bir Luger bulmaktan söz ediyordu.
{9422}{9502}Delikten deliğe gidip herkese söylüyordu.
{9507}{9567}Patates torbası gibi yere düştü.
{9577}{9667}Kendi adıma olağanüstü dakik olduğumu söyleyebilirim.
{9677}{9732}- Öylesin. - Öyleyim.
{9737}{9817}Shifty, paran üzerine seninle bahse girebilirdim.
{9822}{9917}Hayır, ben iyi nişancı değilim. Babam usta nişancıydı.
{9922}{9982}Bir sineğin kanatlarını vurabilirdi.
{9987}{10052}Şu Alman, sence ne yapıyordu?
{10057}{10152}Etrafı dolaşıyordu. Atını duyacağımızı düşünmemiştir.
{10157}{10217}Sadece Dodge'dan çıkmaya çalışıyordu.
{10222}{10302}- Ata ne oldu? - Bilmiyorum. Hala koşuyordur.
{10307}{10357}Umarım durumu iyidir.
{10377}{10447}- Kazdın mı? - Evet, evet.
{10452}{10517}Bir yürüyüşe çıkayım demiştim.
{10522}{10587}Sen iyi bir herifsin. İyi ki aynı taraftayız.
{10592}{10637}Teşekkürler, Lip.
{10642}{10687}- Hey, Lip? - Evet.
{10692}{10787}- Yardım için teşekkürler. - Ne zaman istersen, Shifty.
{10792}{10902}- Hey, Lip? Bir dakikan var mı? - Evet, efendim.
{10957}{11012}Ona yardım etsene.
{11037}{11107}- Dike nerede? - Buralarda bir yerde.
{11117}{11207}- Daha net olabilir misiniz, çavuş? - Pek olamam, efendim.
{11212}{11337}Bütün gün onu görmedim ve ne durumda olduğumuzu çözmem lazım.
{11342}{11402}- İki yaralı. - Kimler?
{11407}{11502}- Brown ve Stevenson. - Kahretsin. Dike nerede?
{11512}{11552}Nereye gidiyor?
{11562}{11647}Bilmiyorum, ama keşke burada kalsaydı.
{11652}{11732}- Kesin sesinizi, çocuklar. - Kesiyoruz, çavuş.
{11742}{11787}Bu da neydi böyle?
{11822}{11922}- Devriye mi? - Hayır, öyle olsa duyardık.
{11927}{11997}- Bir adam, belki bir nişancı. - Bu tüfek değildi.
{12007}{12077}- Ne görüyorsun, Shift? - Orada kimse yok.
{12082}{12127}- Emin misin? - Evet.
{12132}{12197}- Bu Hoob. Vurulmuş! - Keskin nişancı mı?
{12202}{12312}- Hayır, hayır, kendisini vurmuş. - Doktor!
{12317}{12357}- Ne oldu? - Doktor.
{12362}{12397}Kahrolası ayağım.
{12402}{12492}- İyi olacaksın. - Birden oluverdi.
{12497}{12627}Cebinde dolu bir tabancayla ne yaptığını sanıyordun? Kahretsin!
{12632}{12682}- Ona dokunmuyordum. - Doktor!
{12687}{12777}- Yaran nerede? - Bacağımın içinde.
{12777}{12887}- Rahat ol, dostum. - Bakma, Hoob. İyi olacak.
{12892}{12977}- Orospu çocuğu gibi acıyor. - İyi olacak.
{12982}{13052}- Doktor! - Endişelenme, Hoob.
{13057}{13147}- İyi olacaksın. Duydun mu? - Onu ısıtın!
{13157}{13192}Onu sıcak tutun.
{13197}{13292}- Nasıl gözüküyor, doktor? - Bir bakayım.
{13297}{13392}Ona örtü veya bir şeyler ayarlayabilir miyiz?
{13402}{13477}- Onunla konuşmaya devam edin. - Bak, durumun iyi.
{13482}{13532}Sence Alman bacağı mıydı?
{13537}{13617}- O kadar da kötü değil. - Sen iyi olacaksın.
{13627}{13692}Dayan. Bunu boylu boyunca koyun.
{13697}{13802}- Onu sarın. Sarın onu. - İşte. İşte böyle.
{13812}{13952}- Lip, iyi nişancısın mı demiştin? - Öylesin. Usta nişancısın.
{13957}{14032}Uçaklardan atlıyorsun. Sen sıkısın, dostum.
{14042}{14107}- O kadar da kötü değil. - Bizimle kal, Hoob.
{14112}{14182}- Sorun yok. - Doktor, ne yapacağız?
{14192}{14272}- Nasıl gidiyor, doktor? - Hiçbir şey göremiyorum.
{14277}{14422}- Girmeye hazırlanalım. - Rahatla, rahat ol. Rahat ol.
{14432}{14492}Doktor. Doktor!
{14782}{14832}Perc, bir cipe ihtiyacım var.
{14972}{15047}Kıyafetinden kanamasının yoğunluğunu anlayamadık.
{15052}{15227}İlk yardıma varana kadar ölmüştü. Mermi, bacağındaki ana damarı kesmiş.
{15232}{15337}Bunu bilmenin yararı yok.
{15342}{15427}Bacaktaki o ana damarı kes, olay bu kadar.
{15432}{15592}Evet, efendim. Geri dönüp herkesin deliğinde olmasını sağlayacağım.
{15597}{15732}- Lip? Dike nerede? - Onu görmek mi istiyordunuz, efendim?
{15737}{15837}Hayır, sadece bu tip bir haberi ondan beklerdim.
{15842}{15957}Şey, ben oradaydım, efendim. Bari ben söyleyeyim dedim.
{16252}{16362}Dike nerede? Bu soruyu belki de binlerce defa duydum...
{16367}{16437}... ve kendime de birkaç defa sormuş olabilirim.
{16442}{16567}Teğmen Dike'ın nerede olduğunu bilmediğimiz uzun aralar vardı.
{16567}{16622}Saatlerce ortadan kaybolurdu.
{16627}{16717}Adamlardan herhangi birisi olsa mesele olmazdı...
{16722}{16817}... ama onun gruba liderlik yapıyor olması gerekiyordu.
{16827}{16917}Yzb. Winters hepimizin sayabileceği bir astsubaydı.
{16917}{16982}Moose Heyliger olsa iyi is, yapardı...
{16987}{17087}... ama yanlışlıkla bir nöbetçi asker tarafından vurulmuştu.
{17087}{17132}Sonra Norman Dike geldi.
{17142}{17232}Ordugâhın etrafında güvenlik istiyorum.
{17237}{17317}Dike yanlış kararlar aldığı için kötü değildi...
{17317}{17392}... hiç karar almadığı için kötüydü.
{17397}{17487}S3 Tabur'u harekâta hazırlanıyor.
{17492}{17587}Sık sık çağrılıyor olabilirim.
{17592}{17632}Sorusu olan?
{17637}{17762}Evet. Girmemizi istediğiniz sıra nedir?
{17782}{17917}Şu anda, her zaman olduğu gibi. Ama ilerde konuyu netleştireceğim.
{17922}{17967}Evet, efendim.
{18032}{18097}Bir telefon açmam gerekiyor.
{18277}{18347}- Haydi çıkalım. - Doğru.
{18432}{18502}Dike Bölük'te birisinin en sevdiği kişiydi.
{18507}{18592}Dövüş eğitimi almak üzere gönderilmişti.
{18597}{18677}E Grubu sanki onun için sinir bozucuydu.
{18682}{18797}Merdivende ilerlemeden önce dayanması gereken bir şey.
{18802}{18902}- Mahvolduk. - Dike'ın olmadığına memnunum.
{18907}{19017}Biliyor musun? İyi gidiyoruz, Tilki Delikçi Norman'la bile.
{19027}{19107}Şu an iyi durumdayız. Eğer fark etmediysen...
{19117}{19217}...şurada bir şehir var, değil mi? O şehirde Almanlar var.
{19222}{19277}- O Almanların tankları var. - Biliyorum.
{19282}{19357}Ve bizim taraftakiler o şehire girmek isteyecek.
{19362}{19452}Bil bakalım kapıyı kimin çalmasını isteyecekler?
{19457}{19542}Biliyorum, tamam mı? Burada benimle konuşuyorsun.
{19547}{19682}Tüm bunları kafası kıçının içinde bir astsubayla yapmak zorundayız.
{19687}{19767}Boğazında yutamadığı şey kendi büyük burnu.
{19777}{19842}- Hey, ilk çavuş. - Hey, çocuklar.
{19847}{19922}- Hey, Lip. - Hey, Muck, haberler ne?
{19932}{20082}Oturup kıçlarımızı donduruyor, Dike'a methiyeler diziyoruz.
{20087}{20172}Evet. Teğmen Dike.
{20202}{20292}Şu kadarını söylerim...
{20297}{20377}...burada yedek subay olmak istemezdim.
{20387}{20512}İki senedir birbirini tanıyan adamların arasına düşmek mi?
{20537}{20612}Normandiya'dan bu yana berabersiniz.
{20617}{20762}Birdenbire ortaya çıkıp nasıl lider olacak? Bu nasıl yapılır?
{20767}{20887}Tüm ETO'daki en profesyonel, en yürekli orospu çocuklarının...
{20892}{21042}...saygısını kazanmayı nasıl umut edebilir?
{21047}{21162}Eğer bana sorarsan, bu adam Berlin'e yürümeli...
{21167}{21277}...ve Hitler'in bıyığıyla geri gelmeli.
{21342}{21472}Herneyse, dinleyin. Siz Dike'ı merak etmeyin. Tamam mı?
{21482}{21512}Tamam.
{21517}{21607}Hepimiz işimizi yaparsak, herşey yolunda gidecek.
{21707}{21772}- Görüşürüz, çavuş. - Tamam, oğlum.
{21797}{21912}Buna inandım mı bilmiyorum, ama ilk çavuş olarak, inanmalıydım.
{21912}{22027}Dike'ı korumak için değil, ama grubu bir arada tutabilmek için.
{22032}{22102}Dike'ın problemi ne biliyorsun, değil mi?
{22107}{22177}O da Yale'lı küstah, zengin salağın teki.
{22187}{22272}Tanrım, yine mi onlardan birisi.
{22332}{22442}Bölük yerine geçmemi istemedi çünkü içimde kötü bir his var.
{22447}{22527}İzin verseler bile, onun yerine kimi koyacaktım?
{22552}{22577}Shames?
{22582}{22627}Ben konuşurken konuşma!
{22632}{22702}Shames fazla savaş filmi izlemiş.
{22707}{22802}Siz çöplük kafalılar söylediklerimin tek kelimesini dinlemediniz, değil mi?
{22832}{22857}Ya da Peacock'ınkileri?
{22862}{22967}Deniyor, ama adamları savaşa götürebilecek birisi değil.
{22972}{23092}Müfreze lideri olmasını istemezken onu astsubay yapmaya niyetim yok.
{23097}{23202}- Compton'dan ne haber? - Tek gerçek seçenek o.
{23227}{23302}Buck gerçek bir dövüş lideri, ama biliyorsun...
{23332}{23442}... Easy'nin başında en az bir tane tecrübeli müfreze lideri istiyorum.
{23442}{23542}Fark ettiğinden değil de, Dike'dan kurtulamadığım için.
{23587}{23687}Hepimiz kimin Easy'yi yönetmesini isteyeceğini biliyoruz.
{23692}{23772}Sorun şu ki, bu artık senin işin değil, Dick.
{23777}{23857}Birisini bulmak zorundasın.
{24007}{24087}Buck'ın en iyi seçim olduğuna karar verdik...
{24092}{24172}... eğer Winters Dike'dan kurtulabilirse tabii.
{24207}{24317}Ama Buck Hollanda 'da vurulduğundan bu yana aynı değildi.
{24317}{24357}Artık daha ciddiydi.
{24362}{24437}- Pantolonunda Luger vardı. - Tanrım.
{24442}{24547}Sakın siz ikiniz böyle aptalca bir şey yapmaya kalkışmayın, tamam mı?
{24552}{24622}- Yapmamaya çalışırız, Buck. - Şaka yapmıyorum.
{24627}{24692}Ve sende, Vahşi Bill.
{24697}{24832}Sizi işe yara hale getirmeye çok kahrolası zaman harcadım.
{24837}{24942}- Delice bir şey yaparsanız... - Biliyorum, beni öldürürsün.
{24947}{25022}Ölmüş bile olsan, seni yine de öldürürüm.
{25047}{25137}Sonra görüşürüz. Diğer çocuklara bakacağım.
{25252}{25337}- Deli Joe McCloskey. - Ne?
{25342}{25442}Bu herif Delancey'den dışarı insanlara bakıp dururdu.
{25452}{25587}Deli Joe'nun kim olduğunu biliyorum. Bunun konuyla ne ilgisi var?
{25592}{25652}Buck şimdi bana onu hatırlatıyor.
{25672}{25777}- Ne? - Hollanda'da vurulduğundan beri.
{25782}{25922}Bekle. Sen ne diyorsun, o deli mi? Çünkü Deli Joe kaçıktı.
{25927}{25997}Keçileri kaçırdı demiyorum. Sadece diyorum ki...
{26002}{26057}Ne? Ne diyorsun?
{26062}{26097}- Unut gitsin. - Ne?
{26107}{26177}Unut gitsin. Yapma. Onu gördün, Bill.
{26182}{26307}- Bir yay gibi kurulu. - Tamam, tamam. Birşeyi yok.
{26367}{26472}Vurulmak onu etkilemedi, hastane değiştirdi.
{26477}{26602}- Ben de oradaydım, tamam mı? - Evet.
{26607}{26707}Hem, ayağa kalktıktan sonra, gene kendisi gibi oldu.
{26737}{26822}Sana söylüyorum, Buck Compton iyi.
{26872}{26932}- Ben ciddiyim. - Tabii. Aptal bir şey yok.
{26937}{27007}- Anladık, değil mi? - Anladık.
{27012}{27072}Tamam. George?
{27137}{27192}Aptalca bir şey yok, Buck.
{27367}{27422}Kiminle konuşuyor?
{27422}{27552}Sağlam bir uçaktan atlamaya razı salaklarla. Daha salak olunabilir mi?
{27557}{27612}- Herhalde olunamaz. - Doğru.
{27617}{27702}- Ben Niyagara'yı yüzerek geçmiştim. - Tabii.
{27752}{27867}- Yemin ediyorum. Bahse varım. - Ne yani, fıçıyla mı geçtin?
{27877}{27972}Hayır. Şelaleden inmedim. Ben nehri karşıdan karşıya geçtim.
{27977}{28037}- Bilmiyorum. - On mil boyunca.
{28042}{28102}- O akıntı çok kuvvetlidir. - Evet.
{28107}{28222}Beni aşağıya doğru iki mil sürüklemiş olmalı, ama başardım.
{28232}{28322}Şimdi, düşünüyorum da, çok da aptalca bir şey değildi...
{28332}{28437}...ama annem, kızkardeşim Ruth, hepsi buna çok karşıydılar.
{28447}{28517}- Evet, eminim öyledir, Muck. - Faye'de öyle düşünüyor.
{28527}{28607}- Tatlı Faye Tanner. - Kes sesini, George.
{28617}{28702}Söyledikleri anlamlıydı. Sen bir salaksın.
{29177}{29287}Hoobler'ı duydum. Yazık.
{29302}{29377}Evet, efendim. Öyle.
{29407}{29467}- Şu Luger mi? - Evet, öyle.
{29472}{29577}- Onunla ne yapacaksın? - Henüz bilmiyorum.
{29612}{29752}- Sen nerelisin? Nerede büyüdün? - Huntington, Batı Virginia.
{29757}{29822}- Huntington mı? - Evet, efendim.
{29827}{29892}Bilmiyorum.
{29897}{29977}Orada ne iş yapıyordun?
{29982}{30077}Kardeşimle annemin yatılı okul işletmesine yardım ediyorduk.
{30082}{30127}Ya baban?
{30187}{30342}Ben 10 yaşındayken öldürüldü, efendim. Trafik kazası.
{30382}{30422}Bu üzücü.
{30547}{30607}Neden paraşütçülere katılmaya karar verdin?
{30612}{30702}Life dergisinde paraşütçülerle ilgili bir makale okudum.
{30707}{30782}Eğitimin ne kadar zor olduğundan bahsediyordu.
{30787}{30887}Eğer başarmak istiyorsan, en iyi olmalısın diyordu.
{30892}{30967}Ben de en iyilerle savaşmak istiyordum, efendim.
{30972}{31027}Özlüyor musun?
{31032}{31102}- Neyi özlüyor muyum? - Huntington'ı.
{31177}{31292}Açıkçası efendim, bunu fazla düşünmemeye çalışıyorum.
{31357}{31402}Sen nereli...
{31872}{31972}- Yüzbaşı Nixon, efendim? Yzb. Nixon? - Ne?
{31992}{32082}Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Bu Bölük'ten geldi.
{32157}{32192}Tamam.
{32287}{32357}- Günaydın. - Boşaltma emri mi?
{32362}{32442}Sizin liderlik sorununuza yardımcı olacak bir şey.
{32452}{32527}- Dike nakil mi edildi? - Bu konuda bir şey yapamam.
{32537}{32637}Bölük Bastogne'de görev yapan her alaydan...
{32642}{32752}...bir subay seçip, onu 30 günlüğüne Amerika'ya gönderip...
{32757}{32842}...savaş propogandası yaptırmayı planlıyor.
{32847}{32912}Bu durumda ben seçilmişim.
{32972}{33062}- Bu harika, Lew. Senin için süper. - Teşekkürler.
{33072}{33137}- Ayrılman nasıl yardımcı olacak? - Ben gitmiyorum.
{33142}{33232}Amerika'yı gördüm. Bu nedenle Avrupa'ya geldim.
{33237}{33357}Keşke bana bir savaş olduğunu söyleselerdi. Ben bunu kullanamam.
{33362}{33472}Ama eminim ki eve yolculuk yapmak isteyecek bir subay bulabiliriz.
{33502}{33592}Peacock, bunu ondan fazla hak eden kimse düşünemiyorum.
{33602}{33637}Teşekkürler.
{33672}{33782}- Eve gittiğine gerçekten seviniyorum. - Haftalardır aldığım en iyi haber.
{33787}{33822}Ne adam.
{33827}{33907}Teşekkürler, çocuklar. Gerçekten çok anlamlı.
{33912}{33997}Defol buradan. Tğm. Peacock için üç defa şerefe.
{34002}{34107}Yaşasın. Yaşasın. Yaşasın.
{34412}{34477}Eğer buraya gelirlerse, makinaya gülümseyin.
{34482}{34552}Evdekiler için moralleri yüksek tutmak zorundayız.
{34557}{34647}- Neden? - Biliyorsam kahrolayım.
{34652}{34712}Foy'da bizi neler bekliyor?
{34722}{34812}10. Panzerler'den en aşağı bir grup.
{34817}{34922}Tek bir 88'leri var, ama onu henüz göremedik.
{34932}{35002}- Zırhlılar? - Dün geceden bu yana, üç Tiger.
{35007}{35072}- İzin rica edebilir miyim, efendim? - Tabii.
{35077}{35157}Patton tarafından kurtarılmak hakkında ne hissediyorum?
{35162}{35252}Şey, tek bir konu dışında hoş.
{35257}{35357}Patton'un bizi kurtarmasına ihtiyacımız yoktu. Anladın mı?
{35367}{35392}- Joe. - Efendim.
{35397}{35447}Bize biraz izin ver.
{35452}{35477}Üzgünüm, efendim.
{35482}{35582}Ne için üzgünsün? Patton için mi? Al benden de o kadar.
{35587}{35667}- Ne yapıyorsun? - Geriye dönmek istiyorum.
{35672}{35762}Buna gerek yok. Yardım istasyonuna geri dön.
{35767}{35852}Çocuklarla geri dönmeyi çok isterdim, efendim.
{35907}{36017}- Tamam, o zaman git. - Teşekkürler, efendim.
{36117}{36197}Joe üç gündür yardım istasyonundaydı...
{36202}{36307}... ve herkes geri döndüğü için memnundu. Özellikle de Bill.
{36312}{36347}- Hey, Joe. - Hey, Bill.
{36352}{36462}- Burada ne yapıyorsun? - Sana yardım için buradayım.
{36467}{36602}Benim durumum iyi. Geçen hafta botlarımı kendim bağladım.
{36602}{36707}- Bak kimi buldum. - Joe Toye, daha fazla için dönmüş.
{36712}{36742}Nasılsın, Joe?
{36747}{36842}- İyi. Yardım'dan kaçtım. - Nerede vuruldun?
{36847}{36912}- O da ne? - O Webb. Yedeklerden.
{36922}{37022}Yıllardır tanıdığım ve unuttuğum birisi sandım.
{37032}{37122}Joe kolundan vuruldu. Luftwaffe'nin hediyesi.
{37127}{37202}- Sizler hasarlı mısınız? - Ona yaralı derler.
{37207}{37272}Ağaçtan düşersen buna hasar denir.
{37277}{37377}Etrafta bu kadar mermi uçarken, eninde sonunda yaralanacaksın.
{37382}{37472}Bu adamların neredeyse hepsi bir defa vuruldu.
{37477}{37582}Alley dışında. O ikiledi. Kırık cama bastı...
{37587}{37652}...ve bir patates ezici onu söğüşledi.
{37662}{37742}Bull Hollanda'da patlayan bir tanktan nasibini aldı.
{37747}{37857}Ve George Luz hiç vurulmadı. Sen şanslı bir piçsin.
{37867}{37947}- Anlamak için yaşamak gerekir. - Bizi şanslı say.
{37952}{38047}Liebgott Hollanda'da boynundan nişan aldı.
{38057}{38117}Onun yanındaki, o da Popeye.
{38122}{38217}Normandiya'da küçük tatlı poposundan vuruldu.
{38222}{38307}Buck Hollanda'da koca poposundan vuruldu.
{38317}{38407}Bir Easy Grubu geleneği, kıçından vurulmak.
{38412}{38542}1. Çavuş Lipton bile, tank mermisi parçalarından payına düşeni aldı.
{38547}{38662}Bir parça yüzüne, bir parça ise neredeyse taşaklarını kopartacaktı.
{38667}{38832}- Taşakların nasıl, çavuş? - İyiler, Bill. Sorman güzel.
{38877}{39022}3 Ocak, E Grubu'n çoğunluğu ormandaki yerlerimize döndü.
{39027}{39147}Birkaç adam hattı korumak için D Grubu'yla kaldı.
{39162}{39207}İyi şanslar, hanımlar.
{39237}{39282}Sizi tanımak güzeldi.
{39302}{39412}- Yerinde olsam içmezdim. - Sigara verirse dikkat et.
{39417}{39467}Kim sigara verirse?
{39472}{39512}- Speirs. - Kim?
{39522}{39582}Teğmen Speirs.
{39622}{39752}Tğm. Ronald Speirs müfreze liderlerinden biriydi. Bir efsaneydi.
{39772}{39897}- Hikâyelerin çoğu saçmalıktı. - Hangi hikâyeler?
{39902}{39932}Hangi hikâyeler?
{39937}{40027}Anlatılanlara göre Speirs bir adamını sarhoş olduğu için vurmuş.
{40027}{40107}Şaka yapıyorsun! Bu inanılmaz.
{40112}{40222}Bir başka hikâyeye göre de 20 savaş esirine sigara vermiş.
{40227}{40312}- Onları öldürmeden önce. - 20 esiri mi vurmuş?
{40317}{40367}Ben 30 diye duymuştum.
{40372}{40447}- Christenson. - Teğmen Speirs.
{40452}{40532}- İsmi doğru söyledim, değil mi? - Evet, efendim.
{40567}{40682}- Siz burada ne yapıyorsunuz? - Hatta nöbet tutuyoruz, efendim.
{40722}{40792}Saklandığınız yeri güçlendirmek isteyebilirsiniz.
{40797}{40847}Teğmen Dike yapmayın dedi.
{40852}{40967}- Burada sadece bir gün kalacakmışız. - Teğmen Dike öyle mi dedi?
{40972}{41047}O zaman dediğimi unutun.
{41082}{41117}Devam edin.
{41202}{41272}Sigara isteyen?
{41372}{41422}Sen?
{41457}{41607}3 Ocak, öğleden sonra ormandaki eski yerimize döndük.
{41612}{41692}Bana kahrolası boktan bir şaka yapıyor olmalısın!
{41697}{41767}Biri gerçekten ölecek.
{41772}{41892}Şu boka bir bak! 1. Tabur'daki salaklar tilki deliğime sıçmışlar.
{41897}{41977}Herkesin tilki deliğine sıçabileceklerini sanıyorlar, Joe.
{42012}{42102}Yerüstünde fazla zaman geçirmek istemediklerini sanıyorum.
{42147}{42227}Almanlar eski yerimize mermi yağdırmış.
{42237}{42332}Her tarafta devrik ağaç izleri var.
{42342}{42447}Işık ve ses yasağı. Yaklaşıyoruz.
{42657}{42732}Diğer tarafta, düşman askerlerini görebiliyordum.
{42737}{42857}Hala topçularını göremiyordum, ama orada olduklarını biliyordum.
{42907}{42997}Almanlar bu bölgeyi 88'lerle vuruyorlardı.
{43007}{43137}- Tüm araziyi hedef almışlar. - Belki yeni hedefleri vardır.
{43142}{43197}- Hayır, bekliyorlar. - Neyi?
{43202}{43297}- Geri pozisyon almamızı. - Geri dönmeliyiz.
{43302}{43427}İşimiz buradaki hattı korumak. Güçlenmemiz yeterli olacaktır.
{43437}{43572}- Eğer bizi hedef aldılarsa... - Hattı koruyacağız. Lipton haklı.
{43577}{43652}Hattımızı kuvvetlendirip yerimizi koruyacağız.
{43657}{43777}Geri çekilmeyeceğiz. Değil mi, teğmen?
{43827}{43942}- Değil mi, teğmen? - Tamam. Siz bununla ilgilenin.
{43952}{44017}Benim Alay'la konuşmam gerekiyor.
{44072}{44147}- İlerlesek iyi olur. - Evet.
{44217}{44267}- İşte burada. - Teşekkürler, Lip.
{44272}{44372}- Daha fazla dal getireceğim. - Buna sevinirim.
{44917}{44997}Geliyorlar! Yerlerinize!
{45062}{45097}Saklanın!
{45192}{45232}88'ler.
{45237}{45287}Haydi, saklanacak yer bul!
{45292}{45352}Bizi nişan alıyorlar!
{45377}{45472}Saklanacak yer bul. Bir tilki deliği bul. Haydi, saklanın!
{45477}{45577}- Deliklere girin. - Saklanın!
{45672}{45717}Haydi, saklanacak yer bulun!
{45797}{45847}Saklanın!
{45877}{45912}Kahretsin.
{46132}{46237}Haydi, saklanacak yer bulun. Saklanacak yer bulun!
{46422}{46572}Nedense, tek düşünebildiğim şey, 4 yaşındayken yaşadığım 4 Temmuz'du.
{46577}{46687}Kendi fişeklerimi yapardım, kiraz bombaları, hanımelleri.
{46692}{46827}Ortalığı toza boğmaya ve şişe patlatmaya bayılırdım.
{46832}{46982}O gün, hayatımda gördüğüm en parlak ateş gücünü gördüm.
{46987}{47082}Eğer Joe Toye'a olanları bilsem gülüyor olmazdım.
{48527}{48617}- Kimse vuruldu mu bakmalıyız. - İstedikleri bu.
{48622}{48697}Almanlar bizi açığa çekmeye çalışacaklar.
{48932}{49062}Tilki deliklerinizde kalın. Tilki deliklerinizde kalın!
{49067}{49132}Yürüyebilir misin? Bir tilki deliği bul.
{49137}{49187}Kalkmalıyım.
{49267}{49317}Kalkmalıyım.
{49367}{49427}Kalkmalıyım.
{49482}{49537}Miğferime ihtiyacım var.
{49562}{49637}- Yardıma ihtiyacım var! - Şunu duydun mu?
{49647}{49702}- Yardıma ihtiyacım var! - Bu Joe mu?
{49752}{49797}Evet, sanırım bu Joe.
{49817}{49877}Burada kal.
{49887}{50002}- Aşağı eğil! Eğil! - Aşağı eğilin! Deliklerde kalın!
{50012}{50102}- Tilki deliklerinizde kalın! - İmdat!
{50112}{50227}- İmdat! Orada kimse var mı? - Tanrım.
{50232}{50352}Kalkmalıyım. Kalkmalıyım.
{50402}{50542}Kahretsin! Haydi, Joe. Haydi, dostum. Haydi. Haydi, dostum.
{50547}{50622}Benden önce Amerika'da olacağını söylemiştin.
{50627}{50692}Hiçbir yere gitmiyorsun. Sen iyisin.
{50697}{50787}- Miğferimi almalıyım! - Boş ver, Joe.
{50792}{50882}- Kimse var mı? İmdat! - Dayan.
{50942}{50992}- Kim o? - Heff! Babe!
{51002}{51077}- Dayan. - Haydi, beni buradan çıkartın, Lip!
{51122}{51162}Deliğe varmalıyım!
{51167}{51267}- Yanındayım. Haydi, Joe, benimlesin. - Deliğe varmalıyım!
{51332}{51372}Haydi, Joe.
{51417}{51452}Dayan.
{51462}{51487}- Sen iyi misin? - Evet.
{51497}{51542}Haydi. Haydi!
{51547}{51617}Sence tilki deliğimi fazla mı kapatmışım?
{51627}{51722}- Geliyor! - Geliyor!
{51752}{51812}Saklanın!
{51992}{52057}Haydi! Haydi! Acele edin!
{52067}{52152}Guarno! Bombalanacaksın! Haydi! Haydi!
{52157}{52222}İlerle, Bill! Yürü.
{52252}{52367}- Haydi, Joe. - Dayan, geliyorum! Yapacağım!
{52387}{52447}Hayır!
{52492}{52537}Doktor!
{52682}{52772}İkinci bombalamada, artık gülmüyordum.
{53662}{53687}Lip!
{53757}{53812}Sen iyi misin?
{53877}{53937}Aşağı eğil!
{53942}{54032}- Aşağı eğil! - 1. Çavuş Lipton?
{54042}{54142}Burayı düzene sok. Ben yardım getireceğim.
{54222}{54282}Neler oluyor?
{54382}{54437}- O da nereye gidiyor? - Bilmiyorum.
{54442}{54507}BAS'ı bildirmek için taburla iletişim kur.
{54512}{54557}Tabur hatta, Lip.
{54872}{54927}Doktor!
{55147}{55232}Hazır olun! Geçmek için saldırmayı deneyebilirler.
{55232}{55282}- Sen iyi misin, Tek Ciğer? - Çavuş!
{55287}{55317}Nasılsın, Popeye?
{55322}{55397}Alman öldürmeye yüzde yüz hazırım, Lip!
{55652}{55722}- Doktor, ben ne yapabilirim? - Tut şunu.
{55772}{55827}- Sigaran var mı? - Evet.
{55852}{55977}Tanrım. Burada ölüp kalmak için ne yapmak lazım?
{55982}{56062}- Bill, ilk önce sen. - Sen nasıl istersen, doktor.
{56067}{56122}İşte buraya. Şu adamı al.
{56132}{56252}- Hey, bu sefer Guarnere'yi hakladılar. - Artık bizimsin, asker.
{56317}{56362}Sadece arkana yaslan.
{56457}{56542}Hey, Joe, Amerika'ya senden önce varacağımı söylemiştim.
{56577}{56612}Hey, Lip.
{56692}{56732}Buck nasıl?
{56762}{56827}- Luz, Buck nasıl? - İyi.
{56832}{56887}- Emin misin? - Evet, o iyi.
{56902}{56977}Bence gidip onunla konuşmalısın.
{57037}{57077}Tamam.
{57312}{57422}Bazıları Hollanda 'da vurulduktan sonra Buck'ın değiştiğini söylüyorlardı.
{57432}{57547}Ama Toye ve Guarnere'yi yerde gördüğünde ona bir şeyler oldu.
{57767}{57887}Rapora göre Compton kötü ayak yüzünden görevden alınmıştı.
{57887}{57982}Ama arkadaşlarını kaybetmesi ile ilgili tek kelime yoktu.
{58132}{58192}Buck harika bir savaş lideriydi.
{58202}{58277}Normandiya ve Hollanda'da yaralanmıştı.
{58282}{58382}O Alman toplarını safdışı bıraktığı için Gümüş Yıldız kazanmıştı.
{58387}{58462}Almanların atabildiği her mermiyi karşılamıştı.
{58487}{58532}Teğmen Compton?
{58572}{58687}"UCLA herhalde sizin yokluğunuzdan dolayı, Rose Bowl'a kalamadı.
{58697}{58817}Eminim genç askerlerinize bu sporun inceliklerini öğretiyorsunuzdur.
{58827}{58962}Nasıl heyecan dolu bir genç olduğunuzu, nasıl yürekli ve sevgi..."
{59047}{59162}Sanırım Toye ve Guarnere'yi parça parça görmeye dayanamamıştı.
{59172}{59262}Hiç kimse bu yüzden onun hakkında kötü düşünmedi.
{59492}{59532}Hey, Bull.
{59552}{59652}Buck hatta yokken, Dike'ın da alternatifi yoktu.
{59657}{59712}En azından bizim görebildiğimiz kadarıyla.
{59717}{59747}Teşekkürler.
{59797}{59832}Hey, Muck.
{59862}{59942}- Muck. Teğmen Dike'ı arıyorum. - Evet, çavuş.
{59942}{60047}Dike'a mecburduk. Ve o da ilgisiz davranıyordu.
{60167}{60237}Yıldırım Altı, Kaçırma.
{60242}{60307}Tüm yeşil sahayı temizledik...
{60307}{60367}Foy'un doğusundaki ormanı kontrol etmiştik.
{60367}{60487}Sonra, E Grubu ve 506'nın geri kalanı Foy'un batısına baktı.
{60487}{60542}Az direniş vardı.
{60552}{60637}- KIA'mız var. - Onüç. ,
{60642}{60732}Saçmalamak için bir nedenim olmadığını biliyorsunuz, değil mi?
{60742}{60787}Bakın, gördüğüm bu.
{60792}{60872}O kadar inanılmazdı ki bana inanmayabilirsiniz.
{60872}{60967}Kimin gideceğini biliyorsun. Miğfer yok, malzeme yok, bir şey yok.
{60972}{61122}"1. Çavuş Lipton, burayı düzene sokun, ben yardım bulmaya gidiyorum.
{61127}{61182}Ağaçtaki yaprakları cilalamam lazım."
{61187}{61232}- Hey, Luz. - Tam bir geri zekalı.
{61237}{61307}- Bu çok iyi. - Çocuklar.
{61312}{61382}- Hepinize iyi geceler. - Görüşürüz, Luz.
{61387}{61422}Çavuş?
{61427}{61497}İki konu var. Birincisi, Dike'ın taklidi harikaydı.
{61502}{61577}- Bence o kadar iyi değildi. - Yok, bence iyiydi.
{61582}{61707}İkincisi, daha fazla yapma, özellikle bana söylediği kısmı.
{61707}{61792}- Kimseye yararı yok, tamam mı? - Anladım.
{61797}{61827}Tamam.
{61897}{61942}İleri zeka.
{62082}{62127}Geliyor!
{62552}{62647}Luz! Luz! Haydi! Luz! Acele et!
{62652}{62737}İlerle! Luz!
{62742}{62877}Aşağı eğil! Aşağı eğil! Haydi! Buraya gel! Luz, haydi!
{62887}{62947}Luz! Haydi, Luz! Haydi!
{62957}{63012}Haydi! Luz!
{63712}{63797}- Muck ve Penkala! - Ne?
{63807}{63872}Muck ve Penkala vuruldu!
{64062}{64107}Doktor!
{64207}{64267}- Hashey! - Kahretsin, omzum.
{64277}{64357}Haydi! Kalkın! İlerleyin!
{64447}{64532}Aşağı eğilin! Geliyor!
{65052}{65137}- Sigara içmediğini sanıyordum. - İçmiyorum.
{65412}{65507}Luz ve benim tilki deliğimize isabet eden mermi boştu.
{65512}{65642}Muck ve Penkala 'nınkine isabet eden ise değildi. İşte böyleydi.
{65647}{65717}Muck ve Penkala iyi adamlardı.
{65777}{65827}Ölümleri Malarkey'i ağır etkiledi.
{65832}{65912}En iyi arkadaşları Compton, Muck ve Penkala 'ydı.
{65917}{66002}Bir haftadan kısa bir sürede, ikisinin öldüğünü görmüştü.
{66037}{66102}- Haber ne? - Hattaki adamlar iyi durumda.
{66107}{66152}Yeni yiyecekler geldi.
{66157}{66232}Yaşayacağız. Yakında rahatlayabiliriz.
{66242}{66292}Tamam mı? Tamam.
{66787}{66887}O gün daha sonra, Foy'u gören eski pozisyonumuzu almıştık.
{66892}{66962}Hepimiz Malarkey'i merak ediyorduk.
{66972}{67017}Hey, Malark?
{67117}{67282}Küçük erkek kardeşine bir Luger hediye etmek istemiyor muydun?
{67472}{67582}Peki, o zaman ona şunu versene.
{67677}{67742}- Bu Hoob'un, değil mi? - Evet.
{67752}{67847}Evet, ondan kurtulacaktım, ama ben...
{67857}{67902}Bilmiyorum.
{67937}{68052}Teğmen Winters tabura dönmek ister misin merak ediyordu.
{68057}{68142}Belki birkaç gün onun adamı olarak çalışmak istersin.
{68212}{68312}Ona teşekkür ettiğimi söyle. Ben burada kalacağım.
{68347}{68457}Neden bir saat kadar sonra gelip, Buck'a veda etmiyorsun?
{68462}{68522}Eminim buna çok sevinecektir.
{68647}{68672}Tamam.
{68752}{68802}Onunla dikkatli olmayı unutma.
{68832}{68892}Tek bir saat için 50 yard gitmek...
{68897}{68997}... bir askerin ruhsal durumunda büyük değişiklik yapabilir.
{69072}{69132}Bombalamadan sonraki sabah...
{69137}{69242}... bir askerin çıplak elleriyle tilki deliği kazdığını gördüm.
{69247}{69337}Tırnaklarını kopardığını farketmemisti.
{69342}{69447}Onu hemen oradan çıkardım. Kendi değil, bizim iyiliğimiz için.
{69457}{69592}Korku savaşta zehir gibidir. Hissedip göstermediğiniz bir şeydir.
{69602}{69687}Yıkıcıdır ve bulaşıcıdır.
{69732}{69787}Seni başlatacağımı söylemiştim.
{69937}{70032}Toye ve Guarnere vurulduktan sonra Buck eskisi gibi olmadı.
{70037}{70122}Sanırım sadece herşeyden uzak zaman geçirmesi gerekiyordu.
{70412}{70497}3 Ocak bombalaması ve 9 Ocak saldırısı...
{70502}{70582}... E Grubu'ndakilerin dayanma sınırlarını belirledi.
{70587}{70642}O zaman bile, çok azı kırıldı.
{70647}{70797}Ama yaşadığımız terör ve baskı sonuçlarını her an verebilirdi.
{70802}{70907}Adamların dikkat ve morallerinin bozulacağından korkuyordum.
{70912}{70992}Ve bu tehlikeliydi, özellikle de savaş esnasında.
{70997}{71072}Önümüzde daha çok savaş vardı.
{71107}{71167}Foy'un doğusu ve batısı bizimdi.
{71167}{71297}Artık Foy'un kendisine saldırmak gerekiyordu. Bundan hoşlanmıyordum.
{71302}{71402}Toccoa 'da eğitim alanlar bu savaştan yarasız çıkmayacaklardı.
{71407}{71517}Artık hiçbirimizin kurtulmayacağını düşünmeye başlamıştım.
{71522}{71622}Saldırıları biz yönetecektik. Sorun ise, tahminime göre...
{71627}{71697}... E Grubu'nun hala bir lideri yoktu.
{71967}{72102}Saldırıdan önce, hiç yapacağımı düşünmediğim bir şey yaptım.
{72282}{72327}Lip!
{72367}{72462}- Sigara içecek bir tip değilsin. - Ben de öyle sanıyordum.
{72552}{72637}D Grubu, Teğmen Speirs, devriye emri.
{72672}{72702}Yani?
{72712}{72777}Foy'u izliyorduk, fazla hareket yok.
{72787}{72857}- Kahve ister misin? - Hayır, teşekkürler, efendim.
{72907}{72997}- Easy'nin durumu nedir? - Adamlar iyi durumda. Hazırlar.
{73002}{73052}Yarın 2. Müfreze'yi yöneteceğim.
{73057}{73187}Onlar Toye, Guarnere, Muck ve Penkala'yı kaybettiler ve en zayıflar.
{73197}{73252}Adamlara güvenim sonsuz.
{73257}{73297}İyi.
{73412}{73507}Ama diğer taraftan, astsubayımıza hiç güvenim yok.
{73532}{73607}Teğmen Dike içi boş bir üniformadır, yüzbaşı.
{73612}{73717}O... O asla bizimle değil, efendim.
{73752}{73862}- Yarın sizinle olacak. - Fiziksel olarak evet.
{73872}{73977}Gerçek test yarın olacak. O adamları yönetmek zorunda.
{73987}{74072}Kararlar vermek zorunda kalacak efendim ve...
{74077}{74182}...bence Easy Grubu'ndan birçok kişiyi öldürtecek.
{74277}{74367}- Teşekkürler, çavuş. Bu kadar yeter. - Evet, efendim.
{74447}{74567}İçimde olanları söylemiştim. Winters'ın yapabileceği bir şey yoktu.
{74642}{74727}İyi bağlantıları olan bir grup astsubayını...
{74732}{74817}... bir ilk çavuşun lafları üzerine görevden alamazdı.
{74822}{74922}Foy'a girmeden önce önünüzde geçecek 8 mil var.
{74927}{74967}Bu çok kısa bir mesafe.
{74977}{75057}İki kısım makinalı tüfek sizi koruyor olacak.
{75062}{75157}3. Tabur doğudan gelerek onları şaşırtacak.
{75162}{75212}D Grubu yedekte bekleyecek.
{75217}{75287}Önemli olan şu, oraya süratle girmelisiniz.
{75292}{75397}Onlar havan topları ve topçularını üzerinize yönlendiremeden.
{75402}{75442}- Anlaşıldı mı? - Anlaşıldı.
{75447}{75552}Sana güveniyorum. Bu işi başar.
{75877}{75962}- Koruyucu ateş! - Gidelim. İlerleyin.
{76012}{76072}Baskın ateş!
{76132}{76177}- Gidin, ilerleyin, gidin! - İlerlemeye devam!
{76337}{76382}Haydi gidelim! Gidelim!
{76437}{76512}- Baskın ateş! - Feuer!
{76547}{76597}Onları sıkı tut, Shames!
{76632}{76687}- İlerlemeye devam! - İlerlemeye devam!
{76732}{76772}Almanlar açıkta!
{76837}{76887}İlerlemeye devam! İlerlemeye devam!
{76897}{76937}Üçü içerde!
{76997}{77047}Bir dakika. Foley nerede?
{77077}{77132}- Randleman! - Geliyorum! Koşun!
{77142}{77182}Liebgott!
{77202}{77252}1. Müfreze hangi cehennemde?
{77337}{77407}- Bekleyin! - İlerlemeye devam!
{77412}{77462}Easy Grubu! Bekleyin!
{77467}{77567}- 2. Müfreze! Bekleyin! Bekleyin! - İlerleyecek misiniz?
{77572}{77637}- Bana telsizden Foley'i bul. - İlerle!
{77642}{77772}- Efendim, sanırım saklanmalıyız. - Saklanacak yer bulun! Saklanın!
{77777}{77807}Ne?
{77862}{77907}- Easy Red, Easy... - Altı, tamam.
{77917}{77967}Altı, Easy Red. İlerle.
{77987}{78047}Easy Red, Altı'yı bekle.
{78052}{78192}Foley, seni görebileceğim yere dön, kahretsin!
{78202}{78292}1. Müfreze, bekle! Bekle! Saklanın! Martin!
{78302}{78347}- Benimle gel! - Sizinleyim, efendim.
{78387}{78417}Feuer!
{78462}{78522}Geri çekilin! Geri çekilin!
{78547}{78577}Saklanın!
{78592}{78667}- Kahretsin. - İlerleyin!
{78702}{78782}- Herron, bana bırak. - Geri çekil.
{78787}{78817}Kıçımın üzerinde kal.
{78827}{78917}- Çabuk olun, 2. Müfreze! - Lipton'u takip edin! Saklanın!
{78927}{78992}Biz ne yapıyoruz? Neden durdurulduk?
{79002}{79057}Geri çekilin! Geri çekilin!
{79067}{79117}Roger, Kidnap. Altı'yı bekleyin.
{79127}{79212}- Teğmen, planımız nedir? - Bilmiyorum!
{79232}{79277}Hemen telsizden Dike'ı bul!
{79282}{79347}- Plan nedir? - Teğmen Winters, efendim.
{79352}{79452}- Bize bir plan ver! - Peki. Foley, adamlarını al...
{79462}{79592}Adamlarını al ve kasabaya arka taraftan saldır.
{79607}{79652}Burada kalamayız!
{79657}{79722}1. Müfreze'nin kendi başına saldırmasını mı istiyorsunuz?
{79727}{79822}- Biz baskın ateş açacağız. - Orada yalnız olacağız.
{79827}{79912}Biz baskın ateş açacağız!
{80067}{80127}İlerleyin!
{80132}{80242}Teğmen Winters'la konuşmalısınız, efendim.
{80292}{80342}Efendim! Peki, işte burada.
{80352}{80437}Koşarak gideceğiz ve arkadan saldıracağız.
{80442}{80517}Onları al. Şu masanın arkasında korunacak yer bul.
{80527}{80582}Gidin! Gidin!
{80587}{80637}- Kahretsin! - İsa adına.
{80662}{80727}Webb, ilerle! Saklan!
{80957}{80997}Şimdi baskın ateş!
{81052}{81112}Perconte! Seni koruyorum!
{81117}{81177}Bana yardımcı ol.
{81217}{81302}- Nasılsın, Perconte? - Beni kıçımdan vurdular!
{81342}{81427}- Yere yakın kal. - Beş adam kaybettik. Neredeler?
{81437}{81567}- Terası olan binadalar! - Terası olan binadalar!
{81707}{81832}Efendim, burada boşuna bekliyoruz. İlerlemek zorundayız!
{81842}{81952}- İlerlemek zorundasınız! - Dick! Teğmen Winters!
{81962}{82092}Oraya çıkmayacaksın! Sen tabur komutanısın. Buraya dön!
{82112}{82237}- Easy'e bağlılığını anlıyorum... - Speirs! Buraya gel!
{82242}{82322}Git Dike'ı rahatlat ve şu saldırıyı karşıla.
{82407}{82487}- Git, asker! - Webb, geri çekil. Çok ortadasın!
{82507}{82617}- Geri çekil! Geri çekil! - Haydi, Webb! Gidelim, ufaklık!
{82667}{82742}- Dayan, Perco. - Feuer!
{82802}{82902}- Biz ne yapıyoruz? - Haydi gidelim!
{82922}{82997}- Kontrolü alıyorum. 1. Çavuş Lipton! - Burada!
{83002}{83082}- Durumumuz ne? - Grup dağınık halde.
{83082}{83142}1. Müfreze etraftan dolaşmayı denedi.
{83142}{83217}Şu binada bir keskin nişancı tarafından kıstırıldılar.
{83217}{83327}Havan topları ve el bombaları istiyorum. 1. direk içeri girecek.
{83332}{83402}- Diğer herkes beni takip etsin. - Tanrı'ya şükürler olsun!
{83432}{83497}- İlerleyin! - 3. Müfreze, gidelim! Gidelim!
{83532}{83597}Söyleneni duydunuz. 2. Müfreze astsubayda!
{83607}{83672}- Çavuş Alley! - Anladım, çavuş!
{83762}{83837}Tamam, 1. Müfreze! Dışarı! Dışarı çıkın!
{83847}{83937}- Ayağa kalkın, 2. Müfreze! - Dışarı ilerleyin!
{83947}{84047}Kahrolası ayaklarınızın üzerine! Yürüyün! Haydi!
{84117}{84217}Haydi, şu piçleri haklayalım! Sağ kanat!
{84227}{84262}Feuer!
{84312}{84382}- Haydi, dışarı ilerleyin! - Ateş!
{84392}{84447}- Feuer! - Saklanın!
{84457}{84492}Feuer!
{84527}{84612}- Gidin, gidin, gidin! - Haydi! Haydi!
{84662}{84697}Telsizci, buraya gel.
{84707}{84777}- Korunun! - Ateş!
{84797}{84822}Efendim.
{84832}{84857}Lipton.
{84887}{84947}Sokak dövüşü, madde. Easy Altı. Tamam.
{84952}{85042}- Ne görüyorsun, Lipton? - Zırhlılar ve birçok piyade.
{85047}{85127}I Grubu'nun diğer tarafta olması gerekiyordu.
{85132}{85167}- Telsizci, haber var mı? - Hayır.
{85172}{85247}Eğer I ile iletişim kurmazsak, aradan sıyrılacaklar.
{85257}{85332}- Doğru. Burada bekle. - Madde! Madde! Easy Altı.
{85342}{85382}Bu da ne böyle?
{85662}{85742}Almanlar ona ilk önce ateş etmediler.
{85752}{85827}Gördükleri şeye inanamıyorlardı.
{85832}{85892}Şaşırtıcı olan bu değildi.
{85892}{86042}Şaşırtıcı olan şey, o I Grubu ile bağlantı kurup geri dönmüştü.
{86802}{86912}100'den fazla Alman esir aldık. Bundan sonrası, sadece temizlikti.
{86922}{87027}İlerleyelim, haydi. Kımıldayın. Onları ahıra götürün.
{87117}{87157}Otur!
{87242}{87337}- Keskin nişancı! - Saklanın! Saklanın!
{87427}{87482}Haydi! Haydi!
{87487}{87532}O nerede?
{87562}{87632}Kahretsin. Onu göremiyorum.
{87702}{87757}İkinci kat, sağdaki bina.
{87767}{87847}Sakın kaçırma, Shifty. Şimdi!
{88357}{88452}Buraya. Yardıma ihtiyacım var. Gelip yardım edebilir misiniz?
{88457}{88557}Mellet, Herron, Sowosko ve Ken Webb 'i bir nişancı öldürmüştü.
{88557}{88632}Eğer Shifty olmasa bu rakam daha da artabilirdi.
{88637}{88732}Ekibinizle ilgilenin, yaralıları yardım istasyonuna götürün.
{88742}{88817}Ortalıkta dolanıp durmayalım. İşleri yürütelim.
{88822}{88922}- Şu çocukları götürün. - Tamam, çavuş.
{89202}{89282}- Kötü mü vuruldun, Perconte? - Güzel yara, Lip.
{89292}{89347}- Kıçımdan geçti. - Kendine iyi bak.
{89352}{89377}- Çavuş? - Efendim?
{89387}{89447}- Dike'a olanlar doğru mu? - Evet.
{89457}{89567}- Tanrının merhametine şükrederim! - Evet.
{89862}{90002}Bir aydır Foy'a bakarak orayı almamız gerektiğini düşünüyorduk.
{90007}{90082}Bunu yapmış olmak harikaydı.
{90107}{90187}Adamlar Foy'u aldığımızda hattan alınacağımızı...
{90192}{90267}... ve Mourmelon 'a gönderileceğimizi sanıyorlardı.
{90272}{90312}Ama kaderimiz bu değildi.
{90322}{90427}İki gün sonra, Noville'ı, sonra da Rachamps'ı aldık.
{90932}{91007}Geceyi Rachamps'da bir manastırda geçirdik.
{91007}{91107}Bir aydan beri ilk defa kapalı yerde geceyi geçiriyorduk.
{91392}{91517}Rahibeler şarkı söylemeleri için koro getirdiler. Sanki cennetteydik.
{91677}{91732}Adamlar oldukça rahatladı.
{91737}{91837}Sonunda serbest bırakılıyorduk ve yakında Mourmelon 'da olacaktık.
{91842}{91922}Sabah ise, Mourmelon'un henüz bekleyeceğini öğrendik.
{91927}{91982}Hitler karşı saldırı başlatmıştı.
{91987}{92057}Hagenau'ya gidip hattı savunmak zorundaydık.
{92062}{92207}Ama o gece, bunu henüz bilmiyorduk. O gece, iyiydik.
{92637}{92742}Grup 'ta kimlerin kaldığını görmek için bir liste yaptık.
{92747}{92862}Belçika 'ya asker ve subay 121 kişi ve 24 yedekle gelmiştik.
{92872}{93007}Toplam 145 ediyor. Şimdiyse 63 kişiydik.
{93022}{93132}Guarnere kötü yaralanmıştı, ve Hoobler kazara ölmüştü.
{93207}{93272}Joe Toye bacağını kaybetmişti.
{93412}{93512}Ölenler arasında Herron, Mellet, Sowosko, Kenneth Webb...
{93517}{93627}... Harold Webb, Alex Penkala ve Skip Muck vardı.
{93692}{93792}Belçika 'daki ayımız bize iyi bir subaya mal olmuştu, Buck Compton.
{93797}{93882}Bir de kötü subaya, Norman Dike.
{93967}{94102}Ama sonunda iyi bir tane kazanmıştık, sanırım böylece düzlüğe çıkmıştık.
{94337}{94427}- Ne oldu? - Hiçbir şey.
{94467}{94567}Ortadan kaybolmadan tabura dönsem iyi olur.
{94737}{94807}- Bana soracaksın, değil mi? - Ne soracağım?
{94812}{94897}Hakkımdaki hikâyelerin doğru olup olmadığını.
{94907}{95017}Bu tip hikâyeleri, herkes oradaki birisinden duymuş olur.
{95022}{95147}Sorduğunda, herkes orada olan birisinden dinlediğini söyler.
{95147}{95187}Hep böyle olmuştur.
{95192}{95282}2000 sene geri gitsen kumandanların, Tetius'un...
{95287}{95412}...Kartaca'lı esirlerin kafalarını nasıl kopardığını anlatırken bulursun.
{95417}{95572}Belki de Tertius buna hiç itiraz etmediği için anlatıyorlardı.
{95577}{95672}Belki de Tertius koca Roma Lejyonu'ndaki en sıkı...
{95677}{95787}...orospu çocuğu olduğunun düşünülmesini değerli buluyordu.
{95807}{95852}Efendim?
{95887}{95962}Bu adamlar hikâyelerle ilgilenmiyor.
{95967}{96037}Sadece astsubay olduğunuz için mutlular.
{96042}{96112}Tekrar iyi bir liderleri olduğu için mutlular.
{96117}{96177}Her zaman iyi bir liderleri olduğunu duymuştum.
{96177}{96267}Bana, tek bir adama güvenebilecekleri söylendi.
{96272}{96392}Onları Bois Jacques'a götüren, ateş altında bir arada tutan.
{96392}{96507}Moral veren, konsantre olmalarını sağlayan ve onları yönlendiren.
{96512}{96602}İyi bir savaş liderinin yaptığı her şeyi yapan.
{96712}{96782}Kimden bahsettiğim hakkında fikrin var mı?
{96787}{96882}- Hayır, efendim. - Bu kişi sendin, birinci çavuş.
{96887}{97012}Winters tabura girdiğinden beri, Easy Grubu'nun lideri sendin.
{97117}{97272}Ah, ve uzun süre birinci çavuş kalmayacaksın, birinci çavuş.
{97272}{97312}Efendim?
{97322}{97427}Winters savaş komitesine çağrı yaptı. Sink kabul etti.
{97432}{97517}Resmi duyuru birkaç güne kadar gelir.
{97567}{97652}Tebrikler, teğmen.
{98177}{98232}Hey bak, 1. Tabur.
{98237}{98297}- Hey! Hey! - Ne istiyorsun?
{98302}{98372}Tilki deliğimize sıçtığınız için sağ olun.
{98377}{98432}- Hey, bizim için zevkti. - Evet.
{98437}{98502}Yürüyüşünüzün tadını çıkarın, çocuklar.
{98792}{98902}İşte gidiyorlar, Easy Grubu, yine gidiyorlar.
{99497}{99642}"Yaralı ve ölülerin yanında, Bastogne'deki her adam acı çekti.
{99642}{99752}Şarapnel veya mermi isabet almayanlar bile yaralıydı."
{99842}{99937}"Oradan sağ çıkmayı başaran herkesin
{99942}{100037}gizli bir yerlerde, görünmeyen yaraları vardır.
{100042}{100137}Belki de Easy adamlarını olağanüstü derecede
{100142}{100232}bir arada tutan şey de budur." Tğm. Richard Winters

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder