Kelime / Cümle Ara

Loading

12 Ağustos 2011 Cuma

Band of Brothers (2001) S01E04

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{3597}{3706}The Toccoa men, that's the ones that was there at the very beginning.
{3726}{3775}They are very close and...
{3811}{3869}...they accept people coming in like myself...
{3871}{3905}...as a replacement.
{3911}{3972}But you also had to prove yourself.
{3983}{4054}Most of them were, we know were qualified parachutists.
{4056}{4083}They had to be.
{4096}{4146}A lot of them were awfully green...
{4148}{4169}...and we knew that.
{4171}{4248}We just... We hoped we could keep them alive...
{4250}{4309}...or they could keep alive, a lot of them didn't.
{4311}{4464}But, well, all right, they eventually blend right in.
{4470}{4531}I think maybe they were trying to...
{4533}{4671}...impress the older guys people like me or Shifty.
{4692}{4771}I don't know why but I got right there to where...
{4772}{4900}...I didn't wanna be friendly with replacements coming in because...
{4907}{4961}...God, I didn't like seeing them get killed.
{4963}{5014}I just, it just tore me up.
{5016}{5041}We were in awe of them.
{5043}{5131}They were wearing infantry badges, you know the uniform.
{5133}{5184}They had a star on their jump wings.
{5186}{5214}They...
{5264}{5306}They were like heroes to us, you know?
{5308}{5350}That's how we looked at them.
{5352}{5423}And they were good. Furthermore, they were good.
{5425}{5479}We had good officers, for the most part...
{5480}{5520}...but we had excellent NCOs.
{5521}{5567}They looked... They looked after you.
{6144}{6226}Lieutenant, nice and easy. We've still got a shot.
{6296}{6339}Tough break, you're having a tough night.
{6340}{6371}People have tough nights.
{6372}{6395}I'm sorry, George.
{6396}{6426}It's all right.
{6448}{6483}Nice shot, sir.
{6485}{6511}Thank you, Bull.
{6515}{6543}Thank you, Lieutenant.
{6544}{6571}Finish me up.
{6597}{6620}Here we go.
{6621}{6653}Double seven.
{6744}{6798}You're embarrassing the Lieutenant here.
{6800}{6819}Have a drink.
{6820}{6855}Don't mind if I do, Sarge.
{6869}{6902}Better start winning money soon.
{6904}{6947}I think your buddies miss you.
{6948}{7001}Yeah, they do look kind of sad, don't they?
{7003}{7063}They're just serious fighting men, that's all.
{7065}{7121}Well, I think I'm gonna go introduce myself.
{7131}{7171}Careful what you say now.
{7172}{7222}Don't take much to set my guys off.
{7224}{7285}Yeah, and you got some wild-eyed killers right there.
{7288}{7332}It's a good thing we weren't gambling.
{7333}{7364}Boy, we would've gotten killed.
{7366}{7393}Wanna bet? What?
{7395}{7413}You wanna bet?
{7415}{7487}No, I'm not much of a gambling man.
{7494}{7516}Hey, come on.
{7517}{7551}First one to hit the bull's-eye?
{7552}{7588}Yeah, one shot. One shot.
{7595}{7617}Yeah?
{7619}{7644}Two packs.
{7667}{7734}All right, two packs, here we go. One shot, very good.
{7740}{7764}Hey, fellows.
{7786}{7831}What do you hear? What do you say?
{7832}{7885}Actually, that's Babe's seat, Private Heffron's.
{7887}{7913}Is that right?
{7925}{7981}I don't care if it's fucking Eisenhower's.
{8086}{8108}Who are you?
{8127}{8172}Private Miller, James Miller.
{8178}{8224}I'm in Sergeant Randleman's squad.
{8226}{8264}Us too, I'm Les Hashey.
{8276}{8296}Tony...
{8297}{8334}Garcia, I know who you are.
{8336}{8385}Old Gonorrhea don't miss nothing.
{8420}{8478}Lieutenant, are you gonna shoot lefty all night?
{8498}{8517}Hey, come on.
{8519}{8556}Just curious as he's right-handed.
{8558}{8623}George. What would I do without George Luz?
{8637}{8660}Bu... Bo...
{8682}{8710}Goodness gracious.
{8712}{8742}Two packs, gentlemen.
{8744}{8780}I know you got them, pay up.
{8782}{8848}So, Heffron tell you about Doris yet?
{8871}{8891}No.
{8892}{8912}No?
{8923}{8971}Well, then I'm gonna educate you.
{9002}{9035}We're about to get on a plane...
{9037}{9089}...for that first frog town we never jumped into.
{9091}{9149}All of a sudden, Heffron stops dead in his tracks.
{9151}{9231}Bing and a bang and a boom everybody banging into each other.
{9233}{9288}Heffron's just staring up at the plane's nose, because...
{9290}{9379}...on it is painted this beautiful pinup.
{9381}{9444}And written underneath: "Darling Doris".
{9446}{9545}Doris just happens to be the name of the skirt who just...
{9547}{9610}...that day, sent Babe one of them letters.
{9612}{9643}You know the...
{9661}{9722}What do you call them letters that the broads send?
{9730}{9762}Dear John letter.
{9764}{9809}That's it, a "Dear Babe" letter.
{9838}{9920}Well, anyway, lucky for Babe, Patton overruns our drop zone.
{9925}{9995}Mission cancelled. In other words...
{9997}{10065}...Babe don't have to risk getting inside old Doris again.
{10131}{10180}Hey, Bull, your squad listens up real good.
{10182}{10255}Yeah, they're being polite like whenever Bull opens his mouth.
{10305}{10325}What are you saying?
{10327}{10359}Bull's boys are humoring him?
{10361}{10463}Like whenever he gives out some of his folksy wisdom from back down on the farm.
{10470}{10520}Probably think he's a fucking hayseed.
{10529}{10555}They're right.
{10597}{10634}What are you laughing at?
{10853}{10927}You new boys, you pay attention to Sergeant Randleman.
{10940}{10972}Got that?
{10974}{11024}That's the smartest man in the company.
{11284}{11317}Where'd you get that?
{11333}{11396}It's a Presidential Distinguished Unit Citation.
{11397}{11433}For...
{11438}{11490}For what the Regiment did in Normandy.
{11492}{11551}That's right, for what the Regiment did.
{11572}{11595}You weren't there.
{11597}{11661}Hey, hey, ease up, Cobb?
{11669}{11703}It's a unit citation.
{12621}{12655}Shit, Cobb.
{12676}{12727}You didn't fight in Normandy neither.
{12842}{12905}I got hit in the plane before I got a chance to jump.
{12953}{13017}Hey, you all, listen up.
{13030}{13077}I got us an announcement to make.
{13103}{13150}This here is Carwood Lipton.
{13159}{13202}He's already married, Smokey.
{13218}{13258}This here is Carwood Lipton:
{13260}{13322}The new Easy Company 1st Sergeant.
{13397}{13454}As befitting his position...
{13456}{13510}...he says he has to make an announcement.
{13566}{13637}Well, hate to break the mood here, boys, but...
{13656}{13706}...we're moving out again.
{14222}{14260}As you can see...
{14295}{14359}...this is called Operation Market-Garden.
{14361}{14409}In terms of airborne divisions involved...
{14411}{14460}...this one's even bigger than Normandy.
{14462}{14521}We're dropping deep into occupied Holland.
{14542}{14625}The Allied objective is to take this road here...
{14627}{14666}...between Eindhoven and Arnhem...
{14668}{14730}...so the two British armored divisions can move up it...
{14732}{14762}...toward Arnhem.
{14764}{14841}Our job is gonna be to liberate Eindhoven.
{14864}{14911}Stay there, wait for the tanks.
{15009}{15081}The entire European advance has been put on hold to allocate...
{15083}{15126}...resources for this operation.
{15134}{15173}It's Montgomery's personal plan...
{15174}{15232}...and we'll be under British command. Yippee.
{15244}{15299}The good news is, if this works...
{15302}{15370}...these tanks will be over the Rhine and into Germany.
{15371}{15432}It could end the war and get us home by Christmas.
{15465}{15499}It'll be a daytime jump.
{15501}{15549}Intelligence doesn't expect much opposition.
{15551}{15622}They think the Krauts in Holland are mostly kids and old men.
{15649}{15697}And we should take them by surprise.
{15699}{15743}In any case, say goodbye to England.
{15745}{15802}I don't think they're gonna call this one off.
{16361}{16391}What are you doing?
{16393}{16437}Look at Cobb, man.
{16474}{16506}Watch and learn, kids.
{16517}{16546}You wanna live?
{16562}{16597}Jump ready to fight.
{18236}{18295}They let you out of the hospital like that, boy?
{18334}{18388}They didn't let me out, I busted out.
{18405}{18465}I didn't wanna get reassigned to some other unit.
{18481}{18508}Can you make the jump?
{18510}{18571}Sure I can, Lip, I just can't sit.
{18614}{18644}Welcome back, Popeye.
{18646}{18669}Thanks, Bull.
{18671}{18721}Popeye went AWOL just in time to jump.
{18745}{18780}What's he doing here?
{18790}{18825}Who, Sobel?
{18827}{18895}Well, he's the newly appointed regimental S4.
{18898}{18934}Supply officer?
{18960}{18989}Yeah, you got it.
{18991}{19029}He picked me up in Aldbourne...
{19031}{19067}...trying to find you guys.
{19069}{19118}He know you went AWOL?
{19135}{19165}He knows.
{19170}{19210}He just said I was lucky...
{19211}{19263}...I could sit out this jump if I wanted.
{19271}{19314}I said I didn't want to.
{19316}{19347}So he says, "Hop in. "
{19349}{19368}"Hop in"?
{19370}{19422}Yeah, I know, I couldn't believe it either.
{19423}{19479}Maybe he's gonna court-martial me later?
{19480}{19520}Let's get you some gear.
{19651}{19680}Hey, Mal.
{19698}{19738}Over there.
{19772}{19810}Son of a bitch.
{19979}{20016}Malarkey.
{20148}{20181}Sergeant Malarkey.
{20207}{20235}Sir?
{20370}{20427}You thought you'd get away with it?
{20453}{20491}What do you mean, sir?
{20623}{20704}Sergeant, that motorcycle is United States Army property.
{20705}{20748}That may not mean anything to you...
{20750}{20793}...but it means something to me.
{20831}{20879}Where'd you find it?
{20881}{20920}That's him all right.
{20925}{20953}Who is he, Sarge?
{20956}{20986}He was our first CO.
{20988}{21011}What happened?
{21013}{21041}He got promoted.
{21060}{21112}Just tap my leg, Sergeant.
{21122}{21168}Lieutenant, you'll be in the doorway.
{21170}{21201}Yeah, I know, but...
{21216}{21291}Look, Sergeant, you'll be the man behind me.
{21299}{21388}When the green light comes on if you could just tap me, all right?
{21391}{21442}The green light will be next to you, sir.
{21444}{21480}Just do it, that's an order.
{21514}{21551}Come here, come here.
{21553}{21590}Sling it around, and when you land...
{21592}{21621}...your knee'll hit the butt.
{21623}{21661}The business end'll break your jaw.
{21663}{21695}Lose your reserve, you don't need it.
{21696}{21710}We'll jump low.
{21712}{21772}Take your belly band and wrap it around you. Fine.
{23953}{23976}I'm sorry, Sarge.
{23977}{24003}Don't be sorry.
{24005}{24045}Grab your rifle, let's go.
{24599}{24654}Where'd you get that from, Hoobler?
{24836}{24884}I think I love Holland.
{24917}{24948}Where'd you get these?
{24949}{24988}That farmhouse over there.
{25028}{25076}Just sitting out in the open.
{25077}{25160}I don't know, maybe they were expecting us.
{25280}{25316}Boys?
{25402}{25445}Made it.
{25457}{25500}I wonder if they hit anything.
{25701}{25741}Goodbye air support.
{25826}{25874}There's some kind of holdup ahead.
{25876}{25926}We're going in through this field here.
{25992}{26086}Move out, let's go! Let's go, move it, move it!
{26397}{26468}You won't be able to shoot as straight with that thing on.
{27073}{27117}Okay, hold your fire.
{27703}{27745}Hey, kid.
{27750}{27769}Bull!
{27770}{27822}Bull, you seen Captain Winters?
{27835}{27864}No, why?
{27866}{27915}Keep your squad moving.
{28030}{28064}Where are all the Germans?
{28068}{28109}They could be anywhere.
{28147}{28245}Keep moving!
{28306}{28344}Pardon me.
{28434}{28458}Come on, lady.
{28536}{28594}Dick, clock's ticking.
{28595}{28616}Yeah.
{28663}{28686}Thank you.
{28688}{28746}Thank you, thank you.
{28765}{28798}Very kind.
{28830}{28860}What's up, Welshy?
{28862}{28883}Snipers.
{28914}{28972}We've gotta get to these bridges.
{29358}{29406}Sergeant Talbert.
{29407}{29452}Let's move, we've got work to do.
{31062}{31100}What did they do?
{31102}{31142}They slept with the Germans.
{31184}{31211}They are lucky.
{31213}{31257}The men who collaborated are being shot.
{31258}{31322}Mr. Van Kooijk here is with the Dutch resistance.
{31353}{31417}We've been waiting and hoping for this day...
{31418}{31453}...for almost five years.
{31455}{31510}Says he can help us secure the bridges here.
{31525}{31571}Together we can push the remaining Germans...
{31573}{31599}...out of Eindhoven.
{31602}{31643}And that's just the beginning.
{31651}{31692}Any idea where they might be?
{31694}{31753}Well, we're still working on that right now.
{31786}{31870}Pius and his friends here are getting information as we speak.
{31871}{31912}His contacts, a couple of towns down...
{31914}{32004}...saw the British 2nd and Guards Armored pass half an hour ago.
{32006}{32028}They're kids.
{32030}{32068}These are reliable reports.
{32087}{32139}Anything we can do to help you, we will do.
{32141}{32177}Anything.
{32215}{32255}Right on time.
{32735}{32762}Captain.
{32775}{32864}I'll be happy to show you the quickest route to the bridges.
{33014}{33053}I'd be happy to have your help.
{33055}{33093}Get scouts to the edge of town...
{33095}{33143}...in case we're here for the night.
{33526}{33556}Hey, Van Klinken.
{33568}{33595}Webster.
{33640}{33700}Sleeping outside is for suckers, guys.
{33809}{33865}Better be good, I was almost asleep.
{33982}{34021}Heraus, Hande hoch.
{34023}{34045}Mach schnell.
{34047}{34093}Niederlander. Niederlander.
{34095}{34125}Sprechen Sie English?
{34160}{34184}Ja.
{34187}{34213}A little bit.
{34215}{34250}What were you doing down there?
{34252}{34290}It's an air-raid shelter.
{34291}{34329}My family has been in there...
{34331}{34386}...ever since the first plane flew over.
{34390}{34434}We're Americans.
{34461}{34485}Paratroopers.
{34496}{34523}The Germans...
{34528}{34552}...are gone?
{34554}{34574}Think so.
{34576}{34616}You see any, you let us know.
{34631}{34670}Are you here to stay?
{34671}{34699}As long as we have to.
{34700}{34748}Yeah, they don't tell us very much.
{34755}{34787}Or feed us much.
{34819}{34885}Please wait here.
{34922}{34948}You see that?
{34950}{34982}I say screw Paris.
{34985}{35041}Hey, don't talk about screwing, all right?
{35044}{35076}They all speak English.
{35078}{35105}They all love us.
{35107}{35142}What a fantastic country.
{35144}{35170}Hey, take a look.
{35186}{35226}Here, take.
{35235}{35255}Danke.
{35297}{35323}Are these olives?
{35325}{35359}Thanks, danke.
{35391}{35435}Ja, komme wieder, es ist gut.
{35527}{35549}Zigaretten?
{35555}{35588}Ja.
{36354}{36413}He never tasted chocolate.
{36637}{36685}It's pretty good, isn't it?
{37337}{37369}Oh, man, you know what?
{37372}{37408}I hate this!
{37409}{37453}Here, Sarge, you can have this one.
{37591}{37644}Vincent van Gogh was born in Nuenen.
{37647}{37664}Yeah?
{37676}{37703}So what?
{37712}{37779}Sure teach a lot of useful stuff at Harvard.
{38096}{38127}Mellett.
{38832}{38873}Hey, get a load of General Patton.
{38875}{38908}What the hell's he doing?
{38910}{38952}Makes quite a target, don't he?
{39056}{39100}Lieutenant!
{39157}{39192}Sniper!
{39194}{39229}Charge!
{39277}{39308}Clear the track!
{39322}{39356}Move it!
{39432}{39471}Come on, come on!
{39836}{39916}Medic up front, medic up front!
{39968}{40012}What should we do?
{40013}{40049}Keep down, stay still.
{40089}{40120}Keep moving!
{40122}{40184}Keep moving!
{40458}{40481}Keep moving!
{40483}{40524}He's shooting stationary targets!
{40525}{40548}Move!
{40809}{40860}The farmhouse, deploy right.
{41115}{41139}Take the right side.
{41141}{41161}Right.
{41169}{41195}Go.
{41359}{41385}Go on.
{42145}{42185}Kraut!
{42231}{42252}Shit.
{42253}{42286}God damn it, move!
{42321}{42361}Go, come out, come out!
{42655}{42701}Away, away, away!
{42718}{42742}What's he saying?
{42744}{42763}He said:
{42765}{42791}"Away, away,"...
{42793}{42849}...which either means that the Germans have gone...
{42851}{42884}...or he wants us to go.
{42885}{42910}I don't know.
{43177}{43210}Go, go!
{43613}{43647}Ramirez!
{43959}{43986}Beat it!
{44042}{44084}All right, fellows, set them up.
{44942}{44973}Tiger.
{45101}{45130}Shit!
{45338}{45375}Heffron, on me.
{45494}{45521}Stay low.
{45628}{45665}You got a can opener, Babe?
{45666}{45714}Afraid I don't, Sarge.
{45874}{45900}We've got a Kraut tank...
{45902}{45940}...100 yards on the left.
{46020}{46050}I don't see him.
{46051}{46098}Put some shells through that building...
{46100}{46142}...you gonna see him real good.
{46143}{46167}I can't.
{46168}{46241}My orders are no unnecessary destruction of property.
{46254}{46310}I'm telling you, he's right there.
{46312}{46336}And I believe you.
{46338}{46377}And if I can't see the bugger...
{46379}{46442}...I can't bloody well shoot him, can I?
{46445}{46485}Are you staying or going?
{46630}{46677}He's gonna see you real soon.
{46764}{46805}What the hell's he doing?
{47590}{47642}Forward, roll tank!
{47703}{47752}Fall back!
{48608}{48670}Pull back, pull back!
{48730}{48768}Take cover!
{49240}{49278}There's a ditch on the other side.
{49281}{49320}Follow me through.
{49448}{49487}Van Klinken!
{50346}{50391}Bull!
{50468}{50498}Go!
{50794}{50833}Rifle grenade!
{50848}{50900}Schmitz, MG-42.
{50911}{50967}Ten o'clock, nail them.
{50979}{51012}Fire!
{51466}{51498}You had to leave him.
{51508}{51528}He's still alive!
{51529}{51546}Who's hurt?
{51548}{51567}Van Klinken.
{51568}{51604}Other side of that hedge.
{51663}{51695}Oh, shit!
{51859}{51884}Okay, ready.
{52100}{52190}Fall back, fall back, fall back!
{52429}{52482}Pull back, Alley, pull back!
{52589}{52613}Go!
{52616}{52644}Pull back!
{52831}{52851}Take over.
{52853}{52873}Yeah, where?
{52875}{52919}We have to get him to the rear.
{52925}{52974}What are we gonna do, Lieutenant?
{52995}{53013}I'm not sure.
{53015}{53048}Sir, they're about to unflank us.
{53050}{53086}We gotta get out of here!
{53404}{53448}We have infantry everywhere.
{53449}{53509}Repeat, Arnhem has cut the road.
{53512}{53551}We are covered in infantry.
{53554}{53595}We are pulling back.
{53604}{53636}Luz, fall back!
{53640}{53691}Luz, fall back!
{53796}{53843}Hash, where's Randleman?
{53845}{53875}I don't know, Sergeant.
{53876}{53908}Get out of here!
{54296}{54335}Miller!
{54536}{54564}Come on.
{54578}{54633}Hashey, let's go!
{54805}{54831}Get down!
{54921}{54957}Medic!
{55024}{55076}Go, get a medic, keep moving!
{55220}{55254}Hey, doc. Lieutenant.
{55256}{55284}It's gone right through.
{55285}{55322}Side to side, both cheeks.
{55390}{55439}Malarkey, get them out of here, go!
{55440}{55460}What?
{55491}{55532}Leave me here for the Germans.
{55533}{55571}You nuts? We'll carry you.
{55573}{55600}Are you kidding me?
{55602}{55670}I weigh more than both of you two guys combined.
{55693}{55729}Come on.
{55789}{55827}What the hell are you doing?
{55829}{55852}Help us!
{55899}{55936}Get back to the tank!
{56143}{56196}Keep moving, keep low!
{56317}{56348}Let's go, let's go.
{56349}{56373}Over you go.
{56385}{56421}One bullet, four holes.
{56422}{56466}Yeah, it's almost a miracle.
{56468}{56533}Lip, I don't think we know where Bull is?
{56597}{56636}Let's go, let's go, let's go!
{56637}{56673}Keep moving, keep moving!
{56696}{56742}Move them out, let's go!
{56755}{56803}Hurry up, let's go!
{56815}{56841}How bad?
{56843}{56891}I don't know yet.
{56912}{56944}Nix!
{56957}{57001}I'm all right, I'm all right.
{57009}{57035}Am I all right?
{57053}{57082}Yeah, you feel all right?
{57084}{57129}Yeah, quit looking at me like that.
{57212}{57265}Captain, we got four dead.
{57273}{57300}Eleven injured.
{57326}{57381}Okay, let's move them out.
{57382}{57433}And, sir, Randleman's missing, too.
{57440}{57462}Randleman?
{57464}{57489}Yes, sir.
{57507}{57538}Okay, let's go.
{58346}{58378}Where's the Bull?
{58393}{58437}Don't know.
{62083}{62138}I never fired a shot, the whole time.
{62287}{62317}Find anything out?
{62328}{62363}About what?
{62366}{62407}Anything.
{62455}{62496}What we're doing next.
{62533}{62561}No.
{62630}{62665}I did hear one thing.
{62667}{62704}Lieutenant Brewer's gonna make it.
{62706}{62723}What?
{62746}{62792}Lieutenant Brewer's gonna make it.
{62794}{62821}There's no way.
{62822}{62852}He's headed back to England.
{62854}{62895}They'll probably send him home.
{62904}{62939}How is that possible?
{62952}{63015}He did turn his head at the last second.
{63017}{63082}When Sergeant Randleman called out to him.
{65139}{65174}No.
{65336}{65361}Just pull...
{65363}{65383}Fuck.
{65386}{65422}Just pull it out.
{67244}{67288}Go, go!
{70961}{70994}Hoob.
{71003}{71061}Any news of the Bull yet?
{71144}{71177}If there ain't no body...
{71178}{71228}...then there ain't nobody fucking dead.
{71237}{71288}Understand me?
{71294}{71326}I'm gonna look for him.
{71334}{71366}Not by yourself you're not.
{71368}{71419}I'll go with you, let me get some ammo.
{71440}{71492}That's okay.
{71506}{71536}I'll go.
{71538}{71567}Me, too.
{71637}{71685}All right.
{71735}{71781}Go get him.
{71962}{72028}All right, what the hell...
{72085}{72148}I ain't going back up there.
{72587}{72651}Webster, us or them?
{72735}{72764}Not us.
{73302}{73357}Stupid. Stupid.
{73359}{73399}Stupid.
{73778}{73812}Go.
{74266}{74321}They're bombing Eindhoven.
{74391}{74421}Yeah.
{74550}{74576}Come on, Nix.
{74600}{74641}We'll dig in for the night.
{74710}{74781}Won't be waving so many orange flags at us tomorrow.
{77143}{77186}Where the fuck you been?
{77215}{77251}Glad to see you boys.
{77253}{77288}Not as glad as us.
{77295}{77365}Bet you thought we'd given up on you there, boss?
{77366}{77395}Shut up, Cobb.
{77397}{77424}What?
{77426}{77477}I think we should go back now.
{77526}{77558}Hey, Johnny, look.
{77590}{77636}Bull!
{77737}{77758}Hey, Johnny.
{77767}{77798}Get a little lost?
{77800}{77829}Something like that.
{77831}{77848}It's good to see you.
{77850}{77875}me too.
{77927}{77998}I don't know whether to slap you, kiss you, or salute you.
{77999}{78047}I told these scallywags you was okay.
{78049}{78077}And they didn't listen?
{78079}{78104}These salty bastards...
{78106}{78138}...wanted to do a suicide run...
{78139}{78174}...to drag your ass back.
{78175}{78201}Is that right?
{78203}{78249}Yeah, I told them, "Don't bother. "
{78298}{78353}I never did like this company none.
{78452}{78477}Hoobler.
{78500}{78535}So, they found you.
{78536}{78573}Wait, what did you say?
{78579}{78614}Johnny, don't irrigate me!
{78615}{78638}"They found you"?
{78639}{78695}I don't know who's more stupid, you or the hick.
{78697}{78724}All right, mount up!
{78726}{78761}Hup hup, let's move out!
{78763}{78810}Grab your gear, let's go!
{78833}{78878}2nd Platoon, grab your gear!
{78880}{78902}Let's go!
{78904}{78926}1st Platoon!
{78933}{78970}Let's start falling in now.
{78971}{78991}Cobb, move it.
{78993}{79026}Dukeman, round them up.
{79051}{79075}1st Platoon.
{79077}{79112}Grab your gear, let's go!
{79631}{79678}Van Kooijk says the Germans are concentrating...
{79679}{79725}...their armor up near Veghel.
{79737}{79789}We may be heading into some more tanks.
{79799}{79874}Well, as long as it's only old men and kids.
{79897}{79923}Yeah.
{79965}{80009}I don't like retreating.
{80029}{80084}First time for everything.
{80127}{80198}How are the other divisions faring up north?
{80294}{80362}I think we're gonna have to find another way into Germany.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{3382}{3517}KARDEŞLER TAKIMI
{3597}{3717}Toccoa'lı adamları, onlar hep oradaydılar.
{3722}{3807}Birbirlerine çok yakınlar.
{3812}{3912}Benim gibi dışarıdan gelenlere, yedek gözüyle bakarlar...
{3917}{3982}...kendinizi kanıtlamak zorundaydınız.
{3992}{4092}Çoğu nitelikli paraşütçülerdi. Öyle olmak zorundaydılar.
{4097}{4192}Birçoğu yeşil renkti, bunu biliyorduk.
{4197}{4267}Hayatta kalmalarını umuyorduk.
{4272}{4332}Birçoğu kalamadı.
{4357}{4472}Ama bir süre sonra, araya karışmaya başladılar.
{4477}{4537}Sanırım ben ve Shifty gibi...
{4547}{4687}...daha büyük adamları etkilemeye çalışıyorlardı.
{4697}{4767}Neden bilmiyorum, ama bir süre sonra...
{4777}{4882}...gelen yedeklerle arkadaş olmak istememeye başladım...
{4887}{5017}...çünkü, Tanrım, ölmelerini görmek istemiyordum. Dayanamıyordum.
{5022}{5127}Onlara şaşıyorduk. Asker armaları vardı.
{5132}{5217}Atlama kanatlarında yıldız vardı.
{5262}{5342}Bize göre onlar kahramandı. Onları öyle görüyorduk.
{5347}{5417}Ve iyilerdi. İyilerdi.
{5422}{5522}İyi subaylarımız vardı, ama astsubaylarımız mükemmeldi.
{5527}{5572}Size bakarlardı.
{5887}{5937}13 Eylül, 1944
{5947}{6037}Aldbourne, İngiltere
{6142}{6257}Tamam, şimdi, teğmen, güzelce yap. Hala şansımız var.
{6292}{6367}Zor iş. Zor bir gece geçiriyorsun.
{6372}{6437}- Üzgünüm, George. - Sorun değil.
{6452}{6512}- İyi atış, efendim. - Teşekkürler, Bull.
{6517}{6582}- Teşekkürler. - Heffron, bitir.
{6587}{6677}- Neye ihtiyacı var? - Çift yediye.
{6702}{6742}İşte oldu!
{6747}{6817}Teğmeni utandırıyorsun. İç.
{6822}{6862}Kusura bakma.
{6867}{6942}Dostların seni özlüyor, para kazanmaya başla.
{6947}{7077}- Evet, üzgün gözüküyorlar. - Onlar sadece ciddi savaşçılar.
{7082}{7127}Kendimi tanıtayım.
{7132}{7217}Dikkat et. Adamlarım çabuk sinirlenebilir.
{7227}{7287}Burada birkaç deli katilin var.
{7292}{7387}- İyi ki kumar oynamıyorduk. - Yoksa ölebilirdik.
{7397}{7452}- Bahse girmek ister misin? - Bir paket sigaraya.
{7462}{7507}- Bilmiyorum. - Haydi.
{7517}{7582}- Hedefi ilk kim vurursa? - Tek atışta.
{7592}{7642}- Neden olmasın? İki yapın. - İki paket.
{7647}{7737}- Evet, iki paket. - Tamam, iki paket. Tek atış.
{7742}{7827}Hey, çocuklar. Ne duyuyorsunuz? Ne söylüyorsunuz?
{7832}{7922}- Şu Babe'in yeri. Er Heffron'un. - Öyle mi?
{7927}{8002}Eisenhower'ın olsa bile umrumda değil.
{8087}{8182}- Sen kimsin? - Er Miller. James Miller.
{8187}{8272}- Randleman'ın mangasındayım. - Biz de. Ben Les Hashey.
{8282}{8332}- Tony... - Garcia. Biliyorum.
{8337}{8407}Kurt Gonorrhea'dan birşey kaçmaz.
{8417}{8502}Teğmen, bütün gece sol elinizle mi atış yapacaksınız?
{8507}{8562}- Yapma. - Çünkü o sağ elini kullanır.
{8567}{8667}George Luz olmasa ben ne yapardım?
{8687}{8777}İnanamıyorum! İki paket, baylar. Ödeyin.
{8782}{8892}- Heffron sana Doris'den bahsetti mi? - Hayır.
{8922}{8997}O zaman seni ben eğiteceğim.
{9002}{9087}İlk atlayış için uçağa binmeye hazırız.
{9092}{9147}Birdenbire Heffron duruyor.
{9157}{9222}Bum. Herkes birbirine çarpıyor.
{9227}{9322}Heffron uçağın burnuna bakıyor, çünkü orada...
{9327}{9447}...güzel bir kız resmi var. Altında "Sevgili Doris" yazıyor.
{9452}{9562}Doris tesadüfen o gün Babe'e mektup gönderen...
{9572}{9652}...kızın adıymış. Bilirsin...
{9657}{9727}Web, o mektuplara ne deniyor?
{9732}{9832}- Sevgili John mektupları. - İşte o. Bir "Sevgili Babe" mektubu.
{9842}{9927}Neyse, Babe'in şansına, Patton atlama noktamızı geçiyor.
{9932}{10067}Görev iptal ediliyor. Babe tekrar Doris'e girmek zorunda kalmıyor.
{10122}{10177}Bull, mangan iyi dinliyor.
{10182}{10282}Kibar davranıyorlar, tıpkı Bull'un ağzını her açışında olduğu gibi.
{10302}{10357}Onunla sadece dalga mı geçiyorlar?
{10362}{10467}Evet, çiftlik ürünü tavsiyelerini anlatmaya başladığı zaman.
{10472}{10572}Saman olduğunu düşünüyorlardır. Öyle değil mi?
{10597}{10647}Neye gülüyorsun?
{10852}{10977}Siz yeniler, Çavuş Randleman'e dikkat edin? Anladınız mı?
{10982}{11047}Grupdaki en akıllı adam o.
{11282}{11327}Bunu nereden aldın?
{11332}{11432}Bu Başkan’ın Seçkin Birim Onuru.
{11437}{11562}- Normandiya'da yaptıklarımız için. - Doğru. Yaptıklarımız için.
{11567}{11732}- Sen orada değildin. - Rahatla, Cobb. Bu toplu bir onur.
{12622}{12732}Kahretsin, Cobb. Sen de Normandiya'da savaşmadın.
{12842}{12947}Ben uçaktan atlayamadan vuruldum.
{12957}{13087}Hey, sizler! Dinleyin! Bir anons yapacağım.
{13112}{13202}- Bu Carwood Lipton. - O evli, Smokey.
{13222}{13342}Bu Carwood Lipton, Easy Grubun yeni ilk çavuşu!
{13392}{13527}Görevine uygun olan bir konuşması olduğunu söylüyor.
{13557}{13712}Buradaki havayı bozmaktan hoşlanmıyorum, ama tekrar gidiyoruz.
{14222}{14262}Gördüğünüz gibi...
{14287}{14362}...bunun ismi Operasyon Market Garden.
{14367}{14462}Havacılar için, bu Normandiya'dan daha büyük.
{14467}{14537}Hollanda'nın içlerine gireceğiz.
{14542}{14667}İttifak güçlerinin amacı Eindhoven ve Arnhem arasındaki...
{14672}{14762}...yolu ele geçirmek ve İngiliz zırhlılarının ilerlemesini sağlamak.
{14767}{14852}İşimiz Eindhoven'ı almak...
{14862}{14952}...orada kalmak ve tankları beklemek olacak.
{15007}{15142}Tüm Avrupa'da ilerleme bu operasyon nedeniyle durduruldu.
{15152}{15232}Bu Montgomery'nin planı, İngiliz komutası altında olacağız.
{15237}{15367}İyi haber şu; başarırsak, tanklar Almanya'ya doğru ilerleyecek.
{15372}{15462}Savaşı bitirip bizi Noel'de evlerimize gönderebilirler.
{15467}{15537}İstihbarat fazla direniş beklemiyor.
{15547}{15647}Oradaki Almanlar çoğunlukla yaşlılar ve çocuklarmış.
{15652}{15692}Onlara sürpriz yapacağız.
{15702}{15817}İngiltere'ye veda edin, bunu iptal edeceklerini sanmam.
{16357}{16442}- Ne yapıyorsun? - Cobb'a bak, dostum.
{16472}{16627}İzleyin ve öğrenin, çocuklar. Yaşayacaksanız, dövüşe hazır atlayın.
{18232}{18312}Seni bu halde kim hastaneden bıraktı?
{18322}{18402}Beni bırakmadılar. Ben kaçtım.
{18407}{18472}Başka görev istemiyordum.
{18482}{18602}- Atlayabilecek misin? - Tabii ki, Lip. Sadece oturamıyorum.
{18612}{18662}- Hoş geldin, Popeye. - Teşekkürler.
{18667}{18787}- Popeye atlamak için hazırlanıyor. - O burada ne yapıyor?
{18792}{18892}Kim, Sobel mi? O artık yeni S-4'ümüz.
{18897}{18982}- Malzeme subayı mı? - Evet, doğru anladın.
{18987}{19062}Beni Aldbourne'da almıştı.
{19067}{19157}- Senin durumunu biliyor mu? - Biliyor.
{19162}{19262}Şanslı olduğumu söyledi. Bu atlayışa katılmayabilirmişim.
{19267}{19362}- Katılmak istedim. O da gel, dedi. - Gel mi, dedi?
{19367}{19472}Evet, inanamadım. Belki sonradan beni dava eder.
{19477}{19532}Haydi, eşyalarını bulmaya gidelim.
{19647}{19722}Hey, Mal, şuraya bak.
{19772}{19812}Orospu çocuğu.
{19977}{20027}Malarkey.
{20147}{20242}- Çavuş Malarkey. - Efendim.
{20372}{20442}Kurtulabileceğini mi sandın?
{20452}{20507}Ne demek istiyorsunuz, efendim?
{20617}{20692}O motorsiklet Birleşik Devletler Ordusu'nun malı.
{20707}{20802}Bu sana birşey ifade etmiyor olabilir, ama bana ediyor.
{20822}{20862}Onu nerede buldun?
{20877}{20942}- Bu şüphesiz o. - O kim?
{20947}{21007}- İlk komutanımızdı. - Sonra ne oldu?
{21012}{21052}Rütbesi yükseltildi.
{21062}{21117}Sadece ayağıma vur, çavuş.
{21122}{21252}- Teğmen, kapıda duracaksın. - Evet, biliyorum. Ama, bak, çavuş...
{21257}{21387}...sen arkamda olacaksın. Yeşil ışık yandığında, sırtıma vur, tamam mı?
{21397}{21492}- Işık yanında olacak. - Sen vur. Bu bir emirdir.
{21512}{21547}Buraya gel.
{21552}{21657}İndiğinde, dizine çarpacak ve çeneni kıracak.
{21662}{21792}Yedeklerini bırak. Lazım olmaz, atlayış alçak olacak. İyi gidecek.
{21977}{22112}17 Eylül, 1944 Hollanda
{23722}{23757}Haydi.
{23952}{24057}- Üzgünüm, çavuş. - Olma. Tüfeğini al, haydi gidelim.
{24592}{24657}Onu nereden buldun, Hoobler?
{24837}{24902}Sanırım Hollanda'yı çok seviyorum.
{24912}{25022}- Bunları nereden buldun? - Şuradaki çiftlikten.
{25027}{25112}Orada duruyorlardı. Bilemiyorum...
{25117}{25192}...belki de bizi bekliyorlardı.
{25277}{25317}Çocuklar.
{25392}{25432}Başardım!
{25457}{25517}Birşey vurdular mı merak ediyorum.
{25697}{25762}Güler güle, hava desteği.
{25827}{25952}İlerde bir engel var. Bu tarladan geçeceğiz.
{25987}{26082}İlerleyin! Able Grubu, gidelim! Kımıldayın! Kımıldayın!
{26397}{26477}Üstündekiyle pek düzgün atış yapılamaz.
{27072}{27137}Tamam, ateş etme.
{27452}{27547}Eindhoven, Hollanda
{27702}{27742}Hey, ufaklık!
{27752}{27857}- Bull! Yüzbaşı Winters'ı gördün mü? - Hayır, neden?
{27862}{27932}Manganı ilerletmeye devam et!
{28032}{28122}- Almanlar nerede olabilir? - Heryerde olabilirler.
{28147}{28247}İlerleyin! İlerleyin!
{28297}{28342}Kusura bakmayın.
{28427}{28477}Haydi, bayan.
{28537}{28627}- Dick, zaman azalıyor. - Evet.
{28662}{28757}- Teşekkürler. Teşekkürler. - Teşekkürler.
{28762}{28827}Teşekkürler, çok naziksiniz.
{28832}{28902}- Nasılsın, Welshy? - Pusu nişancıları.
{28912}{28977}Şu köprülere varmalıyız.
{29027}{29067}Tamam.
{29072}{29107}Hashey.
{29217}{29322}- Makinaya dikkat. Hazır mıyız? - Tamam, herkes, çekiyorum.
{29352}{29477}Çavuş Talbert, gidelim! Yapacak işlerimiz var.
{31062}{31167}- Ne yaptılar? - Almanlarla yattılar.
{31182}{31247}İşbirlikçi adamlar infaz ediliyor.
{31252}{31347}Hollanda Direnişçileri’nden Bay van Kooijk.
{31352}{31447}Neredeyse beş yıldır bu günü bekliyoruz.
{31452}{31512}Köprüleri ele geçirmemize yardımcı olabilir.
{31517}{31642}Evet. Birlikte kalan Almanlar'ı Eindhoven'dan dışarı atabiliriz.
{31652}{31772}- Onlar nerede olabilir? - Şu an bunu araştırıyoruz.
{31782}{31857}Arkadaşları bilgi topluyor.
{31862}{31992}Tanıdıkları 2. İngiliz Birliği'ni yarım saat önce geçerken görmüş.
{31997}{32077}- Onlar henüz çocuk. - Bunlar güvenilir raporlar.
{32082}{32177}Size yardım etmek için her şeyi yaparız. Her şeyi.
{32217}{32267}Tam zamanında.
{32732}{32762}Yüzbaşı.
{32782}{32882}Size köprülere giden en kısa yolu göstermek istiyorum.
{33012}{33052}Yardımcı olmanıza sevindim.
{33057}{33152}İzcileri geceyi kasabada geçirmek üzere uçlara gönder.
{33527}{33607}Hey, van Klinken. Webster.
{33637}{33727}Dışarıda uyumak korkaklara göredir, çocuklar.
{33807}{33887}Bari değecek olsa. Neredeyse uyumuştum.
{34097}{34152}Sprechen Sie Englisch?
{34162}{34247}- Ja. Biraz. - Orada ne yapıyordun?
{34252}{34382}Bu bir hava saldırısı sığınağı. Uçak saldırısından beri oradayız.
{34387}{34482}Biz Amerikalıyız. Paraşütçüyüz.
{34497}{34622}- Almanlar gitti mi? - Sanırım. Görecek olursan, haber ver.
{34627}{34687}- Burada mı kalıyorsunuz? - Gerektiği kadar.
{34697}{34792}- Evet, bize birşey söylemiyorlar. - Ya da beslemiyorlar.
{34817}{34902}Lütfen, burada bekleyin.
{34917}{35037}- Şunu gördün mü? Paris'i boş ver. - Öyle konuşma, tamam mı?
{35042}{35137}Hepsi İngilizce konuşuyor ve bize bayılıyorlar. Ne harika bir ülke.
{35142}{35177}Bir baksana.
{35187}{35257}- İşte. Al. - Danke.
{35267}{35312}- Al, dene. - Bunlar zeytin mi?
{35317}{35377}- Teşekkürler. Danke. - Evet.
{35527}{35587}- Zigaretten? - Evet.
{36347}{36407}Hiç çikolata yemedi.
{36632}{36692}Çok güzel, değil mi?
{37332}{37452}- Yumurtadan nefret ederim! - İşte, bunu alabilirsin!
{37587}{37697}- Vincent van Gogh Nuenen doğumlu. - Öyle mi? Ne olmuş yani?
{37707}{37812}Size Harvard'da pek faydalı şeyler öğretmişler.
{38092}{38132}Mellet!
{38827}{38897}- General Patton'a bakın! - Ne yapıyor?
{38907}{38977}İyi hedef oluşturuyor, değil mi?
{39052}{39087}Teğmen!
{39152}{39182}Keskin nişancı!
{39187}{39222}Çavuş!
{39272}{39402}Yolu açın! Kımıldayın! Tankların arkasına geçin!
{39407}{39457}- Kahretsin! - Haydi! Haydi!
{39512}{39557}Haydi, sipere girin!
{39847}{39912}Doktor ön tarafa! Doktor öne!
{39967}{40057}- Ne yapmalıyız? - Siperde kal. Kımıldama.
{40082}{40212}- İlerleyin! Kalkın! İlerleyin! - Gidin!
{40272}{40312}Gidin! İlerleyin!
{40357}{40417}Haydi gidelim! İlerleyin!
{40437}{40557}Yürüyün! Yürüyün! İlerleyin! Sabit hedefleri vuruyorlar!
{40807}{40887}Çiftlik evine! Sağdan kaçın!
{41107}{41162}- Sağ tarafı al! - Tamam!
{41167}{41202}Gidin!
{41352}{41397}Devam et!
{42142}{42172}Alman!
{42222}{42307}- Kahretsin! - Kımılda! Allah Kahretsin, yürü!
{42317}{42382}Gidin! Haydi! Haydi!
{42712}{42772}- Ne diyor? - "Uzaklaş" dedi.
{42782}{42897}Ya Almanlar gitti ya da o bizim gitmemizi istiyor.
{43177}{43217}Gidin! Gidin!
{43607}{43652}Ramirez!
{43957}{43997}Uzaklaş!
{44042}{44107}Tamam, çocuklar, kuralım şunu.
{44937}{44962}Kaplan.
{45097}{45137}Kahretsin.
{45342}{45407}Heffron! Bende!
{45487}{45537}Aşağı eğil.
{45632}{45697}- Konserve açacağın var mı? - Yok, çavuş.
{45867}{45982}Şu saman yığınının 100 metre arkasında bir Alman tankı var!
{46012}{46042}Onu göremiyorum.
{46047}{46132}Şu binayı yok edersen, görürsün.
{46137}{46247}Göremiyorum. Bana verilen emirlere göre gereksiz yıkım yasak.
{46252}{46307}İşte tam orada!
{46312}{46437}Sana inanıyorum. Ama göremediğim şeyi vuramam, öyle değil mi?
{46447}{46492}Kalıyor musun gidiyor musun?
{46627}{46672}Seni çok yakında görecek!
{46762}{46837}Ne yapıyor öyle?
{47592}{47622}İleri!
{47697}{47752}- Geri çekilin! - Gidin!
{47762}{47812}- Gidin! - Ateş!
{48317}{48347}Ateş!
{48607}{48667}Geri çekilin! Geri çekilin!
{48692}{48772}Saklanın! Saklanın!
{49242}{49337}Diğer tarafta bir hendek var. Beni takip edin.
{49447}{49497}Van Klinken!
{50342}{50392}Bull!
{50417}{50497}Geri çekilin! Geri çekilin! Haydi gidelim! Gidelim!
{50582}{50637}Haydi, gidin! Gidin!
{50712}{50742}Ateş!
{50792}{50847}Tüfek süngüsü!
{50852}{50957}MG42, saat 10 tarafında. Vurun onları!
{50982}{51017}Ateş!
{51462}{51522}- Onu bırakmak zorundaydık! - O hala yaşıyor!
{51527}{51627}- Kim vuruldu? - Van Klinken. Diğer tarafta.
{51667}{51717}Kahretsin!
{51862}{51907}Peki, hazır olun!
{52107}{52157}Geri çekilin! Geri çekilin!
{52162}{52212}Geri çekilin!
{52412}{52497}Geriye! Geriye! Alley! Geriye!
{52582}{52637}Haydi! Geriye!
{52697}{52792}Geri çekilin! Haydi! Haydi!
{52817}{52867}- Webster, sen al! - Nereye?
{52872}{52922}Onu arkaya al!
{52927}{53002}- Ne yapacağız, teğmen? - Emin değilim!
{53012}{53097}Bizi haklamak üzereler! Çıkalım buradan!
{53102}{53152}Havan topu!
{53377}{53452}...yolu kesin! Her yerde askerler var!
{53457}{53547}Zırhlılar yolu kesti! Etrafımız asker dolu!
{53552}{53602}- Geri çekil! - Geri çekiliyoruz!
{53607}{53677}- Luz, geri çekil! - Bu bir geri çekiliş!
{53797}{53872}- Hash, Randleman nerede? - Bilmiyorum!
{53877}{53932}Çık buradan.
{54297}{54342}Miller!
{54537}{54642}Haydi. Hashey, gidelim!
{54772}{54817}Aşağı eğil! Aşağı in!
{54917}{54967}Doktor!
{55027}{55092}Git bir doktor bul! İlerleyin!
{55132}{55167}Doc.
{55217}{55252}- Hey, Doc. - Teğmen.
{55257}{55352}Tam içeri girmiş. İki taraftan da, iki yanaktan da.
{55392}{55452}- Malarkey, onu buradan çıkart! - Ne?
{55457}{55547}- Beni burada Almanlara bırakın. - Ne? Sen delirdin mi?
{55552}{55652}- Biz seni taşıyacağız! - İkinizden daha ağırım.
{55692}{55727}Haydi!
{55802}{55872}- Siz ne yapıyorsunuz? - Bize yardım et!
{55877}{56002}Tanklara geri dönün! Almanlar diğer taraftan geliyor!
{56147}{56192}İlerleyin! Aşağı eğilin!
{56312}{56382}Haydi, gidelim! İşte böyle.
{56387}{56467}- Bir mermi, dört delik. - Bu neredeyse bir mucize.
{56472}{56517}Bull nerede bilmiyoruz.
{56522}{56592}- İlerlemeye devam, çavuş. - Evet, efendim.
{56597}{56682}Gidelim, gidelim! Gidin! İlerleyin! İlerleyin!
{56687}{56737}Onları dışarı çıkartın! Haydi!
{56752}{56792}Acele edin! Haydi!
{56812}{56897}- Ne kadar kötü? - Henüz bilmiyorum.
{56912}{56947}Nix!
{56957}{57032}Ben iyiyim! Ben iyiyim. İyi miyim?
{57037}{57142}- Evet. Sen iyi misin? - Evet. Bana öyle bakma.
{57212}{57322}Yüzbaşı, 4 ölü 11 yaralımız var.
{57327}{57437}- Peki, onları çıkartalım. - Ve efendim, Randleman'da kayıp.
{57442}{57502}- Randleman? - Evet, efendim.
{57507}{57547}Peki, gidelim.
{58347}{58437}- Bull nerede? - Bilmiyorum.
{62082}{62167}Ben hiç atış yapmadım.
{62287}{62362}- Birşey bulabildin mi? - Ne hakkında?
{62367}{62407}Herhangi birşey.
{62452}{62517}Bundan sonra ne yapıyoruz?
{62532}{62572}Hayır.
{62632}{62702}Bir şey duydum. Teğmen Brewer kurtulacakmış.
{62707}{62792}- Ne? - Teğmen Brewer kurtulacakmış.
{62797}{62892}- Hayır, buna imkan yok. - Onu eve gönderirler.
{62897}{62942}Bu nasıl mümkün?
{62947}{63012}Kafasını son anda çevirdi...
{63017}{63117}...Çavuş Randleman ona seslendiği anda.
{65097}{65137}Al.
{65327}{65372}Sadece... Kahretsin!
{65377}{65437}Sadece çıkart.
{66987}{67037}Haydi.
{67117}{67167}- Tamam. - Burada.
{67237}{67292}Git! Git.
{70957}{71057}Hoob, Bull'dan haber var mı?
{71142}{71282}Eğer ceset yoksa kimse ölmedi demektir. Anladın mı?
{71287}{71327}Onu arayacağım.
{71332}{71437}Kendi başına olmaz, seninle geliyorum. Cephane alayım.
{71442}{71487}Tamam...
{71507}{71577}...ben de geleceğim. - Ben de.
{71632}{71687}Peki.
{71727}{71782}Gidip onu bulun.
{71957}{72037}Tamam, ne olacaksa olsun.
{72082}{72147}Tekrar oraya gitmiyorum.
{72582}{72632}Webster, biz mi onlar mı?
{72737}{72777}Biz değil.
{73292}{73392}Aptal, aptal, aptal.
{73767}{73807}Git, git.
{74262}{74332}Eindhoven'ı bombalıyorlar.
{74387}{74427}Öyle mi?
{74547}{74652}Haydi, Nix. Gece için sığınak kazarız.
{74702}{74797}Yarın bize sallanacak çok turuncu bayrak olmayacak.
{77142}{77197}Nerede kaldın?
{77212}{77282}- Sizi gördüğüme sevindim. - Bizim kadar olamaz.
{77292}{77352}Sizi bıraktığımızı sandığınıza eminim.
{77357}{77407}- Sesini kes, Cobb. - Ne?
{77417}{77497}Bence artık geri dönmeliyiz.
{77517}{77572}Johnny, bak.
{77587}{77612}Bull!
{77732}{77787}- Hey, Johnny. - Biraz kayboldun mu?
{77792}{77862}- Sanırım evet. - Seni görmek güzel.
{77922}{77987}Seni öpsem mi yoksa tokat mı atsam bilemiyorum.
{77992}{78067}- Onlara iyi olduğunu söyledim. - Dinlemediler mi?
{78072}{78162}Seni geri getirmek için bir intihar görevine çıkmak istediler.
{78167}{78257}- Bu doğru mu? - Evet, onlara zahmet etmeyin dedim.
{78292}{78367}Bu gurubu zaten sevmemiştim.
{78387}{78457}- Sakızın var mı? - Evet.
{78497}{78567}- Seni buldular. - Bekle, ne dedin?
{78572}{78602}Benle dalga geçme.
{78607}{78682}Sence kim daha aptal, sen mi yoksa o hödük mü?
{78687}{78757}Tamam, toplanın! Gidiyoruz!
{78762}{78807}Eşyalarınızı toplayın! Gidiyoruz.
{78827}{78882}2. Müfrez, malzemelerinizi toplayın!
{78887}{78982}- 1. Müfreze! - Şimdi! Cobb, kımılda!
{78987}{79037}Dukeman, onları topla!
{79042}{79132}1. Müfreze! Malzemelernizi toplayın, gidiyoruz!
{79627}{79722}Almanlar Veghel yakınlarında zırhlılarını topluyorlar.
{79727}{79787}Daha fazla tankla karşılaşabiliriz.
{79792}{79882}Eh, yaşlı adam ve çocuklarla olduğu sürece fark etmez.
{79887}{79927}Evet.
{79957}{80017}Geri çekilmekten hoşlanmıyorum.
{80022}{80087}Her şeyin bir ilki vardır.
{80122}{80212}Diğer birlikler Kuzey'de ne durumdalar?
{80287}{80377}Almanya'ya girecek başka bir yol bulmamız gerekecek.
{80942}{81037}'MARKET GARDEN' yüksek riskli bir operasyondu ve başarısız oldu.
{81042}{81157}İttifak güçlerinin 1944 Noel'inde savaşı bitirme arzusu başarısız oldu.
{81202}{81282}Easy Grubun alayı 506'da, 180 ölü 560 yaralı vardı.
{81287}{81367}Tüm 101. Havacılar'da, 750 ölü 2, 100 yaralı vardı.
{81372}{81432}Arnhem'de, İngiliz 1. Havacılar'ı yaklaşık 8,000 kayıp verdi.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder