Kelime / Cümle Ara

Loading

14 Ağustos 2011 Pazar

Lost S02E12

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{75}{125}Previously on Lost:
{162}{235}The plane was loaded with heroin.
{262}{322}- He said he found it in the jungle. - Where?
{325}{382}- It's just a statue. - Just a statue?
{488}{520}Where is Charlie?
{522}{622}What's this? Because this was in your little statue.
{625}{665}I didn't know.
{668}{755}If it's sealed up inside a statue, how would I know?
{868}{935}- You lied to me. - I'm sorry.
{938}{1005}- I can't have you around my baby. - Claire...
{1008}{1072}I don't want you sleeping anywhere near us.
{2168}{2215}Voltron.
{2350}{2430}Where are my presents?
{2472}{2510}Right over here, Charlie.
{2832}{2895}It's a piano.
{2922}{2972}- This is mine? - Yes.
{2975}{3050}Father Christmas must've known how talented you are.
{3170}{3220}You're special, love.
{3222}{3308}Someday you're gonna get us out of here. All of us.
{3342}{3390}Now...
{3410}{3475}Go on. Play us a tune.
{3518}{3565}Come on, baby brother.
{3597}{3695}You can't save your family if you don't play.
{3722}{3792}Come on, play.
{3795}{3878}Play me a tune. Come on, now, let's hear it.
{3928}{3995}He ain't saving no one.
{3997}{4075}Music will never get you anywhere, Charlie boy.
{4122}{4180}- You need a trade. - Dad?
{4218}{4285}Do it, baby bro. Save us.
{4288}{4358}Save us, Charlie. Save us.
{4858}{4905}Aaron?
{5078}{5135}It's OK. It's all right.
{5940}{6035}Sun. Have you seen Claire and the baby? They've gone.
{6038}{6098}- They're right over there. - Is Aaron OK?
{6100}{6145}Yes, he's fine. Charlie, he's...
{7510}{7557}It's OK.
{7668}{7715}Hey.
{7782}{7865}I made Aaron some nappies this morning.
{7868}{7945}I'll just put those there.
{7948}{8007}Thanks.
{8105}{8175}Has he been asking about me?
{8178}{8235}Charlie, don't.
{8385}{8425}I'm sorry.
{8428}{8498}I should have told you about the statue,
{8500}{8548}and what was in it.
{8578}{8672}I just wish things could get back to the way they were before.
{8675}{8735}There is no "before."
{8778}{8842}We were strangers on a plane and became friends.
{8845}{8905}Now Locke's your friend, huh?
{9048}{9100}Please, Charlie.
{9102}{9170}Just for now, give me some space, OK?
{9222}{9270}Space.
{9452}{9522}See you, mate. Take care of your mum.
{9942}{9990}- Charlie? - Hey.
{10052}{10128}What are you doing up? You should be lying down.
{10130}{10240}I just needed to see her again. Isn't she brilliant?
{10300}{10375}She's beautiful, Karen.
{10378}{10430}I named her Megan.
{10498}{10555}Where's Liam?
{10630}{10728}- He's not here. - It wasn't his fault.
{10730}{10815}We were leaving Dresden. I was in a cab. He was in a van with the gear.
{10838}{10892}It blew a tyre on the way to the airport.
{10895}{10980}He missed his flight. But he's on the next plane.
{10982}{11052}- He'll be here soon. - But he's OK?
{11082}{11140}He's great. He's a dad.
{11645}{11715}For the... Liam.
{11742}{11792}Unbelievable.
{11808}{11865}Liam?
{11922}{11985}Wake up. Oi!
{11988}{12092}What the hell's wrong with you? What the hell are you doing?
{12095}{12162}- Baby brother. - You're supposed to be cleaning up.
{12165}{12268}Get up. I told Karen you missed your flight.
{12270}{12340}She's alone at the hospital and you're here fixing.
{12342}{12425}I'm cool. I just needed to get right, that's all.
{12468}{12515}Don't worry. I left you some.
{12562}{12630}Get right? Why don't you get up?
{12632}{12705}Take a shower, get dressed, get to the hospital?
{12708}{12780}All right. I'm on it.
{12820}{12890}By the way, you have a daughter.
{12958}{13005}Her name's Megan.
{13050}{13105}After Mum?
{13132}{13192}After Mum.
{13195}{13262}Now clean yourself up. You're a sodding father now.
{13325}{13402}Easy. That's good. That was good.
{13405}{13473}- One more. - Sawyer.
{13475}{13548}When you were over there across the island,
{13550}{13608}how well did you get to know those Tailies?
{13610}{13710}- Well enough. Why? - That Libby chick seems pretty cool.
{13760}{13827}I mean, is she?
{13830}{13915}You got a little love connection brewing over there, Jabba?
{13952}{14040}- No. I'm just asking. - I hear you asking.
{14077}{14130}Forget it.
{14173}{14252}What's with you? You're acting like you're in junior high.
{14395}{14510}What do we have here? Ana Lucia's getting the $20 tour.
{14512}{14608}That's the third time I've seen them walking out of the jungle.
{14680}{14735}What do you suppose they're doing?
{14738}{14785}You just do your exercises.
{14950}{15005}Bloody hell.
{15400}{15445}The baby.
{15488}{15527}Help.
{15610}{15660}The baby.
{15895}{15942}Aaron.
{16227}{16295}I'm coming. It's OK.
{16400}{16450}Just hang on.
{16648}{16715}I got you. It's all right. It's OK.
{16718}{16785}You're OK now. You're safe.
{16852}{16900}It's OK.
{17035}{17095}Mum?
{17098}{17132}Claire?
{17135}{17230}- He's in danger. You have to save him. - You have to save the baby.
{17232}{17290}Only you can save him.
{17670}{17740}- What are you doing? - What?
{17742}{17815}What are you doing, man?
{17818}{17902}- What's going on? - What are you doing with the baby?
{18102}{18150}I don't know.
{18165}{18252}Help. Somebody took my baby. Aaron's gone.
{18255}{18312}It's OK. We're over here.
{18352}{18398}Is he all right?
{18452}{18530}I don't know what happened. I'm sorry.
{18650}{18712}He's OK, though. I had this dream...
{19205}{19295}Stick? I don't know, dude. Don't I need 21? I think I should hit.
{19332}{19420}- But I got a six. I'm gonna bust. - How do you know that?
{19422}{19500}I don't. But you gotta assume that I'm gonna bust.
{19502}{19540}Why?
{19695}{19755}Well, well, look who's off to the Laundromat.
{19828}{19875}Go on.
{19900}{19980}I'm sure you've got a load you need to drop in, Jethro.
{19982}{20050}I'm kind of waiting for my moment.
{20085}{20132}Well...
{20162}{20240}Your moment is now, Hoss.
{20272}{20325}Hey, Libby.
{20482}{20525}Hey, yourself.
{20872}{20950}Hey, John. Talk to you for a second?
{20970}{21018}What is it?
{21020}{21085}I take it you heard about what happened last night?
{21088}{21185}You taking the baby out of Claire's tent in the middle of the night?
{21188}{21258}- I heard. - It was a big misunderstanding.
{21260}{21315}I was sleepwalking. I don't know how or why.
{21318}{21388}Is there something you want from me?
{21390}{21448}I was hoping you could speak to Claire for me.
{21450}{21505}Put in a good word.
{21508}{21548}Are you using?
{21578}{21635}- What? - Heroin. Are you using again?
{21685}{21760}Kate sees a horse, nothing.
{21762}{21830}Pretty much everybody's seen Walt in the jungle.
{21832}{21888}When it's Charlie, it must be the drugs.
{21890}{21970}It's funny, you didn't answer the question.
{21972}{22025}You remember the plane?
{22028}{22128}We burned it. Eko and me. We burned the whole thing.
{22130}{22220}The heroin, the statues. It's all gone, destroyed.
{22268}{22325}- All of them? - All of them.
{22488}{22545}Trust is a hard thing to win back.
{22548}{22608}Claire needs time.
{22610}{22682}You should leave her and the baby alone for a while.
{23158}{23218}Can you do this? You look green.
{23220}{23275}Sod off. I'm fine.
{23278}{23338}Let's give this another go, shall we?
{23340}{23430}Get it together. Lest you forget, we need this.
{23432}{23480}Tea.
{23482}{23562}- So, you lads ready? - We're ready. Let's go.
{23565}{23635}- Let's try not to blow it this time. - You good?
{23638}{23718}We've only 20 minutes till we're in overtime. Get it right.
{23915}{23975}All right.
{23978}{24045}- Camera. Rotate on the eight count. - Rolling.
{24048}{24085}Hold the product up.
{24088}{24142}- Butties diapers, take 53. - Playback.
{24145}{24212}- Mark it. - And action.
{24495}{24560}You all, every butties
{24578}{24642}You all, every butties
{24650}{24692}- Acting like... - Cut.
{24720}{24790}- It's all right. - That's it. We're wrapped.
{24792}{24870}No. Mate. Hang on. Wait.
{24928}{25005}- What are you doing? - Let's not waste any more time.
{25008}{25095}You were only hired as a favour to your lawyer. I wanted Dirt Spigot.
{25098}{25170}Come on, mate. Give us another chance.
{25172}{25242}You want another chance? Take my advice.
{25245}{25318}Ditch that one. He's a bloody disaster.
{25378}{25485}I'm not ditching anyone. He's my brother.
{25488}{25568}Right. Well, then, I guess you're fired.
{25617}{25712}Is this washer and dryer newer than everything else in here?
{25715}{25788}It washes clothes. That's all I need to know.
{25790}{25880}Finally. Someone who keeps it simple.
{25883}{25942}Look at this.
{25945}{26012}I got it in some of the abandoned luggage.
{26033}{26088}You think I can pull this off?
{26162}{26208}Let me give you a hint.
{26210}{26335}When a girl asks that kind of question, she's looking for validation.
{26380}{26438}Do I know you from somewhere?
{26520}{26575}You mean other than the flight?
{26592}{26658}- The flight... - Turn around.
{26660}{26725}Turn around. I'm gonna try it on.
{26728}{26780}- Sure, go ahead. - No peeking.
{26933}{27012}I cannot believe you don't remember stepping on my foot.
{27015}{27102}- I did? - Yes, you did. And it was hard.
{27105}{27188}I remember you were the last one on the flight,
{27190}{27265}and you were all sweaty and you had headphones on
{27267}{27385}and crunch, you stepped on my foot.
{27408}{27452}Turn around.
{27608}{27683}- What do you think? - It's awesome.
{27735}{27783}Thanks.
{27960}{28025}What are you doing?
{28028}{28075}I'm marking trees.
{28112}{28160}Why?
{28208}{28288}Because these are the ones I like.
{28370}{28440}Did you tell Locke you gave me a statue from the plane?
{28442}{28508}Why would I do that?
{28510}{28602}He knows, man. That bald wanker knows something.
{28662}{28710}Is something wrong?
{28712}{28788}Apart from me losing my mind? No. Everything's peachy.
{28790}{28848}Why would you say you are losing your mind?
{28850}{28917}How about the fact that I've been sleepwalking?
{28920}{28975}Stealing babies from their cribs?
{29010}{29078}And the vivid dreams that make me feel like I'm awake
{29080}{29158}until, of course, I wake up.
{29250}{29317}What are your dreams about?
{29320}{29383}Variations of Aaron being in mortal peril.
{29422}{29485}Trapped in a piano.
{29488}{29535}Drifting out to sea.
{29538}{29620}There's the flying dove, and Claire and my mum dressed as angels
{29622}{29675}telling me I need to save the baby.
{29810}{29858}What?
{29888}{30000}Have you ever considered that these dreams mean something?
{30025}{30072}Like what?
{30075}{30142}What if you do need to save the baby?
{30333}{30390}- I have to talk to her. - Now's not a good time.
{30392}{30480}- She'll wanna hear this. - Tell me and I will tell her.
{30483}{30600}- Not now. - Please. Aaron's in danger.
{30602}{30655}- What? - The baby's in danger.
{30658}{30735}I've been having these dreams. I know what they mean now.
{30738}{30810}We have to baptise Aaron.
{30812}{30865}- What? - We can do this. Eko's a priest.
{30867}{30965}- It's time to go. - Wait. We have to baptise Aaron.
{30967}{31042}He's in danger. We've got to do this.
{31588}{31648}Here. For when it rains.
{31680}{31725}Thanks.
{32020}{32120}When are you gonna tell me what happened in the jungle?
{32122}{32195}I already did. Pull it tighter, or it'll sag.
{32298}{32352}You told me what that guy said.
{32380}{32450}You didn't tell me what made you turn around.
{32452}{32510}What made you come back.
{32512}{32562}He had a gun at Kate's head.
{32688}{32735}You hitting that?
{32770}{32890}- What? - Plane crash. You both survived.
{32892}{32975}Nice beach. She's hot, you're hot.
{32978}{33020}That's what people do.
{33072}{33132}I'm not "hitting that."
{35238}{35285}Hey.
{35355}{35402}Karen kicked me out, man.
{35450}{35498}What?
{35562}{35625}What happened?
{35652}{35710}She thinks I'm dangerous.
{35782}{35842}Why would she think that?
{35878}{35965}Because I dropped her. I dropped Megan.
{36085}{36138}Liam, it's all right.
{36168}{36230}We've got no money. We've got nothing.
{36288}{36352}- What are we gonna do? - We'll get through this.
{36355}{36418}Yeah? How's that?
{36445}{36492}I'm writing again.
{36495}{36605}I got a new song. It's about two brothers.
{36608}{36705}- Who should've been butchers. - Don't say that. This is a good one.
{36708}{36815}I feel like this might be the one. Listen to this.
{37930}{37980}Nice, man.
{37982}{38030}- This could work. - It's good, right?
{38032}{38150}We could make it work. Write all night, just like the old days.
{38205}{38272}So, baby brother,
{38292}{38365}you got any?
{38422}{38495}I'm disappointed in you.
{38570}{38665}- You followed me? - How long you been coming out here?
{38680}{38728}You've got the wrong idea, man.
{38730}{38800}You said you destroyed them and yet here they are.
{38818}{38880}I came to finish the job, to get rid of these.
{38882}{38938}Very convenient, now that I've found them.
{38962}{39000}What are you doing?
{39002}{39068}There was a time when I let you choose
{39070}{39165}whether or not you were gonna do this to yourself.
{39208}{39300}- Now I'm making that choice for you. - You don't believe me?
{39302}{39370}Give them to me right now. I'll destroy them.
{39372}{39442}I'll throw them in the sodding wind.
{39445}{39518}I know I lied. Just wait.
{39538}{39615}Remember all those talks we had? You and me?
{39618}{39685}You said everything happens for a reason.
{39710}{39765}This island tests us.
{39768}{39855}That's what this is. This is my test. That's why these are here.
{39858}{39935}These are here because you put them here.
{39938}{39962}Wait.
{39995}{40085}What are you gonna do? Are you gonna tell Claire?
{40108}{40165}You can't. If she sees them, I'm done.
{40168}{40235}She'll never trust me again, and she has to.
{40238}{40350}It's about the baby. Aaron's in danger.
{40408}{40468}You have to believe me.
{40470}{40550}You've given up the right to be believed.
{40950}{40980}Hey.
{40982}{41010}Hi.
{41012}{41092}- How's our boy? - He's good.
{41150}{41225}- Can I ask you something? - Sure.
{41228}{41282}Do you think Aaron and I
{41285}{41362}could stay in the bedroom in the hatch for a while?
{41445}{41498}Alarm goes off every hour and a half.
{41500}{41602}It's not the best place for a baby to sleep through the night.
{41605}{41668}Yeah, sure.
{41738}{41828}How about if I move my stuff down here, set up right next to your tent?
{41868}{41922}That'd be great. Thanks.
{41952}{42005}Then consider it done.
{42048}{42162}You don't know anything about baptism, do you?
{42165}{42240}Not a whole lot. Why?
{42242}{42290}Charlie came by my tent before.
{42345}{42398}He told me Aaron had to be baptised.
{42490}{42538}That he was in danger.
{42602}{42730}My understanding is baptism is about making sure children get into heaven,
{42732}{42780}should anything happen.
{42828}{42890}Call it spiritual insurance.
{42970}{43052}There isn't any danger. Charlie just...
{43218}{43295}Charlie just feels like he has to save the baby
{43298}{43358}because he can't save himself.
{43430}{43490}- I'll see you tonight. - OK.
{44632}{44695}Charlie, can you give us a hand?
{44698}{44758}Now's not a good time, Sayid.
{44780}{44832}Let's lift this.
{44835}{44882}I got it.
{45088}{45142}- Fire. - Where?
{45165}{45245}Grab tools, containers for sand, anything you have.
{45248}{45322}If we don't stop it now, it'll burn right through the camp.
{45388}{45452}Stay here with Aaron.
{45558}{45638}We need to cut a fire break right here. Form a bucket line.
{45640}{45705}Some of you people, down to the water.
{45708}{45760}Sawyer.
{45762}{45825}You're heading them off. Right here.
{46578}{46625}Liam?
{46678}{46725}My piano.
{46778}{46825}What's going on?
{46892}{46945}Where's my piano?
{46948}{46990}I sold it.
{46992}{47060}You what?
{47075}{47120}- Wait. - Get off me.
{47122}{47185}Where's the money? Is it up your sodding arm?
{47188}{47238}I'm clean. I haven't used in two days.
{47240}{47312}Two days? Happy anniversary.
{47315}{47410}- How long you been clean? - Where's the money?
{47412}{47482}She was gonna leave me. She was gonna take Megan.
{47508}{47600}- What did you do? - Karen's got an uncle in Australia.
{47602}{47680}He's gonna get me a job. There's a rehab clinic in Sydney.
{47682}{47742}I just needed the money to get us there.
{47792}{47840}I have to do this.
{47842}{47945}I have to take care of myself, for them, for my family.
{48012}{48062}I'm your family.
{48065}{48125}Wait. Will you just wait?
{48128}{48192}- I can't. - What about the band?
{48195}{48242}What about the song?
{48315}{48378}Try to understand. I have to go.
{48380}{48430}I have to.
{48432}{48568}I'll give you a call when things settle down for me.
{48570}{48680}For you? What about me? What about my family?
{48682}{48738}What about my family?
{49442}{49512}- What are you doing? - I'm doing what I have to do.
{49515}{49628}- He's got my baby. Stop it. - It's all right. It's not...
{49630}{49660}Help! Help!
{49662}{49728}Somebody, help! He's got my baby!
{49770}{49848}Come on, please. Stop.
{49850}{49892}I just want to save him.
{49895}{49950}- Charlie! - It's all right.
{50002}{50055}Give me the baby.
{50135}{50225}Eko, tell them. Tell them what you told me.
{50228}{50282}That the baby has to be baptised.
{50285}{50345}This is not the way.
{50398}{50450}Give him to me.
{50452}{50555}Who the hell are you? Aaron's not your responsibility.
{50558}{50640}Where were you when he was born? When he was taken?
{50642}{50730}You're not his father. You're not his family.
{50748}{50800}Neither are you.
{50905}{50985}I have to do this. I need to.
{51012}{51070}I'm not gonna hurt him.
{51072}{51122}You're hurting me.
{51912}{51938}I'm sorry.
{53082}{53145}You need stitches.
{53458}{53505}Try to be still.
{53790}{53845}I started the fire.
{53882}{53930}Yeah, I know.
{53968}{54005}I was desperate.
{54008}{54097}I need to know you're never gonna do anything like this again. Ever.
{54155}{54240}I know what this looks like, what people think.
{54268}{54355}It doesn't matter now, but I didn't use.
{54428}{54490}I wanted to.
{54492}{54565}I really wanted to.
{54588}{54642}But I didn't.
{54697}{54768}That's not what I asked.
{54795}{54862}It's not gonna happen again.
{55932}{55995}Charlie told me you're a priest.
{56095}{56150}He said you told him that I had to have...
{56153}{56215}I did not tell Charlie to do what he did.
{56235}{56308}I'm sorry if he misunderstood me.
{56390}{56465}But do you think the baby has to be baptised?
{56495}{56545}Do you know what baptism is?
{56582}{56635}It's what gets you into heaven.
{56745}{56845}It is said that when John the Baptist baptised Jesus,
{56847}{56972}the skies opened up and a dove flew down from the sky.
{56975}{57040}This told John something,
{57042}{57108}that he had cleansed this man of all his sins,
{57110}{57170}that he had freed him.
{57238}{57297}Heaven came much later.
{57332}{57382}I haven't been baptised.
{57430}{57553}Does that mean if you do it to Aaron and something happened to us,
{57588}{57645}that we wouldn't be together?
{57740}{57812}Not if I baptise you both.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{78}{128}Lost'un önceki bölümlerinde:
{162}{238}Uçak eroinle doluydu.
{265}{322}- Ormanda bulduğunu söyledi. - Ormanın neresinde?
{325}{382}- Bu sadece bir heykel. - Sadece bir heykel mi?
{490}{520}Charlie nerede?
{522}{622}Nedir bu? Çünkü bu, senin küçük heykelinin içindeydi.
{625}{668}Bilmiyordum.
{670}{755}Bir heykelin içine gizlenmişse, bunu nereden bilebilirim?
{870}{938}- Bana yalan söyledin. - Özür dilerim.
{940}{1005}- Etrafımızda olmana izin veremem. - Claire...
{1008}{1072}Bize yakın bir yerde uyumanı istemiyorum.
{2168}{2215}Voltron.
{2350}{2430}Hediyelerim nerede?
{2472}{2510}Burada, Charlie.
{2832}{2895}Bu bir piyano
{2925}{2972}- Benim mi? - Evet.
{2975}{3050}Noel Baba senin ne kadar yetenekli olduğunu biliyor olmalı.
{3170}{3220}Sen çok özelsin, hayatım.
{3222}{3308}Bir gün hepimizi buradan kurtaracaksın. Hepimizi.
{3342}{3390}Şimdi...
{3410}{3478}Haydi. Bize bir şeyler çal.
{3518}{3565}Haydi, küçük kardeşim.
{3600}{3697}Çalmazsan aileni kurtaramazsın.
{3722}{3792}Haydi, çal.
{3795}{3878}Benim için bir şey çal. Haydi, duyalım bakalım.
{3928}{3995}Kimseyi kurtarmayacak.
{3997}{4078}Müzik seni hiçbir yere getirmeyecek, Charlie.
{4122}{4180}- Bir işe ihtiyacın var. - Baba?
{4218}{4288}Yap şunu, küçük kardeşim. Kurtar bizi.
{4290}{4358}Kurtar bizi, Charlie. Kurtar bizi.
{4860}{4908}Aaron?
{5005}{5028}KADER
{5080}{5135}Sorun yok, Aaron. Her şey yolunda.
{5940}{6035}Sun. Claire ve bebeği gördün mü? Gitmişler.
{6038}{6098}- Şuradalar. - Aaron iyi mi?
{6100}{6148}Evet, iyi. Charlie, o...
{7510}{7557}Bir şey yok.
{7670}{7715}Merhaba.
{7782}{7868}Bu sabah Aaron için biraz bez yaptım.
{7870}{7945}Buraya bırakacağım.
{7948}{8007}Teşekkürler.
{8105}{8175}Hiç beni soruyor muydu?
{8178}{8235}Charlie, yapma.
{8385}{8425}Özür dilerim.
{8428}{8498}Sana heykelden ve içinde...
{8500}{8548}...ne olduğundan bahsetmeliydim.
{8578}{8672}Sadece her şeyin önceden olduğu gibi olmasını istiyorum.
{8675}{8738}"Önce" diye bir şey yok.
{8780}{8842}Bir uçaktaki yabancılardık ve arkadaş olduk.
{8845}{8905}Artık arkadaşın Locke, öyle mi?
{9050}{9100}Lütfen, Charlie.
{9102}{9170}Şimdilik, beni biraz yalnız bırak, tamam mı?
{9225}{9270}Yalnız.
{9452}{9522}Görüşürüz, dostum. Annene dikkat et.
{9942}{9990}- Charlie? - Merhaba.
{10055}{10128}Ayakta ne işin var? Yatıyor olmalıydın.
{10130}{10242}Onu tekrar görmem gerekiyordu. Harika, değil mi?
{10300}{10375}O çok güzel, Karen.
{10378}{10432}Adını Megan koydum.
{10500}{10555}Liam nerede?
{10630}{10728}- Burada değil. - Onun suçu değildi.
{10730}{10818}Dresden'den ayrılıyorduk. Bir taksideydim. O minibüsteydi.
{10840}{10892}Havaalanına giderken bir lastiği patladı.
{10895}{10980}Uçağını kaçırdı. Ama bir sonraki uçakla geliyor.
{10982}{11052}- Yakında burada olur. - Ama o iyi, değil mi?
{11082}{11140}Çok iyi. O artık bir baba.
{11535}{11600}ARABAYLA AMERİKA TURU
{11645}{11718}Liam... için.
{11745}{11792}İnanılmaz.
{11808}{11865}Liam?
{11922}{11988}Uyan. Hey!
{11990}{12092}Senin neyin var? Ne yapıyorsun?
{12095}{12162}- Küçük kardeşim. - Temizleniyor olmalıydın.
{12165}{12268}Kalk. Karen'a uçağı kaçırdığını söyledim.
{12270}{12340}O hastanede yalnız ve sen buradasın.
{12342}{12428}Ben iyiyim. Sadece kendime gelmem gerekiyordu, hepsi bu.
{12468}{12518}Endişelenme. Sana da biraz bıraktım.
{12562}{12630}Kendine gelmek mi? Neden kalkmıyorsun?
{12632}{12705}Bir duş al, giyin ve hastaneye git, tamam mı?
{12708}{12780}PekPekâlâala. Gidiyorum.
{12820}{12890}Bu arada, bir kızın oldu.
{12958}{13005}Adı Megan.
{13050}{13105}Annesininki gibi mi?
{13132}{13192}Annesininki gibi.
{13195}{13262}Şimdi kendine çeki düzen ver. Artık aptal bir babasın.
{13325}{13402}Yavaş. Güzel. Bu güzeldi.
{13405}{13473}- Bir kez daha. - Sawyer.
{13475}{13548}Adanın diğer tarafındayken...
{13550}{13608}...şu kuyruktakileri ne kadar tanıdın?
{13610}{13710}- Yeterince. Neden? - Libby harika biri gibi görünüyor.
{13760}{13827}Yani, öyle mi?
{13830}{13915}Orada patlak vermek üzere olan küçük bir aşk bağlantısı mı var, Jabba?
{13952}{14042}- Hayır. Sadece soruyorum. - Ne sorduğunu duydum.
{14080}{14130}Boş ver.
{14173}{14252}Senin neyin var? Ortaokuldaymış gibi davranıyorsun.
{14395}{14510}Burada ne var? Ana Lucia 20 dolara tur düzenliyor.
{14512}{14608}Onları üçüncü kez ormandan çıkarken görüyorum.
{14680}{14735}Sence ne yapıyorlar?
{14738}{14785}Sen egzersizlerine bak.
{14950}{15005}Lanet olsun.
{15400}{15445}Bebek.
{15488}{15527}Yardım edin.
{15610}{15660}Bebek.
{15895}{15942}Aaron.
{16230}{16298}Geliyorum. Her şey yolunda.
{16400}{16450}Dayan.
{16650}{16715}Seni yakaladım. Her şey yolunda. Geçti.
{16718}{16785}Artık iyisin. Güvendesin.
{16852}{16900}Her şey yolunda.
{17035}{17095}Anne?
{17098}{17132}Claire?
{17135}{17230}- O tehlikede. Onu kurtarmak zorundasın. - Bebeği kurtarmak zorundasın.
{17232}{17292}Onu sadece sen kurtarabilirsin.
{17670}{17742}- Ne yapıyorsun? - Ne?
{17745}{17815}Ne yapıyorsun, dostum?
{17818}{17902}- Neler oluyor? - Bebekle ne yapıyorsun?
{18102}{18150}Bilmiyorum.
{18165}{18252}İmdat. Biri bebeğimi almış. Aaron gitmiş.
{18255}{18312}Sorun yok. Buradayız.
{18355}{18398}O iyi mi?
{18452}{18532}Ne olduğunu bilmiyorum. Özür dilerim.
{18650}{18715}Ama o iyi. Bir rüya gördüm...
{19205}{19295}Sıkıştım mı? Bilemiyorum. 21 'e ihtiyacım yok mu? Sanırım açmalıyım.
{19332}{19420}- Ama bende altı var. Seni yeneceğim. - Nereden biliyorsun?
{19422}{19500}Bilmiyorum. Ama seni yeneceğimi farz etmelisin.
{19502}{19540}Neden?
{19695}{19755}Çamaşır yıkamaya gidene bak.
{19828}{19875}Haydi.
{19900}{19982}Eminim boşaltman gereken bir yükün vardır, Jethro.
{19985}{20050}Uygun anı bekliyorum.
{20085}{20132}Pekâlâ...
{20165}{20242}Şu an uygun bir an, dostum.
{20275}{20325}Merhaba, Libby.
{20482}{20525}Sana da merhaba.
{20875}{20950}Hey, John. Biraz konuşabilir miyiz?
{20970}{21018}Ne oldu?
{21020}{21088}Dün gece olanları duymuşsundur.
{21090}{21185}Gecenin bir yarısı Claire'ın çadırından bebeği almanı mı?
{21188}{21258}- Duydum. - Büyük bir yanlış anlamaydı.
{21260}{21318}Uyurgezerliğim tuttu. Nasıl ya da neden olduğunu bilmiyorum.
{21320}{21388}Benden istediğin bir şey mi var?
{21390}{21448}Benim için Claire ile konuşabileceğini umuyordum.
{21450}{21505}Benim için iyi şeyler söylemeni.
{21508}{21548}Kullanıyor musun?
{21580}{21638}- Ne? - Eroin. Yine kullanıyor musun?
{21685}{21760}Kate bir at görür, bir şey olmaz.
{21762}{21832}Neredeyse herkes ormanda Walt'u görür.
{21835}{21888}Konu Charlie olduğunda, uyuşturucudandır.
{21890}{21970}Garip, soruya cevap vermedin.
{21972}{22028}Uçağı hatırlıyor musun?
{22030}{22128}Onu yaktık. Eko ile beraber. Her şeyi yaktık.
{22130}{22220}Eroin, heykeller. Hepsi gitti, yok oldu.
{22268}{22325}- Hepsi mi? - Hepsi.
{22490}{22548}Güven, geri kazanılması zor bir şeydir.
{22550}{22608}Claire'in zamana ihtiyacı var.
{22610}{22682}Bebeği ve onu bir süre yalnız bırakmalısın.
{23158}{23218}Bunu yapabilecek misin? Yemyeşilsin.
{23220}{23275}S... tir git. Ben iyiyim.
{23278}{23338}Bunu bir kez daha alabilir miyiz?
{23340}{23430}Beraber yapalım. Unutma, buna ihtiyacımız var.
{23432}{23480}Çay.
{23482}{23562}- Hazır mısınız? - Hazırız. Gidelim.
{23565}{23635}- Bu sefer batırmamaya çalışın. - İyi misin?
{23638}{23718}Mesai bitene kadar sadece 20 dakikamız var. Düzgün olsun.
{23915}{23978}Pekâlâ.
{23980}{24048}- Kamera. Sekizden itibaren döndürün. - Akıyor.
{24050}{24088}Ürünleri yukarıda tutun.
{24090}{24142}- Popo bezleri, çekim 53. - Playback.
{24145}{24212}- İşaretle. - Ve motor.
{24495}{24560}Hepiniz, bütün popolar
{24578}{24642}Hepiniz, bütün popolar
{24650}{24692}- Öyle davranıyorsunuz ki,,, - Kes.
{24720}{24790}- Her şey yolunda. - Bu kadar. Bitirdik.
{24792}{24870}Hayır. Dostum. Dur. Bekle.
{24928}{25008}- Ne yapıyorsun? - Daha fazla zaman harcamayalım.
{25010}{25098}Avukatınızın ricasıyla seçilmiştiniz. Ben Dirt Spigot'u istemiştim.
{25100}{25170}Haydi, dostum. Bize bir şans daha ver.
{25172}{25242}Bir şans daha mı istiyorsunuz? Size bir öğüt vereyim.
{25245}{25318}Şunu atın. Tam bir felaket.
{25378}{25485}Kimseyi atmıyorum. O benim kardeşim.
{25488}{25568}Pekâlâ. O zaman sanırım kovuldun.
{25620}{25712}Makine ve kurulayıcı buradaki her şeyden daha mı yeni?
{25715}{25788}Giysileri yıkıyor. Tek bilmem gereken bu.
{25790}{25880}Sonunda. Biri bunu basite indirgedi.
{25883}{25942}Şuna bak.
{25945}{26012}Terkedilmiş bavullardan birinde buldum.
{26035}{26088}Sence bana yakışır mı?
{26162}{26208}Sadece bir ipucu vereyim.
{26210}{26335}Bir kız bu tip bir soru sorduğunda, onay bekliyor demektir.
{26380}{26438}Seni bir yerden tanıyor muyum?
{26520}{26575}Uçak dışında bir yerden mi bahsediyorsun?
{26595}{26658}- Uçuş... - Arkanı dön.
{26660}{26725}Arkanı dön. Bunu deneyeceğim.
{26728}{26783}- Elbette, durma. - Bakmak yok.
{26933}{27012}Ayağıma bastığını hatırlamadığına inanamıyorum.
{27015}{27102}- Bastım mı? - Evet, bastın. Ve sertçe bastın.
{27105}{27188}Uçağa en son binen kişinin sen olduğunu hatırlıyorum.
{27190}{27267}Ter içindeydin, kulağında kulaklıklar vardı...
{27270}{27385}...ve ayağıma bastın.
{27408}{27452}Arkanı dön.
{27608}{27683}- Ne düşünüyorsun? - Harika.
{27735}{27783}Teşekkürler.
{27960}{28025}Ne yapıyorsun?
{28028}{28075}Ağaçları işaretliyorum.
{28112}{28160}Neden?
{28208}{28288}Çünkü bunlar hoşuma gidenler.
{28370}{28440}Bana uçaktan bir heykel verdiğini Locke'a söyledin mi?
{28442}{28508}Bunu neden yapayım?
{28510}{28602}Biliyor, dostum. O kel herif bir şeyler biliyor.
{28665}{28712}Bir sorun mu var?
{28715}{28788}Aklımı kaçırmam dışında mı? Hayır. Her şey harika.
{28790}{28848}Neden aklını kaçırdığını söylüyorsun?
{28850}{28917}Uyurgezer olduğum gerçeği yüzünden olmasın?
{28920}{28975}Ya da beşiklerinden bebekleri çalmam?
{29010}{29078}Ve gerçekten uyanana kadar kendimi uyanıkmışım gibi...
{29080}{29158}...hissettiğim renkli rüyalar.
{29250}{29317}Rüyalarında ne görüyorsun?
{29320}{29383}Aaron'ın farklı şekillerde ölümcül tehlikede olduğunu.
{29422}{29485}Piyanoda sıkışması.
{29488}{29535}Denizde sürüklenmesi.
{29538}{29620}Uçan bir güvercin vardı, Claire ve annem bir melek gibi giyinmişlerdi ve bana...
{29622}{29675}...bebeği kurtarmam gerektiğini söylüyorlardı.
{29810}{29858}Ne?
{29890}{30002}Bu rüyaların bir anlamı olduğunu düşündün mü?
{30025}{30072}Ne gibi?
{30075}{30142}Ya bebeği kurtarman gerekiyorsa?
{30333}{30392}- Onunla konuşmalıyım. - Şu an uygun bir zaman değil.
{30395}{30480}- Bunu duymak isteyecektir. - Bana anlat, ben ona anlatırım.
{30483}{30600}- Şimdi olmaz. - Lütfen. Aaron tehlikede.
{30602}{30655}- Ne? - Bebek tehlikede.
{30658}{30738}Bir süredir o rüyaları görüyorum. Artık ne anlama geldiklerini biliyorum.
{30740}{30810}Aaron'ı vaftiz etmeliyiz.
{30812}{30865}- Ne? - Bunu yapabiliriz. Eko bir rahip.
{30867}{30965}- Gitme vakti geldi. - Dur. Aaron'ı vaftiz etmeliyiz.
{30967}{31042}Tehlikede. Bunu yapmamız gerekiyor.
{31590}{31648}İşte. Yağmur yağarsa diye.
{31680}{31725}Teşekkürler.
{32020}{32120}Ormanda ne olduğunu bana ne zaman anlatacaksın?
{32122}{32198}Zaten anlattım. Sıkı bağla, yoksa sarkar.
{32300}{32352}Şu adamın ne dediğini söyledin.
{32380}{32452}Sizi geri döndürenin ne olduğunu söylemedin.
{32455}{32510}Sizi geri döndüren neydi?
{32512}{32562}Kate'in kafasına bir silah dayadı.
{32688}{32735}Ona asılıyor musun?
{32770}{32890}- Ne? - Bir uçak kazasından kurtuldunuz.
{32892}{32978}Sahil güzel. O ateşli, sen ateşlisin.
{32980}{33022}İnsanlar böyle yapar.
{33075}{33132}Kimseye "asılmıyorum."
{35238}{35285}Merhaba.
{35355}{35402}Karen beni şutladı, dostum
{35450}{35498}Ne?
{35565}{35625}Ne oldu?
{35655}{35710}Tehlikeli olduğumu düşünüyor.
{35785}{35842}Neden böyle düşünsün ki?
{35878}{35965}Çünkü onu düşürdüm. Megan'ı düşürdüm.
{36085}{36138}Liam, her şey yolunda.
{36168}{36230}Paramız yok. Hiçbir şeyimiz yok.
{36288}{36352}- Ne yapacağız? - Bunu atlatacağız.
{36355}{36418}Öyle mi? Nasıl?
{36445}{36492}Yeniden söz yazmaya başladım.
{36495}{36605}Yeni bir parçam var. İki kardeş hakkında.
{36608}{36705}- Kasap olmaları gereken iki kardeş. - Öyle söyleme. Bu güzel bir parça.
{36708}{36818}Bu sefer olduğunu hissediyorum. Dinle.
{37930}{37980}Güzel, dostum.
{37982}{38032}- Tutabilir. - Güzel, değil mi?
{38035}{38150}İşe yaramasını sağlayabiliriz. Gece boyunca yazarız, eski günlerdeki gibi.
{38205}{38272}Küçük kardeşim...
{38295}{38368}...sende hiç var mı?
{38422}{38495}Beni hayal kırıklığına uğrattın.
{38570}{38668}- Beni takip mi ettin? - Ne zamandan beri buraya geliyorsun?
{38680}{38728}Yanlış anladın, dostum.
{38730}{38800}Onları yok ettiğini söylemiştin, ama buradalar.
{38818}{38880}İşi bitirmeye, bunlardan kurtulmaya geldim.
{38882}{38938}Son derece uygun, artık onları ben bulduğuma göre.
{38962}{39002}Ne yapıyorsun?
{39005}{39068}Zamanında bunu yapıp yapmamak konusunda...
{39070}{39168}...kendi kararını vermene izin vermiştim.
{39208}{39300}- Kararı senin yerine ben veriyorum. - Bana inanmıyor musun?
{39302}{39372}Onları hemen bana ver. Onları yok edeceğim.
{39375}{39442}Onları rüzgara savuracağım.
{39445}{39518}Yalan söylediğimi biliyorum. Bekle.
{39538}{39615}Bütün o konuştuklarımızı hatırlıyor musun? Seninle benim aramda olanları?
{39618}{39688}Her şeyin bir nedeni vardır demiştin.
{39710}{39765}Bu ada bizi sınıyor.
{39768}{39855}Olan bu. Bu benim sınavım. Bunlar bu yüzden burada.
{39858}{39935}Buradalar, çünkü onları buraya sen koydun.
{39938}{39962}Dur.
{39995}{40085}Ne yapacaksın? Claire! A söyleyecek misin?
{40108}{40165}Yapamazsın. Eğer onları görürse, biterim.
{40168}{40235}Bir asla bana güvenmez ve güvenmek zorunda.
{40238}{40350}Bu bebekle ilgili. Aaron tehlikede.
{40408}{40468}Bana inanmak zorundasın.
{40470}{40550}Güvenilir biri olma hakkını kaybettin.
{40950}{40982}Merhaba.
{40985}{41010}Merhaba.
{41012}{41092}- Oğlumuz nasıl? - İyi.
{41150}{41225}- Sana bir şey sorabilir miyim? - Elbette.
{41228}{41282}Sence Aaron ve ben...
{41285}{41362}...ambardaki yatak odasında bir süre kalabilir miyiz?
{41445}{41498}Alarm bir buçuk saatte bir çalıyor.
{41500}{41602}Burası geceleri bir bebeğin uyuyabilmesi için uygun bir yer değil.
{41605}{41668}Evet, elbette.
{41738}{41828}Eşyalarımı buraya, senin çadırının yanına taşımama ne dersin?
{41870}{41922}Harika olur. Teşekkürler.
{41952}{42005}Öyleyse bunu olmuş bil.
{42048}{42162}Vaftiz hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
{42165}{42240}Pek sayılmaz. Neden?
{42242}{42290}Charlie çadırıma geldi.
{42345}{42398}Aaron'ın vaftiz edilmesini gerektiğini söyledi.
{42490}{42538}Tehlikede olduğunu söyledi.
{42605}{42730}Bildiğim kadarıyla vaftiz, herhangi bir şey olduğunda çocukların cennete...
{42732}{42780}...gittiğinden emin olmak için yapılır.
{42828}{42890}Manevi bir sigorta diyebiliriz.
{42970}{43052}Hiçbir tehlike yok. Charlie sadece...
{43218}{43295}Charlie kendisini kurtaramadığı için bebeği kurtarmak...
{43298}{43358}...zorundaymış gibi hissediyor.
{43430}{43490}- Akşam görüşürüz. - Tamam.
{44632}{44698}Charlie bize yardım edebilir misin?
{44700}{44758}Şu an uygun bir zaman değil, Sayid.
{44780}{44832}Haydi şunu kaldıralım.
{44835}{44882}Tuttum.
{45088}{45142}- Yangın. - Nerede?
{45165}{45245}Araçları, kum için kapları, elinize ne geçiyorsa hepsini kapın.
{45248}{45322}Eğer bunu şimdi durdurmazsak kampa kadar yanacak.
{45390}{45452}Aaron ile burada kal.
{45560}{45638}Yangın önleme hattını buraya yapmalıyız. Bir kova sırası oluşturun.
{45640}{45708}Bazılarınız denize gidin.
{45710}{45760}Sawyer.
{45762}{45825}Onları uzaklaştır. Bu tarafa.
{46578}{46625}Liam?
{46678}{46725}Piyanom.
{46778}{46825}Neler oluyor?
{46892}{46945}Piyanom nerede?
{46948}{46990}Sattım.
{46992}{47060}Ne yaptın?
{47075}{47122}- Dur. - Bırak beni.
{47125}{47185}Para nerede? Lanet koluna mı çektin?
{47188}{47238}Ben temizim. İki gündür kullanmıyorum.
{47240}{47312}İki gün mü? Mutlu yıldönümleri.
{47315}{47410}- Sen bırakalı ne kadar oldu? - Para nerede?
{47412}{47482}Beni terk edecekti. Megan'ı alacaktı.
{47510}{47600}- Ne yaptın? - Karen'in Avustralya'da bir amcası var.
{47602}{47680}Bana iş bulacak. Sydney'de bir rehabilitasyon merkezi var.
{47682}{47742}Oraya gitmemiz için paraya ihtiyacım vardı.
{47792}{47842}Bunu yapmak zorundayım.
{47845}{47945}Onlar için, ailem için, kendime bakmam gerekiyor.
{48015}{48062}Senin ailen benim.
{48065}{48125}Bekle. Biraz duramaz mısın?
{48128}{48192}- Yapamam. - Grup ne olacak?
{48195}{48242}Şarkı ne olacak?
{48315}{48380}Anlamaya çalış. Gitmek zorundayım.
{48380}{48430}Gitmem gerekiyor.
{48432}{48568}Bütün işlerim yoluna girdiğinde sana haber vereceğim.
{48570}{48680}Seninkiler mi? Ya ben? Benim ailem ne olacak?
{48682}{48738}Benim ailem ne olacak?
{49445}{49512}- Ne yapıyorsun? - Yapmam gerekeni yapıyorum.
{49515}{49628}- Bebeğimi aldı. Durdurun onu. - Her şey yolunda. Bu...
{49630}{49660}İmdat! İmdat!
{49662}{49728}Birisi yardım etsin! Bebeğimi aldı!
{49770}{49848}Haydi, lütfen. Dur.
{49850}{49892}Sadece onu kurtarmak istiyorum.
{49895}{49950}- Charlie! - Her şey yolunda.
{50002}{50055}Bebeği bana ver.
{50135}{50225}Eko, söyle onlara. Bana söyledikleri söyle.
{50228}{50282}Bebeğin vaftiz edilmesi gerektiğini söyle.
{50285}{50345}Bu şekilde değil.
{50400}{50450}Onu bana ver.
{50452}{50555}Sen de kimsin? Aaron senin sorumluluğunda değil.
{50558}{50640}O doğduğunda neredeydin? Kaçırıldığında neredeydin?
{50642}{50730}Onun babası sen değilsin. Ailesi sen değilsin.
{50748}{50802}Sen de değilsin.
{50905}{50985}Bunu yapmak zorundayım. Yapmalıyım.
{51015}{51070}Ona zarar vermeyeceğim.
{51072}{51122}Bana zarar veriyorsun.
{51912}{51938}Özür dilerim.
{53082}{53145}Dikiş atılması gerekiyor.
{53458}{53505}Sabit durmaya çalış.
{53790}{53845}Yangını ben çıkardım.
{53882}{53930}Evet, biliyorum.
{53968}{54005}Umutsuzluğa kapılmıştım.
{54008}{54097}Tek bilmem gereken bir daha asla böyle bir şey yapmayacağın. Asla.
{54155}{54242}Nasıl göründüğünü, insanların neler düşündüğünü biliyorum.
{54268}{54355}Artık önemi yok, ama kullanmadım.
{54430}{54492}İstedim.
{54495}{54568}Gerçekten istedim.
{54590}{54642}Ama kullanmadım.
{54697}{54768}Sorduğum şey bu değil.
{54795}{54862}Bir daha olmayacak.
{55932}{55995}Charlie bana rahip olduğunu söyledi.
{56095}{56153}Ona demişsin ki, bebeği...
{56155}{56215}Ona yaptığı şeyi yapmasını ben söylemedim.
{56235}{56308}Beni yanlış anladığı için üzgünüm.
{56390}{56468}Ama bebeğin vaftiz edilmesi gerektiğini mi düşünüyorsun?
{56495}{56545}Vaftizin ne olduğunu biliyor musun?
{56582}{56635}Cennete girişi sağlayan bir şey.
{56745}{56845}Vaftizci John İsa'yı vaftiz ettiğinde...
{56847}{56972}...gökyüzünün açılıp bir güvercinin geldiği söylenir.
{56975}{57042}Bu John'a...
{57045}{57108}...bu adamı tüm günahlarından arındırdığını...
{57110}{57170}...onu özgür bıraktığını göstermişti.
{57238}{57297}Cennet daha sonra geldi.
{57332}{57382}Ben vaftiz edilmemiştim.
{57430}{57553}Eğer bunu Aaron'a yaparsan ve başımıza bir şey gelirse bu, beraber...
{57588}{57645}...olamayacağımız anlamına mı geliyor?
{57740}{57812}Her ikinizi de vaftiz edersem, hayır.

Lost S02E11

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{75}{112}Previously on Lost:
{115}{182}- We're taking the boy. - I'm not giving you anybody.
{185}{225}Dad.
{228}{258}Walt.
{412}{478}- Where is she? - You mean Kate?
{480}{520}I love her.
{865}{902}Kate.
{1078}{1125}Look here and here.
{1128}{1220}You can see it's eroding into the spinal artery in the L5 area.
{1222}{1272}Plus all this extradural growth.
{1275}{1358}I'm surprised it hasn't caused permanent ischemia.
{1460}{1518}He says you don't need to talk in whispers.
{1520}{1592}He knows he doesn't have a chance.
{1595}{1667}- Your father appreciates candour? - We both do.
{1705}{1767}Then tell him I'm very sorry,
{1770}{1848}but he's not a candidate for surgery.
{2005}{2110}The way the tumour is situated on the spine, it's not possible to remove it.
{2170}{2248}He wants to know why you won't try.
{2250}{2350}Because what your father is looking for is not a surgical procedure.
{2352}{2430}What he is looking for is a miracle.
{2655}{2752}He said, "I did not come all this way for you, sir."
{2755}{2805}"I came for him."
{2930}{2968}Ms Busoni...
{2985}{3055}You fixed a woman with a crushed spinal column.
{3058}{3128}An impossible surgery. And now she walks, yes?
{3130}{3212}I consulted many medical journals before making this trip.
{3215}{3320}Then you know it was a very different case under different circumstances.
{3322}{3382}But a miracle, right?
{3450}{3542}Everything that my father's saying, the risks, the unlikelihood,
{3545}{3592}he's absolutely right.
{3595}{3653}But will you try?
{4120}{4200}I'll have to admit him in the next couple of weeks,
{4202}{4258}run some tests.
{5328}{5375}Locke?
{5512}{5562}John.
{5608}{5662}Stay in there.
{5665}{5725}- Michael. - Stay in there, Jack.
{5765}{5855}- Whatever's going on... - I'm going after my son.
{5858}{5912}And nobody is going to stop me.
{5915}{5980}That is my right. That is a father's right.
{5982}{6052}There's another way... You going to shoot me?
{6125}{6212}No. But I'll shoot your damn computer.
{6215}{6265}That thing is not what you think it is.
{6268}{6348}You don't understand, man. You don't have any idea.
{6350}{6462}- Now get in there. - We can do this together.
{6465}{6570}- I'll come with you. - No. I have to do it. Now.
{6572}{6638}And I have to do it alone.
{7138}{7198}- What happened? - Michael knocked you out.
{7220}{7268}- Look over here. - Why would he...?
{7270}{7332}He went after Walt.
{7335}{7390}You feeling nauseated, sick?
{7425}{7478}- No. I'm OK. - Good.
{7480}{7528}Give me a boost up.
{7580}{7670}It's no use. I bolted it shut from the inside.
{7672}{7720}You what?
{7740}{7845}No point changing the combination if you can get in through the air vent.
{7848}{7912}That's really good thinking.
{7945}{8007}Wanna tell me why you let Michael in here?
{8010}{8138}He wanted a gun. For shooting practice.
{8168}{8215}Shooting practice.
{8285}{8332}The button.
{8392}{8462}- How long was I out? - About 20 minutes.
{8505}{8608}We're on shift for the next four hours. Nobody's coming down here.
{8610}{8705}Better hope Sawyer shows up to get his Band-Aid changed.
{9058}{9110}Morning.
{9112}{9195}- You just throw a banana at me? - Couldn't find any rocks.
{9245}{9308}There are nicer ways to wake a man up, Freckles.
{9322}{9372}It's time to get your bandages changed.
{9375}{9478}- Why can't you do it for me? - Because I'm not your nurse.
{9480}{9538}And Jack's got the bandages.
{9540}{9588}Of course he does.
{9700}{9748}Wanna give me a hand?
{9985}{10032}Thanks.
{10075}{10102}Come on.
{10175}{10258}- This place still creeps me out. - You'll get used to it.
{10288}{10335}Where is everybody?
{10362}{10422}Jack? John?
{10425}{10485}- Maybe they went out for ice cream. - In here.
{10550}{10575}Jack?
{10578}{10655}In here. In the armoury. Michael locked us in here.
{10658}{10712}- What'd he say? - I got it.
{10792}{10845}Hope you got the combo, Doc.
{10848}{10915}Right three times to 25.
{10942}{11015}- 25, got it. - Left two times to 29.
{11090}{11160}Right once to 40.
{11262}{11328}- Howdy, boys. - What are you doing?
{11330}{11390}We're going after him.
{11465}{11525}What happened?
{11528}{11582}Michael went after Walt.
{11605}{11645}Went after Walt?
{11648}{11735}Held a gun on me, put us both in there, and went after Walt.
{11860}{11945}- What're you doing? - What does it look like?
{11948}{12025}- I'm coming with you. - You're still on antibiotics.
{12028}{12110}It's a good thing I'm travelling with my doctor, then.
{12360}{12412}How is he?
{12415}{12512}- I thought you'd gone home. - My home is a hotel room.
{12570}{12618}I like it more here.
{12648}{12700}I think you need to find a better hotel.
{12718}{12768}You didn't answer my question.
{12842}{12900}His counts aren't where I'd like them to be.
{12958}{13040}You've been doing tests for a month now.
{13042}{13075}I'm thorough.
{13370}{13415}I have a confession to make.
{13482}{13525}I don't believe in miracles.
{13580}{13650}Guess I'm not too sure about them, either.
{13665}{13742}I bet your wife feels differently.
{13775}{13850}Your wife, she is the woman you fixed, isn't she?
{13885}{13930}Yes.
{13970}{14020}I'm thorough, too.
{14065}{14198}She must be very special to let you work until 4:30 in the morning.
{14232}{14288}Completely lost track...
{14290}{14377}- I gotta... Will you excuse me? - Of course. Go.
{14435}{14518}And, Jack, thank you.
{14592}{14645}Of course.
{14648}{14685}Good night.
{14925}{14973}Hey.
{15025}{15073}How is he?
{15075}{15148}Hey. Sorry to wake you.
{15205}{15262}I gotta get up anyway.
{15292}{15320}So, how is he?
{15362}{15410}About the same.
{15555}{15660}Sarah, I'm sorry. I meant to...
{15662}{15710}It just got...
{15765}{15830}That's the price of being a miracle worker.
{15965}{16018}- Where you going? - I gotta go to the gym.
{16020}{16077}Then I got some papers to grade.
{16530}{16645}I didn't wanna say anything until I knew either way, but...
{16702}{16785}I was late, so I got a pregnancy test.
{17002}{17078}Don't worry. It was negative.
{17182}{17268}Do you wanna talk about it?
{17315}{17378}What's to talk about?
{17395}{17422}Sarah, I...
{17442}{17490}See you later, Jack.
{17720}{17772}Well?
{17775}{17878}I can't say it's definitely Michael's, but it looks like his boot print.
{17880}{17930}There's one over here, too.
{17932}{17992}That sounds like a trail.
{17995}{18068}- You got a gun for me? - You're not coming.
{18070}{18095}Excuse me?
{18098}{18155}Someone has to take care of the button.
{18158}{18210}So, why should that person be me?
{18212}{18275}You're not coming. You're staying.
{18318}{18365}All right?
{18480}{18528}Let's go.
{18952}{19025}- What'd she do to you? - What?
{19028}{19105}Kate. What'd she do?
{19108}{19188}- She didn't do anything. - Right.
{19190}{19290}Yelling at her because she wanted to help get Mike makes a lot of sense.
{19292}{19368}Why don't you go back and see if I hurt her feelings?
{19370}{19450}- I'm just saying. - Yeah, I know.
{19452}{19522}- You love her. - What'd you say?
{19612}{19660}What?
{19672}{19752}Any of this look familiar from when you were coming back?
{19755}{19845}Yeah. There's my favourite leaf. How could I forget this place?
{19870}{19898}What's wrong?
{19900}{20020}When you came across the island, what side was the ocean on?
{20165}{20238}You came from the east. Michael's heading north.
{20240}{20295}What the hell's that supposed to mean?
{20298}{20395}He's not going back to where you came from.
{20398}{20458}He's heading somewhere else.
{21260}{21328}- Hello, Hurley. - Hey.
{21330}{21378}Cool hat, dude.
{21430}{21510}- Is Kate all right? - Yeah.
{21550}{21615}I guess Michael took off.
{21650}{21705}What do you mean?
{21708}{21772}He stole some guns and he went all commando.
{21775}{21812}Said he was going after Walt.
{21850}{21920}Later, dudes. Gotta get to the hatch.
{23490}{23550}Doc, you wanna slow down?
{23628}{23678}Take a break a minute?
{23680}{23728}Good idea.
{23802}{23858}He still heading north?
{23878}{23908}Yep.
{23910}{23992}- You think he's lost? - Doesn't seem to be.
{23995}{24048}Trail's as straight as the interstate.
{24050}{24108}The path of a man who knows where he's going.
{24172}{24208}Where are you going, Jack?
{24260}{24288}What?
{24308}{24362}Let's say we catch up with him.
{24365}{24452}- What are you gonna do? - I'm gonna bring him back.
{24455}{24572}- What if he doesn't wanna come back? - I'll talk him into coming back.
{24575}{24638}This is the second time he's gone after Walt.
{24640}{24722}He knocked me out. He locked us both up.
{24725}{24828}Something tells me he might be past listening to reason.
{24830}{24902}You think we should just let him go? Write him off?
{24905}{25040}Who are we to tell anyone what they can or can't do?
{25375}{25422}It's not too late to go back.
{25425}{25465}The tumour's aggressive,
{25468}{25542}but your father could lead a normal life for another year.
{25545}{25595}Go back where?
{25610}{25665}Home?
{25685}{25792}- Have you changed your mind? - No.
{26038}{26092}Is that it?
{26240}{26367}Even if you don't succeed, you're giving us a chance.
{26415}{26478}That's all we wanted.
{26545}{26635}I'll come out and check on you before I scrub in.
{26650}{26680}OK.
{26790}{26855}Am I interrupting?
{26858}{26915}No, I was just leaving.
{27010}{27070}I'll see you in the morning.
{27072}{27110}I'll see you in the morning.
{27270}{27360}ITR reports need to be signed by you as chief resident.
{27505}{27562}What?
{27565}{27622}Careful.
{27650}{27722}There's a line, Son. You know it's there.
{27725}{27815}Pretending it's not would be a mistake.
{27917}{27952}Guess you would know.
{28060}{28180}It may be OK for some people, but not for you.
{28848}{28895}You sure Mike went this way?
{28917}{29002}- Why do you ask? - I don't know, Mr Clean.
{29005}{29083}I probably would have gone around Mount Vesuvius.
{29128}{29183}Why'd you pick that name?
{29233}{29302}Ain't it obvious?
{29305}{29398}All you need's an earring and a mop.
{29400}{29483}No. Your name. Why'd you pick Sawyer?
{29485}{29510}Pick?
{29512}{29655}After the census, Hurley gave me the flight manifest.
{29658}{29738}Your name is James, right? James Ford.
{29772}{29815}What's it to you?
{29830}{29898}Just an interesting name to choose.
{29900}{29948}Who'd you get it from?
{29950}{30015}Who says I got it from anybody?
{30170}{30242}- Michael. - Jack, get down.
{30245}{30280}- Michael! - Jack!
{30640}{30678}Michael!
{30800}{30838}- Michael? - Jack!
{30900}{30930}What?
{30998}{31052}- He's close. - He was shooting at someone.
{31055}{31133}- You want them coming back? - Personally, hell, yeah.
{31135}{31188}You said these people were two days away.
{31190}{31250}They took Cindy less than a mile from our camp.
{31252}{31300}Over here.
{31428}{31500}- Shell casings. How many? - Three. Michael's.
{31502}{31583}You boys deaf? I heard at least seven shots.
{31585}{31652}You heard them, Daniel Boone. What's your count?
{31655}{31720}Seven sounds about right.
{31722}{31808}It's getting dark. Which way did Mike go?
{32088}{32120}What?
{32122}{32195}You out here for Michael,
{32198}{32280}or just payback for getting shot?
{32283}{32333}Why are you out here, Doc?
{32390}{32472}You got your reasons, and I got mine.
{32775}{32800}Jack.
{32812}{32838}Jack!
{32840}{32892}- I had it. - I know, Son.
{32895}{32928}I got it all. I had it.
{32930}{33032}He was a sick old man on a table for seven and a half hours.
{33060}{33135}His heart gave out. It's nobody's fault.
{33240}{33295}I've got to go tell her.
{33298}{33355}I've already done that.
{33445}{33522}Lest you forget, I am still chief of surgery.
{33608}{33655}Where is she?
{33675}{33772}- Maybe you should go home. - Where is she?
{33800}{33848}She's gone.
{33958}{33982}Jack.
{34010}{34058}Go home.
{34645}{34672}Jack.
{34760}{34808}Gabriela.
{34915}{34975}My father told me that you'd gone. I...
{35075}{35100}I...
{35102}{35185}Thank you for trying.
{35350}{35385}I'm so sorry.
{35388}{35425}I'm so sorry.
{35610}{35660}I'm so sorry that I couldn't...
{35965}{36012}- Wait... - It's OK.
{36268}{36315}I can't.
{36578}{36628}What do you mean, you lost it?
{36630}{36702}He's a man, not a boar. His sign's more subtle.
{36705}{36808}- I need light to follow him. - Here. Light.
{36895}{36942}- We'd better head back. - What?
{36945}{36992}- Find the trail. - I've lost it.
{36995}{37075}You don't just lose a trail. You just don't want to find him.
{37095}{37192}I've been running through the jungle toward the sound of gunfire
{37195}{37242}because I don't care about Michael.
{37275}{37362}- Don't turn around on me. - You won't get him to come back.
{37365}{37475}If we just turn around and go back, we're never gonna see him again.
{37478}{37595}And that's gonna be on us. On you and on me.
{37598}{37662}You're exactly right.
{37730}{37858}But if I were you, I'd listen to Mr Locke.
{38152}{38202}Who are you?
{38205}{38280}He's the son of a bitch that shot me on the raft.
{38298}{38352}Why don't you point the gun down?
{38602}{38722}Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen.
{38725}{38800}- Where's Michael? - Don't worry about Michael.
{38802}{38848}He's not gonna find us.
{38888}{39000}- What do you want? - Why don't you build us a fire?
{39048}{39135}I think it's time we all had a talk.
{39378}{39438}Geronimo Jackson?
{39565}{39655}As an expert in all things musical, I never heard of these guys.
{39658}{39715}Shocking as that may be. Geronimo Jackson?
{39718}{39782}This looks sweet. Let's give her a rip.
{39930}{40025}So, what do you think is the story with that Libby chick?
{40028}{40102}- The story? - She's kind of cute, right?
{40135}{40235}In a "I've been terrorized by the Others for 40 days" kind of way.
{40275}{40332}There is that.
{40420}{40492}I think I have a chance with her.
{40495}{40552}It's the classic desert-island scenario.
{40555}{40608}If I ever had a shot, this is it.
{40710}{40782}You think Claire's missed me yet?
{40785}{40828}Dude, it's been a day.
{41085}{41168}- This music is quite depressing. - We can change it, dude.
{41170}{41222}You ever hear of Geronimo Jackson?
{41225}{41282}I'm afraid not. Where is Jack and Locke?
{41285}{41332}They went after Michael.
{41350}{41412}- Michael? - He's run after Walt again.
{41415}{41488}- Everyone's gone to bring him back. - Who's everyone?
{41490}{41600}Everyone. Jack, Sawyer, Locke. And Kate.
{41728}{41788}Just sit down, Jack. Nobody's gonna hurt you.
{41790}{41852}I come in peace.
{41855}{41902}How do you know our names?
{41905}{41950}You took Walt.
{41990}{42080}Walt's fine. He's a very special boy.
{42082}{42168}You said you wanted to talk. Talk.
{42195}{42262}How long you been here on the island?
{42305}{42332}Fifty days.
{42335}{42438}Fifty days? That's almost two whole months.
{42470}{42598}Tell me, you go over a man's house for the first time,
{42600}{42658}do you take off your shoes,
{42660}{42745}put your feet up on his coffee table,
{42748}{42832}walk in the kitchen, eat food that doesn't belong to you,
{42835}{42928}open the door to rooms you got no business opening?
{42995}{43075}Somebody a whole lot smarter than anybody here once said,
{43078}{43142}"Since the dawn of our species,
{43145}{43252}man has been blessed with curiosity."
{43255}{43328}You know the other one about curiosity, don't you?
{43400}{43472}This is not your island.
{43475}{43530}This is our island.
{43532}{43592}The only reason you're living on it
{43595}{43655}is because we let you live on it.
{43772}{43828}I don't believe you.
{43862}{43988}- You don't believe what? - I think you got one guy with a gun.
{43990}{44068}I think there's more of us than there are of you.
{44070}{44128}I think if you had any real strength,
{44130}{44178}you wouldn't have had to send a spy.
{44245}{44300}Ethan.
{44370}{44445}That's an interesting theory.
{44448}{44502}Light them up.
{44605}{44712}We got a misunderstanding. Your people, my people.
{44715}{44830}So, listen carefully. Right here, there's a line.
{44855}{44902}You cross that line,
{44905}{45000}we go from misunderstanding to something else.
{45042}{45132}Give me your weapons, turn around, and go home.
{45170}{45195}No.
{45235}{45270}- Jack, maybe... - No!
{45352}{45418}I hoped it wouldn't come to this.
{45420}{45488}Bring her out, Alex.
{45605}{45662}She was following you.
{45665}{45730}Like I said, curiosity.
{45838}{45882}Don't.
{45945}{46052}The decision you gotta make right now is this.
{46055}{46185}Can you live with the fact that I shot this woman right in front of you,
{46185}{46268}and you could've saved her life by giving up and going home?
{46325}{46420}Or are you gonna give me your guns, turn around, and walk away?
{46440}{46512}It's your call.
{46515}{46582}- If you touched a hair on her head... - Shut up.
{46675}{46730}I'm going to count to three.
{46760}{46815}One.
{46875}{46930}Two.
{46955}{47002}Stop.
{47495}{47538}Now them.
{47695}{47735}Give me the other one, too.
{48215}{48278}You and me ain't done, Zeke.
{49042}{49072}Jack...
{49130}{49192}You all right?
{49250}{49310}Yeah.
{51495}{51560}I was just trying to help, Jack.
{51562}{51632}When you told me not to go, I just...
{51655}{51708}I made a mistake.
{51795}{51865}Could you just talk to me for a second?
{51962}{52010}I'm sorry.
{52110}{52165}I'm sorry, too.
{52605}{52678}- Hey. - Hey. How did it go?
{52732}{52772}He died.
{52815}{52905}- I'm sorry. - Me, too.
{52950}{53008}- Who was over? - My mom.
{53055}{53140}- The bridge game OK? - Oh yeah. She's on a streak.
{53185}{53262}- Did you eat? - Yeah. No.
{53312}{53360}It's late. I'm fine.
{53545}{53610}- You don't have to do that. - It's therapeutic.
{53612}{53670}Cheaper than a shrink.
{53925}{53985}How did the daughter take it?
{54012}{54068}What's her name, Gabriela?
{54070}{54110}She kissed me.
{54292}{54405}She kissed me and I kissed her back.
{54515}{54580}I don't know how it happened.
{54635}{54738}I made a mistake, and this is my fault.
{54740}{54790}It's my fault that you and me...
{54812}{54860}I haven't been here, Sarah.
{54947}{55000}We don't even talk anymore.
{55047}{55108}I hate what's happening to us.
{55110}{55182}I promise you that things are gonna be different.
{55185}{55297}I'm gonna work less. I'm gonna be here for you.
{55300}{55408}I'm gonna fix this. We're gonna go back to the way things were.
{55630}{55662}Jack?
{55858}{55915}I'm leaving you.
{55982}{56032}What?
{56035}{56135}I was already leaving you. My mother was helping me pack.
{56515}{56605}I've been seeing someone.
{56732}{56775}Someone else.
{56878}{56982}I have to... I can't stay.
{57200}{57308}You will always need something to fix.
{57425}{57472}Goodbye.
{58015}{58062}See you, James.
{58155}{58218}Don't beat yourself up, Freckles.
{58220}{58290}If he'd told me to stay, I'd have done the same thing.
{58465}{58522}What's the matter with the little squirt?
{58578}{58642}Who's that?
{58645}{58700}You don't like old Uncle Johnny?
{58755}{58828}What is he doing to your toe?
{58958}{59075}Go away. I barely have enough food to feed myself.
{59078}{59122}Here.
{59188}{59228}I see you found a new friend.
{59270}{59308}Progress.
{59453}{59525}I hear you were out looking for Michael.
{59560}{59585}Yeah.
{59665}{59722}He ran off looking for his kid again?
{59940}{60012}Not much you can do about that, then.
{60095}{60150}Is it true that you killed one of them?
{60188}{60253}One of who?
{60255}{60297}Them.
{60438}{60490}Sayid tells me that you're a cop.
{60570}{60635}I was a cop.
{60638}{60697}Can I ask you something?
{60700}{60732}Shoot.
{60792}{60858}How long would it take to train an army?
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{75}{112}Lost'un önceki bölümlerinde:
{115}{182}- Çocuğu alıyoruz. - Size hiç kimseyi vermiyorum.
{185}{222}Baba.
{225}{258}Walt.
{302}{352}- Geri geliyorlar. - Neredesin?
{410}{475}- O nerede? - Kate'i mi soruyorsun?
{478}{518}Onu seviyorum.
{862}{902}Kate.
{1075}{1122}Buraya ve buraya bak.
{1125}{1218}L5 bölgesindeki bel kemiğinde bulunan damarı aşındırdığını görebilirsin.
{1220}{1270}Ayrıca büyüyen bir pıhtı var.
{1272}{1355}Kan akışını kalıcı olarak kesmemesine şaşırdım.
{1460}{1515}Fısıltıyla konuşmanıza gerek olmadığını söylüyor.
{1518}{1590}Şansının olmadığını biliyor.
{1592}{1665}- Babanız dürüst olmamızı mı istiyor? - İkimiz de istiyoruz.
{1702}{1765}Öyleyse ona üzgün olduğumu, ama...
{1767}{1845}...ameliyat için uygun olmadığını söyleyin.
{2002}{2108}Tümörün omurilikte bulunduğu yerden alınması imkansız.
{2168}{2245}Neden denemeyeceğinizi bilmek istiyor.
{2248}{2348}Çünkü babanızın aradığı şey cerrahi bir müdahale değil.
{2350}{2428}Bir mucize arıyor.
{2655}{2750}"Buraya kadar sizin için gelmedim, bayım", dedi.
{2752}{2802}"Onun için geldim."
{2928}{2965}Bay Busoni...
{2982}{3052}Omurgası parçalanmış bir kadını iyileştirdiniz.
{3055}{3125}İmkansız bir ameliyattı. Ve şimdi yürüyebiliyor, değil mi?
{3128}{3210}Buraya gelmeden önce birçok tıp dergisini inceledim.
{3212}{3318}Onun farklı şartlar altında yapılan farklı bir ameliyat olduğunu biliyorsunuzdur.
{3320}{3380}Ama bir mucizeydi, değil mi?
{3450}{3540}Babamın söylediği her şey, riskler, başarı ihtimalinin düşük oluşu...
{3542}{3592}Bu konularda tamamen haklı.
{3595}{3650}Ama deneyecek misiniz?
{4120}{4198}Onu hastaneye yatırıp birkaç hafta içinde bazı testler...
{4200}{4255}...yapmak zorunda kalacağım.
{5325}{5372}Locke?
{5510}{5560}John.
{5605}{5660}İçeride kal.
{5662}{5722}- Michael. - İçeride kal, Jack.
{5762}{5852}- Her ne oluyorsa... - Oğlumun peşinden gidiyorum.
{5855}{5912}Ve kimse beni durdurmayacak.
{5915}{5978}Bu benim hakkım. Bir baba olarak hakkım.
{5980}{6052}Başka bir yol var... Beni vuracak mısın?
{6122}{6212}Hayır. Ama lanet olası bilgisayarı vururum.
{6215}{6262}O şey sandığınız gibi değil.
{6265}{6345}Anlamıyorsun, dostum. Hiçbir fikrin yok.
{6348}{6460}- Şimdi içeri gir. - Bunu beraber yapabiliriz.
{6462}{6568}- Seninle geleceğim. - Bunu yapmak zorundayım. Şimdi.
{6570}{6635}Ve bunu tek başıma yapmak zorundayım.
{7135}{7195}- Ne oldu? - Michael seni bayılttı.
{7218}{7265}- Buraya bak. - Neden o?
{7268}{7330}Walt'un peşinden gitti.
{7332}{7388}Miden bulanıyor mu?
{7422}{7475}- Hayır. İyiyim. - Güzel.
{7478}{7525}Beni yukarı kaldır.
{7578}{7668}İşe yaramaz. İçeriden sürgülemiştim.
{7670}{7718}Ne yaptın?
{7740}{7843}Havalandırmadan geçebiliyorsan şifreyi değiştirmenin bir anlamı olmaz.
{7845}{7912}Gerçekten iyi düşünmüşsün.
{7945}{8005}Michael'ın buraya girmesine neden izin verdiğini söylemek ister misin?
{8007}{8135}Silah istedi. Atış talimi yapmak için.
{8165}{8212}Atış talimi.
{8285}{8332}Düğme.
{8390}{8460}- Ne kadar zamandır baygındım? - Yaklaşık 20 dakikadır.
{8505}{8605}Dört saat boyunca vardiya bizim. Aşağıya kimse gelmeyecektir.
{8608}{8702}Umalım da Sawyer sargılarını değiştirmek için gelsin.
{9055}{9108}Günaydın.
{9110}{9192}- Az önce bana bir muz mu fırlattın? - Taş bulamadım.
{9242}{9305}Bir erkeği uyandırmanın daha güzel yolları da vardır, Çilli.
{9320}{9372}Sargılarını değiştirme zamanı.
{9375}{9478}- Neden benim için sen yapmıyorsun? - Çünkü senin hemşiren değilim.
{9480}{9538}Ve sargılar da Jack'de.
{9540}{9585}Elbette onda.
{9698}{9745}Yardım etmek ister misin?
{9985}{10032}Teşekkürler.
{10072}{10102}Haydi.
{10175}{10255}- Burası beni hâlâ ürpertiyor. - Alışacaksın.
{10285}{10332}Herkes nerede?
{10360}{10420}Jack? John?
{10422}{10482}- Belki dondurma yemeye gitmişlerdir. - Buradayız.
{10548}{10572}Jack?
{10575}{10652}Buradayız. Silah deposunda. Michael bizi buraya kilitledi.
{10655}{10710}- Ne dedi? - Ben hallederim.
{10790}{10842}Umarım şifreyi biliyorsundur, doktor.
{10845}{10912}Sağa üç kere 25'e.
{10940}{11012}- 25, anladım. - Sola iki kere 29'a.
{11088}{11158}Bir kere sağa 40'a.
{11260}{11328}- Nasılsınız, çocuklar? - Ne yapıyorsun?
{11330}{11388}Peşinden gidiyoruz.
{11462}{11522}Ne oldu?
{11525}{11582}Michael, Walt'un peşinden gitti.
{11605}{11642}Walt'un peşinden mi gitti?
{11645}{11732}Bana silah çekti, ikimizi buraya soktu ve sonra Walt'un peşinden gitti.
{11860}{11942}- Ne yapıyorsun? - Neye benziyor?
{11945}{12022}- Sizinle geliyorum. - Hâlâ antibiyotik kullanıyorsun.
{12025}{12108}Öyleyse doktorumla seyahat etmem iyi bir şey.
{12358}{12412}Durumu nasıl?
{12415}{12510}- Eve gittiğini sanmıştım. - Evim bir otel odası.
{12568}{12615}Burayı daha çok seviyorum.
{12645}{12698}Bence daha iyi bir otel bulmalısın.
{12715}{12765}Soruma cevap vermedin.
{12840}{12898}Değerleri istediğim düzeyde değil.
{12955}{13038}Bir aydır testler yapıyorsun.
{13040}{13073}Çok dikkatliyimdir.
{13368}{13412}Bir itirafta bulunacağım.
{13480}{13523}Mucizelere inanmam.
{13577}{13648}Bu konuda ben de fazla emin sayılmam.
{13662}{13740}Bahse girerim eşin farklı düşünüyordur.
{13775}{13848}Eşin, iyileştirdiğin kadın, değil mi?
{13885}{13927}Evet.
{13968}{14018}Ben de çok dikkatliyimdir.
{14062}{14195}Sabahın 4:30'una kadar çalışmana izin verdiğine göre çok özel biri olmalı.
{14230}{14288}Hiç farkında değilim...
{14290}{14377}- Ben... İzin verir misin? - Elbette. Git.
{14435}{14515}Ve, Jack, teşekkür ederim.
{14590}{14642}Önemli değil.
{14645}{14682}İyi geceler.
{14923}{14970}Merhaba.
{15023}{15070}Durumu nasıl?
{15073}{15148}Merhaba. Uyandırdığım için üzgünüm.
{15202}{15260}Zaten kalkmam gerekiyordu.
{15290}{15318}Durumu nasıl?
{15360}{15408}Hemen hemen aynı.
{15552}{15658}Sarah, üzgünüm. Ben...
{15660}{15708}Sadece...
{15762}{15827}Mucize adam olmanın bedeli bu.
{15962}{16015}- Nereye gidiyorsun? - Spor salonuna gitmeliyim.
{16018}{16075}Sonra da okumam gereken kağıtlar var.
{16528}{16642}Emin olana kadar söylemek istemedim, ama adetim gecikti...
{16700}{16782}...bu yüzden hamilelik testi yaptım.
{17000}{17078}Endişelenme. Negatif çıktı.
{17180}{17265}Bu konuda konuşmak ister misin?
{17315}{17378}Konuşacak ne var?
{17392}{17420}Sarah, ben...
{17440}{17488}Sonra görüşürüz Jack.
{17718}{17770}Evet?
{17772}{17878}Kesinlikle ona ait olduğunu söyleyemem, ama onun ayak izi gibi görünüyor.
{17880}{17928}Burada da bir tane var.
{17930}{17990}Öyleyse izini bulduk.
{17992}{18065}- Benim için bir silahın var mı? - Sen gelmiyorsun.
{18068}{18092}Anlayamadım?
{18095}{18152}Birisinin düğme ile ilgilenmesi gerekiyor.
{18155}{18208}Peki, neden o kişi ben oluyorum?
{18210}{18275}Gelmiyorsun. Burada kalıyorsun.
{18315}{18362}Tamam mı?
{18478}{18525}Gidelim.
{18950}{19022}- Sana ne yaptı? - Ne?
{19025}{19102}Kate. Ne yaptı?
{19105}{19188}- Hiçbir şey yapmadı. - Pekâlâ.
{19190}{19288}Mike konusunda yardım etmek istedi diye ona bağırman son derece mantıklı.
{19290}{19365}Neden geri dönüp duygularını incitmiş miyim diye bakmıyorsun?
{19368}{19448}- Sadece söyledim. - Evet, biliyorum.
{19450}{19520}- Onu seviyorsun. - Ne dedin?
{19610}{19658}Ne var?
{19670}{19750}Burası dönerken geçtiğin yerlere benziyor mu?
{19752}{19842}Evet. İşte en sevdiğim yaprak. Burayı nasıl unutabilirim?
{19868}{19895}Sorun nedir?
{19898}{20018}Adanın diğer tarafından gelirken, okyanus ne taraftaydı?
{20165}{20235}Sen doğudan geldin. Michael kuzeye gidiyor.
{20238}{20292}Bu ne anlama geliyor?
{20295}{20392}Senin geldiğin yere geri dönmüyor.
{20395}{20458}Başka bir yere gidiyor.
{20795}{20828}Güneş bugün çok güçlü.
{20840}{20868}Şapkaya ihtiyacım yok.
{20890}{20910}Biliyorum.
{20955}{20995}Sadece tak.
{21095}{21120}Sanırım bir sorun var.
{21260}{21325}- Merhaba, Hurley. - Merhaba.
{21328}{21375}Güzel şapka, dostum.
{21428}{21508}- Kate iyi mi? - Evet.
{21548}{21612}Sanırım Michael gitmiş.
{21615}{21645}Ne diyor?
{21648}{21702}Ne demek istiyorsun?
{21705}{21772}Birkaç silah çalmış ve bir komando gibi gitmiş.
{21775}{21810}Walt'un peşinden gittiğini söyledi.
{21848}{21918}Görüşürüz, dostlarım. Ambara gitmeliyim.
{22095}{22132}Ne yapıyorsun?
{22140}{22172}Az önce ayrıldıklarını söyledi.
{22185}{22218}Acele edersem, yetişebilirim...
{22235}{22265}Hiçbir yere gitmiyorsun.
{22282}{22308}Gitme!
{22332}{22368}Beni bırakma!
{22410}{22448}Sen saldayken...
{22468}{22508}...ne kadar endişelendiğimi biliyor musun?
{22540}{22598}Hayatta olup olmadığını bile bilmiyordum.
{22628}{22668}Aklımı kaçırmıştım.
{22720}{22762}Bunu bir daha yaşamayacağım.
{22838}{22882}Michael benim dostum.
{22942}{22982}Ben de karınım.
{23488}{23548}Doktor, yavaşlamaya ne dersin?
{23625}{23678}Bir dakika mola versek?
{23680}{23728}İyi fikir.
{23800}{23855}Hâlâ kuzeye mi gidiyor?
{23875}{23908}Evet.
{23910}{23990}- Sence kayıp mı oldu? - Öyle görünmüyor.
{23992}{24045}İzler bir yol kadar düzgün.
{24048}{24108}Nereye gittiğini bilen bir adamın yolu.
{24170}{24208}Nereye gidiyorsun Jack?
{24258}{24288}Ne?
{24305}{24360}Diyelim ki ona yetiştik.
{24362}{24452}- Ne yapacaksın? - Onu geri getireceğim.
{24455}{24570}- Ya gelmek istemezse? - Gelmesi için ikna edeceğim.
{24572}{24635}İkinci kez Walt'un peşine düştü.
{24638}{24722}Beni bayılttı. İkimizi de bir yere kilitledi.
{24725}{24825}Bir şeyler bana, dinlemeye niyeti olmadığını söylüyor.
{24828}{24900}Sence gitmesine izin mi vermeliyiz? Onu bırakalım mı?
{24902}{25038}Biz kimiz ki insanlara ne yapıp ne yapamayacaklarını söyleyelim?
{25372}{25420}Geri dönmek için çok geç değil.
{25422}{25462}Tümör kötü huylu...
{25465}{25540}...ama baban bir yıl daha normal hayatına devam edebilir.
{25542}{25592}Nereye geri dönmek?
{25610}{25662}Eve mi?
{25685}{25790}- Fikrini mi değiştirdin? - Hayır.
{26035}{26090}Bu kadar mı?
{26238}{26367}Başarılı olmasan bile, bize bir şans veriyorsun.
{26415}{26478}Tüm istediğimiz de buydu.
{26542}{26633}Ameliyata girmeden önce gelip seni kontrol edeceğim.
{26650}{26678}Tamam.
{26788}{26852}Rahatsız ediyor muyum?
{26855}{26912}Hayır, ben de tam gidiyordum.
{27010}{27067}Sabah görüşürüz.
{27070}{27108}Sabah görüşürüz.
{27270}{27358}ITR raporlarında baş yetkili olarak imzan gerekiyor.
{27502}{27560}Ne var?
{27562}{27620}Dikkatli ol.
{27648}{27720}Bir sınır vardır, evlat. Orada olduğunu biliyorsun.
{27722}{27812}Sınır yokmuş gibi davranmak hata olur.
{27915}{27950}Sanırım bunu biliyorsundur.
{28060}{28178}Bu bazı insanlar için sorun olmayabilir, ama senin için öyle.
{28845}{28892}Mike'ın bu yoldan gittiğine emin misin?
{28915}{29000}- Neden sordun? - Bilmiyorum, Bay Kusursuz.
{29002}{29083}Muhtemelen Vezüv Dağı çevresinde dolaşırdım.
{29125}{29180}Neden o ismi seçtin?
{29230}{29302}Belli değil mi?
{29305}{29395}Bütün ihtiyacın olan bir küpe ve bir bez.
{29398}{29483}Hayır. Adın. Neden Sawyer'ı seçtin?
{29485}{29508}Seçtin de ne demek?
{29510}{29652}Sayımdan sonra Hurley bana uçaktakilerin listesini verdi.
{29655}{29738}Adın James, değil mi? James Ford.
{29770}{29812}Sana ne oluyor?
{29830}{29895}Sadece ilginç bir isim seçimi.
{29898}{29945}Onu kimden aldın?
{29948}{30012}Birisinden aldığımı kim söyledi?
{30170}{30242}- Michael. - Jack, eğil.
{30245}{30278}- Michael! - Jack!
{30640}{30675}Michael!
{30798}{30835}- Michael? - Jack!
{30898}{30928}Ne var?
{30995}{31052}- Yakında. - Birisine ateş ediyordu.
{31055}{31130}- Geri gelmelerini mi istiyorsun? - Kişisel olarak, evet, istiyorum.
{31133}{31185}Bu insanların iki günlük uzaklıkta olduğunu söylemiştin.
{31188}{31248}Cindy'yi kamptan yaklaşık bir buçuk kilometre uzaktayken aldılar.
{31250}{31298}Buraya gelin.
{31425}{31498}- Mermi kovanları. Kaç tane var? - Üç. Michael'ın.
{31500}{31580}Sağır mısınız? En az yedi el ateş sesi duydum.
{31583}{31650}Onları duydun, Daniel Boone. Kaç tane saydın?
{31652}{31717}Yedi tane.
{31720}{31805}Hava kararıyor. Mike ne taraftan gitti?
{32085}{32117}Ne var?
{32120}{32192}Michael için mi buradasın, yoksa...
{32195}{32278}...seni vurandan intikam almak için mi?
{32280}{32330}Sen neden buradasın, Doktor?
{32388}{32472}Senin nedenlerin varsa benim de var.
{32775}{32798}Jack.
{32810}{32835}Jack!
{32838}{32890}- Elimdeydi! - Biliyorum, evlat.
{32892}{32925}Her şey elimdeydi. Ona sahiptim.
{32928}{33030}Yedi buçuk saat boyunca ameliyat masasında kalan hasta, yaşlı bir adamdı.
{33058}{33132}Kalbi dayanmadı. Kimsenin suçu değil.
{33238}{33292}Gidip ona haber vermeliyim.
{33295}{33352}Ben bunu çoktan yaptım.
{33442}{33520}Unuttun mu? Baş cerrah hâlâ benim.
{33605}{33652}O nerede?
{33675}{33770}- Belki de eve gitmelisin. - Nerede o?
{33798}{33845}Gitti.
{33955}{33980}Jack.
{34010}{34055}Evine git.
{34642}{34670}Jack.
{34758}{34805}Gabriela.
{34912}{34972}Babam gittiğini söyledi. Ben...
{35072}{35098}Ben...
{35100}{35182}Denediğin için teşekkür ederim.
{35348}{35382}Çok üzgünüm.
{35385}{35422}Çok üzgünüm.
{35608}{35658}Başaramadığım için çok üzgünüm...
{35962}{36010}- Bekle... - Önemli değil.
{36265}{36312}Yapamam.
{36575}{36625}Kaybettim de ne demek?
{36628}{36702}O bir insan, domuz değil. İzleri daha zayıf.
{36705}{36805}- Takip etmek için ışığa ihtiyacım var. - İşte. Lşık.
{36895}{36942}- Geri dönsek iyi olacak. - Ne?
{36945}{36990}- İzi bul. - Onu kaybettim.
{36992}{37072}Bir izi kaybetmezsin. Sadece onu bulmak istemiyorsun.
{37092}{37190}Michael umurumda olmadığı için ormanda...
{37192}{37242}...silah seslerine doğru koşuyordum.
{37275}{37362}- Bana sırtını dönme. - Onu geri getiremeyeceksin.
{37365}{37472}Eğer arkamızı dönüp geri dönersek, onu bir daha asla göremeyiz.
{37475}{37592}Ve bu bizim yüzümüzden olur. Senin ve benim.
{37595}{37662}Kesinlikle haklısın.
{37728}{37858}Ama yerinde olsaydım, Bay Locke'ı dinlerdim.
{38150}{38202}Sen de kimsin?
{38205}{38278}Saldayken beni vuran o... çocuğu.
{38295}{38350}Neden silahını indirmiyorsun?
{38600}{38720}Ellerimizi yanımızda tutmak en iyisi, beyler.
{38722}{38798}- Michael nerede? - Michael'ı merak etmeyin.
{38800}{38845}Bizi bulamayacak.
{38885}{38998}- Ne istiyorsun? - Neden bizim için bir ateş yakmıyorsun?
{39045}{39132}Sanırım konuşmamızın zamanı geldi.
{39375}{39438}Geronimo Jackson mı?
{39562}{39652}Müzik konusunda bir uzman olarak, bu adamları hiç duymadım.
{39655}{39712}Her ne kadar şaşırtıcı olsa da. Geronimo Jackson mı?
{39715}{39782}Güzel görünüyor. Deneyelim.
{39928}{40022}Sence şu Libby denen kadının hikayesi nedir?
{40025}{40102}- Hikayesi mi? - Hoş bir kadın, değil mi?
{40135}{40232}"Kırk gün boyunca Diğerleri'nin şiddetine maruz kaldım" der gibi duruyor.
{40272}{40330}Öyle.
{40420}{40490}Sanırım onunla bir şansım olabilir.
{40492}{40550}Klasik bir ıssız ada senaryosu.
{40552}{40605}Eğer bir fırsatım olacaksa, bu o.
{40708}{40782}Sence Claire beni özlemiş midir?
{40785}{40825}Dostum, sadece bir gün oldu.
{41082}{41165}- Bu müzik oldukça iç karartıcı. - Değiştirebiliriz, dostum.
{41168}{41222}Hiç Geronimo Jackson'ı duydun mu?
{41225}{41282}Ne yazık ki hayır. Jack ve Locke nerede?
{41285}{41330}Michael'ın peşinden gittiler.
{41350}{41410}- Michael mı? - Yine Walt'ı aramaya gitti.
{41412}{41488}- Herkes onu getirmek için gitti. - Herkes kim?
{41490}{41598}Herkes. Jack, Sawyer, Locke. Ve Kate.
{41725}{41785}Otur Jack. Kimse sana zarar vermeyecek.
{41788}{41850}Barış için geldim.
{41852}{41900}İsimlerimizi nereden biliyorsun?
{41902}{41948}Walt'u aldın.
{41988}{42078}Walt iyi. O çok özel bir çocuk.
{42080}{42165}Konuşmak istediğini söyledin. Konuş o zaman.
{42195}{42260}Ne kadar zamandır bu adadasınız?
{42302}{42330}Elli gündür.
{42332}{42435}Elli gün mü? Bu neredeyse iki ay eder.
{42470}{42595}Söylesene, bir adamın evine ilk kez gittiğinde...
{42598}{42658}...ayakkabılarını çıkartıp...
{42660}{42742}...ayaklarını sehpanın üzerine koyup...
{42745}{42832}...mutfağa gidip sana ait olmayan yemekleri yiyip...
{42835}{42925}...seni ilgilendirmeyen odaların kapılarını açar mısın?
{42992}{43072}Buradaki herkesten daha zeki biri şöyle demişti...
{43075}{43140}"Türümüzün doğuşundan beri...
{43142}{43250}...merak, insanın bir parçası olmuştur."
{43252}{43325}Merak konusundaki diğer deyişi biliyorsundur, değil mi?
{43400}{43470}Burası sizin adanız değil.
{43472}{43528}Burası bizim adamız.
{43530}{43590}Üzerinde yaşamanızın tek nedeni...
{43592}{43652}...sizin yaşamanıza izin vermemiz.
{43770}{43828}Sana inanmıyorum.
{43860}{43985}- Neye inanmıyorsun? - Bence bir tane silahlı adamın var.
{43988}{44065}Bence sayıca sizden daha fazlayız.
{44068}{44125}Bence gerçekten güçlü olsaydınız...
{44128}{44175}...içimize bir ajan sokmanız gerekmezdi.
{44242}{44298}Ethan.
{44368}{44442}Bu ilginç bir teori.
{44445}{44502}Yakın.
{44602}{44710}Bir yanlış anlaşılma var. Senin insanların, benim insanlarım.
{44712}{44828}Dikkatlice dinleyin. Tam burada bir sınır var.
{44852}{44900}Bu sınırı geçerseniz...
{44902}{44998}...yanlış anlaşılma başka bir şeye dönüşür.
{45040}{45130}Silahlarınızı bana verin, arkanızı dönün ve evinize gidin.
{45170}{45192}Hayır.
{45232}{45268}- Jack, belki de... - Hayır!
{45350}{45418}Durumun bu noktaya gelmeyeceğini ummuştum.
{45420}{45485}Getir onu, Alex.
{45602}{45660}Sizi takip ediyordu.
{45662}{45728}Dediğim gibi, merak.
{45835}{45882}Yapma.
{45942}{46052}Şu an bu kararı vermen gerekiyor.
{46055}{46182}Vazgeçip, geri dönerek onun hayatını kurtarabilecekken...
{46185}{46265}...gözlerinin önünde bu kadını vurduğum gerçeğiyle yaşayabilir misin?
{46322}{46418}Yoksa silahlarınızı verip, arkanızı dönüp uzaklaşacak mısınız?
{46438}{46510}Tercih senin.
{46512}{46580}- Saçının tek bir kılına bile dokunursan... - Kes sesini.
{46672}{46728}Üçe kadar sayacağım.
{46758}{46812}Bir.
{46875}{46928}İki.
{46952}{47002}Dur.
{47492}{47538}Sıra onlarda.
{47695}{47732}Diğerini de ver.
{48212}{48275}Seninle işim bitmedi, Zeke.
{49040}{49070}Jack...
{49130}{49190}İyi misin?
{49248}{49308}Evet.
{49695}{49730}Burada yalnız başına ne yapıyorsun?
{49765}{49812}Uyuyamadım.
{49850}{49888}Döndüler mi?
{49892}{49912}Daha dönmediler.
{50035}{50072}Tatlım...
{50115}{50188}Ne yapacağımın söylenmesinden hoşlanmıyorum.
{50255}{50348}Hayatımın dört yılı boyunca bana ne yapacağım söylendi...
{50435}{50502}Bu benim de hoşuma gitmemişti.
{50600}{50635}Haklısın.
{50680}{50725}Hoşuna gittiğini düşünmemiştim.
{51495}{51558}Sadece yardım etmeye çalışıyordum, Jack.
{51560}{51630}Bana gitmememi söylediğinde, ben...
{51653}{51708}Bir hata yaptım.
{51792}{51862}Bir saniye benimle konuşur musun?
{51960}{52008}Özür dilerim.
{52108}{52162}Ben de özür dilerim.
{52603}{52675}- Merhaba. - Merhaba. Nasıl gitti?
{52730}{52770}Öldü.
{52815}{52903}- Üzgünüm. - Ben de.
{52947}{53008}- Kim vardı? - Annem.
{53053}{53138}- Briç partisi güzel miydi? - Oh, evet. Seri yaptı.
{53182}{53260}- Yemek yedin mi? - Evet. Hayır.
{53310}{53358}Geç oldu. Ben iyiyim.
{53542}{53608}- Bunu yapmak zorunda değilsin. - Bu tedavi edici bir şey.
{53610}{53668}Bir deli doktorundan daha ucuz.
{53925}{53982}Kızı nasıl tepki verdi?
{54010}{54068}Adı neydi, Gabriella mı?
{54070}{54108}Beni öptü.
{54290}{54403}Beni öptü ve ben de onu öptüm.
{54512}{54578}Nasıl olduğunu bilmiyorum.
{54632}{54735}Bir hata yaptım ve bu benim suçum.
{54738}{54788}Benim hatam, senin ve benim...
{54810}{54858}Burada değildim, Sarah.
{54945}{54997}Artık konuşmuyoruz bile.
{55045}{55108}Bize olanlardan nefret ediyorum.
{55110}{55180}Söz veriyorum bundan sonra her şey farklı olacak.
{55182}{55295}Daha az çalışacağım. Burada seninle olacağım.
{55297}{55405}Bunu düzelteceğim. Her şey eski günlerdeki gibi olacak.
{55628}{55662}Jack?
{55855}{55912}Senden ayrılıyorum.
{55980}{56032}Ne?
{56035}{56132}Zaten ayrılacaktım. Annem toplanmama yardımcı oluyordu.
{56512}{56603}Başka birisiyle görüşüyordum.
{56730}{56772}Başka birisi.
{56875}{56980}Ben... Kalamam.
{57200}{57305}Hep düzeltecek bir şeylere ihtiyacın olacak.
{57425}{57472}Hoşçakal.
{58012}{58060}Görüşürüz, James.
{58155}{58215}Kendini suçlama, Çilli.
{58218}{58288}Bana da kalmamı söyleseydi, ben de aynı şeyi yapardım.
{58462}{58520}Onun nesi var?
{58575}{58640}Kim o?
{58642}{58697}Johnny amcanı sevmiyor musun?
{58753}{58825}Parmağına ne yapıyor?
{58955}{59072}Git buradan. Sadece bana yetecek kadar yemeğim var.
{59075}{59122}İşte.
{59185}{59225}Görüyorum ki yeni arkadaşlar edinmişsin.
{59270}{59308}İlerleme var.
{59450}{59522}Michael'ı aramaya gittiğini duydum.
{59558}{59582}Evet.
{59662}{59720}Yine oğlunu aramak için mi kaçtı?
{59938}{60010}Öyleyse yapabileceğin fazla şey yok.
{60092}{60147}Onlardan birini öldürdüğün doğru mu?
{60185}{60250}Kimlerden birini?
{60253}{60295}Onlardan.
{60435}{60488}Sayid, senin bir polis olduğunu söyledi.
{60568}{60632}Bir polistim.
{60635}{60695}Sana bir şey sorabilir miyim?
{60697}{60730}Durma.
{60788}{60853}Bir orduyu eğitmek ne kadar sürer?

Lost S02E10

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{78}{115}Previously on Lost:
{278}{350}- Are you sure you really want to? - I've made my choice.
{493}{558}- Where's it come from? - Based on the maps, Nigeria.
{560}{640}- Anyone on board? - Two men dressed as priests.
{642}{740}- Priests? - Drug runners in disguise.
{742}{812}The plane was loaded with heroin.
{3620}{3655}Kill him.
{3728}{3755}Shoot him. Now.
{3860}{3895}Shoot him!
{3920}{3950}Do it.
{4348}{4395}What's your name, boy?
{4412}{4460}What's your name, boy?
{4488}{4535}Eko.
{4648}{4732}Look at Mr Eko. No hesitation.
{4760}{4795}A born killer.
{4862}{4910}Come.
{4962}{5015}You won't need that anymore.
{5028}{5065}Back.
{5705}{5752}What are you writing?
{5868}{5915}Things I need to remember.
{5948}{6008}Do you mind if I sit?
{6010}{6065}- Please. - Thanks.
{6162}{6245}- So, you're Eko, huh? - Yes.
{6248}{6340}Claire. And this is Aaron.
{6355}{6435}Aaron? The brother of Moses.
{6438}{6520}That must've been tough to live up to.
{6522}{6648}Everyone saying, "Why can't you be more like your brother Moses?"
{6650}{6698}I'm sure it was.
{6755}{6840}Why did you choose it? Aaron?
{6922}{6982}I just liked it.
{7098}{7178}Aaron was a great man.
{7180}{7268}Moses had great difficulty speaking,
{7270}{7340}so it was Aaron who spoke for him.
{7402}{7438}So, you're religious, huh?
{7480}{7528}You should speak to Charlie.
{7530}{7588}He doesn't want to admit he's religious,
{7590}{7705}but he carries around a statue of the Virgin Mary.
{7748}{7798}Statue?
{7800}{7898}He said he found it on the island. Weird, right?
{7932}{7990}May I see it?
{8157}{8235}- Where did he find this? - He said he found it in the jungle.
{8238}{8290}- Where in the jungle? - I don't know.
{8292}{8358}- Where? - Why do you...?
{8358}{8430}- It's just a statue. - Just a statue?
{8755}{8802}Where is Charlie?
{9600}{9650}You breaking in or breaking out?
{9685}{9795}I used to love those old silent movies where the robbers would crack a lock
{9798}{9875}with their ear pressed up against the safe.
{9878}{9975}The money they stole was always in a white bag with a big dollar sign on it.
{9978}{10055}Silent movies, huh? You're not that old, man.
{10058}{10148}- I'm old enough. - You setting the combination?
{10150}{10250}With the new folks joining us, we better limit people's access to the guns.
{10252}{10355}Can't have just anyone who wants one walk in and help themselves.
{10358}{10450}Which, I'm guessing, is why you're here, Michael.
{10822}{10895}Jin, do you like The Kinks?
{10922}{10978}- Keens? - No, the Kinks.
{10980}{11042}With a "K" at the end. A kicking "K". "K", Kinks?
{11178}{11225}It's a good tune.
{11290}{11358}Thank you very much. I do have a beautiful voice.
{11550}{11612}- Where did you find this? - What happened?
{11615}{11685}- Where did you find it? - I found it in the jungle.
{11688}{11765}Take me there. This is not your business.
{11768}{11882}- Take me to where you found it. - Fine. We'll go for a stroll.
{11885}{11938}There's nothing there. In the morning.
{11940}{11985}We're going now.
{12012}{12102}OK. Let me tell Claire, so she doesn't get the wrong idea.
{12105}{12148}Tell her on the way.
{13052}{13118}Get us some beers. Go.
{13142}{13218}- Where did you find this? - What does it matter?
{13460}{13523}- Same in the other bag? - Yes.
{13918}{13975}Fifty.
{13977}{14025}Fifty what?
{14052}{14155}50 is what I will pay you in exchange for the favour you are asking me to do.
{14188}{14212}A favour?
{14215}{14265}You have a large quantity of heroin
{14268}{14348}in a country that has no poppies and no market for its sale.
{14350}{14448}Your drugs are of no value here, so you must get them out.
{14450}{14560}The borders are all guarded by the military, so you must fly.
{14562}{14630}But as I am sure you are aware,
{14632}{14718}the only private planes currently allowed into the air
{14720}{14808}are either UN aid or the Catholic missionaries.
{14832}{14910}And so you have come to me for a favour.
{14955}{15035}I will buy your heroin.
{15038}{15098}For fifty.
{15412}{15480}It is true what they say about you.
{15482}{15575}- And what is that? - You have no soul.
{15765}{15800}No.
{15920}{15968}Go.
{16000}{16035}Go.
{16075}{16218}And tell your friends I let you live, that Mr Eko let you live.
{16438}{16495}Just give me a second.
{16598}{16660}Hi. Claire.
{16708}{16788}- What happened to the statue? - Don't play stupid.
{16790}{16840}What?
{16842}{16942}What's this? Because this was in your little statue.
{16945}{17040}Unless I'm mistaken, I remember you saying you were a drug addict.
{17202}{17258}I didn't know.
{17260}{17332}If it's sealed up inside a statue, how would I know?
{17382}{17418}Claire?
{17430}{17478}I'm not using.
{17502}{17565}Look. Believe me now?
{17568}{17635}I don't care.
{17680}{17735}Someone's waiting for you.
{18020}{18068}- Got it? - Got it.
{18102}{18232}Breath halfway out, and gently squeeze the trigger.
{18232}{18280}Squeeze.
{18302}{18415}- Good. - How'd you learn all this stuff?
{18418}{18468}My dad used to take me hunting.
{18470}{18548}- Hunting for what? - Birds mostly.
{18592}{18642}Of course, birds don't shoot back.
{18672}{18705}Yeah.
{18738}{18825}People are talking, thinking I'm gonna go running off after Walt.
{18828}{18895}If people are talking, I'm not hearing it.
{18898}{18972}But if I was, I'd say it's not a very smart plan.
{18975}{19022}Yeah, it's not.
{19068}{19125}Let's try one for real.
{19488}{19535}Bravo.
{19632}{19680}Well done with Claire, mate.
{19682}{19760}You got me in a lot of trouble there, so thanks for that.
{19762}{19810}I hope you're happy.
{19812}{19860}That's right. You don't do happy.
{19928}{20038}All right. Well, we're here.
{20040}{20095}I found it right by that tree.
{20140}{20242}- You found it here? - Yeah. I found it here.
{20272}{20320}You're lying.
{20388}{20450}I don't even know you.
{20452}{20540}You asked to see where I found it. This is where I found it.
{20542}{20598}We're done. Have a nice hike.
{20648}{20712}You did not find the statue here.
{20795}{20855}Take me to the plane.
{20990}{21062}How did you know about the plane, man?
{21120}{21168}It's old, you know.
{21182}{21235}Been out in the jungle for years.
{21268}{21360}Of course, you would know that. You know everything.
{21362}{21410}Why did you lie to the girl?
{21458}{21480}What?
{21482}{21570}You told her you did not know what was inside the statue.
{21572}{21680}- I wasn't lying. - Then what is the wrong idea?
{21682}{21705}What?
{21708}{21790}When I showed you the broken pieces of plaster,
{21792}{21908}you said you did not want her to get the wrong idea.
{21910}{21958}What is the wrong idea?
{22002}{22048}I don't have to tell you anything.
{22050}{22148}You come traipsing across the island and suddenly now you're in charge?
{22150}{22195}You want me to take you to your plane?
{22198}{22245}Start treating me with respect.
{22248}{22298}I'm not just some guy you can just tr...
{22425}{22452}What?
{22512}{22542}What?
{22578}{22605}Let's go.
{22668}{22715}Yes, sir.
{23062}{23142}Sir, if you buy a statue,
{23145}{23230}the money will buy polio vaccine for the village.
{23232}{23285}300 naira, sir.
{23288}{23332}What are you doing here?
{23518}{23582}I have come to give my confession.
{23688}{23740}Hello, Eko.
{23742}{23795}Hello, Brother.
{23880}{23945}I visit you for the first time in three years
{23948}{24022}and you won't hear my confession?
{24025}{24120}Monsignor would have said he'd failed to raise a proper Catholic boy.
{24122}{24200}Why waste your time confessing? It won't help you.
{24202}{24235}- It won't? - No.
{24238}{24340}For confession to mean something, you must have a penitent heart.
{24342}{24405}You and your guilt, Yemi.
{24408}{24510}I've only done what I needed to do to survive. How is that a sin?
{24512}{24560}You may live far from here,
{24562}{24650}but I have heard of who you are and what you have done.
{24818}{24922}Have you forgotten how you got that cross, the day they took me?
{24925}{24990}Is what I did that day a sin?
{24992}{25092}Or is it forgiven, because it is you that was saved?
{25368}{25428}Why are you here, Eko?
{25430}{25478}I've come to help you.
{25510}{25595}I have some merchandise that I need to get out of the country.
{25598}{25680}I would like one of your church relief flights to transport it.
{25683}{25760}Merchandise. You mean drugs.
{25795}{25855}It is not my normal business.
{25858}{25910}We are moving the drugs out of Nigeria
{25912}{25990}so that they cannot be used by our people.
{25992}{26105}And you will have all the money to buy your vaccine.
{26162}{26280}God has given us this opportunity. We should not turn our back on it.
{26283}{26345}God did not bring you here, Eko.
{26348}{26395}Your own greed did.
{26478}{26525}I will always love you,
{26562}{26617}but I will not help you.
{26765}{26838}It was good to see you again, Brother.
{27150}{27230}Little close to the ear. Sure you know what you're doing?
{27233}{27298}Would you please turn your head?
{27300}{27365}You ain't got a clean enough shot at my neck?
{27380}{27425}I can cut my own damn hair.
{27428}{27520}You don't have to be belligerent just for belligerence's sake.
{27522}{27570}Everyone loves you now.
{27585}{27652}- Bull pucky. - Yo, Sawyer.
{27675}{27722}Glad you're back, man.
{27788}{27855}Yo yourself, Pillsbury.
{27858}{27890}You see?
{27892}{27995}Kate, Locke said you're on hatch duty later.
{27998}{28092}I was wondering... You mind if I go instead?
{28095}{28183}- You want my shift? - Help me take my mind off things.
{28222}{28315}- Sure, it's all yours. - Thanks. Appreciate it.
{28440}{28500}Glad you're OK, man.
{28530}{28555}Yeah.
{28728}{28775}Don't even say it.
{28812}{28895}All right. Time to take a break.
{28898}{28945}Just had a break.
{29205}{29270}I'm not what you think I am.
{29272}{29342}What do I think you are?
{29365}{29440}- It was my brother's fault. - Sorry?
{29442}{29508}It was his fault I became an addict.
{29510}{29580}He started with the heroin. I tried to make him stop.
{29600}{29670}You don't know me, man. I was a good person.
{29672}{29742}I was an altar boy.
{29765}{29858}I knew what was in that statue. It doesn't mean I needed it.
{29860}{29945}So don't judge me, man. Don't... Just...
{30045}{30092}What?
{30312}{30360}What's that?
{30417}{30465}It's a parachute.
{30783}{30838}Is that a priest?
{30967}{31025}What're you doing?
{31358}{31412}Do you know that guy?
{31472}{31528}Yes.
{31530}{31585}This man saved my life.
{31780}{31880}Saved your life, huh? Sure, that makes sense.
{31883}{31995}He takes off in a plane in Nigeria. We're in the South Pacific.
{31998}{32052}That makes all the sense in the world.
{32342}{32400}This is scripture written here.
{32492}{32538}You're a priest, right?
{32540}{32620}He's a priest and you're a priest, too, right?
{32872}{32922}I need to talk to you.
{32925}{33012}- I'm in the middle of a confession. - It cannot wait.
{33015}{33040}God bless you.
{33042}{33160}God be with you all. Please, come back in the morning.
{33188}{33235}It's OK.
{33365}{33412}How dare you disrupt my work?
{33415}{33468}Have you reconsidered my request?
{33470}{33525}Flying drugs under the cover of the Church?
{33528}{33608}How could I ever reconsider? Don't touch those.
{33610}{33665}I am going to make this easy for you.
{33668}{33742}You will make us priests and we will fly the drugs out.
{33745}{33820}- Make you priests? - Sign these ordination documents.
{33822}{33885}I will give you the money for the vaccines.
{33915}{33995}Leave this church now. Go. Now.
{34062}{34135}Yemi, I understand that you live in a world
{34138}{34205}where righteousness and evil seem very far apart,
{34208}{34262}but that is not the real world.
{34300}{34375}I am your brother, I would never do anything to hurt you,
{34378}{34465}but my friends, if you do not do what I ask,
{34468}{34540}they will burn this church to the ground.
{34680}{34785}Is that worth less than the price of your name on a piece of paper?
{34895}{34950}Think of the lives you will save.
{35390}{35452}My signature does not make you a priest.
{35488}{35532}You could never be a priest.
{35552}{35630}How many of the Virgin Mary statues do you have left?
{35632}{35695}- I've 300. - I will take all of them.
{35845}{35895}I guess we are both sinners now.
{35978}{36035}Perhaps we are,
{36038}{36100}but God will forgive me.
{36655}{36695}I'm lost.
{36698}{36762}It was dark. I was following Sayid.
{36765}{36815}A big bag of rocks fell on my head.
{36818}{36940}I'm sorry if I'm a bit spotty with the geography.
{37020}{37090}- Climb that tree. - What?
{37092}{37172}Perhaps you will get your bearings or see the plane.
{37262}{37318}You climb it.
{37320}{37402}What if I don't? You going to beat me with your Jesus stick?
{37405}{37485}I find it odd that your scripture stick has dried blood on it.
{37488}{37578}Are you going to climb that tree or not?
{37750}{37820}What kind of priest are you, anyway?
{38330}{38390}You need to get higher.
{38415}{38485}Wonderful. Thank you.
{39178}{39205}Run.
{40918}{40980}- Did you see it? - What the bloody hell did you do?
{40982}{41010}I did nothing.
{41012}{41105}When most people see a creature made of swirling black smoke, they run.
{41108}{41172}- I was not afraid of it. - That thing kills people.
{41175}{41268}- Did you see the plane? - It's about a kilometre that way.
{41270}{41318}Thank you.
{41335}{41372}Wait.
{42145}{42182}Come on.
{42185}{42222}Come on.
{42268}{42315}Where are you?
{43352}{43408}Hey, Michael.
{43430}{43490}- Hey. - How you doing?
{43518}{43575}I'm good, thanks.
{43602}{43660}You down here alone?
{43662}{43740}Yeah. Hurley's supposed to be here.
{43742}{43802}But I guess he's running late.
{43925}{43970}Listen...
{44062}{44125}No one's forgotten about Walt.
{44165}{44218}- What? - I can't...
{44220}{44305}I don't have any idea what you must be going through.
{44308}{44368}I just want you to know that as soon as we can,
{44370}{44478}we're gonna figure out a way to go out and bring him back.
{44540}{44565}Yeah.
{44602}{44660}Thanks, man. Thanks.
{44762}{44838}- You OK? - I'm fine.
{45022}{45072}I'll leave you to it, then.
{45110}{45158}Thanks.
{46475}{46508}Eko.
{46945}{47005}- What are you doing here? - I came to stop you.
{47008}{47068}- Go to your church. - Do not get on that plane.
{47070}{47138}- I'm here to save your life. - Save my life?
{47140}{47210}- If you get on, if you do this... - If I do what?
{47212}{47302}- Are you a prophet now? - Please, let me take your confession.
{47305}{47400}Anything I can do, I will do. But please, don't go.
{47565}{47618}He told the military.
{47718}{47785}- You did this? - I did not tell them who was involved.
{47788}{47860}Just leave the drugs and come back with me.
{48162}{48222}Stop. No more.
{48225}{48255}Yemi.
{48295}{48325}No.
{48380}{48428}Help me get him in.
{51422}{51470}Forgive me.
{51612}{51660}Father?
{51768}{51820}Are you OK, Father?
{52328}{52355}Eko?
{52428}{52465}Who's that?
{52530}{52578}He's my brother.
{52822}{52870}I'm sorry.
{53475}{53522}For the one I broke.
{54325}{54435}So, are you a priest or aren't you?
{54747}{54795}Yes.
{54812}{54860}I am.
{54947}{55070}The Lord is my shepherd. I shall not want.
{55082}{55178}He maketh me to lie down in green pastures.
{55180}{55250}He leadeth me beside the still waters.
{55270}{55328}He restoreth my soul.
{55350}{55438}He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
{55440}{55545}Yea, though I walk through the shadow of the valley of death,
{55547}{55638}I fear no evil, for thou art with me.
{55640}{55778}Thy rod, thy staff, they comfort me.
{55862}{55950}Thou preparest a table before me
{55953}{56035}in the presence of mine enemies,
{56038}{56155}thou annointest my head with oil,
{56158}{56235}my cup runneth over.
{56255}{56347}Surely goodness and mercy shall follow me,
{56350}{56420}all the days of my life,
{56422}{56565}and I will dwell in the house of the Lord forever.
{56645}{56682}Amen.
{58090}{58115}Claire?
{58172}{58228}You lied to me, Charlie.
{58338}{58425}I know I did. I'm sorry.
{58497}{58608}It just made me feel safer to have it around.
{58610}{58675}- I can't have you around my baby. - Claire, I...
{58678}{58742}I don't want you sleeping anywhere near us.
{58897}{58942}Just go.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{78}{112}Lost'un önceki bölümlerinde:
{278}{348}- Yapmak istediğine emin misin? - Kararımı verdim.
{490}{555}- Nereden gelmiş? - Haritaya göre, Nijerya'dan.
{558}{638}- İçinde kimse var? - Rahip gibi giyinmiş iki adam var.
{640}{738}- Rahip mi? - Kılık değiştirmiş uyuşturucu kaçakçıları.
{740}{810}Uçak eroinle doluydu.
{982}{1038}- Merhaba? - Kiminle konuşuyorum?
{1070}{1138}Ben Michael.
{1195}{1220}Baba?
{2462}{2498}Çocukları al.
{2548}{2578}Hepiniz! Gidiyoruz!
{2645}{2670}Sessiz olun!
{2715}{2758}Hepiniz! Gidin buradan!
{2802}{2892}Durun. Daha fazla çocuk almayın.
{2945}{2975}Yaşlı adamı alın.
{3050}{3120}- Küçük olanı al. - Evet, küçük olan!
{3618}{3653}Öldür onu.
{3725}{3755}Vur onu. Hemen.
{3858}{3895}Vur onu!
{3918}{3950}Yap şunu.
{4345}{4392}Adın ne, evlat?
{4412}{4458}Adın ne, evlat?
{4485}{4532}Eko.
{4645}{4730}Bay Eko'ya bakın. Hiç tereddüt etmedi.
{4758}{4795}Doğuştan bir katil.
{4862}{4910}Gel.
{4960}{5012}Artık buna ihtiyacın olmayacak.
{5028}{5062}Dönüyoruz.
{5638}{5700}23. AYET NEFRET VAHİYİ
{5702}{5750}Ne yazıyorsun?
{5868}{5912}Hatırlamam gereken şeyleri.
{5948}{6005}Oturabilir miyim?
{6008}{6065}- Lütfen. - Teşekkürler.
{6160}{6242}- Demek sen Eko'sun, öyle mi? - Evet.
{6245}{6338}Ben Claire. Bu da Aaron.
{6352}{6432}Aaron mı? Musa'nın kardeşi.
{6435}{6518}Bunu yerine getirmek zor olmalı.
{6520}{6645}Herkes, "Neden kardeşin Musa'ya daha fazla benzemiyorsun?" der.
{6648}{6695}Eminim öyle olurdu.
{6752}{6840}Neden bu ismi seçtin? Aaron'ı?
{6920}{6980}Sadece hoşuma gitti.
{7095}{7175}Aaron yüce bir adamdı.
{7178}{7265}Musa konuşmakta çok zorlanırdı...
{7268}{7340}...bu yüzden Aaron onun yerine konuşurdu.
{7400}{7435}Dindar birisin, öyle mi?
{7478}{7525}Charlie ile konuşmalısın.
{7528}{7585}Dindar olduğunu kabul etmek istemiyor...
{7588}{7702}...ama yanında bir Meryem Ana heykeli taşıyor.
{7748}{7795}Heykel mi?
{7798}{7895}Adada bulduğunu söyledi. Garip, değil m?
{7930}{7990}Onu görebilir miyim?
{8155}{8232}- Bunu nerede bulmuş? - Ormanda bulduğunu söyledi.
{8235}{8288}- Ormanın neresinde? - Bilmiyorum.
{8290}{8355}- Neresinde? - Neden sen?
{8358}{8428}- Bu sadece bir heykel. - Sadece bir heykel mi?
{8752}{8800}Charlie nerede?
{9598}{9650}Giriyor musun, yoksa çıkıyor musun?
{9682}{9792}Hırsızların kulaklarını dayayarak kasa şifreleri çözdükleri...
{9795}{9875}...eski sessiz filmleri severdim.
{9878}{9972}Çaldıkları para hep üzerinde büyük dolar işareti olan beyaz torbalarda olurdu.
{9975}{10052}Sessiz filmler, öyle mi? O kadar da yaşlı değilsin, dostum.
{10055}{10145}- Yeterince yaşlıyım. - Şifreyi mi ayarlıyorsun?
{10148}{10248}Aramıza yeni katılanlar olduğundan, silahlara erişimi kısıtlasak iyi olur.
{10250}{10355}Bundan her isteyen buraya gelip, istediğini yapamaz.
{10358}{10448}Sanırım sen de bu yüzden buradasın, Michael.
{10822}{10895}Jin, Kinks'i sever misin?
{10920}{10975}- Keens mi? - Hayır, Kinks.
{10978}{11040}Sonunda "K" var. Bir "K". "K", Kinks?
{11178}{11225}Güzel bir nağme.
{11288}{11355}Çok teşekkür ederim. Sesim güzeldir.
{11548}{11610}- Bunu nereden buldun? - Ne oldu?
{11612}{11685}- Bunu nereden buldun? - Ormanda buldum.
{11688}{11762}Beni oraya götür. Bu iş seni ilgilendirmez.
{11765}{11880}- Beni bunu bulduğun yere götür. - Tamam. Dolaşmaya çıkarız.
{11882}{11935}Orada bir şey yok. Sabah gideriz.
{11938}{11985}Şimdi gidiyoruz.
{12012}{12100}Tamam, Claire'e söyleyeyim de yanlış bir fikre kapılmasın.
{12102}{12145}Ona yolda söylersin.
{13050}{13115}Bize biraz bira getir. Haydi.
{13142}{13215}- Bunu nereden buldunuz? - Ne fark eder?
{13458}{13520}- Diğer çantadaki ile aynı mı? - Evet.
{13918}{13973}Elli.
{13975}{14023}Elli ne?
{14050}{14152}50, yapmamı istediğin iyiliğe karşılık sana ödeyeceğim para.
{14185}{14210}İyilik mi?
{14212}{14265}Satmak için haşhaşı ve...
{14268}{14345}...piyasası olmayan bir ülkede elinde yüklü miktarda eroin var.
{14348}{14445}Uyuşturucularının burada bir değeri yok, bu yüzden onlardan kurtulmalısın.
{14448}{14558}Sınırların tamamı askerler tarafından tutuldu, o yüzden uçmak zorundasın.
{14560}{14627}Ama eminim uçuşuna izin verilen...
{14630}{14715}...özel uçakların sadece BM yardım uçakları ya da...
{14718}{14805}...Katolik misyonerlere ait olduğunun farkındasındır.
{14832}{14908}Yani iyilik yapmam için bana gelmelisin.
{14952}{15032}Eroinini alacağım.
{15035}{15095}Elliye.
{15410}{15480}Senin hakkında söylenenler doğruymuş.
{15482}{15573}- Ne diyorlarmış? - Ruhunun olmadığını.
{15762}{15800}Hayır.
{15918}{15965}Git.
{15998}{16035}Git.
{16073}{16215}Arkadaşlarına yaşamana izin verdiğimi, Mr Eko'nun izin verdiğini anlat.
{16438}{16492}Bana biraz izin ver.
{16595}{16658}Merhaba. Claire.
{16705}{16785}- Heykele ne oldu? - Aptal numarası yapma.
{16788}{16838}Ne?
{16840}{16940}Nedir bu? Çünkü bu, senin küçük heykelinin içindeydi.
{16942}{17038}Yanılmıyorsam, eskiden bir uyuşturucu bağımlısı olduğunu söylemiştin.
{17200}{17255}Bilmiyordum.
{17258}{17330}Bir heykelin içine gizlenmişse, bunu nereden bilebilirim?
{17380}{17415}Claire?
{17428}{17475}Kullanmıyorum.
{17502}{17565}Bak. Şimdi inanıyor musun?
{17568}{17635}Umurumda değil.
{17678}{17732}Seni bekleyen biri var.
{18018}{18065}- Anladın mı? - Anladım.
{18102}{18230}Nefesini ver ve yavaşça tetiği çek.
{18232}{18280}Yavaşça çek.
{18300}{18412}- Güzel. - Tüm bunları nereden öğrendin?
{18415}{18465}Babam beni avlanmaya götürürdü.
{18468}{18545}- Ne avlamaya? - Genelde kuş.
{18592}{18640}Tabi kuşlar geriye ateş etmez.
{18672}{18702}Evet.
{18738}{18822}İnsanlar konuşuyorlar, Walt'u bulmaya gideceğimi düşünüyorlar.
{18825}{18892}Konuşuyorlarsa da, ben duymuyorum.
{18895}{18970}Ama duysaydım da, bunun zekice bir plan olmadığını söylerdim.
{18972}{19020}Evet, değil.
{19068}{19122}Gerçek bir atış deneyelim.
{19485}{19535}Bravo.
{19632}{19678}Claire konusunda teşekkürler, dostum.
{19680}{19758}Başımı belaya soktuğun için çok teşekkürler.
{19760}{19808}Umarım mutlusundur.
{19810}{19858}Doğru. Sen mutlu olmazsın.
{19928}{20035}Pekâlâ. İşte, geldik.
{20038}{20092}Tam bu ağacın altında buldum.
{20138}{20240}- Burada mı buldun? - Evet. Burada buldum.
{20270}{20318}Yalan söylüyorsun.
{20385}{20448}Seni tanımıyorum bile.
{20450}{20538}Nerede bulduğumu görmek istedin. Bulduğum yer burası.
{20540}{20595}İşimiz bitti. Sana iyi gezmeler.
{20648}{20710}Heykeli burada bulmadın.
{20792}{20852}Beni uçağa götür.
{20988}{21060}Uçağı nereden biliyordun, dostum?
{21118}{21165}Yani, eski bir uçak.
{21182}{21235}Yıllardır ormanda olmalı.
{21268}{21358}Elbette, sen bunu da biliyorsundur. Her şeyi biliyorsun.
{21360}{21410}O kıza neden yalan söyledin?
{21455}{21480}Ne?
{21482}{21568}Heykelin içinde ne olduğunu bilmediğini söyledin.
{21570}{21678}- Yalan söylemiyordum. - O zaman yanlış fikir ne?
{21680}{21705}Ne?
{21708}{21788}Sana kırık parçaları gösterdiğimde...
{21790}{21905}...onun yanlış bir fikre kapılmasını istemediğini söyledin.
{21908}{21955}Yanlış olan fikir ne?
{22000}{22045}Sana hiçbir şey söylemek zorunda değilim.
{22048}{22145}Adanın diğer tarafından geldin ve bir anda ipleri eline mi aldın?
{22148}{22195}Seni uçağına götürme istiyorsun musun?
{22198}{22245}Bana saygı göstermeye başlamalısın.
{22248}{22295}Ben, senin sadece...
{22422}{22450}Ne var?
{22512}{22540}Ne oldu?
{22575}{22605}Gidelim.
{22665}{22712}Evet, efendim.
{23062}{23140}Efendim, eğer bir heykel alırsanız...
{23142}{23228}...bu parayla köye çocuk felci aşısı alınacak.
{23230}{23282}300 naira, efendim.
{23285}{23330}Burada ne yapıyorsun?
{23518}{23580}Günah çıkarmaya geldim.
{23685}{23740}Merhaba, Eko.
{23742}{23792}Merhaba, Kardeşim.
{23878}{23942}Üç yıldır seni ilk kez ziyarete geldim ve...
{23945}{24020}...beni dinlemeyecek misin?
{24022}{24118}Monsenyör, tam anlamıyla Katolik bir çocuk yetiştiremediğini söylerdi.
{24120}{24200}Neden zamanını günah çıkartarak harcayasın ki? Sana yardımı olmaz.
{24202}{24235}- Olmaz mı? - Hayır.
{24238}{24338}Günah çıkarmanın bir anlam kazanması için gerçekten pişmanlık duymalısın.
{24340}{24402}Sen ve senin günahkârlığın, Yemi.
{24405}{24510}Hayatta kalmak için yapmam gerekeni yaptım. Bunun neresi günah?
{24512}{24558}Buradan uzakta yaşıyor olabilirsin...
{24560}{24650}...ama nasıl biri olduğunu ve neler yaptığını duydum.
{24818}{24920}Bu haçı nasıl aldığını, beni aldıkları günü unuttun mu?
{24922}{24988}O gün yaptığım şey günah mıydı?
{24990}{25090}Yoksa kurtulan sen olduğun için bağışlandı mı?
{25368}{25425}Neden buradasın, Eko?
{25428}{25475}Sana yardım etmeye geldim.
{25508}{25595}Ülke dışına çıkarmam gereken bazı mallar var.
{25598}{25680}Bunları taşımak için kilisenin yardım uçuşlarından birini kullanmak istiyorum.
{25683}{25758}Mallar. Uyuşturucu demek istiyorsun.
{25792}{25855}Normalde bu işi yapmıyorum.
{25858}{25908}Uyuşturucuları Nijerya dışına çıkarıyoruz.
{25910}{25988}Böylece bizim insanlarımız tarafından kullanılamayacaklar.
{25990}{26102}Ve tüm para da aşı almak için senin olacak.
{26160}{26278}Tanrı bize bu şansı verdi. Bunu geri çevirmemeliyiz.
{26280}{26342}Seni buraya Tanrı getirmedi, Eko.
{26345}{26392}Kendi hırsın getirdi.
{26475}{26522}Seni sonsuza dek seveceğim...
{26560}{26615}...ama sana yardım etmeyeceğim.
{26762}{26835}Seni yeniden görmek güzeldi, kardeşim.
{27148}{27228}Kulağa çok yakın. Ne yaptığını bildiğinden emin misin?
{27230}{27295}Lütfen kafanı çevirir misin?
{27298}{27362}Boynum hedefi tutturman için yeterince açık değil mi?
{27378}{27425}Kendi saçımı kendim kesebilirim.
{27428}{27520}Sırf kavga çıkarmış olmak için kavga çıkarmana gerek yok.
{27522}{27567}Artık herkes seni seviyor.
{27583}{27650}- Git işine. - Hey, Sawyer.
{27672}{27720}Döndüğüne sevindim, dostum.
{27785}{27855}Sensin o, Pillsbury.
{27858}{27888}Gördün mü?
{27890}{27992}Kate, Locke ambar görevin olduğunu söyledi.
{27995}{28090}Merak ediyordum da... Senin yerine benim gitmem sorun olur mu?
{28092}{28180}- Vardiyamı mı istiyorsun? - Kafamı dağıtmama yardımcı oluyor.
{28222}{28315}- Tabi, senin olsun. - Teşekkürler. Minnettarım.
{28438}{28498}İyileştiğine sevindim, dostum.
{28528}{28552}Evet.
{28728}{28775}Ağzını bile açma.
{28812}{28895}Pekâlâ. Mola verme zamanı.
{28898}{28945}Az önce mola verdik.
{29202}{29270}Düşündüğün gibi biri değilim.
{29272}{29340}Nasıl biri olduğunu düşünüyorum?
{29362}{29438}- Kardeşimin suçuydu. - Anlamadım?
{29440}{29505}Bağımlı olmam onun suçuydu.
{29508}{29580}Eroinle başladı. Onu durdurmaya çalıştım.
{29598}{29667}Beni tanımıyorsun, dostum. İyi bir insandım.
{29670}{29740}Bir rahip yardımcısıydım.
{29762}{29855}Heykelin içinde ne olduğunu biliyordum. Bu, ihtiyacım olduğu anlamına gelmez.
{29858}{29942}O yüzden beni yargılama. Sakın... Sadece...
{30042}{30090}Ne oldu?
{30310}{30358}O da ne?
{30415}{30462}Bu bir paraşüt.
{30780}{30835}O bir rahip mi?
{30967}{31022}Ne yapıyorsun?
{31355}{31410}Bu adamı tanıyor musun?
{31470}{31525}Evet.
{31528}{31583}Bu adam benim hayatımı kurtarmıştı.
{31778}{31880}Hayatını kurtardı, öyle mi? Tabi, bu çok mantıklı.
{31883}{31992}Nijerya'dan bir uçağa binmiş. Biz Güney Pasifik'teyiz.
{31995}{32050}Bu son derece mantıklı.
{32340}{32400}Burada kutsal kitaptan yazılar var.
{32490}{32535}Sen bir rahipsin, değil mi?
{32538}{32620}O bir rahip ve sen de bir rahipsin, değil mi?
{32870}{32920}Seninle konuşmalıyım.
{32922}{33010}- Şu an günah çıkartıyorum. - Bu bekleyemez.
{33012}{33040}Tanrı seni kutsasın.
{33042}{33158}Tanrı hepinizin yanında olsun. Lütfen, yarın sabah geri gelin.
{33185}{33232}Her şey yolunda.
{33362}{33410}Ne cüretle işimi bölüyorsun?
{33412}{33465}Teklifi mi yeniden düşündün mü?
{33468}{33525}Kilisenin kimliği altında uyuşturucu kaçırmayı mı?
{33528}{33605}Bunu nasıl yeniden düşünebilirim? Onlara dokunma.
{33608}{33662}Bunu senin için kolaylaştıracağım.
{33665}{33740}Bizi rahip yap ve biz de uyuşturucuyu çıkartalım.
{33742}{33820}- Sizi rahip yapmak mı? - Bu papazlığa atama kağıtlarını imzala.
{33822}{33882}Sana aşılar için parayı vereceğim.
{33912}{33995}Derhâl bu kiliseyi terk et. Hemen.
{34062}{34132}Yemi, doğruluğun ve kötülüğün...
{34135}{34202}...birbirinden ayrı olduğu bir dünyada yaşadığının farkındayım...
{34205}{34260}...ama gerçek dünya böyle değil.
{34298}{34372}Ben senin kardeşinim ve seni incitecek bir şeyi asla yapmam...
{34375}{34462}...ama senden istediğimi yapmazsan...
{34465}{34538}...arkadaşlarım bu kiliseyi yakacaklar.
{34678}{34785}Bir kağıt parçasına ismini yazmak bundan daha mı değerli?
{34892}{34948}Kurtaracağın hayatları düşün.
{35388}{35450}Benim imzam seni bir rahip yapmaz.
{35488}{35530}Asla bir rahip olamazsın.
{35550}{35628}Kaç tane Meryem Ana heykeli kaldı?
{35630}{35695}- 300. - Hepsini alacağım.
{35842}{35895}Sanırım artık ikimiz de günahkarız.
{35978}{36032}Belki öyleyiz...
{36035}{36098}...ama Tanrı beni bağışlayacak.
{36652}{36692}Kayboldum.
{36695}{36760}Karanlıktı. Sayid'i takip ediyordum.
{36762}{36812}Kafama büyük bir kaya düştü.
{36815}{36938}Coğrafya konusunda pek iyi olmadığım için üzgünüm.
{37018}{37088}- Şu ağaca tırman. - Ne?
{37090}{37170}Belki tanıdık bir şeyler ya da uçağı görürsün.
{37260}{37315}Sen tırman.
{37318}{37400}Ya tırmanmazsam? İsa sopanla beni dövecek misin?
{37402}{37485}Sopanın üzerinde kurumuş kan lekesi olması bana garip geldi.
{37488}{37575}O ağaca tırmanacak mısın, tırmanmayacak mısın?
{37748}{37820}Hem sen nasıl bir rahipsin?
{38328}{38388}Daha yukarı çıkmalısın.
{38412}{38485}Harika. Teşekkür ederim.
{39175}{39202}Kaç.
{40915}{40978}- Onu gördün mü? - Ne yaptın?
{40980}{41008}Hiçbir şey yapmadım.
{41010}{41102}Bir çok insan siyah duman şeklinde bir yaratık görünce kaçar.
{41105}{41170}- Ondan korkmadım. - O şey insanları öldürüyor.
{41172}{41265}- Uçağı gördün mü? - Buradan bir kilometre kadar uzakta.
{41268}{41315}Teşekkür ederim.
{41332}{41370}Bekle.
{42142}{42180}Haydi.
{42182}{42220}Haydi.
{42268}{42315}Neredesin?
{42342}{42392}Baba?
{42575}{42665}İyi misin?
{42668}{42695}Evet.
{42772}{42815}Yalnız mısın?
{42872}{42915}Evet.
{42918}{43025}Fazla konuşamam. Birazdan dönerler...
{43078}{43185}Neredesin?
{43188}{43250}Gelmelisin...
{43350}{43405}Merhaba, Michael.
{43428}{43490}- Merhaba. - Nasıl gidiyor?
{43515}{43575}Güzel, teşekkürler.
{43600}{43658}Burada yalnız mısın?
{43660}{43738}Evet. Hurley'nin burada olması gerekiyordu.
{43740}{43800}Ama sanırım geç kaldı.
{43922}{43968}Dinle...
{44060}{44122}Kimse Walt'u unutmuş değil.
{44162}{44215}- Ne? - Ben...
{44218}{44302}Neler yaşadığın hakkında hiçbir fikrim yok.
{44305}{44365}Sadece mümkün olduğunca kısa süre sonra...
{44368}{44475}...gidip onu getirmenin bir yolunu bulacağımızı bilmeni istiyorum.
{44538}{44562}Evet.
{44600}{44658}Teşekkürler, dostum. Teşekkürler.
{44760}{44835}- İyi misin? - İyiyim.
{45022}{45070}Öyleyse seni yalnız bırakayım.
{45108}{45155}Teşekkürler.
{46472}{46505}Eko.
{46942}{47002}- Burada ne yapıyorsun? - Seni durdurmaya geldim.
{47005}{47065}- Kilisene geri dön. - O uçağa binme.
{47068}{47135}- Hayatını kurtarmak için buradayım. - Hayatımı kurtarmak mı?
{47138}{47210}- Eğer binersen, eğer bunu yaparsan... - Ne yaparsam?
{47212}{47300}- Şimdi de kahin mi oldun? - Lütfen, günahlarını almama izin ver.
{47302}{47398}Elimden gelen her şeyi yapacağım. Ama lütfen, gitme.
{47562}{47615}Askerlere haber vermiş.
{47715}{47782}- Bunu sen mi yaptın? - İşin içinde kimin olduğunu söylemedim.
{47785}{47860}Uyuşturucuları bırak ve benimle geri dön.
{48160}{48220}Durun. Yeter.
{48222}{48252}Yemi.
{48292}{48322}Hayır.
{48378}{48425}Onu içeri sokmama yardım et.
{51420}{51468}Beni bağışla.
{51610}{51658}Peder?
{51765}{51818}İyi misiniz, Peder?
{52328}{52353}Eko?
{52425}{52465}Kim o?
{52528}{52575}O benim kardeşim.
{52820}{52868}Üzgünüm.
{53472}{53520}Kırdığıma karşılık olarak.
{54322}{54432}Sen bir rahip misin, değil misin?
{54747}{54795}Evet.
{54812}{54860}Öyleyim.
{54945}{55068}Tanrı çobanımdır. Benim eksiğim olmaz.
{55082}{55175}Beni taze çayırlarda yatırır.
{55178}{55247}Beni sakin sular boyunca yürütür.
{55268}{55325}Canımı tazeler.
{55347}{55435}Kendi ismi uğrunda beni doğruluk yollarında güder.
{55438}{55542}Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile, şerden korkmam...
{55545}{55635}...çünkü sen benimle berabersin.
{55638}{55775}Senin çomağın, senin değneğin bana teselli verir.
{55860}{55947}Hasımlarım karşısında...
{55950}{56035}...önüme sofra kurarsın...
{56038}{56153}...başımı yağla meshedersin...
{56155}{56232}...kasem taşkındır.
{56253}{56345}Evet, hayatımın bütün günlerinde...
{56347}{56418}...iyilik ve inayet ardımca yürüyecek...
{56420}{56565}...ve günlerin devamınca Tanrı'nın evinde oturacağım.
{56642}{56680}Amin.
{58088}{58115}Claire?
{58170}{58225}Bana yalan söyledin, Charlie.
{58338}{58422}Biliyorum. Özür dilerim.
{58495}{58605}Yanımda olması sadece güvende hissetmemi sağlıyordu.
{58608}{58672}- Etrafımızda olmana izin veremem. - Claire, ben...
{58675}{58740}Bize yakın bir yerde uyumanı istemiyorum.
{58895}{58940}Sadece git.