Kelime / Cümle Ara

Loading

14 Ağustos 2011 Pazar

Lost S02E10

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{78}{115}Previously on Lost:
{278}{350}- Are you sure you really want to? - I've made my choice.
{493}{558}- Where's it come from? - Based on the maps, Nigeria.
{560}{640}- Anyone on board? - Two men dressed as priests.
{642}{740}- Priests? - Drug runners in disguise.
{742}{812}The plane was loaded with heroin.
{3620}{3655}Kill him.
{3728}{3755}Shoot him. Now.
{3860}{3895}Shoot him!
{3920}{3950}Do it.
{4348}{4395}What's your name, boy?
{4412}{4460}What's your name, boy?
{4488}{4535}Eko.
{4648}{4732}Look at Mr Eko. No hesitation.
{4760}{4795}A born killer.
{4862}{4910}Come.
{4962}{5015}You won't need that anymore.
{5028}{5065}Back.
{5705}{5752}What are you writing?
{5868}{5915}Things I need to remember.
{5948}{6008}Do you mind if I sit?
{6010}{6065}- Please. - Thanks.
{6162}{6245}- So, you're Eko, huh? - Yes.
{6248}{6340}Claire. And this is Aaron.
{6355}{6435}Aaron? The brother of Moses.
{6438}{6520}That must've been tough to live up to.
{6522}{6648}Everyone saying, "Why can't you be more like your brother Moses?"
{6650}{6698}I'm sure it was.
{6755}{6840}Why did you choose it? Aaron?
{6922}{6982}I just liked it.
{7098}{7178}Aaron was a great man.
{7180}{7268}Moses had great difficulty speaking,
{7270}{7340}so it was Aaron who spoke for him.
{7402}{7438}So, you're religious, huh?
{7480}{7528}You should speak to Charlie.
{7530}{7588}He doesn't want to admit he's religious,
{7590}{7705}but he carries around a statue of the Virgin Mary.
{7748}{7798}Statue?
{7800}{7898}He said he found it on the island. Weird, right?
{7932}{7990}May I see it?
{8157}{8235}- Where did he find this? - He said he found it in the jungle.
{8238}{8290}- Where in the jungle? - I don't know.
{8292}{8358}- Where? - Why do you...?
{8358}{8430}- It's just a statue. - Just a statue?
{8755}{8802}Where is Charlie?
{9600}{9650}You breaking in or breaking out?
{9685}{9795}I used to love those old silent movies where the robbers would crack a lock
{9798}{9875}with their ear pressed up against the safe.
{9878}{9975}The money they stole was always in a white bag with a big dollar sign on it.
{9978}{10055}Silent movies, huh? You're not that old, man.
{10058}{10148}- I'm old enough. - You setting the combination?
{10150}{10250}With the new folks joining us, we better limit people's access to the guns.
{10252}{10355}Can't have just anyone who wants one walk in and help themselves.
{10358}{10450}Which, I'm guessing, is why you're here, Michael.
{10822}{10895}Jin, do you like The Kinks?
{10922}{10978}- Keens? - No, the Kinks.
{10980}{11042}With a "K" at the end. A kicking "K". "K", Kinks?
{11178}{11225}It's a good tune.
{11290}{11358}Thank you very much. I do have a beautiful voice.
{11550}{11612}- Where did you find this? - What happened?
{11615}{11685}- Where did you find it? - I found it in the jungle.
{11688}{11765}Take me there. This is not your business.
{11768}{11882}- Take me to where you found it. - Fine. We'll go for a stroll.
{11885}{11938}There's nothing there. In the morning.
{11940}{11985}We're going now.
{12012}{12102}OK. Let me tell Claire, so she doesn't get the wrong idea.
{12105}{12148}Tell her on the way.
{13052}{13118}Get us some beers. Go.
{13142}{13218}- Where did you find this? - What does it matter?
{13460}{13523}- Same in the other bag? - Yes.
{13918}{13975}Fifty.
{13977}{14025}Fifty what?
{14052}{14155}50 is what I will pay you in exchange for the favour you are asking me to do.
{14188}{14212}A favour?
{14215}{14265}You have a large quantity of heroin
{14268}{14348}in a country that has no poppies and no market for its sale.
{14350}{14448}Your drugs are of no value here, so you must get them out.
{14450}{14560}The borders are all guarded by the military, so you must fly.
{14562}{14630}But as I am sure you are aware,
{14632}{14718}the only private planes currently allowed into the air
{14720}{14808}are either UN aid or the Catholic missionaries.
{14832}{14910}And so you have come to me for a favour.
{14955}{15035}I will buy your heroin.
{15038}{15098}For fifty.
{15412}{15480}It is true what they say about you.
{15482}{15575}- And what is that? - You have no soul.
{15765}{15800}No.
{15920}{15968}Go.
{16000}{16035}Go.
{16075}{16218}And tell your friends I let you live, that Mr Eko let you live.
{16438}{16495}Just give me a second.
{16598}{16660}Hi. Claire.
{16708}{16788}- What happened to the statue? - Don't play stupid.
{16790}{16840}What?
{16842}{16942}What's this? Because this was in your little statue.
{16945}{17040}Unless I'm mistaken, I remember you saying you were a drug addict.
{17202}{17258}I didn't know.
{17260}{17332}If it's sealed up inside a statue, how would I know?
{17382}{17418}Claire?
{17430}{17478}I'm not using.
{17502}{17565}Look. Believe me now?
{17568}{17635}I don't care.
{17680}{17735}Someone's waiting for you.
{18020}{18068}- Got it? - Got it.
{18102}{18232}Breath halfway out, and gently squeeze the trigger.
{18232}{18280}Squeeze.
{18302}{18415}- Good. - How'd you learn all this stuff?
{18418}{18468}My dad used to take me hunting.
{18470}{18548}- Hunting for what? - Birds mostly.
{18592}{18642}Of course, birds don't shoot back.
{18672}{18705}Yeah.
{18738}{18825}People are talking, thinking I'm gonna go running off after Walt.
{18828}{18895}If people are talking, I'm not hearing it.
{18898}{18972}But if I was, I'd say it's not a very smart plan.
{18975}{19022}Yeah, it's not.
{19068}{19125}Let's try one for real.
{19488}{19535}Bravo.
{19632}{19680}Well done with Claire, mate.
{19682}{19760}You got me in a lot of trouble there, so thanks for that.
{19762}{19810}I hope you're happy.
{19812}{19860}That's right. You don't do happy.
{19928}{20038}All right. Well, we're here.
{20040}{20095}I found it right by that tree.
{20140}{20242}- You found it here? - Yeah. I found it here.
{20272}{20320}You're lying.
{20388}{20450}I don't even know you.
{20452}{20540}You asked to see where I found it. This is where I found it.
{20542}{20598}We're done. Have a nice hike.
{20648}{20712}You did not find the statue here.
{20795}{20855}Take me to the plane.
{20990}{21062}How did you know about the plane, man?
{21120}{21168}It's old, you know.
{21182}{21235}Been out in the jungle for years.
{21268}{21360}Of course, you would know that. You know everything.
{21362}{21410}Why did you lie to the girl?
{21458}{21480}What?
{21482}{21570}You told her you did not know what was inside the statue.
{21572}{21680}- I wasn't lying. - Then what is the wrong idea?
{21682}{21705}What?
{21708}{21790}When I showed you the broken pieces of plaster,
{21792}{21908}you said you did not want her to get the wrong idea.
{21910}{21958}What is the wrong idea?
{22002}{22048}I don't have to tell you anything.
{22050}{22148}You come traipsing across the island and suddenly now you're in charge?
{22150}{22195}You want me to take you to your plane?
{22198}{22245}Start treating me with respect.
{22248}{22298}I'm not just some guy you can just tr...
{22425}{22452}What?
{22512}{22542}What?
{22578}{22605}Let's go.
{22668}{22715}Yes, sir.
{23062}{23142}Sir, if you buy a statue,
{23145}{23230}the money will buy polio vaccine for the village.
{23232}{23285}300 naira, sir.
{23288}{23332}What are you doing here?
{23518}{23582}I have come to give my confession.
{23688}{23740}Hello, Eko.
{23742}{23795}Hello, Brother.
{23880}{23945}I visit you for the first time in three years
{23948}{24022}and you won't hear my confession?
{24025}{24120}Monsignor would have said he'd failed to raise a proper Catholic boy.
{24122}{24200}Why waste your time confessing? It won't help you.
{24202}{24235}- It won't? - No.
{24238}{24340}For confession to mean something, you must have a penitent heart.
{24342}{24405}You and your guilt, Yemi.
{24408}{24510}I've only done what I needed to do to survive. How is that a sin?
{24512}{24560}You may live far from here,
{24562}{24650}but I have heard of who you are and what you have done.
{24818}{24922}Have you forgotten how you got that cross, the day they took me?
{24925}{24990}Is what I did that day a sin?
{24992}{25092}Or is it forgiven, because it is you that was saved?
{25368}{25428}Why are you here, Eko?
{25430}{25478}I've come to help you.
{25510}{25595}I have some merchandise that I need to get out of the country.
{25598}{25680}I would like one of your church relief flights to transport it.
{25683}{25760}Merchandise. You mean drugs.
{25795}{25855}It is not my normal business.
{25858}{25910}We are moving the drugs out of Nigeria
{25912}{25990}so that they cannot be used by our people.
{25992}{26105}And you will have all the money to buy your vaccine.
{26162}{26280}God has given us this opportunity. We should not turn our back on it.
{26283}{26345}God did not bring you here, Eko.
{26348}{26395}Your own greed did.
{26478}{26525}I will always love you,
{26562}{26617}but I will not help you.
{26765}{26838}It was good to see you again, Brother.
{27150}{27230}Little close to the ear. Sure you know what you're doing?
{27233}{27298}Would you please turn your head?
{27300}{27365}You ain't got a clean enough shot at my neck?
{27380}{27425}I can cut my own damn hair.
{27428}{27520}You don't have to be belligerent just for belligerence's sake.
{27522}{27570}Everyone loves you now.
{27585}{27652}- Bull pucky. - Yo, Sawyer.
{27675}{27722}Glad you're back, man.
{27788}{27855}Yo yourself, Pillsbury.
{27858}{27890}You see?
{27892}{27995}Kate, Locke said you're on hatch duty later.
{27998}{28092}I was wondering... You mind if I go instead?
{28095}{28183}- You want my shift? - Help me take my mind off things.
{28222}{28315}- Sure, it's all yours. - Thanks. Appreciate it.
{28440}{28500}Glad you're OK, man.
{28530}{28555}Yeah.
{28728}{28775}Don't even say it.
{28812}{28895}All right. Time to take a break.
{28898}{28945}Just had a break.
{29205}{29270}I'm not what you think I am.
{29272}{29342}What do I think you are?
{29365}{29440}- It was my brother's fault. - Sorry?
{29442}{29508}It was his fault I became an addict.
{29510}{29580}He started with the heroin. I tried to make him stop.
{29600}{29670}You don't know me, man. I was a good person.
{29672}{29742}I was an altar boy.
{29765}{29858}I knew what was in that statue. It doesn't mean I needed it.
{29860}{29945}So don't judge me, man. Don't... Just...
{30045}{30092}What?
{30312}{30360}What's that?
{30417}{30465}It's a parachute.
{30783}{30838}Is that a priest?
{30967}{31025}What're you doing?
{31358}{31412}Do you know that guy?
{31472}{31528}Yes.
{31530}{31585}This man saved my life.
{31780}{31880}Saved your life, huh? Sure, that makes sense.
{31883}{31995}He takes off in a plane in Nigeria. We're in the South Pacific.
{31998}{32052}That makes all the sense in the world.
{32342}{32400}This is scripture written here.
{32492}{32538}You're a priest, right?
{32540}{32620}He's a priest and you're a priest, too, right?
{32872}{32922}I need to talk to you.
{32925}{33012}- I'm in the middle of a confession. - It cannot wait.
{33015}{33040}God bless you.
{33042}{33160}God be with you all. Please, come back in the morning.
{33188}{33235}It's OK.
{33365}{33412}How dare you disrupt my work?
{33415}{33468}Have you reconsidered my request?
{33470}{33525}Flying drugs under the cover of the Church?
{33528}{33608}How could I ever reconsider? Don't touch those.
{33610}{33665}I am going to make this easy for you.
{33668}{33742}You will make us priests and we will fly the drugs out.
{33745}{33820}- Make you priests? - Sign these ordination documents.
{33822}{33885}I will give you the money for the vaccines.
{33915}{33995}Leave this church now. Go. Now.
{34062}{34135}Yemi, I understand that you live in a world
{34138}{34205}where righteousness and evil seem very far apart,
{34208}{34262}but that is not the real world.
{34300}{34375}I am your brother, I would never do anything to hurt you,
{34378}{34465}but my friends, if you do not do what I ask,
{34468}{34540}they will burn this church to the ground.
{34680}{34785}Is that worth less than the price of your name on a piece of paper?
{34895}{34950}Think of the lives you will save.
{35390}{35452}My signature does not make you a priest.
{35488}{35532}You could never be a priest.
{35552}{35630}How many of the Virgin Mary statues do you have left?
{35632}{35695}- I've 300. - I will take all of them.
{35845}{35895}I guess we are both sinners now.
{35978}{36035}Perhaps we are,
{36038}{36100}but God will forgive me.
{36655}{36695}I'm lost.
{36698}{36762}It was dark. I was following Sayid.
{36765}{36815}A big bag of rocks fell on my head.
{36818}{36940}I'm sorry if I'm a bit spotty with the geography.
{37020}{37090}- Climb that tree. - What?
{37092}{37172}Perhaps you will get your bearings or see the plane.
{37262}{37318}You climb it.
{37320}{37402}What if I don't? You going to beat me with your Jesus stick?
{37405}{37485}I find it odd that your scripture stick has dried blood on it.
{37488}{37578}Are you going to climb that tree or not?
{37750}{37820}What kind of priest are you, anyway?
{38330}{38390}You need to get higher.
{38415}{38485}Wonderful. Thank you.
{39178}{39205}Run.
{40918}{40980}- Did you see it? - What the bloody hell did you do?
{40982}{41010}I did nothing.
{41012}{41105}When most people see a creature made of swirling black smoke, they run.
{41108}{41172}- I was not afraid of it. - That thing kills people.
{41175}{41268}- Did you see the plane? - It's about a kilometre that way.
{41270}{41318}Thank you.
{41335}{41372}Wait.
{42145}{42182}Come on.
{42185}{42222}Come on.
{42268}{42315}Where are you?
{43352}{43408}Hey, Michael.
{43430}{43490}- Hey. - How you doing?
{43518}{43575}I'm good, thanks.
{43602}{43660}You down here alone?
{43662}{43740}Yeah. Hurley's supposed to be here.
{43742}{43802}But I guess he's running late.
{43925}{43970}Listen...
{44062}{44125}No one's forgotten about Walt.
{44165}{44218}- What? - I can't...
{44220}{44305}I don't have any idea what you must be going through.
{44308}{44368}I just want you to know that as soon as we can,
{44370}{44478}we're gonna figure out a way to go out and bring him back.
{44540}{44565}Yeah.
{44602}{44660}Thanks, man. Thanks.
{44762}{44838}- You OK? - I'm fine.
{45022}{45072}I'll leave you to it, then.
{45110}{45158}Thanks.
{46475}{46508}Eko.
{46945}{47005}- What are you doing here? - I came to stop you.
{47008}{47068}- Go to your church. - Do not get on that plane.
{47070}{47138}- I'm here to save your life. - Save my life?
{47140}{47210}- If you get on, if you do this... - If I do what?
{47212}{47302}- Are you a prophet now? - Please, let me take your confession.
{47305}{47400}Anything I can do, I will do. But please, don't go.
{47565}{47618}He told the military.
{47718}{47785}- You did this? - I did not tell them who was involved.
{47788}{47860}Just leave the drugs and come back with me.
{48162}{48222}Stop. No more.
{48225}{48255}Yemi.
{48295}{48325}No.
{48380}{48428}Help me get him in.
{51422}{51470}Forgive me.
{51612}{51660}Father?
{51768}{51820}Are you OK, Father?
{52328}{52355}Eko?
{52428}{52465}Who's that?
{52530}{52578}He's my brother.
{52822}{52870}I'm sorry.
{53475}{53522}For the one I broke.
{54325}{54435}So, are you a priest or aren't you?
{54747}{54795}Yes.
{54812}{54860}I am.
{54947}{55070}The Lord is my shepherd. I shall not want.
{55082}{55178}He maketh me to lie down in green pastures.
{55180}{55250}He leadeth me beside the still waters.
{55270}{55328}He restoreth my soul.
{55350}{55438}He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
{55440}{55545}Yea, though I walk through the shadow of the valley of death,
{55547}{55638}I fear no evil, for thou art with me.
{55640}{55778}Thy rod, thy staff, they comfort me.
{55862}{55950}Thou preparest a table before me
{55953}{56035}in the presence of mine enemies,
{56038}{56155}thou annointest my head with oil,
{56158}{56235}my cup runneth over.
{56255}{56347}Surely goodness and mercy shall follow me,
{56350}{56420}all the days of my life,
{56422}{56565}and I will dwell in the house of the Lord forever.
{56645}{56682}Amen.
{58090}{58115}Claire?
{58172}{58228}You lied to me, Charlie.
{58338}{58425}I know I did. I'm sorry.
{58497}{58608}It just made me feel safer to have it around.
{58610}{58675}- I can't have you around my baby. - Claire, I...
{58678}{58742}I don't want you sleeping anywhere near us.
{58897}{58942}Just go.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{78}{112}Lost'un önceki bölümlerinde:
{278}{348}- Yapmak istediğine emin misin? - Kararımı verdim.
{490}{555}- Nereden gelmiş? - Haritaya göre, Nijerya'dan.
{558}{638}- İçinde kimse var? - Rahip gibi giyinmiş iki adam var.
{640}{738}- Rahip mi? - Kılık değiştirmiş uyuşturucu kaçakçıları.
{740}{810}Uçak eroinle doluydu.
{982}{1038}- Merhaba? - Kiminle konuşuyorum?
{1070}{1138}Ben Michael.
{1195}{1220}Baba?
{2462}{2498}Çocukları al.
{2548}{2578}Hepiniz! Gidiyoruz!
{2645}{2670}Sessiz olun!
{2715}{2758}Hepiniz! Gidin buradan!
{2802}{2892}Durun. Daha fazla çocuk almayın.
{2945}{2975}Yaşlı adamı alın.
{3050}{3120}- Küçük olanı al. - Evet, küçük olan!
{3618}{3653}Öldür onu.
{3725}{3755}Vur onu. Hemen.
{3858}{3895}Vur onu!
{3918}{3950}Yap şunu.
{4345}{4392}Adın ne, evlat?
{4412}{4458}Adın ne, evlat?
{4485}{4532}Eko.
{4645}{4730}Bay Eko'ya bakın. Hiç tereddüt etmedi.
{4758}{4795}Doğuştan bir katil.
{4862}{4910}Gel.
{4960}{5012}Artık buna ihtiyacın olmayacak.
{5028}{5062}Dönüyoruz.
{5638}{5700}23. AYET NEFRET VAHİYİ
{5702}{5750}Ne yazıyorsun?
{5868}{5912}Hatırlamam gereken şeyleri.
{5948}{6005}Oturabilir miyim?
{6008}{6065}- Lütfen. - Teşekkürler.
{6160}{6242}- Demek sen Eko'sun, öyle mi? - Evet.
{6245}{6338}Ben Claire. Bu da Aaron.
{6352}{6432}Aaron mı? Musa'nın kardeşi.
{6435}{6518}Bunu yerine getirmek zor olmalı.
{6520}{6645}Herkes, "Neden kardeşin Musa'ya daha fazla benzemiyorsun?" der.
{6648}{6695}Eminim öyle olurdu.
{6752}{6840}Neden bu ismi seçtin? Aaron'ı?
{6920}{6980}Sadece hoşuma gitti.
{7095}{7175}Aaron yüce bir adamdı.
{7178}{7265}Musa konuşmakta çok zorlanırdı...
{7268}{7340}...bu yüzden Aaron onun yerine konuşurdu.
{7400}{7435}Dindar birisin, öyle mi?
{7478}{7525}Charlie ile konuşmalısın.
{7528}{7585}Dindar olduğunu kabul etmek istemiyor...
{7588}{7702}...ama yanında bir Meryem Ana heykeli taşıyor.
{7748}{7795}Heykel mi?
{7798}{7895}Adada bulduğunu söyledi. Garip, değil m?
{7930}{7990}Onu görebilir miyim?
{8155}{8232}- Bunu nerede bulmuş? - Ormanda bulduğunu söyledi.
{8235}{8288}- Ormanın neresinde? - Bilmiyorum.
{8290}{8355}- Neresinde? - Neden sen?
{8358}{8428}- Bu sadece bir heykel. - Sadece bir heykel mi?
{8752}{8800}Charlie nerede?
{9598}{9650}Giriyor musun, yoksa çıkıyor musun?
{9682}{9792}Hırsızların kulaklarını dayayarak kasa şifreleri çözdükleri...
{9795}{9875}...eski sessiz filmleri severdim.
{9878}{9972}Çaldıkları para hep üzerinde büyük dolar işareti olan beyaz torbalarda olurdu.
{9975}{10052}Sessiz filmler, öyle mi? O kadar da yaşlı değilsin, dostum.
{10055}{10145}- Yeterince yaşlıyım. - Şifreyi mi ayarlıyorsun?
{10148}{10248}Aramıza yeni katılanlar olduğundan, silahlara erişimi kısıtlasak iyi olur.
{10250}{10355}Bundan her isteyen buraya gelip, istediğini yapamaz.
{10358}{10448}Sanırım sen de bu yüzden buradasın, Michael.
{10822}{10895}Jin, Kinks'i sever misin?
{10920}{10975}- Keens mi? - Hayır, Kinks.
{10978}{11040}Sonunda "K" var. Bir "K". "K", Kinks?
{11178}{11225}Güzel bir nağme.
{11288}{11355}Çok teşekkür ederim. Sesim güzeldir.
{11548}{11610}- Bunu nereden buldun? - Ne oldu?
{11612}{11685}- Bunu nereden buldun? - Ormanda buldum.
{11688}{11762}Beni oraya götür. Bu iş seni ilgilendirmez.
{11765}{11880}- Beni bunu bulduğun yere götür. - Tamam. Dolaşmaya çıkarız.
{11882}{11935}Orada bir şey yok. Sabah gideriz.
{11938}{11985}Şimdi gidiyoruz.
{12012}{12100}Tamam, Claire'e söyleyeyim de yanlış bir fikre kapılmasın.
{12102}{12145}Ona yolda söylersin.
{13050}{13115}Bize biraz bira getir. Haydi.
{13142}{13215}- Bunu nereden buldunuz? - Ne fark eder?
{13458}{13520}- Diğer çantadaki ile aynı mı? - Evet.
{13918}{13973}Elli.
{13975}{14023}Elli ne?
{14050}{14152}50, yapmamı istediğin iyiliğe karşılık sana ödeyeceğim para.
{14185}{14210}İyilik mi?
{14212}{14265}Satmak için haşhaşı ve...
{14268}{14345}...piyasası olmayan bir ülkede elinde yüklü miktarda eroin var.
{14348}{14445}Uyuşturucularının burada bir değeri yok, bu yüzden onlardan kurtulmalısın.
{14448}{14558}Sınırların tamamı askerler tarafından tutuldu, o yüzden uçmak zorundasın.
{14560}{14627}Ama eminim uçuşuna izin verilen...
{14630}{14715}...özel uçakların sadece BM yardım uçakları ya da...
{14718}{14805}...Katolik misyonerlere ait olduğunun farkındasındır.
{14832}{14908}Yani iyilik yapmam için bana gelmelisin.
{14952}{15032}Eroinini alacağım.
{15035}{15095}Elliye.
{15410}{15480}Senin hakkında söylenenler doğruymuş.
{15482}{15573}- Ne diyorlarmış? - Ruhunun olmadığını.
{15762}{15800}Hayır.
{15918}{15965}Git.
{15998}{16035}Git.
{16073}{16215}Arkadaşlarına yaşamana izin verdiğimi, Mr Eko'nun izin verdiğini anlat.
{16438}{16492}Bana biraz izin ver.
{16595}{16658}Merhaba. Claire.
{16705}{16785}- Heykele ne oldu? - Aptal numarası yapma.
{16788}{16838}Ne?
{16840}{16940}Nedir bu? Çünkü bu, senin küçük heykelinin içindeydi.
{16942}{17038}Yanılmıyorsam, eskiden bir uyuşturucu bağımlısı olduğunu söylemiştin.
{17200}{17255}Bilmiyordum.
{17258}{17330}Bir heykelin içine gizlenmişse, bunu nereden bilebilirim?
{17380}{17415}Claire?
{17428}{17475}Kullanmıyorum.
{17502}{17565}Bak. Şimdi inanıyor musun?
{17568}{17635}Umurumda değil.
{17678}{17732}Seni bekleyen biri var.
{18018}{18065}- Anladın mı? - Anladım.
{18102}{18230}Nefesini ver ve yavaşça tetiği çek.
{18232}{18280}Yavaşça çek.
{18300}{18412}- Güzel. - Tüm bunları nereden öğrendin?
{18415}{18465}Babam beni avlanmaya götürürdü.
{18468}{18545}- Ne avlamaya? - Genelde kuş.
{18592}{18640}Tabi kuşlar geriye ateş etmez.
{18672}{18702}Evet.
{18738}{18822}İnsanlar konuşuyorlar, Walt'u bulmaya gideceğimi düşünüyorlar.
{18825}{18892}Konuşuyorlarsa da, ben duymuyorum.
{18895}{18970}Ama duysaydım da, bunun zekice bir plan olmadığını söylerdim.
{18972}{19020}Evet, değil.
{19068}{19122}Gerçek bir atış deneyelim.
{19485}{19535}Bravo.
{19632}{19678}Claire konusunda teşekkürler, dostum.
{19680}{19758}Başımı belaya soktuğun için çok teşekkürler.
{19760}{19808}Umarım mutlusundur.
{19810}{19858}Doğru. Sen mutlu olmazsın.
{19928}{20035}Pekâlâ. İşte, geldik.
{20038}{20092}Tam bu ağacın altında buldum.
{20138}{20240}- Burada mı buldun? - Evet. Burada buldum.
{20270}{20318}Yalan söylüyorsun.
{20385}{20448}Seni tanımıyorum bile.
{20450}{20538}Nerede bulduğumu görmek istedin. Bulduğum yer burası.
{20540}{20595}İşimiz bitti. Sana iyi gezmeler.
{20648}{20710}Heykeli burada bulmadın.
{20792}{20852}Beni uçağa götür.
{20988}{21060}Uçağı nereden biliyordun, dostum?
{21118}{21165}Yani, eski bir uçak.
{21182}{21235}Yıllardır ormanda olmalı.
{21268}{21358}Elbette, sen bunu da biliyorsundur. Her şeyi biliyorsun.
{21360}{21410}O kıza neden yalan söyledin?
{21455}{21480}Ne?
{21482}{21568}Heykelin içinde ne olduğunu bilmediğini söyledin.
{21570}{21678}- Yalan söylemiyordum. - O zaman yanlış fikir ne?
{21680}{21705}Ne?
{21708}{21788}Sana kırık parçaları gösterdiğimde...
{21790}{21905}...onun yanlış bir fikre kapılmasını istemediğini söyledin.
{21908}{21955}Yanlış olan fikir ne?
{22000}{22045}Sana hiçbir şey söylemek zorunda değilim.
{22048}{22145}Adanın diğer tarafından geldin ve bir anda ipleri eline mi aldın?
{22148}{22195}Seni uçağına götürme istiyorsun musun?
{22198}{22245}Bana saygı göstermeye başlamalısın.
{22248}{22295}Ben, senin sadece...
{22422}{22450}Ne var?
{22512}{22540}Ne oldu?
{22575}{22605}Gidelim.
{22665}{22712}Evet, efendim.
{23062}{23140}Efendim, eğer bir heykel alırsanız...
{23142}{23228}...bu parayla köye çocuk felci aşısı alınacak.
{23230}{23282}300 naira, efendim.
{23285}{23330}Burada ne yapıyorsun?
{23518}{23580}Günah çıkarmaya geldim.
{23685}{23740}Merhaba, Eko.
{23742}{23792}Merhaba, Kardeşim.
{23878}{23942}Üç yıldır seni ilk kez ziyarete geldim ve...
{23945}{24020}...beni dinlemeyecek misin?
{24022}{24118}Monsenyör, tam anlamıyla Katolik bir çocuk yetiştiremediğini söylerdi.
{24120}{24200}Neden zamanını günah çıkartarak harcayasın ki? Sana yardımı olmaz.
{24202}{24235}- Olmaz mı? - Hayır.
{24238}{24338}Günah çıkarmanın bir anlam kazanması için gerçekten pişmanlık duymalısın.
{24340}{24402}Sen ve senin günahkârlığın, Yemi.
{24405}{24510}Hayatta kalmak için yapmam gerekeni yaptım. Bunun neresi günah?
{24512}{24558}Buradan uzakta yaşıyor olabilirsin...
{24560}{24650}...ama nasıl biri olduğunu ve neler yaptığını duydum.
{24818}{24920}Bu haçı nasıl aldığını, beni aldıkları günü unuttun mu?
{24922}{24988}O gün yaptığım şey günah mıydı?
{24990}{25090}Yoksa kurtulan sen olduğun için bağışlandı mı?
{25368}{25425}Neden buradasın, Eko?
{25428}{25475}Sana yardım etmeye geldim.
{25508}{25595}Ülke dışına çıkarmam gereken bazı mallar var.
{25598}{25680}Bunları taşımak için kilisenin yardım uçuşlarından birini kullanmak istiyorum.
{25683}{25758}Mallar. Uyuşturucu demek istiyorsun.
{25792}{25855}Normalde bu işi yapmıyorum.
{25858}{25908}Uyuşturucuları Nijerya dışına çıkarıyoruz.
{25910}{25988}Böylece bizim insanlarımız tarafından kullanılamayacaklar.
{25990}{26102}Ve tüm para da aşı almak için senin olacak.
{26160}{26278}Tanrı bize bu şansı verdi. Bunu geri çevirmemeliyiz.
{26280}{26342}Seni buraya Tanrı getirmedi, Eko.
{26345}{26392}Kendi hırsın getirdi.
{26475}{26522}Seni sonsuza dek seveceğim...
{26560}{26615}...ama sana yardım etmeyeceğim.
{26762}{26835}Seni yeniden görmek güzeldi, kardeşim.
{27148}{27228}Kulağa çok yakın. Ne yaptığını bildiğinden emin misin?
{27230}{27295}Lütfen kafanı çevirir misin?
{27298}{27362}Boynum hedefi tutturman için yeterince açık değil mi?
{27378}{27425}Kendi saçımı kendim kesebilirim.
{27428}{27520}Sırf kavga çıkarmış olmak için kavga çıkarmana gerek yok.
{27522}{27567}Artık herkes seni seviyor.
{27583}{27650}- Git işine. - Hey, Sawyer.
{27672}{27720}Döndüğüne sevindim, dostum.
{27785}{27855}Sensin o, Pillsbury.
{27858}{27888}Gördün mü?
{27890}{27992}Kate, Locke ambar görevin olduğunu söyledi.
{27995}{28090}Merak ediyordum da... Senin yerine benim gitmem sorun olur mu?
{28092}{28180}- Vardiyamı mı istiyorsun? - Kafamı dağıtmama yardımcı oluyor.
{28222}{28315}- Tabi, senin olsun. - Teşekkürler. Minnettarım.
{28438}{28498}İyileştiğine sevindim, dostum.
{28528}{28552}Evet.
{28728}{28775}Ağzını bile açma.
{28812}{28895}Pekâlâ. Mola verme zamanı.
{28898}{28945}Az önce mola verdik.
{29202}{29270}Düşündüğün gibi biri değilim.
{29272}{29340}Nasıl biri olduğunu düşünüyorum?
{29362}{29438}- Kardeşimin suçuydu. - Anlamadım?
{29440}{29505}Bağımlı olmam onun suçuydu.
{29508}{29580}Eroinle başladı. Onu durdurmaya çalıştım.
{29598}{29667}Beni tanımıyorsun, dostum. İyi bir insandım.
{29670}{29740}Bir rahip yardımcısıydım.
{29762}{29855}Heykelin içinde ne olduğunu biliyordum. Bu, ihtiyacım olduğu anlamına gelmez.
{29858}{29942}O yüzden beni yargılama. Sakın... Sadece...
{30042}{30090}Ne oldu?
{30310}{30358}O da ne?
{30415}{30462}Bu bir paraşüt.
{30780}{30835}O bir rahip mi?
{30967}{31022}Ne yapıyorsun?
{31355}{31410}Bu adamı tanıyor musun?
{31470}{31525}Evet.
{31528}{31583}Bu adam benim hayatımı kurtarmıştı.
{31778}{31880}Hayatını kurtardı, öyle mi? Tabi, bu çok mantıklı.
{31883}{31992}Nijerya'dan bir uçağa binmiş. Biz Güney Pasifik'teyiz.
{31995}{32050}Bu son derece mantıklı.
{32340}{32400}Burada kutsal kitaptan yazılar var.
{32490}{32535}Sen bir rahipsin, değil mi?
{32538}{32620}O bir rahip ve sen de bir rahipsin, değil mi?
{32870}{32920}Seninle konuşmalıyım.
{32922}{33010}- Şu an günah çıkartıyorum. - Bu bekleyemez.
{33012}{33040}Tanrı seni kutsasın.
{33042}{33158}Tanrı hepinizin yanında olsun. Lütfen, yarın sabah geri gelin.
{33185}{33232}Her şey yolunda.
{33362}{33410}Ne cüretle işimi bölüyorsun?
{33412}{33465}Teklifi mi yeniden düşündün mü?
{33468}{33525}Kilisenin kimliği altında uyuşturucu kaçırmayı mı?
{33528}{33605}Bunu nasıl yeniden düşünebilirim? Onlara dokunma.
{33608}{33662}Bunu senin için kolaylaştıracağım.
{33665}{33740}Bizi rahip yap ve biz de uyuşturucuyu çıkartalım.
{33742}{33820}- Sizi rahip yapmak mı? - Bu papazlığa atama kağıtlarını imzala.
{33822}{33882}Sana aşılar için parayı vereceğim.
{33912}{33995}Derhâl bu kiliseyi terk et. Hemen.
{34062}{34132}Yemi, doğruluğun ve kötülüğün...
{34135}{34202}...birbirinden ayrı olduğu bir dünyada yaşadığının farkındayım...
{34205}{34260}...ama gerçek dünya böyle değil.
{34298}{34372}Ben senin kardeşinim ve seni incitecek bir şeyi asla yapmam...
{34375}{34462}...ama senden istediğimi yapmazsan...
{34465}{34538}...arkadaşlarım bu kiliseyi yakacaklar.
{34678}{34785}Bir kağıt parçasına ismini yazmak bundan daha mı değerli?
{34892}{34948}Kurtaracağın hayatları düşün.
{35388}{35450}Benim imzam seni bir rahip yapmaz.
{35488}{35530}Asla bir rahip olamazsın.
{35550}{35628}Kaç tane Meryem Ana heykeli kaldı?
{35630}{35695}- 300. - Hepsini alacağım.
{35842}{35895}Sanırım artık ikimiz de günahkarız.
{35978}{36032}Belki öyleyiz...
{36035}{36098}...ama Tanrı beni bağışlayacak.
{36652}{36692}Kayboldum.
{36695}{36760}Karanlıktı. Sayid'i takip ediyordum.
{36762}{36812}Kafama büyük bir kaya düştü.
{36815}{36938}Coğrafya konusunda pek iyi olmadığım için üzgünüm.
{37018}{37088}- Şu ağaca tırman. - Ne?
{37090}{37170}Belki tanıdık bir şeyler ya da uçağı görürsün.
{37260}{37315}Sen tırman.
{37318}{37400}Ya tırmanmazsam? İsa sopanla beni dövecek misin?
{37402}{37485}Sopanın üzerinde kurumuş kan lekesi olması bana garip geldi.
{37488}{37575}O ağaca tırmanacak mısın, tırmanmayacak mısın?
{37748}{37820}Hem sen nasıl bir rahipsin?
{38328}{38388}Daha yukarı çıkmalısın.
{38412}{38485}Harika. Teşekkür ederim.
{39175}{39202}Kaç.
{40915}{40978}- Onu gördün mü? - Ne yaptın?
{40980}{41008}Hiçbir şey yapmadım.
{41010}{41102}Bir çok insan siyah duman şeklinde bir yaratık görünce kaçar.
{41105}{41170}- Ondan korkmadım. - O şey insanları öldürüyor.
{41172}{41265}- Uçağı gördün mü? - Buradan bir kilometre kadar uzakta.
{41268}{41315}Teşekkür ederim.
{41332}{41370}Bekle.
{42142}{42180}Haydi.
{42182}{42220}Haydi.
{42268}{42315}Neredesin?
{42342}{42392}Baba?
{42575}{42665}İyi misin?
{42668}{42695}Evet.
{42772}{42815}Yalnız mısın?
{42872}{42915}Evet.
{42918}{43025}Fazla konuşamam. Birazdan dönerler...
{43078}{43185}Neredesin?
{43188}{43250}Gelmelisin...
{43350}{43405}Merhaba, Michael.
{43428}{43490}- Merhaba. - Nasıl gidiyor?
{43515}{43575}Güzel, teşekkürler.
{43600}{43658}Burada yalnız mısın?
{43660}{43738}Evet. Hurley'nin burada olması gerekiyordu.
{43740}{43800}Ama sanırım geç kaldı.
{43922}{43968}Dinle...
{44060}{44122}Kimse Walt'u unutmuş değil.
{44162}{44215}- Ne? - Ben...
{44218}{44302}Neler yaşadığın hakkında hiçbir fikrim yok.
{44305}{44365}Sadece mümkün olduğunca kısa süre sonra...
{44368}{44475}...gidip onu getirmenin bir yolunu bulacağımızı bilmeni istiyorum.
{44538}{44562}Evet.
{44600}{44658}Teşekkürler, dostum. Teşekkürler.
{44760}{44835}- İyi misin? - İyiyim.
{45022}{45070}Öyleyse seni yalnız bırakayım.
{45108}{45155}Teşekkürler.
{46472}{46505}Eko.
{46942}{47002}- Burada ne yapıyorsun? - Seni durdurmaya geldim.
{47005}{47065}- Kilisene geri dön. - O uçağa binme.
{47068}{47135}- Hayatını kurtarmak için buradayım. - Hayatımı kurtarmak mı?
{47138}{47210}- Eğer binersen, eğer bunu yaparsan... - Ne yaparsam?
{47212}{47300}- Şimdi de kahin mi oldun? - Lütfen, günahlarını almama izin ver.
{47302}{47398}Elimden gelen her şeyi yapacağım. Ama lütfen, gitme.
{47562}{47615}Askerlere haber vermiş.
{47715}{47782}- Bunu sen mi yaptın? - İşin içinde kimin olduğunu söylemedim.
{47785}{47860}Uyuşturucuları bırak ve benimle geri dön.
{48160}{48220}Durun. Yeter.
{48222}{48252}Yemi.
{48292}{48322}Hayır.
{48378}{48425}Onu içeri sokmama yardım et.
{51420}{51468}Beni bağışla.
{51610}{51658}Peder?
{51765}{51818}İyi misiniz, Peder?
{52328}{52353}Eko?
{52425}{52465}Kim o?
{52528}{52575}O benim kardeşim.
{52820}{52868}Üzgünüm.
{53472}{53520}Kırdığıma karşılık olarak.
{54322}{54432}Sen bir rahip misin, değil misin?
{54747}{54795}Evet.
{54812}{54860}Öyleyim.
{54945}{55068}Tanrı çobanımdır. Benim eksiğim olmaz.
{55082}{55175}Beni taze çayırlarda yatırır.
{55178}{55247}Beni sakin sular boyunca yürütür.
{55268}{55325}Canımı tazeler.
{55347}{55435}Kendi ismi uğrunda beni doğruluk yollarında güder.
{55438}{55542}Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile, şerden korkmam...
{55545}{55635}...çünkü sen benimle berabersin.
{55638}{55775}Senin çomağın, senin değneğin bana teselli verir.
{55860}{55947}Hasımlarım karşısında...
{55950}{56035}...önüme sofra kurarsın...
{56038}{56153}...başımı yağla meshedersin...
{56155}{56232}...kasem taşkındır.
{56253}{56345}Evet, hayatımın bütün günlerinde...
{56347}{56418}...iyilik ve inayet ardımca yürüyecek...
{56420}{56565}...ve günlerin devamınca Tanrı'nın evinde oturacağım.
{56642}{56680}Amin.
{58088}{58115}Claire?
{58170}{58225}Bana yalan söyledin, Charlie.
{58338}{58422}Biliyorum. Özür dilerim.
{58495}{58605}Yanımda olması sadece güvende hissetmemi sağlıyordu.
{58608}{58672}- Etrafımızda olmana izin veremem. - Claire, ben...
{58675}{58740}Bize yakın bir yerde uyumanı istemiyorum.
{58895}{58940}Sadece git.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder