Kelime / Cümle Ara

Loading

8 Ağustos 2011 Pazartesi

Lost S01E21

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{25}{58}Previously on Lost:
{60}{110}Three points of a triangle.
{112}{194}One here on the beach. Another, Kate will position in the jungle
{196}{249}roughly two kilometres in.
{251}{318}And the third, I'll take to high ground.
{403}{476}Where are you? Where are you?
{514}{612}Mayday! Mayday! Anybody out there? Hello!
{614}{693}We're survivors of the crash of Oceanic flight 815.
{695}{725}Please copy.
{803}{862}John, tell me exactly what happened.
{890}{968}John? Locke!
{970}{1088}- It fell... the plane. - Locke said you fell from a cliff.
{1090}{1161}- It's because of the hatch. - What hatch?
{1163}{1227}John said not to tell.
{1264}{1292}What'd Locke do?
{1294}{1337}- Where's Shannon? - I don't know.
{1339}{1409}- Well, she's his sister... - I don't know where she is!
{1956}{2049}Jack. Where are you going?
{2051}{2116}To find John Locke.
{2817}{2889}Is there anything I can do for you?
{3075}{3161}Sun said he wouldn't let Jack take his leg.
{3203}{3265}Didn't want him using up the antibiotics.
{3304}{3407}She said he knew what was happening to him.
{3409}{3457}That he was brave.
{3767}{3825}This is a special security announcement.
{3827}{3915}Heathrow Airport Authority reminds travelling passengers...
{4468}{4508}OK, Sayid.
{4510}{4585}Eighteen hours in a holding cell should be enough.
{4587}{4677}Let's get to it, shall we? I'm Melissa Cole from Central Intelligence.
{4679}{4744}This is Robbie Hewitt from ASIS.
{4746}{4839}- You're gonna do us a favour. - A favour?
{4841}{4907}Three hundred pounds of C-4 explosives were stolen
{4909}{4960}from an army base outside of Melbourne.
{4962}{5029}The men responsible are members of a terrorist cell
{5031}{5102}intent on disrupting the coalition presence in Iraq.
{5104}{5167}Three hundred pounds of C-4.
{5169}{5202}I want it back.
{5222}{5253}You're the CIA.
{5255}{5302}- Plant a few bugs. - Oh, we have.
{5304}{5383}- You're gonna get inside first... - I am Iraqi.
{5385}{5426}I am not a terrorist.
{5428}{5504}We didn't snatch you up because you were a terrorist, Sayid.
{5506}{5577}We snatched you up because you know one.
{5638}{5745}Essam Tazir. Your roommate at Cairo University.
{5747}{5821}- He's a member of the cell. - And why should I care?
{5823}{5887}- You'd be saving lives. - Why should I care?
{5889}{5922}We know where she is.
{6023}{6073}Seven years since you left Iraq.
{6075}{6131}Six months here, three months there.
{6133}{6167}Always moving.
{6169}{6245}There's only two reasons why a man would do that, Sayid.
{6247}{6301}Either he's running away from something,
{6303}{6351}or looking for something.
{6409}{6457}Noor Abed Jaseem.
{6626}{6676}Nobody calls her Noor.
{6678}{6723}You want to know where she is?
{6784}{6832}Then we're going to Sydney.
{7611}{7654}Kate, what are you doing out here?
{7656}{7770}- Looking for you. - Well, you found me.
{7815}{7878}You're walking in circles. You need to come back.
{7880}{7915}Not without Locke.
{7917}{8002}- You haven't slept, gave Boone blood... - Locke lied.
{8004}{8058}- Well, now you're... - He lied, Kate.
{8121}{8175}Boone did not fall off any cliff.
{8177}{8210}His leg was crushed.
{8212}{8293}And I based my medical treatment on his lie.
{8368}{8415}People are scared and upset.
{8417}{8493}They don't know what's going on.
{8514}{8562}We need you to come back, Jack.
{8585}{8612}Please?
{10475}{10524}Shannon.
{10526}{10568}Do you wanna...?
{10590}{10634}Do you wanna say something?
{10711}{10743}No.
{10999}{11074}I didn't know Boone very well,
{11076}{11136}and for that I'm sorry.
{11227}{11268}On our sixth day here,
{11270}{11334}a woman named Joanna died.
{11336}{11365}She drowned.
{11383}{11453}And Boone was the first one into the water.
{11514}{11553}I didn't know him...
{11593}{11663}...but I'll remember his courage...
{11665}{11724}...and I know he will be missed.
{11853}{11894}It was my fault.
{12006}{12123}We found a plane, a Beechcraft, in the jungle.
{12125}{12184}It was lodged in the canopy.
{12243}{12324}I would have gone up, but...
{12452}{12519}My leg was hurt, so he...
{12663}{12767}There was a radio inside, and he thought he could...
{12938}{13015}His weight must have made the plane shift and it fell and...
{13125}{13186}Happened because he was trying to help us.
{13261}{13301}He was a hero.
{13460}{13497}Where were you?
{13549}{13595}Where were you?
{13616}{13674}Where the hell were you, you son of a bitch?
{13676}{13745}- What did you do to him? - Wait! Jack, stop!
{13747}{13799}- What did you do? - Wait!
{13801}{13837}Where were you?
{13839}{13916}You just left him to die. You lied to me!
{13918}{13962}Where were you?
{14383}{14440}- Jack, it's OK. - Where were you?
{14585}{14635}Jack, what's the matter? Are you OK?
{14637}{14666}Oh, God.
{14668}{14718}Get some water!
{14758}{14809}Breathe. He's OK.
{14833}{14870}Just breathe.
{14950}{15020}- He's lying. - You're suffering from fatigue.
{15022}{15102}- Locke told Boone not to tell. - Not to tell about what?
{15104}{15201}Something about a hatch. Locke's hiding something.
{15203}{15264}- Jack, listen... - The man is hiding something.
{15266}{15295}Listen to me.
{15297}{15366}We need the doctor on this island to get some sleep.
{15368}{15430}- I'm fine. I don't need it. - Jack.
{15432}{15477}You need some rest.
{15501}{15529}Come on.
{16531}{16572}Sayid?
{16634}{16693}- It is you. - Essam.
{16695}{16745}So you haven't forgotten me.
{16787}{16836}Hardly.
{16868}{16953}- What are you doing in Sydney? - I've been travelling. And you?
{16955}{17016}I live here. Almost a year now.
{17018}{17119}- I'm a tree cutter. I cut trees. - Sounds like good, honest work.
{17121}{17166}So much for my philosophy degree.
{17168}{17213}Whatever puts food on your table.
{17215}{17254}How is Zahraa?
{17314}{17345}She died.
{17409}{17501}A stray bomb, while she was shopping for a dress.
{17533}{17580}I'm so sorry.
{17618}{17682}Listen, we've got a lot of catching up to do.
{17684}{17727}Why don't you come over?
{17761}{17811}I'd love to.
{17904}{17956}Damn it. I'm out of ammo.
{17958}{18028}- Use the crowbar. - That only works on the zombies.
{18030}{18082}- Not the big bugs. - Indeed.
{18084}{18119}The three of you live here?
{18121}{18191}Sydney's very expensive. It's the best we can afford.
{18193}{18248}And what is it you do?
{18269}{18372}- At the moment, I'm at liberty. - He's on holiday.
{18374}{18418}You'll love the beaches here.
{18420}{18486}There is something to be said for Australian women.
{18607}{18702}I've had the misfortune of being landlocked for several years.
{18704}{18774}The last beach I was at was Sharm El Sheikh
{18776}{18820}with you, Essam, remember?
{18822}{18867}Before our English exams?
{18869}{18936}I hear the beaches here are very nice.
{19001}{19033}Especially the women.
{19107}{19137}Perhaps we can go.
{19301}{19397}Tell me, exactly what kind of trees do you cut?
{19530}{19612}- Who are you? - I was a communications officer.
{19614}{19673}Sayid was Republican Guard. He knows things.
{19813}{19881}Perhaps it's not happenstance
{19883}{19934}that you and Essam met at the mosque.
{20047}{20134}Perhaps it is fate.
{20283}{20311}It's OK.
{20313}{20374}Look, I'm fine. Really. OK?
{20376}{20434}You need rest, Claire. Sun, tell her.
{20436}{20495}In a hospital, they would have you sleep.
{20497}{20541}The nurses would take your baby.
{20543}{20576}But I'm not in a hospital.
{20578}{20668}All the more reason to take extra care, Claire.
{20670}{20725}I can take care of Turnip-Head for a while.
{20727}{20761}Turnip-Head?
{20763}{20824}It's what I'm calling him till you give him a name.
{20826}{20896}'Cause his head looks like a turnip.
{20898}{20959}What if he needs something, OK?
{20961}{21005}You'll be there after you sleep.
{21007}{21047}No.
{21131}{21215}Claire, no one is going to take this baby away from you.
{21217}{21282}You don't know that. You can't say that.
{21284}{21326}I won't let it happen.
{21460}{21509}Just be really careful, OK?
{21511}{21568}If he gets hot, take his blanket off.
{21570}{21653}- His neck. Around his neck. - I got him.
{21975}{22000}This was his.
{22096}{22128}I didn't go through it.
{22224}{22261}Thank you.
{22263}{22295}You're welcome.
{22507}{22547}Storm coming.
{22695}{22741}I should have said no.
{22773}{22849}First time he offered to hunt with me, I should have said no.
{22905}{22955}He would've gone anyway.
{22993}{23046}Yeah, I suppose he would've.
{23192}{23270}I know how confused and angry you must be right now.
{23272}{23361}I can't say I understand what you're going through, but...
{23382}{23450}...I know what it feels like when you lose family.
{23713}{23763}I hope you can forgive me.
{23879}{23919}I'm sorry.
{24435}{24498}You asked if you could do anything for me.
{24640}{24686}Anything.
{24707}{24749}John Locke killed my brother.
{24790}{24849}Will you do something about that?
{25157}{25219}- A little more. - No.
{25221}{25309}- You need your blood sugar level up. - Enough already. I've rested.
{25337}{25366}- Jack... - I'm fine.
{25368}{25408}Where are you going?
{25440}{25500}- I'm gonna talk to Locke. - You need to lie down.
{25502}{25577}- No, I don't. - I strongly advise it.
{25579}{25643}You advise? Advice?
{25645}{25705}What...? All right, what's going on now?
{25707}{25773}Lie down. OK?
{25841}{25954}I crushed up some sleeping pills, put 'em in your juice.
{25993}{26058}Why would you...? You drugged me?
{26080}{26110}Yeah.
{26238}{26270}OK.
{26538}{26581}'Night.
{27227}{27257}How did you get that?
{27376}{27420}War wound.
{27422}{27523}- Looks more like a surgical scar. - Like I said, war wound.
{27578}{27677}The plane's radio. Was Boone able to pick up a signal?
{27679}{27746}I was on the ground. All I could hear was static.
{27748}{27806}- So it was working. - Yeah.
{27808}{27862}But I can't imagine it survived the fall.
{27909}{28006}Some of its parts might work in the transmitter I'm building for the raft...
{28055}{28100}...if you'd be willing to take me.
{28145}{28179}Of course.
{28217}{28311}- How did you find this plane? - Luck.
{28313}{28348}You and Boone were hunting?
{28350}{28440}- That a question? - Yes.
{28461}{28520}Boar got scarce a couple weeks back.
{28522}{28573}We weren't hunting, we were exploring.
{28575}{28652}So you just happened upon a Beechcraft perched in the trees?
{28654}{28687}Yep.
{28723}{28788}At the funeral, you said your leg was injured.
{28790}{28846}It was just a charley horse.
{28861}{28886}A cramp.
{28888}{28959}I know what a charley horse is, John.
{29004}{29069}Back in Iraq, you were an interrogator?
{29089}{29162}- Is that a question? - Yeah.
{29200}{29239}A long time ago, I was.
{29241}{29293}Well, you haven't lost your touch.
{29295}{29351}Why would I interrogate you, John?
{29397}{29489}Jack called me a liar in front of every man, woman and child
{29491}{29551}I've come to know over the past month.
{29553}{29642}There's a part of you that thinks maybe there isn't a plane here at all.
{29667}{29724}I know when I'm being lied to.
{29745}{29774}There's a plane.
{30101}{30195}Like I said, you haven't lost your touch.
{30298}{30338}You've lost your edge, old man.
{30340}{30405}I never had one when I played you.
{30407}{30441}Were you always this slow?
{30443}{30472}Come on, let's play.
{30474}{30560}You have to get out of that apartment. Practice more.
{30562}{30618}Haddad would like that.
{30620}{30669}More blending in with the community.
{30671}{30714}He's got his eye on a target.
{30735}{30769}What makes you say that?
{30771}{30840}For two weeks, he's been asking me about explosives.
{30842}{30909}Blast radius. Transport.
{30911}{30953}Haddad's very thorough.
{30955}{31004}Has he gotten hold of any yet?
{31006}{31070}Explosives? I don't know.
{31102}{31174}All I know is there's going to be an operation...
{31190}{31241}...and there is going to be a martyr.
{31313}{31343}You?
{31345}{31409}Haddad told me this morning.
{31522}{31580}Come on, let's keep playing.
{31582}{31641}- Essam. - I'm going to wipe the floor with you.
{31643}{31728}What is it?
{31802}{31862}I don't think I can do it.
{31908}{31961}- You're kidding me, right? - Listen to me.
{31963}{32006}I can get Essam to turn himself in.
{32008}{32093}- Does he know where the C-4 is? - The other two are the ones you want.
{32095}{32156}- Essam's confused... - Does he know where it is?
{32171}{32241}- No. - Then he's useless.
{32243}{32308}These cells run top down. It's all need-to-know.
{32310}{32403}The recruit's handed a bomb and a target at the last possible moment.
{32405}{32507}The way to find the C-4 is wait for Essam to walk out with a target to hit.
{32509}{32560}He's in over his head, doesn't know why...
{32562}{32633}That's why you convince him to go through with it.
{32730}{32757}No. I will not.
{32759}{32831}- Excuse me? - I'm done. It's over.
{32833}{32891}You're not close to being done, my friend.
{32893}{32958}- What are you going to do, arrest me? - No.
{32997}{33029}We'll arrest her.
{33045}{33141}Your girlfriend's an Iraqi living abroad with a record of insurgency.
{33180}{33270}Wouldn't it be terrible if she got picked up as an enemy combatant?
{33302}{33373}So, if you want any chance of ever seeing her again,
{33375}{33430}go and talk your good friend Essam
{33432}{33480}into blowing himself up.
{33596}{33713}The itsy-bitsy spider climbed up the spout
{33715}{33826}Down came the rain and drowned the spider out
{33828}{33886}- When the... - Dude, it's "washed".
{33888}{33946}"Washed the spider out. "
{33948}{34007}Unless there's some kind of British version.
{34009}{34035}OK.
{34072}{34151}Down came the rain and washed the spider...
{34153}{34233}- Oh, bollocks. - What's the matter, man?
{34235}{34292}I can't get the bloody thing to stop crying.
{34294}{34321}Maybe he's hungry.
{34323}{34379}No. Claire nursed him five times.
{34381}{34450}He make any deposits, you know, diaper-wise?
{34597}{34622}All right...
{34659}{34701}...time to break out the big guns.
{35315}{35355}Dude, that's all I got.
{35559}{35588}Heroin.
{35590}{35633}Cargo hold is full of it.
{35635}{35697}Best I can figure, they were smugglers.
{35788}{35847}The plane was perched in the canopy?
{35859}{35891}Right up there.
{35923}{36008}And Boone climbed up by himself, because of your charley horse.
{36010}{36065}Yes. That's right.
{36097}{36135}Why did you lie?
{36232}{36269}I made a mistake.
{36360}{36431}I'm going to salvage what I can of the radio.
{36433}{36509}If we leave now, we should beat the storm back.
{36687}{36735}Why don't you trust me, Sayid?
{36808}{36833}For one thing...
{36863}{36937}...you've been carrying a gun you've told no one about.
{37006}{37085}We found one of the smugglers about half a click west of here
{37087}{37166}dressed as a priest, Nigerian currency in his pockets.
{37168}{37204}And this.
{37368}{37406}Now you're armed and I'm not.
{37408}{37472}Does that earn me any trust?
{37474}{37560}You gave this to me because I caught you concealing it.
{37562}{37614}That earns you adaptability.
{37675}{37727}I'll tell you something you don't know.
{37729}{37771}Please do.
{37810}{37868}A week after the crash, there was a cave-in.
{37870}{37936}- Jack was trapped. Remember? - Of course.
{37956}{37986}You, Kate and Sawyer
{37988}{38056}went out into the jungle to triangulate a signal.
{38113}{38170}You were hit, knocked unconscious.
{38172}{38257}When you woke up, the transceiver, your equipment was destroyed.
{38411}{38443}That was me.
{38669}{38728}This time you better not be telling the truth.
{38730}{38822}- It was in everyone's interest. - Ruined my chance to find the source...
{38824}{38915}Of a distress call saying, "They're dead. It killed 'em all".
{38917}{38998}Is that a place you really want to lead people to?
{39063}{39145}Why wait all this time? Why not tell me then?
{39147}{39236}Because back then you wouldn't have engaged in a reasonable debate.
{39238}{39315}Nobody else would. You were so focused to get off the island
{39317}{39430}you weren't seeing things clearly, like what's happening with the raft.
{39432}{39526}- Did you burn the raft? - No, I didn't.
{39614}{39667}What is the hatch?
{39697}{39722}The hatch?
{39724}{39785}Boone mentioned it before he died.
{39827}{39856}The hatch?
{39967}{40100}Two hatches on a plane. Could be forward... or aft.
{40306}{40365}I'm not sure if I can do this.
{40383}{40463}You wouldn't be a martyr if you didn't have to overcome fear...
{40465}{40496}I'm not afraid to die.
{40498}{40592}It's all the innocent lives, all those people.
{40594}{40654}The imam preaches peace, Sayid,
{40656}{40718}that every human life is sacred.
{40720}{40813}It's true. Innocent lives will be lost In service of a greater good.
{40815}{40879}What if I'm doing this because I'm angry?
{40916}{40971}Because they killed her?
{40973}{41014}What if you are?
{41196}{41286}Should we just accept what happened to Zahraa?
{41288}{41362}What about others like her? We just accept their deaths?
{41364}{41469}Because if we do, it means ultimately we care nothing about them.
{41654}{41690}I lost someone, too, Essam.
{41746}{41804}I will never be whole again.
{41822}{41892}There need to be consequences for those responsible.
{41929}{42011}That's my duty, how I will honour her.
{42126}{42169}Haddad was right.
{42206}{42279}It was fate that brought us back together.
{42381}{42422}Sayid...
{42472}{42525}...will you do this with me?
{42579}{42627}I will.
{43190}{43251}How are you?
{43338}{43419}- Do you want to take a walk? - Sure.
{43474}{43523}- I spoke to Locke. - What did he say?
{43525}{43584}He took me to the plane.
{43586}{43656}I believe what happened was an accident.
{43658}{43702}Then why did he lie?
{43735}{43797}I have no idea.
{43799}{43863}But I don't believe he meant to harm Boone.
{43889}{43926}So that's it?
{43944}{44020}I know how strong the need can be to find someone to blame...
{44022}{44067}You don't get it, do you?
{44094}{44180}- Shannon. - Just forget about it, OK?
{44389}{44437}How much weight can this hold?
{44469}{44501}I don't know.
{44503}{44565}A lot. Enough.
{44610}{44679}Yeah. Tighter. Got it.
{44707}{44757}- What if it tips over? - It won't.
{44759}{44823}That's why we made it this wide.
{44844}{44883}There, that should do it.
{44885}{44936}Right? Good?
{44984}{45009}Good.
{45039}{45113}- All right. - What if a shark attacks?
{45138}{45196}Sharks ain't getting anywhere near us, man.
{45259}{45285}What if we die?
{45417}{45462}We are not gonna die.
{45512}{45549}Boone died.
{45591}{45665}Michael, do you know anything about babies?
{45667}{45709}I can't get this guy to be quiet.
{45711}{45799}- Walk with him. He'll calm down. - I tried that.
{45801}{45859}Jin, have you seen Sun?
{45882}{45945}I need some help with this baby.
{45947}{46022}- No. - OK.
{46083}{46145}Chucky, you wanna keep that kid quiet?
{46147}{46220}Baby Huey's like nails on a chalkboard.
{46259}{46322}There you go. You happy now?
{46421}{46468}I was.
{46470}{46556}If you're gonna play nursemaid at least do the damn job.
{46558}{46589}Say something else.
{46627}{46720}- Just say something, anything. - Fine.
{46722}{46802}I liked that thing a lot better inside than outside.
{46940}{46969}What?
{47546}{47585}Brought you something to eat.
{47587}{47691}- What's in it? Chloroform? - Soup.
{47721}{47757}Thanks, but I think I'll...
{47857}{47930}- Who was in here? - I don't know. What's the matter?
{47932}{47993}- Was anybody in here? - No, why are you...?
{47995}{48072}The key to the gun case. It's gone.
{48095}{48156}- Maybe it fell off this morning. - It didn't.
{48202}{48238}What's going on?
{48240}{48299}Locke took the key. He's after the guns.
{48301}{48354}I haven't seen him. You don't know...
{48356}{48381}No? Then who was it?
{48383}{48409}Jack.
{48515}{48566}It wasn't Locke.
{49113}{49145}Get in.
{49373}{49398}It's time.
{49942}{50026}Stay relaxed and focused. Drive with the windows down.
{50028}{50112}The fresh air will keep you alert.
{50150}{50187}You will need to wear these.
{50281}{50323}If you run into any problems...
{50405}{50431}...use this.
{50494}{50530}You are heroes.
{50588}{50631}Good luck.
{51161}{51204}Essam, stop.
{51233}{51310}Don't be nervous, brother. We'll be OK.
{51312}{51353}I'm working with the CIA.
{51403}{51435}What?
{51437}{51520}I'm going to give you ten minutes to get away before I call them.
{51550}{51604}- You set me up? - Essam, just go.
{51606}{51665}- Why would you do this? - You're wasting time.
{51667}{51749}We were going to do this together. You lost someone.
{51830}{51864}Her name is Nadia.
{51866}{51924}We were separated years ago.
{51962}{52020}They know where I can find her.
{52073}{52141}You used me to find a woman?
{52461}{52530}- You talked me into this. - Essam, don't.
{52532}{52597}- It was for the greater good. - I'm begging you to go.
{52599}{52674}You said you were my brother. You're supposed to be my friend!
{52676}{52721}I am your friend.
{52723}{52776}Who told me to do this for Zahraa,
{52778}{52860}just so you could find some woman that you love?
{53054}{53175}Well, Sayid, I hope she makes you whole again.
{53511}{53546}Go!
{53919}{53969}She doesn't believe me, Sayid.
{54105}{54222}- Please listen to me. - He did it. I know it.
{54224}{54266}You're not thinking rationally.
{54381}{54421}You've never fired a gun...
{54506}{54564}- You don't want to do this. - Yes, I do.
{54566}{54651}If you do it, you can never take it back.
{54775}{54808}Stay back!
{54902}{54942}What did you do to him?
{54964}{55004}I told you it was an accident.
{55047}{55085}Jack, you told me he was a liar.
{55386}{55433}No!
{55671}{55719}- I'm sorry. - Don't.
{55754}{55810}- Get away. - Shannon.
{56506}{56561}"The low rumble breaks the crisp fall air
{56563}{56666}as a flash of red streaks down the maple-dappled Vermont highway.
{56723}{56812}The 32-valve V8 engine purrs as the transmission clicks down a gear
{56814}{56863}and the vehicle unleashes 400 horses
{56865}{56961}and 350 poundlfeet of rear-wheel torque. "
{57048}{57086}Keep going.
{57114}{57156}Charlie...
{57158}{57226}"Beneath the hood, the 4.4-litre power plant
{57228}{57324}features an integrated supercharger mated to a six-speed transmission
{57326}{57389}with a manual sequential shift feature. "
{57426}{57486}Keep going.
{57505}{57548}"This smooth-riding sports car
{57550}{57647}offers a bewitching blend of pace, comfort and economy. "
{58051}{58089}She just needs time.
{58091}{58139}She's been through a lot.
{58166}{58219}Time won't make a difference.
{58304}{58361}Perhaps I made a mistake.
{58378}{58462}You couldn't let her kill Locke. You had no choice.
{58510}{58558}There's always a choice.
{58656}{58733}She lives in Irvine, California, just south of Los Angeles.
{58735}{58795}Works as a lab tech in a medical testing company.
{58797}{58860}Plane ticket. Walking around money.
{58862}{58957}You're on an Oceanic flight to LA. It leaves in two hours.
{58959}{59009}What happens to his body?
{59011}{59098}He was a terrorist, so he's not exactly getting a state funeral.
{59100}{59153}What happens to his body?
{59272}{59343}After it's released, he'll be cremated.
{59345}{59394}A Muslim man is supposed to be buried.
{59396}{59457}Yeah? Well, there's no one to claim the body.
{59459}{59490}I'll claim him.
{59492}{59546}You can't claim him on a plane in two hours.
{59548}{59608}Then change my flight to tomorrow.
{59999}{60047}How's your head?
{60094}{60178}- It'll heal. - Another war wound.
{60229}{60281}I know what it cost you...
{60327}{60368}...to do what you did.
{60401}{60427}Thank you.
{60485}{60542}I did it because I sense
{60544}{60602}you might be our best hope of surviving here.
{60668}{60730}But I don't forgive what you did,
{60732}{60774}and I certainly don't trust you.
{60820}{60900}And now, you're going to take me to the hatch.
{60927}{61010}- Hatch? I already showed you... - John.
{61044}{61078}No more lies.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{24}{58}Lost'un önceki bölümlerinde,,,
{60}{110}Bir üçgenin üç köşesi.
{112}{194}Biri burada, sahilde. Diğeri, Kate 'de, ormanın yaklaşık...
{196}{248}...2 km içinde yerini alacak.
{251}{318}Ve 3. içinse, ben tepede olacağım.
{358}{400}SİNYAL ARANIYOR
{402}{476}Neredesin? Neredesin?
{514}{612}İmdat, imdat. Orada kimse var mı? Kimse yok mu?
{614}{692}815 sefer sayılı uçağın yaptığı kazadan sağ kurtulanlarız.
{694}{724}Lütfen duyun!
{802}{862}John, bana tam olarak ne olduğunu anlat.
{890}{968}John? Locke!
{970}{1088}- Düşen... uçaktı. - Locke uçurumdan düştüğünü söyledi.
{1090}{1160}- Hepsi kapak yüzünden. - Ne kapağı?
{1162}{1226}John bundan bahsetme dedi.
{1264}{1292}Locke ne yaptı?
{1294}{1336}- Shannon nerede? - Bilmiyorum.
{1338}{1408}- Onun kardeşi. - Nerede olduğunu bilmiyorum!
{1956}{2048}Jack. Nereye gidiyorsun?
{2050}{2116}John Locke'ı bulmaya.
{2816}{2888}Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
{3074}{3160}Sun, Jack'in ayağını kesmesine izin vermeyeceğini söyledi.
{3203}{3264}Antibiyotik kullanmasını istemedi.
{3304}{3406}Neler olduğunu bildiğini söyledi.
{3408}{3456}Onun cesur biri olduğunu da.
{3766}{3824}Bu bir özel güvenlik anonsudur.
{3826}{3914}Heathrow havaalanı yetkilileri seyahat eden yolculara hatırlatır.
{4078}{4104}HEATHROW METROSU
{4106}{4152}LONDRA'NIN MERKEZİNE GİDEN EN HIZLI YOL
{4468}{4508}Pekala, Sayid.
{4510}{4584}18 saat hücre hapsi yeterli olmalı.
{4586}{4676}Artık işe koyulalım, olur mu? Ben Merkezi İstihbarat'tan Melissa Cole.
{4678}{4744}Bu da ASIS'den Robbie Hewitt.
{4746}{4838}- Bize bir iyilik yapacaksın. - Bir iyilik mi?
{4840}{4906}Geçen hafta tam 136 kilo C-4 patlayıcı...
{4908}{4960}...Melbourne dışındaki bir askeri üsten çalındı.
{4962}{5028}Bu adamlar Irak'taki koalisyonun mevcudiyetine...
{5030}{5102}...zarar vermekten sorumlu terör grubunun üyeleri.
{5104}{5166}136 kilo C-4.
{5168}{5202}Onları geri istiyorum.
{5222}{5252}Siz CIA'densiniz.
{5254}{5302}- Dinleme cihazı vardır herhalde. - Evet var.
{5304}{5382}- Oraya ilk sen gireceksin... - Ben Iraklıyım.
{5384}{5426}Terörist değilim.
{5428}{5504}Seni terörist olduğun için kaçırmadık Sayid.
{5506}{5576}Seni kaçırdık çünkü birini tanıyorsun.
{5638}{5744}Essam Tazir. Kahire Üniversitesi'ndeki oda arkadaşın.
{5746}{5820}- Grubun bir üyesi. - Bu, neden umurumda olsun ki?
{5822}{5886}- Yaşamları kurtaracaksın. - Bu, neden umurumda olsun ki?
{5888}{5922}Çünkü onun nerede olduğunu biliyoruz.
{6022}{6072}Irak'tan ayrılalı 7 yıl oldu.
{6074}{6130}6 ay burada, 3 ay orada.
{6132}{6166}Devamlı hareket ettin.
{6168}{6244}Birinin bunu yapmasının sadece iki nedeni vardır, Sayid.
{6246}{6300}Ya bir şeyden kaçıyordur...
{6302}{6350}...ya da bir şey arıyordur.
{6408}{6456}Noor Abed Jaseem.
{6625}{6675}Kimse ona Noor demez.
{6678}{6722}Nerede olduğunu bilmek istiyor musun?
{6784}{6832}O zaman Sydney'e gidiyoruz.
{7611}{7654}Kate, orada ne yapıyorsun?
{7656}{7770}- Seni arıyorum. - Pekala, beni buldun.
{7814}{7878}Daireler çiziyorsun. Geri dönmen lazım.
{7880}{7914}Locke 'sız olmaz.
{7916}{8002}- Uyumadın. Boone'a kan verdin. - Locke yalan söyledi.
{8004}{8057}- Şimdi de sen... - Yalan söyledi Kate.
{8120}{8175}Boone bir uçurumdan düşmedi.
{8176}{8210}Ayağı kırılmıştı.
{8212}{8292}Tedavimi yalanına dayandırarak yaptım!
{8368}{8414}İnsanlar korkmuş ve üzgün durumda.
{8416}{8492}Neler olduğunu bilmiyorlar.
{8514}{8562}Geri dönmen gerekiyor. Sana ihtiyacımız var Jack.
{8584}{8612}Lütfen?
{10474}{10524}Shannon.
{10526}{10568}Söylemek istediğin...
{10590}{10634}Söylemek istediğin bir şey mi var?
{10710}{10742}Hayır.
{10998}{11074}Boone'u çok iyi tanımıyordum...
{11076}{11136}...ve bunun için üzgünüm.
{11226}{11268}Buradaki altıncı günümüzde...
{11270}{11334}...Joanna adında bir kadın öldü.
{11336}{11364}Boğuldu.
{11382}{11452}Ve suya atlayan ilk kişi Boone'du.
{11514}{11552}Onu tanımıyordum...
{11592}{11662}...ama cesaretini hatırlayacağım...
{11664}{11724}...ve biliyorum ki onu özleyeceğiz.
{11852}{11894}Benim hatamdı.
{12006}{12122}Bir uçak bulduk. Bir deniz uçağı, ormanda.
{12124}{12184}Tepeye çakılmış durumdaydı...
{12242}{12324}...oraya çıkmalıydım...
{12452}{12518}...içinde bir telsiz olmalıydı ve ayağım yaralanmıştı...
{12662}{12766}...bu yüzden o, bu işi yapabileceğini düşündü.
{12938}{13014}Ağırlığı uçağın dengesini bozmuş olmalı ve sonra da düştü ve...
{13124}{13186}Bütün bunlar bize yardım etmeye çalıştığı için oldu.
{13260}{13300}O bir kahramandı.
{13460}{13496}Neredeydin?
{13548}{13595}Neredeydin?
{13616}{13674}Neredeydin lanet olası, seni o... çocuğu?
{13676}{13745}- Ona ne yaptın?! - Bekle Jack. Dur!
{13746}{13798}- Ona ne yaptın? - Dur!
{13800}{13837}Neredeydin?
{13838}{13916}Onu sadece ölüme terk ettin. Bana yalan söyledin.
{13918}{13962}Neredeydin?!
{14382}{14440}- Jack, tamam! - Neredeydin?!
{14584}{14634}Jack, sorun nedir? İyi misin?
{14637}{14666}Tanrım!
{14668}{14718}Biraz su getirin.
{14758}{14809}Nefes al. O iyi.
{14832}{14870}Sadece nefes al!
{14950}{15020}- Yalan söylüyor. - Yorgunluktan acı çekiyorsun.
{15022}{15102}- Locke, Boone 'a anlatma dedi. - Neyi anlatma dedi?
{15104}{15200}Bir kapak hakkında bir şeyler. Locke bir şey saklıyor.
{15202}{15263}- Jack, dinle... - Bu adam bir şey saklıyor.
{15266}{15295}Beni dinle.
{15296}{15366}Bu adadaki tek doktorun biraz uyuması gerekiyor.
{15368}{15430}- Ben iyiyim. Buna ihtiyacım yok. - Jack.
{15432}{15476}Biraz dinlenmelisin.
{15500}{15528}Haydi.
{16530}{16572}Sayid?
{16634}{16692}- Sensin. - Essam.
{16694}{16744}Beni unutmamışsın.
{16786}{16836}Pek değil.
{16868}{16952}- Sydney'de ne yapıyorsun? - Seyahat ediyordum. Ya sen?
{16954}{17016}Burada yaşıyorum. Neredeyse bir yıldır.
{17018}{17118}- Oduncuyum. Ağaçları kesiyorum. - İyi, dürüst bir iş gibi görünüyor.
{17120}{17166}Felsefe derecem için fazla gibi.
{17168}{17212}Masana yemek koyuyorsa fark etmez.
{17214}{17254}Zara nasıl?
{17314}{17344}Öldü.
{17408}{17500}Bir elbise alırken hedeften şaşmış bir bomba yüzünden.
{17532}{17580}Çok üzgünüm.
{17618}{17682}Dinle, dinle, birbirimize anlatacağımız çok şey var.
{17684}{17726}Neden bana gelmiyorsun?
{17760}{17810}Seve seve.
{17904}{17956}Lanet olsun. Kurşunum bitti.
{17958}{18028}- Levye kullan. - O sadece zombilerde işe yarıyor.
{18030}{18082}- Büyük yaratıklar üzerinde değil. - Haklısın.
{18084}{18118}Üçünüz burada mı yaşıyorsunuz?
{18120}{18190}Sydney çok pahalı. Paramızın yettiği en iyi yer burası.
{18192}{18248}Peki sen ne iş yapıyorsun?
{18268}{18372}- Şu aralar, özgürüm. - Tatilde.
{18374}{18418}Buradaki plajları seveceksin.
{18420}{18486}Avustralyalı kadınlar için söylenen bir şey vardır.
{18606}{18702}Denize kıyısı olmayan bir yerde olmak gibi bir şanssızlığım vardı.
{18704}{18774}Gittiğim son plaj, Sharm El Sheikh'ti.
{18776}{18820}Birlikteydik Essam hatırlıyor musun?
{18822}{18866}İngilizce sınavlarımızdan önce.
{18868}{18936}Buradaki plajların oldukça güzel olduğunu duydum.
{19000}{19032}Özellikle de kadınlarının.
{19106}{19136}Belki beraber gideriz.
{19300}{19396}Pekala anlat bakalım tam olarak ne tür ağaçlar kesiyorsun?
{19530}{19612}- Kimsin sen? - Bir haberleşme subayıydım.
{19614}{19672}Sayid, Cumhuriyet Muhafızıydı. Bir şeyler biliyor.
{19812}{19880}Belki de Essam'la camide...
{19882}{19934}...karşılaşmanız bir tesadüf değil.
{20046}{20134}Belki kaderdir.
{20282}{20310}Sorun değil.
{20312}{20374}Bak, ben iyiyim, gerçekten tamam mı?
{20376}{20434}Dinlenmeye ihtiyacın var, Claire. Sun, söyle ona.
{20436}{20494}Bir hastanede uyumanı sağlarlardı.
{20496}{20540}Hemşireler bebeğini alırlar.
{20542}{20576}Evet, ama hastanede değilim.
{20578}{20668}Ekstra dikkat etmen gereken oldukça fazla neden var Claire.
{20670}{20724}Bir süre şalgam kafayla ilgilenebilirim.
{20726}{20760}Şalgam kafa mı?
{20762}{20824}Ona bir isim koyana kadar onu böyle çağıracağım.
{20826}{20896}Çünkü kafası şalgama benziyor.
{20898}{20958}Bir şeye ihtiyacı olursa tamam mı?
{20960}{21004}Uyuduktan sonra onun için burada olursun.
{21006}{21046}Hayır.
{21130}{21214}Claire, bu bebeği senden hiç kimse almayacak.
{21216}{21282}Bunu bilemezsin. Bunu söyleyemezsin.
{21284}{21326}Bunun olmasına izin vermeyeceğim.
{21460}{21508}Sadece çok dikkatli ol tamam mı?
{21510}{21568}Eğer sıcak olursa örtüsünü aç.
{21570}{21652}- Boynundan. Boynundan tut. - Onu tuttum.
{21974}{22000}Bu onundu.
{22096}{22128}İçini açmadım.
{22224}{22260}Teşekkürler.
{22262}{22294}Bir şey değil.
{22506}{22546}Fırtına geliyor.
{22694}{22740}Hayır demeliydim.
{22772}{22848}İlk benimle avlanmak istediğini söylediğinde olmaz demeliydim.
{22904}{22954}Yine de giderdi.
{22992}{23046}Evet, sanırım giderdi.
{23192}{23270}Kafanın ne kadar karışık olduğunu ve sinirli olduğunu biliyorum.
{23272}{23360}Neler yaşadığını anladığımı söyleyemem, ama...
{23382}{23450}...aileni kaybetmenin nasıl bir duygu olduğunu bilirim.
{23712}{23762}Umarım beni affedebilirisin.
{23878}{23918}Üzgünüm.
{24434}{24498}Benim için yapabileceğin bir şey olup olmadığını sormuştun.
{24640}{24686}Ne istersen.
{24706}{24748}John Locke kardeşimi öldürdü.
{24790}{24848}Bunun için bir şey yapacak mısın?
{25156}{25218}- Biraz daha. - Hayır.
{25220}{25308}- Kan şekerini yükseltmelisin. - Bu kadarı yeter. Dinlendim.
{25336}{25366}- Jack... - Ben iyiyim.
{25368}{25408}Nereye gidiyorsun?
{25440}{25500}- Locke'la konuşacağım. - Senin yatman lazım.
{25502}{25576}- Hayır, yatmayacağım. - Israrla tavsiye ediyorum.
{25578}{25642}Tavsiye mi ediyorsun? Tavsiye.
{25644}{25705}Ne? Pekala, şimdi ne oluyor?
{25706}{25772}Uzan tamam mı?
{25840}{25954}Birkaç uyku hapını ezdim. İçeceğine koydum.
{25992}{26058}Bunu neden? Bana ilaç mı verdin?
{26080}{26110}Evet.
{26238}{26270}Tamam.
{26538}{26580}İyi geceler.
{27227}{27256}Bu nasıl oldu?
{27376}{27420}Savaş yarası.
{27422}{27522}- Daha çok bir ameliyat izi gibi. - Söylediğim gibi, savaş yarası.
{27578}{27677}Uçağın telsizi konusunda... Boone bir sinyal alabildi mi?
{27678}{27745}Ben aşağıdaydım. Tek duyduğum şey parazitti.
{27748}{27806}- Yani çalışıyor muydu? - Evet.
{27808}{27862}Ama düşüşten sonra sağlam kalacağını sanmıyorum.
{27908}{28006}Belki bazı parçaları sal için hazırladığım telsizde çalışabilir...
{28055}{28100}...eğer beni götürmeye razı olursan.
{28144}{28178}Elbette.
{28216}{28311}- Bu uçağı nasıl buldunuz? - Şans.
{28312}{28348}Sen ve Boone avlanıyordunuz!
{28350}{28439}- Bu bir soru mu? - Evet.
{28461}{28520}Yaban domuzlarının sayısı birkaç hafta önce azaldı.
{28522}{28572}Avlanmıyorduk, keşif yapıyorduk.
{28574}{28652}Birden kendini ağaçlara tünemiş bir deniz uçağının üstünde mi buldun?
{28654}{28686}Evet.
{28722}{28788}Cenazede, bacağının sakatlandığını söylemiştin.
{28789}{28845}Sadece bir "Adale Kasılması".
{28861}{28886}Kramp.
{28888}{28958}Adale kasılmasının ne olduğunu biliyorum John.
{29004}{29068}Irakta, bir sorgulayıcıydın.
{29088}{29162}- Bu bir soru mu? - Evet.
{29200}{29238}Uzun zaman önce öyleydim.
{29240}{29292}Yeteneğini kaybetmemişsin.
{29294}{29350}Niye seni sorgulayayım John?
{29396}{29488}Jack geçen ay içinde tanıdığım tüm erkek...
{29490}{29550}...kadın ve çocukların önünde bana yalancı dedi.
{29552}{29642}Ve belki de bir tarafın orada bir uçak olmadığını düşünüyor.
{29666}{29723}Bana yalan söylendiği zaman bunu bilirim.
{29744}{29773}Orada bir uçak var.
{30100}{30194}Dediğim gibi yeteneğini kaybetmemişsin.
{30298}{30338}Üstünlüğünü kaybetmişsin yaşlı adam.
{30339}{30405}Seninle oynarken hiçbir zaman sahip olmadım.
{30406}{30440}Her zaman bu kadar yavaş mıydın?
{30442}{30472}Haydi, oynamaya devam et.
{30473}{30560}Bu departmandan çıkmalı ve daha çok idman yapmalısın.
{30562}{30617}Haddad bundan hoşlanacaktır.
{30620}{30668}Topluluk içine daha fazla karışmak.
{30670}{30714}Sanırım bir hedefe gözünü dikti.
{30734}{30768}Bunu sana söyleten nedir?
{30770}{30839}Geçen iki hafta boyunca bana patlayıcılar hakkında sorular sordu.
{30842}{30908}Patlama menzili. Taşıma.
{30911}{30952}Haddad oldukça dikkatli.
{30955}{31004}Henüz birine ulaşıp ulaşamadığını biliyor musun?
{31006}{31070}Patlayıcıların mı? Bilmiyorum.
{31102}{31173}Tek bildiğim bir operasyonun gerçekleşeceği...
{31189}{31240}...ve bir şehit olacağı.
{31312}{31342}Ya sen?
{31344}{31408}Haddad bana bu sabah söyledi.
{31522}{31580}Haydi. Oynamaya devam et.
{31582}{31640}- Essam. - Yerleri seninle beraber sileriz.
{31642}{31682}Ne o?
{31684}{31728}Ne o?
{31802}{31862}Yapabileceğimi sanmıyorum.
{31908}{31956}- Benimle dalga geçiyorsun değil mi? - Beni dinle.
{31958}{32010}Essam'ın kendisini ele vermesini sağlayabilirim.
{32012}{32092}- C-4'ün nerede olduğunu biliyor mu? - Sizin istediğiniz şey diğer ikisi.
{32094}{32156}- Essam'ın aklı karışık... - Nerede olduğunu biliyor mu?
{32170}{32240}- Hayır. - O zaman işe yaramaz.
{32242}{32308}Bu örgüt bir şeyler planlıyor. Tüm bilmemiz gereken bu.
{32310}{32402}Bu acemi asker bombayı ve hedefi mümkün olan en son anda verdi.
{32405}{32498}O C-4'ü bulmanın tek yolu, Essam'ın vurulacak hedefle kapıdan çıkması.
{32500}{32560}Kafası karışmış durumda. Bunu neden yaptığını bile bilmiyor.
{32562}{32633}İşte bu yüzden bunu yapması için onu ikna edeceksin.
{32730}{32756}Hayır, yapmayacağım.
{32758}{32830}- Efendim? - Benden bu kadar. Bitti.
{32832}{32890}Henüz işin sonuna yaklaşmadın bile dostum.
{32892}{32958}- Ne yapacaksın, tutuklayacak mısın? - Hayır.
{32996}{33028}Onu tutuklayacağız.
{33044}{33140}Kız arkadaşın sabıka kaydıyla yaşayan bir Iraklı.
{33180}{33270}Bir düşman savaşçısı olarak yakalanması kötü olmaz mı Sayid?
{33302}{33372}Bu yüzden onu tekrar görmek için bir şans istiyorsan...
{33374}{33430}...gidip, iyi dostun Essam'la kendini...
{33432}{33480}...havaya uçurması için konuşacaksın.
{33596}{33712}Minik örümcek su oluğuna tırmandı,
{33714}{33826}Yağmur yağdı ve örümceği boğdu,
{33828}{33886}- Sonra da,,, - Dostum "aşağıya sürükledi" olacak.
{33888}{33946}"Örümceği aşağıya sürükledi"
{33948}{34006}Tabi eğer bir İngiliz versiyonu yoksa.
{34008}{34034}Tamam.
{34072}{34150}Yağmur yağdı ve örümceği aşağıya sürükledi,
{34152}{34232}- Oh, kahretsin! - Sorun ne, adamım?
{34234}{34292}Şu lanet şeyin ağlamasını bir türlü kesemiyorum.
{34294}{34320}Belki de açtır.
{34322}{34378}Hayır, Claire onu 5 kere doyurdu.
{34380}{34450}Hiç artık çıkardı mı? Bilirsin, bezini değiştirmek?
{34596}{34622}Pekala...
{34658}{34700}...büyük silahları çıkarmanın zamanı geldi.
{35314}{35354}Dostum, tüm yapabileceğim bu.
{35558}{35588}Eroin.
{35590}{35632}Kargonun tamamı bununla dolu.
{35634}{35696}Tek anlayabildiğim, uyuşturucu kaçakçısı oldukları.
{35788}{35846}Uçak tepeye mi çakılmıştı?
{35858}{35890}Tam yukarıda.
{35922}{36008}Ve Boone senin "adale kasılman" yüzünden yukarı tek başına mı çıktı?
{36010}{36064}Evet, bu doğru.
{36096}{36134}Neden yalan söyledin?
{36232}{36268}Bir hata yaptım.
{36360}{36430}Telsizden neler kurtarabileceğime bakacağım.
{36432}{36508}Eğer şimdi ayrılırsak, fırtınayı arkamızda bırakmak zorundayız.
{36686}{36734}Neden bana güvenmiyorsun Sayid?
{36808}{36832}Her şeyden önce...
{36862}{36936}...hiç kimseye bahsetmediğin bir silah taşıyorsun.
{37006}{37084}Buradan yarım kilometre uzaklıkta...
{37086}{37166}...rahip kılığında bir kaçakçı bulduk cebinden Nijerya parası...
{37168}{37204}...ve bu çıktı.
{37368}{37406}Şimdi sen silahlısın ve ben değilim.
{37408}{37472}Bu bana herhangi bir güven kazandırdı mı?
{37474}{37560}Buna bana verdin, çünkü gizlemeye çalışırken seni yakaladım.
{37562}{37614}Bu sana, çevreye uyumluluk kazandırır.
{37674}{37726}Pekala, sana bilmediğin bir şey söyleyeceğim.
{37728}{37770}Lütfen söyle.
{37810}{37868}Kazadan sonraki ilk hafta, Jack'in kapana kısıldığı...
{37870}{37936}...bir mağara vardı. Değil mi? - Kesinlikle.
{37956}{37986}Sen, Kate ve Sawyer...
{37988}{38056}...sinyalin yerini tespit etmek için ormana girdiniz.
{38112}{38170}Arkandan bir darbe aldın ve bayıldın.
{38172}{38256}Uyandığında, telsiz ve ekipmanın parçalanmıştı.
{38410}{38442}O bendim.
{38668}{38728}Bu defa doğruyu söylemiyor olsan iyi olur!
{38730}{38822}- Herkes için iyi olanı yaptım. - Kaynağı bulma şansımı mahvettin!
{38824}{38914}Acil yardım çağrısı onların öldüğünü söylüyordu.
{38916}{38998}Burası gerçekten insanları yönlendirmek istediğin bir yer mi?
{39062}{39144}Neden bunca zaman bekledin? Neden bana söylemedin?
{39146}{39236}Çünkü o zaman mantıklı bir tartışmaya girmezdin.
{39238}{39314}Kimse girmezdi. Adadan kurtulmaya o kadar odaklanmıştınız ki...
{39316}{39430}...etrafınızda olanları açık şekilde görmüyordunuz. Salda da olduğu gibi.
{39432}{39526}- Salı sen mi yaktın? - Hayır, yapmadım.
{39614}{39666}Kapak nedir?
{39696}{39722}Kapak mı?
{39724}{39784}Boone ölmeden önce bahsetti.
{39826}{39856}Bir kapaktan mı?
{39966}{40100}Bir uçakta iki kapak vardır. Başta veya kıçta olabilir.
{40306}{40364}Bunu yapabileceğimden emin değilim.
{40382}{40462}Buna bu kadar kapılmasaydın bir şehit olmazdın...
{40464}{40496}...ölmekten korkmuyorum.
{40498}{40592}Hepsi masum yaşamlar. Tüm bu insanlar.
{40594}{40654}İmam barışı telkin ediyor Sayid.
{40656}{40718}Tüm insanların yaşamı kutsaldır.
{40720}{40812}Bu doğru, masum yaşamlar çoğunluğun iyiliği için yok olacak.
{40814}{40878}Ya bunu sinirli olduğum için yapıyorsam?
{40916}{40970}Onu öldürdükleri için yapıyorsam?
{40972}{41014}Ya öyleysen?
{41196}{41286}Zara'ya olanı kabul mü etmeliyiz?
{41288}{41362}Onun gibi olan diğerleri ne olacak? Ölümlerini kabullenecek miyiz?
{41364}{41468}Çünkü eğer kabullenirsek bu, umurumuzda değiller demektir.
{41654}{41690}Ben de birini kaybettim Essam.
{41746}{41804}Asla eskisi gibi olmayacağım.
{41822}{41892}Bundan sorumlu olanlar için bazı sonuçları olmalı.
{41928}{42010}Bu, benim görevim. Onu böyle onurlandıracağım.
{42126}{42168}Haddad haklıydı.
{42206}{42278}Bu bizi tekrar bir araya getiren kader.
{42380}{42422}Sayid...
{42472}{42524}Bunu benimle beraber yapacak mısın?
{42578}{42626}Yapacağım.
{43190}{43250}Nasılsın?
{43338}{43418}- Biraz yürümek ister misin? - Tabi.
{43474}{43522}- Locke 'la konuştum. - Ne dedi?
{43524}{43584}Beni uçağa götürdü.
{43586}{43656}Olanların kaza olduğuna inanıyorum.
{43658}{43702}Öyleyse neden yalan söyledi?
{43734}{43796}Hiç bir fikrim yok.
{43798}{43862}Ama Boone'a zarar vermek niyetinde olduğuna inanmıyorum.
{43888}{43926}Hepsi bu mu?
{43944}{44020}Suçlayacak birini bulmak için ne kadar güçlü bir istek...
{44022}{44092}...duyulabileceğini biliyorum. Anlamıyorsun değil mi?
{44094}{44180}- Shannon. - Unut bunu tamam mı?
{44388}{44436}Bu kaç kilo taşıyabilir?
{44468}{44500}Bilmiyorum.
{44502}{44564}Epey fazla. Yeterli.
{44610}{44678}Evet. Daha sıkı. Tuttum.
{44706}{44756}- Ya devrilirse? - Devrilmeyecek.
{44758}{44822}Bunu bu nedenle bu kadar geniş yaptık.
{44844}{44882}Evet, böyle olması gerek.
{44884}{44936}Tamam mı? İyi mi?
{44984}{45008}İyi.
{45038}{45112}- Pekala. - Ya bir köpekbalığı saldırırsa?
{45138}{45196}Köpekbalıkları yanımıza yaklaşmayacak adamım.
{45258}{45284}Ya ölürsek?
{45416}{45462}Ölmeyeceğiz.
{45512}{45548}Boone öldü.
{45590}{45664}Michael, bebekler hakkında bir şey biliyor musun?
{45666}{45708}Bu ufaklığı susturamam.
{45710}{45798}- Yürü onunla. Sakinleşecektir. - Bunu denedim.
{45800}{45858}Jin, Sun'ı gördün mü?
{45882}{45944}Bu bebekle ilgili biraz yardıma ihtiyacım var.
{45946}{46022}- Hayır. - Tamam.
{46082}{46144}Chucky, o çocuğu susturmaya ne dersin?
{46146}{46220}Bebek ağlaması yazı tahtasına tırnak sürtmek gibidir.
{46258}{46322}Haydi bakalım. Şimdi mutlu musun?
{46420}{46468}Mutluydum.
{46470}{46556}Dadıcılık oynamak istiyorsan, en azından şu lanet işi yap.
{46558}{46588}Bir şeyler söyle.
{46626}{46720}- Sadece bir şeyler söyle. Ne olursa. - Tamam.
{46722}{46802}Bu şeyden, içerideyken dışarıda olduğundan daha çok hoşlanıyordum.
{46940}{46968}Ne?
{47546}{47584}Yemen için bir şeyler getirdim.
{47586}{47690}- Ne var içinde, kloroform mu? - Çorba.
{47720}{47756}Teşekkürler, ama sanırım ben...
{47856}{47930}- Kim vardı burada? - Bilmiyorum. Sorun ne?
{47932}{47992}- Burada kimse var mıydı? - Hayır. Neden sen...
{47994}{48072}Silah çantasının anahtarı. Gitmiş.
{48094}{48156}- Belki de bu sabah düşmüştür. - Düşmedi.
{48202}{48238}Neler oluyor?
{48240}{48298}Locke anahtarı aldı. Silahların peşinde.
{48300}{48354}Onu bütün gün görmedim. Bilmiyorsun...
{48356}{48380}Hayır mı? Öyleyse kimdi?
{48382}{48408}Jack.
{48514}{48566}Locke değildi.
{49112}{49144}İçeri gir.
{49372}{49398}Zaman geldi.
{49942}{50026}Sakin kal ve odaklan. Camlar açık kullanın.
{50028}{50070}Temiz hava sizi tetikte tutacaktır.
{50072}{50096}YÜKSEK GÜÇTE PATLAYICI
{50150}{50186}Bunları giymek zorundasınız.
{50280}{50322}Eğer bir sorunla karşılarsanız...
{50404}{50430}...bunu kullanın.
{50494}{50530}Sizler kahramansınız.
{50588}{50630}İyi şanslar.
{51160}{51203}Essam, dur.
{51232}{51309}Tedirgin olma, kardeşim. İyi olacağız.
{51312}{51353}Ben CIA için çalışıyorum.
{51403}{51434}Ne?
{51436}{51520}Onları çağırmadan önce uzaklaşman için sana 10 dakika vereceğim.
{51550}{51603}- Bana tuzak mı kurdun? - Essam, sadece git.
{51606}{51664}- Bunu bana neden yaptın? - Vakit kaybediyorsun.
{51666}{51748}Bunu beraber yapacaktık. Birini kaybetmiştin.
{51830}{51864}Adı Nadia.
{51866}{51924}Biz yıllar önce ayrıldık.
{51962}{52020}Onu nerede bulabileceğimi biliyorlar.
{52072}{52141}Beni, bir kadını bulmak için kullandın.
{52460}{52530}- Beni bu işe sen soktun. - Essam, yapma.
{52532}{52597}- En iyisinin bu olduğunu söyledin. - Gitmen için yalvarıyorum.
{52598}{52674}Kardeşim olduğunu söyledin. Sözde benim arkadaşımdın.
{52676}{52720}Senin arkadaşınım.
{52722}{52776}Bunu Zara için yapmamı söyleyen, fakat bunu...
{52778}{52859}...sadece sevdiğin kadını bulabilmen için yapan biri mi?
{53053}{53174}Sayid, umarım seni yeniden eski haline getirir.
{53510}{53546}Git!
{53918}{53968}Bana inanmıyor Sayid.
{54104}{54222}- Lütfen dinle beni. - Yaptı. Biliyorum bunu.
{54224}{54266}Mantıklı düşünemiyorsun.
{54380}{54420}Daha önce hiç silah kullanmadın.
{54506}{54564}- Aslında yapmak istediğin bu değil. - Evet, istediğim şey bu.
{54566}{54650}Bunu yaparsan, asla geri döndüremezsin.
{54774}{54808}Uzak durun!
{54902}{54962}Ona ne yaptın?
{54964}{55044}Sana söyledim, bir kazaydı.
{55047}{55120}Jack, bana onun yalancı olduğunu söylemiştin.
{55386}{55432}Hayır!
{55670}{55718}- Üzgünüm. - Yapma.
{55753}{55809}- Uzak dur. - Shannon.
{56506}{56560}Alçaktan gelen bir gürültü, ıslak Vermont yolunda...
{56562}{56666}...kırmızı renkli şimşekler gibi sonbahar havasını değiştirir.
{56722}{56812}"32 valf v8" motoru, transmisyon vitesi taktığında...
{56814}{56878}...ve aracın 400 beygiri birden zincirlerinden boşaldığında...
{56880}{56960}...ve arkadan itişli momentin 158 kilo olduğunda mırıldar.
{57047}{57086}Devam et.
{57114}{57156}Charlie...
{57158}{57226}...Kaportanın altında 4.4 litrelik güç kaynağı özelliği...
{57228}{57324}...manuel şanzıman özelliğiyle 6 vites transmisyonuna entegre...
{57326}{57388}...edilmiş turbo var.
{57426}{57486}Devam et.
{57504}{57547}Kullanımı kolay olan spor arabası...
{57550}{57647}...büyülü bir tat, konfor ve ekonomi sunuyor.
{58050}{58088}Sadece zamana ihtiyacı var.
{58091}{58138}Çok şey yaşadı.
{58166}{58218}Zaman bir fark yaratmayacak.
{58303}{58360}Belki de hata yaptım.
{58378}{58462}Locke'ı öldürmesine izin veremezdin. Başka seçeneğin yoktu.
{58509}{58558}Her zaman başka bir seçenek vardır.
{58598}{58653}POLİS
{58656}{58732}Irvine, California'da, Los Angels'ın biraz güneyinde yaşıyor.
{58734}{58794}Tıbbi araştırmalar yapan bir şirkette laboratuar teknisyeni.
{58797}{58859}Uçak bileti, cepte çok az para.
{58862}{58956}Bir uçakla LA'e gidiyorsun. 2 saat içinde kalkıyor.
{58959}{59009}Cesedine ne olacak?
{59010}{59097}Bir teröristi, yani resmi bir cenazesi olmayacak.
{59100}{59153}Cesedine ne olacak?
{59272}{59342}İşlemlerden sonra, yakılacaktır.
{59344}{59394}Müslüman bir erkek defnedilmeli.
{59396}{59456}Evet, şey, burada onun cesedini alacak hiç kimse yok.
{59459}{59490}Ben alacağım.
{59491}{59546}Uçağın iki saat içinde kalkmak üzereyken onu alamazsın.
{59547}{59608}O zaman uçuşumu yarına alın.
{59998}{60047}Başın nasıl?
{60094}{60178}- İyileşecek. - Başka bir savaş yarası.
{60228}{60280}Bu yaptığının sana...
{60326}{60368}...neye mal olduğunu biliyorum.
{60400}{60426}Teşekkürler.
{60484}{60541}Bunu yaptım çünkü...
{60544}{60626}...buradan kurtulmak için en iyi umudumuz olduğunu hissediyorum.
{60668}{60730}Ama yaptığından dolayı seni affetmedim...
{60732}{60774}...ve kesinlikle sana güvenmiyorum.
{60820}{60900}Ve şimdi beni o kapağa götüreceksin.
{60926}{61009}- Kapak mı? Sana zaten gösterdim... - John.
{61044}{61078}Daha fazla yalan yok.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder