Kelime / Cümle Ara

Loading

13 Ağustos 2011 Cumartesi

Lost S02E02

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{72}{115}Previously on Lost:
{130}{182}- Good luck. - Same to you.
{388}{448}- We have to fire the flare. - It doesn't make...
{450}{540}Look, are you gonna give me the damn gun, or am I gonna have to take it?
{602}{642}Please, God!
{685}{748}It's coming back! It's coming back!
{862}{968}- We're gonna have to take the boy. - What? What did you say?
{970}{1032}The boy. We're gonna have to take him.
{1128}{1155}Hey! Hey! What...
{1158}{1205}Dad!
{1275}{1325}Dad! Help me!
{1328}{1378}- Walt! - Help me, Dad!
{1572}{1605}No, no, no...
{1608}{1670}Stop it! Stop it! We can't!
{1883}{1965}Locke found a... a hatch in the ground.
{1992}{2085}The sun comes up in three hours and we're all gonna see that happen.
{2088}{2148}We're gonna stay here tonight, OK? Together.
{2190}{2255}- John, what are you doing? - I'm going in.
{2258}{2338}Locke's going into that thing, whether you like it or not.
{2340}{2400}I'm going to the hatch.
{2402}{2470}- Live together, die alone, right? - Right.
{2678}{2742}John! I think there's something down here!
{3075}{3152}Dad, please! Dad!
{3155}{3203}Walt!
{3205}{3250}Oh, no!
{3270}{3342}Walt! Walt!
{3358}{3400}- Walt! - Mike!
{3485}{3525}Sawyer!
{3528}{3610}- Jin! - Michael! On fire!
{3647}{3708}- Michael! - Walt!
{3718}{3747}Mike!
{3805}{3903}Walt! Walt!
{4212}{4265}Hang on, Mike!
{4300}{4335}Hang on, Mike!
{4368}{4405}- Hang on! - Walt!
{4738}{4762}Mike.
{4825}{4850}Mike.
{4882}{4928}Mike! Mike!
{5182}{5225}Kate!
{6388}{6418}Mike!
{7018}{7072}- Where's Walt? - I don't know.
{7082}{7132}- Where is he? - I don't know!
{7150}{7215}Where the hell is my son?
{7218}{7255}Walt!
{7393}{7445}How'd you hurt your leg?
{7472}{7543}- Got hit by a car. - Ow.
{7545}{7580}Yeah.
{7582}{7650}So, this is the paperwork your ex-wife sent over...
{7652}{7765}She's not my ex-wife, man. She's just Walt's mother.
{7798}{7890}She... Susan, she just got a job in Rome with her boyfriend.
{7893}{7940}They want to take Walt with them.
{7943}{8020}Don't worry, I'm gonna take real good care of you, Mr Dylan.
{8022}{8068}Dawson.
{8070}{8128}Right. Sorry. Dawson.
{8143}{8225}So this boyfriend, this is this guy Brian Porter?
{8228}{8270}Yeah. Why? What's it say?
{8272}{8412}It seems that Susan wants you to relinquish your rights as Walt's father
{8415}{8515}- so that Mr Porter can adopt him. - She wants me to sign my son away?
{8518}{8595}It's the only way they can proceed with the adoption, yeah.
{8598}{8648}Listen, if you sign this document,
{8650}{8742}legally he'll be no different than any other kid you pass on the street.
{8745}{8840}You'd be giving up your paternal rights. All of them.
{8842}{8895}So then, can I stop her from going?
{8898}{8952}Well, I guess we could file an injunction
{8955}{9090}- so she couldn't leave the city, but... - Yeah, that. That. I want to do that.
{9092}{9128}Right.
{9188}{9225}Mr Dawson,
{9228}{9312}the fact that you came in through these doors tells me something.
{9315}{9415}It tells me that I'm the best that you can afford.
{9440}{9512}If we go forward with this, it's gonna take money.
{9515}{9595}A lot of it. Even at my rates.
{9655}{9728}This is David and Goliath, so I gotta ask you,
{9730}{9780}are you sure you wanna do this?
{9815}{9870}They're not taking my son away.
{9922}{9962}Walt!
{10085}{10165}- Mike! You should save your energy. - They took my son!
{10168}{10255}Yeah, I saw. Onto a boat, which means he's not in shouting distance!
{10258}{10315}- You don't know that! - I got a good sense.
{10318}{10360}Even if he was, there's nothing you can do.
{10362}{10435}If he can hear me, he knows I'm alive,
{10438}{10520}that I'm coming for him, that I'm going to get him back!
{10522}{10598}Right now, all I got is that maybe my son can hear me...
{10600}{10665}- Does that make any sense to you? - Yeah.
{10822}{10860}Walt!
{11330}{11365}Kate!
{13375}{13420}Kate.
{13423}{13495}- John? - Easy, easy, easy.
{13498}{13535}Behind you.
{13627}{13677}Are you him?
{13745}{13782}Are you him?
{13902}{13950}Jin!
{13973}{14020}Jin!
{14077}{14132}I thought we had to save our energy.
{14162}{14260}Yeah, well, Jin's still out there in the water,
{14262}{14342}so if it's OK by you I'm gonna keep shoutin' awhile.
{14427}{14492}- Feeling guilty. - What?
{14538}{14590}You made me fire that flare.
{14640}{14695}I made you fire...
{14708}{14752}What, this is my fault?
{14755}{14805}They took my son.
{14808}{14895}They found us, took Walt, because you made me fire the flare.
{14898}{14977}Well, at least Walt is on a boat. Probably wrapped in a blanket
{14980}{15055}- with a cup of cocoa while we're on... - Get off my raft.
{15058}{15092}- What? - Get...
{15132}{15175}What the hell was that?
{15780}{15865}I see you managed to hold on to your best friend, there.
{15868}{15910}Thing ain't gonna work anyway.
{15912}{15962}- It'll work. - You were underwater.
{15965}{16055}What do you know about guns anyway, Hoss? Lt'll work.
{16190}{16277}If the bullets are dry, the powder's dry. If the powder's...
{16422}{16480}What the hell is that?
{16488}{16535}It's a shark.
{16615}{16652}It's only a shark.
{16672}{16760}"It's only a shark"? That's supposed to make me feel better?
{16762}{16850}Well, I guess I know why the shark is hanging around. Your shoulder.
{16852}{16915}Oh, well, I'll just stop bleeding then.
{16962}{17055}You suddenly forget what happened? Why I got shot?
{17058}{17128}- What? - How about a little gratitude here?
{17158}{17222}I mean, how about "Thank you"?
{17222}{17320}Thank you? For what? For you trying to save your own ass?
{17422}{17522}You want me off this raft? You got it!
{18360}{18422}I was trying to save your damn kid.
{18502}{18570}Let's talk about Walt, shall we, Mr Dawson?
{18612}{18665}Sure. OK.
{18668}{18732}When was the last time you actually saw your son?
{18768}{18842}- About a year ago. - It was fourteen months, actually.
{18845}{18920}- Is that a question, Lizzy? - Why is that, Mr Dawson?
{18948}{19058}- Why so long? - Susan took him to Amsterdam. For work.
{19060}{19130}- You didn't have a problem with that? - Excuse me?
{19132}{19220}Well, since she's now going to Rome and you're filing an injunction,
{19222}{19322}- it just seems a little inconsistent. - Incon... No.
{19325}{19372}- No, no, no, no, no... - Don't...
{19375}{19432}She took him, though. I didn't want her to go.
{19435}{19518}- You said there was nothing I could do. - And you didn't, did you?
{19520}{19608}- He's not gonna answer that. - Because there is no answer.
{19610}{19665}You were in an accident recently?
{19732}{19760}Yeah.
{19762}{19860}You had several surgeries, spent weeks in a private hospital room,
{19862}{19915}extensive rehabilitation.
{19940}{20025}- Who paid for all that, Mr Dawson? - I didn't ask you for anything.
{20028}{20132}Could the record reflect Mr Dawson acknowledged Miss Lloyd paid his bills?
{20135}{20202}Susan, tell them that I didn't ask you...
{20205}{20285}Please don't address my client directly.
{20288}{20358}Do you know what Walt's first words were, Mr Dawson?
{20360}{20422}- I'm sorry, what? - His first words.
{20425}{20480}Do you know what they were?
{20482}{20518}I...
{20528}{20588}No. I... I wasn't there.
{20612}{20672}Do you know what his favourite food is?
{20722}{20750}- Do you... - No.
{20752}{20805}OK. This is unnecessary...
{20818}{20850}No.
{20852}{20950}Well, for someone who wants to retain his paternal rights so badly,
{20952}{21030}you don't seem to know much about your son, Mr Dawson.
{21060}{21105}I'm his father.
{21108}{21200}I'm sorry, could you say that louder, please? Just for the record?
{21222}{21270}I'm his father.
{21580}{21700}Are you crazy? You gonna take the bullet out with your bare hands?
{21722}{21788}You got a better idea?
{21790}{21840}Then go to hell.
{21948}{22008}Never gonna be able to do it by yourself.
{22010}{22092}- I thought we parted ways. - We're caught in the same current.
{22115}{22175}He's still talking.
{22225}{22280}Come on...
{23168}{23225}You got a Band-Aid?
{23432}{23490}Are you? Are you him?
{23635}{23668}Yes.
{23760}{23805}Yes, I am.
{23928}{23995}I can't believe it. You're finally here.
{24028}{24105}Well, here I am.
{24268}{24318}Who's she?
{24450}{24505}She's with me.
{24582}{24658}What did one snowman say to the other snowman?
{24818}{24872}I don't know what you're talking about.
{24875}{24942}Get rid of the knife. You're not him!
{25152}{25250}- We didn't come here to hurt you. - Yeah? Then why did you come?
{25252}{25315}We were in a plane crash.
{25318}{25385}Were you now? And when was that?
{25408}{25465}44 days ago.
{25468}{25530}44 days?
{25735}{25772}Move.
{26085}{26158}- How long have you been down here? - Shut it.
{26360}{26417}Tie him up.
{26420}{26465}Do it!
{26492}{26558}Wait, wait, you're tying up the wrong person.
{26570}{26642}- How's that, brother? - It's pointless to tie me up,
{26645}{26725}I'm not dangerous. But her? She's a fugitive.
{26880}{26933}What does that make you, then, brother?
{26935}{27030}I'm a regional collections manager for a cardboard manufacturer.
{27033}{27080}Boxes, primarily.
{27133}{27185}All right then, Box Man. Tie her up.
{27225}{27288}- Don't you dare touch... - Hey!
{27290}{27335}You be a good girl, right?
{27400}{27483}- What do you think you're doing? - What's best for all of us.
{27610}{27655}Right, bring her here.
{27658}{27700}Hey, John...
{27702}{27780}- Hey, wait! Hey! - Shut it.
{27783}{27820}Wait!
{27910}{27983}You're kiddin', right? You're going back?
{28012}{28075}- Yeah. - What about all that stuff you said
{28078}{28155}about waiting until morning and watching the sun rise?
{28158}{28212}I changed my mind.
{28342}{28400}What do you suppose all that's about?
{28402}{28465}I reckon Jack's going to do something heroic.
{28483}{28515}What?
{28535}{28625}You always try to be funny when you don't want to answer a question.
{28642}{28690}"Try" to be funny?
{28762}{28812}What's this?
{28960}{29028}- I found it in the jungle. - You found it?
{29030}{29088}Yeah. Be careful...
{29090}{29165}Be careful with it. Here, hey, take Aaron.
{29200}{29250}Come here. There you go.
{29252}{29360}You gotta be careful with it, you know, it's the Virgin Mary. She's holy.
{29362}{29415}I didn't realise you were so religious.
{29445}{29565}I'm not. It's just, you know, it might come in handy.
{29605}{29660}Be a nice thing to have around.
{29930}{29985}It wasn't the flare.
{30055}{30112}I said it wasn't the flare.
{30155}{30215}Those people that did this...
{30265}{30352}At first I thought they were fishermen or pirates or something.
{30390}{30450}Then I got a good look at their boat.
{30452}{30517}You know anything about boats, Mike?
{30550}{30617}Boat like that wasn't built for the open ocean.
{30620}{30692}Water's coming over the side the first little squall.
{30695}{30752}Maybe got a range of a hundred miles.
{30755}{30880}Nope. A boat like that had to have left port from somewhere close.
{30908}{30958}Like the island.
{30985}{31075}French chick said the Others were coming for the kid.
{31095}{31145}I think they came, Mike.
{31180}{31240}- What? - He's the one they wanted,
{31242}{31295}why I got a bullet in my shoulder.
{31298}{31372}Hell, Bluebeard blew us up because they wanted your kid.
{31375}{31455}- You saying this is my fault? - Yeah. That's what I'm sayin'.
{31458}{31528}They took him because of you. They were sailing away!
{31530}{31608}They found us because they were looking for us! For Walt!
{31610}{31708}- Don't ever say his name again, ever! - What you gonna do? Splash me?
{32745}{32828}- Look. I know... - Shut up!
{32878}{32928}Don't even...
{32930}{33052}You have no idea what it's like to care for somebody else.
{33355}{33392}Hi.
{33480}{33590}- Where are your lawyers? - I told them I wanted to talk.
{33592}{33648}Just you and me.
{33650}{33742}- But if you want yours, I understand. - No. It's OK.
{33935}{33988}I think you're gonna win.
{34062}{34102}Excuse me?
{34105}{34222}In court. I think you're going to keep me from leaving the country with Walt.
{34225}{34318}But I just have to ask you why.
{34350}{34412}- Why what? - Why are you doing this?
{34440}{34498}- He's my son. - Since when, Michael?
{34500}{34578}Look, I know you don't care about what's best for me,
{34580}{34648}but in Rome I'll be a senior partner at the firm.
{34650}{34710}I'll be able to give Walt anything he needs.
{34712}{34788}You're still on disability, Michael. You can't work.
{34790}{34840}You're about to be evicted.
{34842}{34915}- Got your lawyers checking up on me? - Of course I did.
{34918}{35000}Just like you had your lawyers check up on me. Nobody's winning.
{35002}{35058}Then stop.
{35092}{35192}Michael, the first thing you need to do is take care of yourself.
{35248}{35338}You need to get healthy, you need to get back on your feet financially
{35340}{35395}so you can get back to pursuing your art.
{35430}{35498}You have rare talent as an artist, Michael.
{35500}{35558}But how are you going to do that, any of that,
{35580}{35632}and still be a part of Walt's life?
{35688}{35740}I'll do it by doing it.
{35760}{35818}Walt is my responsibility too.
{35838}{35890}Then let him go.
{35940}{36048}Because it's not about you or me. It's about him.
{36340}{36395}I don't want to go to court, Michael.
{36432}{36488}So please, just...
{36538}{36592}let him go.
{41055}{41118}The pilot said we had lost radio contact,
{41120}{41198}but by then we were already a thousand miles off course.
{41200}{41260}Any search teams would've given up weeks ago.
{41262}{41330}So you were travelling from Sydney to Los Angeles?
{41332}{41362}Yes.
{41382}{41432}So the world is still out there?
{41435}{41495}Yeah, as far as I know.
{41535}{41590}Could you tell me your name?
{41668}{41718}My name?
{41778}{41828}My name is Desmond.
{41845}{41900}Desmond, I'm John.
{41920}{41980}You should know the gun is really unnecessary.
{41982}{42080}Oh yeah? So I should just hand it over to you then, should I?
{42178}{42232}How many of you are there?
{42235}{42332}43. But four sailed out this morning on a raft.
{42335}{42372}A raft?
{42405}{42488}That simulated sunlight, is that because you never leave?
{42490}{42548}Is there another way out?
{42572}{42630}How many of your group have gotten sick?
{42632}{42732}- Sick? - Sick. As in ill. As in dead.
{42735}{42802}Is that why it says "Quarantine" on the hatch?
{42805}{42902}- Answer the question! - No one has... No one, no one is sick.
{43268}{43318}Get up.
{43428}{43482}Move.
{43485}{43540}Stand right there.
{43602}{43662}Do you know how to use this, Box Man?
{43665}{43742}- Haven't seen one of those in 20 years. - Do you know how?
{43745}{43778}- Yes. - Sit.
{43845}{43890}Right, now listen carefully.
{43892}{43988}Type in exactly what I tell you. Understand? Exactly. Nothing else.
{43992}{44095}4... 8... 15...
{44180}{44240}- Do you hear that? - What?
{44282}{44365}What'd you just put in? What number did you just put in?
{44368}{44422}- 15. - Right. 16...
{44440}{44502}23... 42...
{44525}{44572}Now press "Execute."
{44828}{44878}- What's gonna happen? - Just push it.
{45195}{45222}Kate!
{45242}{45288}- Locke! - Who the hell is that?
{45328}{45378}That would be Jack.
{45860}{45902}Who is he?
{45905}{45982}His name is Jack. He's our doctor.
{46002}{46050}What's he doing here?
{46052}{46130}To be honest with you, I'm a little surprised to see him.
{46218}{46272}Your doctor has a gun, brother.
{46325}{46368}Move.
{46660}{46738}Make one sound and I'll shoot. Move!
{47038}{47098}Jack! Jack!
{47148}{47182}Jack!
{47215}{47278}I wouldn't do that, Jack.
{47320}{47425}- Where's Kate? What the hell did you... - Move and I kill him.
{47445}{47498}- Put the gun down. - Where's Kate?
{47500}{47542}- Jack, it's OK. - I said drop it!
{47545}{47588}- Where's Kate? - She's fine. Just put down...
{47590}{47630}I'm not putting down anything...
{47670}{47738}Do you want him to die? Put it down.
{47770}{47868}Is this what you were talking about, Locke? Is this your destiny?
{47870}{47940}- "All roads lead here"? - Calm down.
{47970}{48065}Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother.
{48340}{48380}You!
{49068}{49112}What the hell is that?
{49168}{49225}It's part of the raft, one of the pontoons.
{49262}{49322}Stop paddling.
{49325}{49435}Hey, stop it! You're putting a strain on the vines. It's going to break us up.
{49498}{49548}Damn it, you're gonna sink us!
{49580}{49612}Sawyer!
{49685}{49740}- Climb up! - I do and we both sink.
{49825}{49868}I'm going for the pontoon.
{49985}{50035}Don't be an idiot.
{50072}{50158}You see that toothy son of a bitch, you aim and squeeze. Got it?
{50160}{50205}Got it.
{50602}{50645}Come on! Come on, come on!
{51272}{51303}Sawyer!
{51425}{51472}Sawyer!
{51720}{51775}Gimme your hand!
{52445}{52495}There he is. Do you see him?
{52520}{52547}Hi.
{52612}{52662}- Hey. - I'm sorry I'm late.
{52665}{52765}Packing's been a disaster and the plane leaves first thing in the morning.
{52768}{52828}Sure. No problem.
{52970}{53025}Hey, do you wanna say hi, Walt?
{53053}{53105}Hi, Walt. I'm...
{53155}{53200}I'm...
{53253}{53358}Hey, this is for you, man. He like bears?
{53378}{53447}Yes. Sure. He's just really shy.
{53540}{53580}Hey, little man.
{53582}{53712}Well, I guess I can't call you that, I mean, because look how big you are.
{53753}{53885}So, you and I, we're not gonna see each other for a while, Walt.
{53945}{54042}But you are gonna have a great life.
{54072}{54172}I know your mommy, she's going to take real good care of you.
{54212}{54310}And Brian is gonna take good care of you, too.
{54345}{54397}But you know what?
{54400}{54522}I just want you to know that no matter where you go, I...
{54610}{54660}That your daddy...
{54692}{54815}Yeah, your daddy, he loves you very, very much.
{54845}{54910}And I always will.
{54955}{55012}Always. OK?
{55162}{55250}- I'm sorry, he's... - No. It's OK.
{55320}{55358}It's OK.
{55453}{55488}Hey, here.
{55520}{55570}Just, you know...
{55608}{55668}Let him know it's from me sometime, OK?
{55735}{55775}OK.
{55882}{55928}Goodbye, Michael.
{56035}{56088}Yeah. Bye.
{57247}{57303}You all right, Mike?
{57420}{57470}It's my fault.
{57505}{57550}What?
{57553}{57622}I never should have brought him on the raft.
{57845}{57903}I'm gonna get him back.
{58028}{58080}I'm gonna get back my son.
{58447}{58497}How about that?
{58547}{58603}Current brought us back.
{58680}{58730}We're home.
{59270}{59308}Jin?
{59380}{59432}- Michael! Sawyer! - Jin!
{59762}{59822}- Others! Others! - What?
{59825}{59880}- Others! Others! - What?
{59885}{59925}Others.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{78}{120}Lost'un önceki bölümlerinde,,,
{130}{182}- İyi şanslar. - Sana da.
{388}{448}- Fişeği ateşlemeliyiz. - Bunun bir...
{450}{542}Bak, şu lanet silahı verecek misin, yoksa benim mi almam gerekecek?
{602}{642}Lütfen, Tanrım.
{685}{748}Geri geliyor! Geri geliyor!
{865}{968}- Çocuğu almamız gerekecek. - Ne? Ne dedin?
{970}{1032}Çocuk. Onu almamız gerekecek.
{1130}{1155}Hey! Hey! Ne...
{1158}{1205}Baba!
{1275}{1325}Baba! Yardım et!
{1328}{1378}- Walt! - Baba, yardım et!
{1572}{1608}Hayır, hayır, hayır...
{1610}{1670}Durun! Durun! Yapamayız!
{1883}{1967}Locke... bir ambar kapağı buldu.
{1995}{2085}Güneş üç saat içinde doğacak ve bunun oluşunu hep beraber izleyeceğiz.
{2088}{2148}Bu gece burada kalacağız, tamam mı? Birlikte.
{2190}{2255}- John, ne yapıyorsun? - İçeri giriyorum.
{2258}{2338}Hoşuna gitse de gitmese de Locke o şeyin içine girecek.
{2340}{2402}Ambara gidiyorum.
{2405}{2470}- Birlikte yaşa, yalnız öl, değil mi? - Evet.
{2678}{2742}John! Sanırım aşağıda bir şey var!
{3075}{3152}Baba, lütfen! Baba!
{3155}{3203}Walt!
{3205}{3250}Oh, hayır!
{3270}{3342}Walt! Walt!
{3360}{3400}- Walt! - Mike!
{3485}{3528}Sawyer!
{3530}{3612}- Jin! - Michael! Yanıyor!
{3647}{3708}- Michael! - Walt!
{3720}{3747}Mike!
{3805}{3903}Walt! Walt!
{4212}{4265}Dayan, Mike!
{4300}{4335}Dayan, Mike!
{4368}{4405}- Dayan! - Walt!
{4738}{4762}Mike.
{4825}{4850}Mike.
{4882}{4928}Mike! Mike!
{5185}{5225}Kate!
{6388}{6418}Mike!
{7018}{7072}- Walt nerede? - Bilmiyorum.
{7085}{7132}- Nerede? - Bilmiyorum!
{7150}{7215}Oğlum hangi cehennemde?
{7218}{7257}Walt!
{7393}{7445}Bacağını nasıl incittin?
{7472}{7543}- Araba çarptı. - Of.
{7545}{7580}Evet.
{7582}{7652}Demek bunlar, eski eşinizin yolladığı evraklar...
{7655}{7765}Eski karım değil, dostum. O sadece Walt'un annesi.
{7798}{7890}O... Susan, kısa süre önce Roma'da erkek arkadaşıyla birlikte bir iş buldu.
{7893}{7940}Walt'ı yanlarında götürmek istiyorlar.
{7943}{8020}Endişelenmeyin, sizinle fazlasıyla ilgileneceğim, Bay Dylan.
{8022}{8068}Dawson.
{8070}{8128}Tamam. Pardon. Dawson.
{8145}{8225}Bu erkek arkadaş, Brian Porter mı?
{8228}{8270}Evet. Neden? Orada ne yazıyor?
{8272}{8412}Görünüşe göre Susan, Bay Porter'ın onu evlat edinebilmesi için...
{8415}{8515}...Walt'un velayetini vermenizi istiyor. - Oğlumu devretmemi mi istiyor?
{8518}{8595}Evlat edinebilmelerinin tek yolu bu, evet.
{8598}{8648}Dinleyin, bu belgeyi imzalarsanız...
{8650}{8742}...yasal olarak sokakta gördüğünüz diğer çocuklardan farklı kalmayacak.
{8745}{8842}Babalık haklarınızdan vazgeçmiş olacaksınız. Tamamından.
{8845}{8898}Yani, onun gitmesini engelleyebilir miyim?
{8900}{8952}Sanırım şehri terk edememesi için...
{8955}{9090}...mahkeme emri çıkartabiliriz, ama... - Evet bu. Bu. Bunu yapmak istiyorum.
{9092}{9128}Pekâlâ.
{9188}{9225}Bay Dawson...
{9228}{9312}...bu kapıdan girmiş olmanız bile bana bir şey ifade ediyor.
{9315}{9415}Elinizdeki paraya göre en iyisinin ben olduğumu söylüyor.
{9440}{9512}Eğer devam edersek, bu oldukça masraflı olacaktır.
{9515}{9598}Hem de çok. Benim ücretimle bile.
{9655}{9728}Bu bir Davut ve Goliath hikayesi, bu yüzden sormak zorundayım, bunu...
{9730}{9780}...yapmak istediğinizden emin misiniz?
{9815}{9870}Oğlumu alamayacaklar.
{9922}{9962}Walt!
{10085}{10165}- Mike! Gücünü harcamamalısın. - Oğlumu aldılar!
{10168}{10258}Evet, gördüm. Bir bota aldılar, yani seni duyabilecek mesafede değil!
{10260}{10315}- Bunu bilemezsin. - Hislerim kuvvetlidir.
{10318}{10362}Öyle olsa bile, yapabileceğin hiçbir şey yok.
{10365}{10438}Beni duyabilirse, hayatta olduğumu...
{10440}{10522}...onun için geldiğimi ve onu geri alacağımı bilecektir!
{10525}{10598}Şu anda elimde olan tek şey, oğlumun beni duyabilme ihtimali...
{10600}{10668}- Bu sana bir şey ifade ediyor mu? - Evet.
{10825}{10862}Walt!
{11330}{11365}Kate!
{13375}{13423}Kate.
{13425}{13495}- John? - Yavaş, yavaş, yavaş.
{13498}{13538}Arkanda.
{13627}{13677}Sen o musun?
{13745}{13782}Sen o musun?
{13902}{13950}Jin!
{13973}{14023}Jin!
{14080}{14132}Gücümüzü saklamamız gerektiğini sanıyordum.
{14162}{14262}Evet, Jin hâlâ denizde ve eğer...
{14265}{14342}...senin için sakıncası yoksa bir süre bağırmaya devam edeceğim.
{14427}{14492}- Suçluluk duyuyorsun. - Ne?
{14538}{14590}O fişeği ateşlememe neden oldun.
{14640}{14695}Fişeği ateşlemene...
{14708}{14752}Ne yani, bu benim suçum mu?
{14755}{14808}Oğlumu aldılar.
{14810}{14895}Bizi buldular, Walt'u aldılar, çünkü sen o fişeği ateşlememe neden oldun.
{14898}{14977}En azından Walt bir botta. Biz bu şeyin üzerindeyken elinde...
{14980}{15055}...kakao ile battaniyeye sarılmış... - Salımdan in.
{15058}{15092}- Ne? - Salımdan...
{15135}{15177}O da neydi böyle?
{15780}{15865}Görüyorum da, en iyi arkadaşını kontrol altında tutabilmişsin.
{15868}{15910}Nasıl olsa bu hiçbir işe yaramayacak.
{15912}{15962}- Yarayacak. - Suyun altındaydın.
{15965}{16058}Silahlar hakkında ne biliyorsun ki? İşe yarayacak.
{16190}{16277}Eğer kurşunlar kuruysa, barut da kurudur. Eğer barut...
{16422}{16482}Bu da ne böyle?
{16490}{16535}Bu bir köpekbalığı.
{16615}{16652}Sadece bir köpekbalığı.
{16675}{16760}"Sadece bir köpekbalığı" mı? Kendimi daha mı iyi hissetmem gerekiyordu?
{16762}{16852}Sanırım köpekbalığının neden etrafımızda dolaştığını biliyorum. Omzun.
{16855}{16918}Oh, öyleyse hemen kan akıtmayı keseceğim.
{16962}{17058}Birden ne olduğunu unuttun mu? Neden vurulduğumu?
{17060}{17128}- Ne? - Biraz minnet göstermeye ne dersin?
{17158}{17222}Yani bir "Teşekkür ederim"e ne dersin?
{17225}{17320}Teşekkür mü? Ne için? Kendi k... ını kurtarmaya çalıştığın için mi?
{17425}{17522}Bu saldan inmemi mi istiyorsun? Al o zaman!
{18360}{18422}Lanet çocuğunu kurtarmaya çalışıyordum.
{18505}{18572}Walt hakkında konuşalım, olur mu, Bay Dawson?
{18612}{18668}Tabi. Tamam.
{18670}{18732}Oğlunuzu gerçekten en son ne zaman görmüştünüz?
{18768}{18842}- Bir yıl kadar önce. - Aslında on dört ay önceydi.
{18845}{18922}- Bu bir soru muydu, Lizzy? - Neden öyle olsun, Bay Dawson?
{18950}{19058}- Neden bu kadar uzundu? - Susan, Amsterdam'a götürdü. İş için.
{19060}{19130}- Bununla ilgili bir sorununuz olmadı mı? - Anlayamadım?
{19132}{19222}Roma'ya gitmek üzereyken ve siz bu mahkeme emrini çıkartıyorsunuz...
{19225}{19322}...ve bu biraz çelişkili görünüyor. - Çeliş... Hayır.
{19325}{19372}- Hayır, hayır, hayır, hayır... - Sakın...
{19375}{19432}Yine de onu aldı. Onun gitmesini istememiştim.
{19435}{19518}- Yapabilecek bir şey yok söyledin. - Ve hiçbir şey yapmadınız, değil mi?
{19520}{19608}- Bu soruya cevap vermeyecek. - Çünkü bunun bir cevabı yok.
{19610}{19665}Kısa süre önce bir kaza mı geçirdiniz?
{19732}{19760}Evet.
{19762}{19860}Bir kaç ameliyat geçirdiniz, haftalarca bir hastane odasında kaldınız ve...
{19862}{19915}...kapsamlı bir rehabilitasyon geçirdiniz.
{19940}{20025}- Bunların parasını kim ödedi? - Senden hiçbir şey istemedim.
{20025}{20130}Bay Dawson'ın, faturaları Bayan Lloyd'un ödediğini kabul etmiştir.
{20132}{20200}Susan, onlara senden bunu istemediğimi söyle...
{20202}{20282}Lütfen müvekkilime direkt hitap etmeyin.
{20285}{20355}Walt'ın ilk kelimelerinin ne olduğunu biliyor musun, Bay Dawson?
{20358}{20420}- Affedersiniz, ne? - İlk kelimeleri.
{20422}{20480}Ne olduklarını biliyor musunuz?
{20482}{20515}Ben...
{20525}{20585}Hayır. Ben... Ben orada değildim.
{20610}{20670}Peki ya en sevdiği yemeğin ne olduğunu?
{20722}{20750}- Biliyor musunuz... - Hayır.
{20752}{20802}Tamam. Bu gereksiz...
{20818}{20848}Hayır.
{20850}{20948}Vekalet haklarını fazlasıyla isteyen biri olarak...
{20950}{21028}...oğlunuz hakkında pek fazla şey bildiğiniz söylenemez, Bay Dawson.
{21058}{21105}Ben onun babasıyım.
{21108}{21198}Daha yüksek sesle söyleyebilir misiniz lütfen? Sadece kayıtlara geçmesi için!
{21220}{21268}Ben onun babasıyım.
{21578}{21698}Sen delirdin mi? Kurşunu çıplak ellerinle mi çıkaracaksın?
{21722}{21785}Daha iyi bir fikrin var mı?
{21788}{21838}Öyleyse canın cehenneme.
{21948}{22005}Bunu asla kendi başına yapamazsın.
{22008}{22090}- Yollarımızı ayırdığımızı sanıyordum. - Aynı akıntıya yakalandık.
{22112}{22172}Hâlâ konuşuyor.
{22222}{22278}Haydi...
{23165}{23222}Yara bandın var mı?
{23430}{23488}Sen? Sen o musun?
{23632}{23665}Evet.
{23758}{23802}Evet, benim.
{23925}{23992}İnanamıyorum. Sonunda buradasın.
{24025}{24105}Evet, işte buradayım.
{24265}{24315}O kim?
{24448}{24502}Benimle birlikte.
{24582}{24655}Bir kardan adam diğer kardan adama ne demiş?
{24815}{24870}Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
{24872}{24940}Bıçağı at. Sen o değilsin!
{25150}{25250}- Buraya sana zarar vermeye gelmedik. - Öyle mi? Öyleyse neden geldiniz?
{25252}{25312}Bir uçak kazası geçirdik.
{25315}{25382}Öyle mi? Ne zaman oldu bu?
{25405}{25462}44 gün önce.
{25465}{25528}44 gün mü?
{25733}{25770}Kımıldayın.
{26083}{26155}- Ne zamandan beri aşağıdasın? - Kes sesini.
{26358}{26415}Bağla onu.
{26417}{26462}Bağla!
{26490}{26555}Bekle, bekle. Yanlış kişiyi bağlıyorsun.
{26567}{26640}- O nasıl oluyor, kardeşim? - Beni bağlaman anlamsız...
{26642}{26722}...ben tehlikeli değilim. Peki ya o? O bir kaçak.
{26878}{26930}Öyleyse bu seni ne yapıyor, kardeşim?
{26933}{27030}Bir karton imalatçısı için bölge müdürlüğü yapıyorum.
{27033}{27078}Daha çok kutular var.
{27130}{27185}Tamam o zaman, Kutucu Adam. Onu bağla.
{27222}{27285}- Sakın dokunayım deme... - Hey!
{27288}{27335}İyi bir kız ol, tamam mı?
{27398}{27480}- Sen ne yaptığını sanıyorsun? - Hepimiz için en iyisini yapıyorum.
{27608}{27655}Pekâlâ, onu buraya getir.
{27658}{27698}Hey, John...
{27700}{27778}- Hey, bekle! Hey! - Kes sesini.
{27780}{27817}Bekle!
{27908}{27980}Şaka yapıyorsun, değil mi? Geri mi dönüyorsun?
{28010}{28072}- Evet. - Peki tüm o sabaha kadar beklemek...
{28075}{28152}...ve güneşin doğuşunu izlemek hakkında söylediklerine ne oldu?
{28155}{28210}Fikrimi değiştirdim.
{28342}{28398}Sence bütün bunların anlamı ne?
{28400}{28462}Sanırım Jack kahramanca bir şey yapacak.
{28483}{28512}Ne?
{28533}{28622}Bir soruya cevap vermek istemediğinde hep komik olmaya çalışıyorsun.
{28640}{28690}Komik olmaya "çalışmak" mı?
{28762}{28810}Bu da ne?
{28958}{29025}- Onu ormanda buldum. - Onu buldun mu?
{29028}{29085}Evet. Dikkat et...
{29088}{29162}Dikkatli ol. İşte, hey, Aaron'ı al.
{29198}{29248}Buraya gel. İşte.
{29250}{29358}Ona çok dikkat etmelisin, biliyorsun, o Meryem Ana. Kutsal gibi.
{29360}{29415}Bu kadar dindar olduğunu fark etmemiştim.
{29442}{29565}Değilim. Sadece, bilirsin, belki işe yarayabilir.
{29602}{29658}Etrafta bulunması güzel bir şey.
{29928}{29983}Fişek değildi.
{30050}{30108}Fişek değildi, dedim.
{30150}{30210}Bunu yapan insanlar...
{30260}{30350}İlk başta onların balıkçı ya da korsan ya da başka bir şey olduklarını sandım.
{30385}{30445}Daha sonra teknelerine iyice baktım.
{30448}{30512}Tekneler hakkında bilgin var mı, Mike?
{30545}{30615}Onun gibi bir tekne açık denize uygun olarak yapılmamıştır.
{30617}{30690}Küçük çaplı kasırganın olduğu taraftan su geliyor.
{30692}{30748}Belki yüz elli kilometrelik bir çapı vardır.
{30750}{30875}Hayır. O tür bir teknenin yakın yerdeki bir limandan kalkmış olması gerekir.
{30902}{30952}Ada gibi bir yerden.
{30980}{31070}Fransız kadın, Diğerleri'nin çocuk için geldiğini söylemişti.
{31090}{31140}Sanırım geldiler, Mike.
{31175}{31235}- Ne? - İstedikleri oydu ve...
{31238}{31290}...omzumda bu yüzden bir kurşun var.
{31292}{31367}Çocuğunu istediği için, Mavisakal bizi havaya uçurdu,
{31370}{31450}- Bu, benim suçum mu diyorsun? - Evet. Söylemeye çalıştığım şey bu.
{31452}{31522}Onu senin yüzünden aldılar. Uzaklaşıyorlardı!
{31525}{31605}Bizi buldular, çünkü bizi arıyorlardı! Walt için!
{31608}{31705}- Bir daha onun adını ağzına alma, asla! - Ne yapacaksın? Su mu sıçratacaksın?
{32740}{32822}- Bak. Biliyorum ki... - Kapa çeneni!
{32872}{32925}Sakın...
{32928}{33048}Birisine göz kulak olmanın ne olduğu hakkında hiçbir fikrin yok.
{33350}{33388}Merhaba.
{33475}{33585}- Avukatların nerede? - Onlara konuşmak istediğimi söyledim.
{33588}{33642}Sadece sen ve ben.
{33645}{33738}- Ama seninkileri istersen, bunu anlarım. - Hayır. Sorun değil.
{33930}{33982}Sanırım sen kazanacaksın.
{34058}{34100}Anlayamadım?
{34102}{34218}Mahkemede. Sanırım Walt ile birlikte ülkeden ayrılmamı engelleyeceksin.
{34220}{34312}Ama sadece bunun nedenini sormalıyım.
{34348}{34408}- Ne neden? - Bunu neden yapıyorsun?
{34435}{34495}- O benim oğlum. - Ne zamandan beri, Michael?
{34498}{34572}Bak, benim için neyin en iyisi olduğunun umurunda olmadığını...
{34575}{34642}...biliyorum, ama Roma'da firmanın kıdemli bir ortağı olacağım.
{34645}{34705}Walt'a ihtiyacı olan her şeyi verebilecek durumda olacağım.
{34708}{34785}Hâlâ sakat durumdasın, Michael. Çalışamazsın.
{34788}{34835}Evinden çıkarılmak üzeresin.
{34838}{34910}- Beni avukatlarına mı kontrol ettirdin? - Tabi ki ettirdim.
{34912}{34995}Aynen senin beni kontrol ettirdiğin gibi. Kimse kazanmıyor.
{34998}{35052}Öyleyse dur.
{35088}{35188}Michael, ilk yapman gereken şey kendine bakmak.
{35242}{35332}Sağlığını yeniden kazanmalı, finansal olarak kendi ayaklarının...
{35335}{35390}...üzerinde durmalısın ki sanatını icra etmeye devam edebilesin.
{35425}{35492}Bir sanatçı olarak nadir bulunan bir yeteneğe sahipsin, Michael.
{35495}{35552}Ama bunu, tüm bunları yapıp yine de Walt'ın hayatının...
{35575}{35628}...bir parçası olmayı nasıl başaracaksın?
{35682}{35735}Bunu yaparak başaracağım.
{35758}{35812}Walt'tan ben de sorumluyum.
{35832}{35885}Öyleyse gitmesine izin ver.
{35935}{36042}Çünkü bunun seninle ya da benimle ilgisi yok. Bu onunla ilgili.
{36338}{36390}Mahkemeye gitmek istemiyorum, Michael.
{36428}{36482}Bu yüzden, sadece...
{36532}{36588}...gitmesine izin ver.
{39870}{39920}ŞEKER, KRAKER, ELMA ŞARABI
{41048}{41110}Pilot, telsizle iletişimin kesildiğini söyledi, ama...
{41112}{41190}...o sırada zaten rotadan binlerce kilometre uzaktaydık.
{41192}{41252}Arama ekipleri haftalar öncesinden vazgeçmiştir.
{41255}{41322}Sydney'den Los Angeles'a mı gidiyordunuz?
{41325}{41355}Evet.
{41375}{41425}Yani dünya hâlâ yerinde duruyor mu?
{41428}{41488}Evet, bildiğim kadarıyla öyle.
{41530}{41582}Adını söyler misin?
{41660}{41710}Adımı mı?
{41770}{41820}Adım Desmond.
{41838}{41892}Desmond, ben John.
{41912}{41972}Bilmelisin ki, o silah gerçekten gereksiz.
{41975}{42072}Öyle mi? Öyleyse bunu sana vermeliyim, değil mi?
{42170}{42225}Burada sizden kaç kişi var?
{42228}{42325}43. Ama dört tanesi bu sabah salla denize açıldı.
{42328}{42368}Salla mı?
{42400}{42480}Bu yapay güneş ışığı buradan hiç ayrılmadığın için mi?
{42482}{42542}Başka bir çıkış yolu var mı?
{42565}{42622}Grubunuzdan kaç kişi hastalandı?
{42625}{42728}- Hastalanmak mı? - Hastalık. Grip olmak gibi. Ölmek gibi.
{42730}{42795}Bu yüzden mi kapağın iç kısmında "karantina" yazıyor?
{42798}{42898}- Soruya cevap ver! - Kimse... Hiç kimse hastalanmadı.
{43260}{43310}Kalk.
{43420}{43478}Kımılda.
{43480}{43532}Orada dur.
{43595}{43655}Nasıl kullanıldığını biliyor musun, Kutucu Adam?
{43658}{43738}- Böyle bir şeyi 20 yıldır görmemiştim. - Nasıl kullanıldığını biliyor musun?
{43740}{43770}- Evet - Otur.
{43838}{43882}Pekâlâ, şimdi dikkatlice dinle.
{43885}{43980}Sana söylediklerimi aynen yaz. Anlaşıldı mı? Başka bir şey yazma.
{43985}{44088}4... 8... 15...
{44172}{44232}- Bunu duydun mu? - Neyi?
{44275}{44358}Az önce hangisini girdin? Az önce hangi sayıyı girdin?
{44360}{44418}- 15. - Tamam. 16...
{44435}{44495}23... 42...
{44518}{44568}Şimdi "Çalıştır"a bas.
{44665}{44698}ÇALlŞTIR
{44820}{44870}- Ne olacak? - Sadece bas.
{45190}{45218}Kate!
{45235}{45282}- Locke! - Bu da kim?
{45320}{45370}Jack olmalı.
{45855}{45895}Kim o?
{45898}{45975}Adı Jack. Bizim doktorumuz.
{45995}{46042}Burada ne işi var?
{46045}{46122}Dürüst olmak gerekirse, onu gördüğüme şaşırdım.
{46210}{46265}Doktorunuz bir silahı var, kardeşim.
{46320}{46360}Kımılda.
{46652}{46730}En ufak bir ses çıkarırsan ateş ederim. Kımılda!
{47030}{47090}Jack! Jack!
{47140}{47175}Jack!
{47210}{47270}Yerinde olsam bunu yapmazdım, Jack.
{47315}{47418}- Kate nerede? Sen ne... - Kımıldarsan onu öldürürüm.
{47438}{47490}- Silahı at. - Kate nerede?
{47492}{47535}- Jack, her şey yolunda. - At dedim!
{47538}{47582}- Kate nerede? - O iyi. Silahı...
{47585}{47622}Hiçbir şeyi atmıyorum!
{47662}{47732}Ölmesini mi istiyorsun? Silahı at.
{47765}{47862}Bahsettiğin şey bu muydu, Locke? "Kaderin" bu muydu?
{47865}{47932}- "Tüm yollar buraya çıkıyor" mu? - Sakin ol.
{47965}{48058}Silahını indir, yoksa onun beynini patlatırım, kardeşim.
{48332}{48372}Sen!
{49060}{49108}O da ne öyle?
{49160}{49218}Salın bir parçası, dubalardan biri.
{49255}{49315}Çırpınmayı kes.
{49318}{49428}Hey, kes şunu! İşleri zora koşuyorsun. Bu parçalanmamıza neden olacak.
{49490}{49540}Lanet olsun, bizi batıracaksın!
{49575}{49605}Sawyer!
{49678}{49732}- Tırman! - Tırmanırsam ikimiz de batarız.
{49818}{49862}Dubaya gidiyorum.
{49980}{50028}Aptal olma.
{50065}{50150}O dişlek o... çocuğunu görürsen, nişan al ve tetiği çek. Anladın mı?
{50152}{50198}Anlaşıldı.
{50595}{50638}Haydi, haydi, haydi!
{51265}{51297}Sawyer!
{51420}{51465}Sawyer!
{51715}{51768}Elini ver!
{52438}{52488}İşte orada. Onu gördün mü?
{52515}{52540}Merhaba.
{52605}{52658}- Merhaba. - Üzgünüm. Geciktim.
{52660}{52758}Eşyaları toparlamak tam bir ölümdü ve uçak sabah kalkıyor.
{52760}{52820}Tabi. Önemli değil.
{52962}{53018}Merhaba demek ister misin, Walt?
{53045}{53097}Merhaba, Walt. Ben...
{53147}{53192}Ben...
{53245}{53353}Hey, bu senin için dostum. Ayıları sever mi?
{53370}{53440}Evet. Elbette. Sadece biraz utangaç.
{53532}{53572}Merhaba, ufaklık.
{53575}{53705}Sanırım sana böyle diyemem, yani ne kadar büyük olduğuna bir bak.
{53745}{53878}Yani, sen ve ben, bir süre birbirimizi görmeyeceğiz, Walt.
{53938}{54035}Ama harika bir hayatın olacak.
{54065}{54168}Biliyorum ki annen, o gerçekten sana çok iyi bakacak.
{54205}{54303}Ve Brian da sana çok iyi bakacaktır.
{54338}{54390}Ama bir şey diyeyim mi?
{54392}{54515}Sadece bilmeni isterim ki, nereye gidersen git, ben...
{54605}{54653}Baban...
{54685}{54808}Evet, baban, seni çok, ama çok seviyor olacak.
{54840}{54903}Ve her zaman da seveceğim.
{54947}{55005}Her zaman. Tamam mı?
{55155}{55242}- Üzgünüm, o... - Hayır. Sorun değil.
{55312}{55350}Sorun değil.
{55445}{55480}Hey, işte.
{55512}{55562}Sadece, bilirsin...
{55600}{55662}Bir ara benden olduğunu söylersin, tamam mı?
{55728}{55768}Tamam.
{55875}{55922}Hoşçakal, Michael.
{56028}{56080}Evet. Hoşçakal.
{57240}{57295}İyi misin, Mike?
{57412}{57462}Bu benim hatam.
{57500}{57542}Ne?
{57545}{57615}Onu sala almamalıydım.
{57838}{57897}Onu geri alacağım.
{58020}{58072}Oğlumu geri getireceğim.
{58440}{58490}Buna ne dersin?
{58540}{58595}Akıntı bizi geri getirdi.
{58672}{58722}Evdeyiz.
{59262}{59300}Jin?
{59375}{59425}- Michael! Sawyer! - Jin!
{59755}{59818}- Diğerleri! Diğerleri! - Ne?
{59820}{59872}- Diğerleri! Diğerleri! - Ne?
{59875}{59915}Diğerleri!

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder