Kelime / Cümle Ara

Loading

12 Ağustos 2011 Cuma

Band of Brothers (2001) S01E06

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{3589}{3653}When we left for Bastogne...
{3671}{3769}...we were short of equipment, we didn't have enough ammunition...
{3774}{3830}...we didn't have enough warm clothes.
{3832}{3910}But we had confidence...
{3921}{4046}...that our higher military authorities would get to us whatever we needed.
{4048}{4149}And there was a ridge with a tree line. We were dug in on that ridge.
{4152}{4261}The Germans knew right where we were, and they really gave us a shellacking.
{4263}{4367}Like in Bastogne, we were down to one round per man there for a while.
{4386}{4434}The fog was in.
{4436}{4475}They couldn't drop us or resupply us.
{4477}{4545}Every time they tried to drop supplies in to us...
{4547}{4623}...they missed us and dropped them to the Germans.
{4625}{4691}One of the guys got hit in the arm with a piece of shrapnel.
{4693}{4751}Took his arm off above the elbow.
{4765}{4848}And they were taking him out, he said, "Get my wristwatch off my arm. "
{4850}{4942}And then a medic came along, and I think he really saved my life...
{4944}{5087}...because he stuck a Syrette in a key position. Morphine.
{5089}{5154}Even today, a real cold night...
{5169}{5230}...we go to bed and my wife will tell you that...
{5232}{5321}...first thing I'll say is, "I'm glad I'm not in Bastogne. "
{8640}{8687}Duck, duck, duck!
{9442}{9481}Kommen Sie hier.
{9503}{9551}Kommen Sie hier, schnell!
{9610}{9640}Schnell!
{10251}{10290}Doc, bandage.
{10312}{10361}Take him back to Regiment.
{10419}{10493}As you all know, General McAuliffe, Acting Division Commander.
{10495}{10536}Give it to me straight!
{10538}{10596}We've been taking ground in one position, General...
{10598}{10640}...losing it in another.
{10642}{10737}And now it looks like a standoff. We're digging in on the edge of the forest.
{10739}{10803}We're under sporadic artillery fire, General.
{10804}{10873}We're taking a lot of hits, and we have no aid station.
{10875}{10929}We've run out of food, we have no winter clothes...
{10931}{10964}...and we have little or no ammo.
{10966}{11070}The line's spread so thin, the enemy wanders into our CP to use our slit trenches, sir.
{11072}{11126}We just can't cover the line.
{11132}{11174}Good morning, Captain Nixon.
{11176}{11227}You got anything to add for General McAuliffe?
{11229}{11300}General, yes, sir.
{11317}{11441}General, I took a walk along the line about 0300 last night.
{11472}{11526}Couldn't find the 501st on our right flank.
{11528}{11575}I tied in with a squad from our 2nd Platoon.
{11576}{11643}But, sir, we've got some considerable gaps in our perimeter.
{11644}{11735}I don't have enough people, sir. We're spread too damn thin.
{11743}{11811}Hold the line, Colonel, close the gaps.
{11832}{11900}This goddamn fog won't lift any time soon...
{11901}{11955}...so you can forget about air cover.
{11956}{12043}Your 1st Battalion just pulled out of Foy, Krauts on their tail.
{12044}{12094}Tanks, artillery. Got no backup.
{12112}{12177}There's a lot of shit heading this way.
{12628}{12703}Can I scrounge a bandage from your aid kit, sir?
{12716}{12756}How are you fixed?
{12783}{12866}No plasma, couple of bandages. Practically no morphine.
{12887}{12936}I tried to find my way up to 3rd Battalion...
{12938}{13007}...looking for supplies, but lost my way.
{13048}{13120}If you can't get over to 3rd, hook up with Doc Ryan.
{13122}{13185}He'll fix you up with what he has to spare.
{13187}{13225}Thanks, Captain.
{13275}{13344}Eugene, get everything you can.
{13354}{13398}You're gonna need it.
{13508}{13585}Spina. Doc. What's happening?
{13587}{13644}We're digging in right along the line. Yeah?
{13646}{13682}Yeah, this is it.
{13684}{13719}So, what'd you get?
{13721}{13763}I got this.
{13793}{13871}And I got myself a Kraut bandage.
{14032}{14080}What, this is it?
{14088}{14151}Yeah, that's it, that's all you got.
{14170}{14189}Jesus
{14304}{14369}You know, 1st Battalion's pulled out of Foy.
{14371}{14400}Heavy casualties.
{14402}{14456}If they're pulling back, why are we sitting here?
{14458}{14523}We need morphine, this is all I've got.
{14531}{14577}You got extra scissors?
{14588}{14616}Just the one.
{14618}{14670}First Sergeant Lipton! Sir.
{14692}{14726}What's this?
{14739}{14798}Two medics in one hole? Yes, sir.
{14804}{14875}What's gonna happen to us if you take a hit?
{14919}{14945}Sir?
{14965}{15026}First Sergeant, where's my foxhole?
{15056}{15094}It's back here, sir.
{15096}{15139}Maybe you missed it.
{15175}{15243}I'll walk you back, sir. You're a bit close to the line here.
{15244}{15278}Goddamn it.
{15456}{15536}Sergeant Guarnere, did you keep your morphine from Holland?
{15538}{15562}No.
{15564}{15613}Doc, I've gotta talk to you. How's that leg?
{15615}{15678}To hell with the leg, I'm pissing needles. Later.
{15680}{15707}Shit!
{15872}{15904}You seen them?
{15906}{15995}No. But they're out there.
{15997}{16033}Depend on it.
{16057}{16081}Cup of joe, Doc?
{16083}{16127}Gordon, I need scissors.
{16128}{16167}You got scissors, sharp scissors?
{16168}{16199}Scissors?
{16224}{16298}Well, let's see, I'll have to check the sewing room.
{16300}{16333}Might be upstairs in the study.
{16335}{16383}That skinny drawer in the middle of the desk.
{16384}{16468}All right, what about an extra Syrette in your aid kit?
{16472}{16521}Hide your morphine, guys.
{16570}{16622}Muck, you all right? I'm good!
{16624}{16695}Muck, Malarkey, take cover! We're okay!
{16710}{16801}Take a look at this shit! They've peppered my helmet!
{16816}{16876}Doc, morphine.
{16903}{16959}Here, take it! Where's Penkala?
{16960}{16996}Christ knows.
{17012}{17040}Medic!
{17181}{17207}Doc!
{17306}{17349}Medic! You guys hit?
{17374}{17437}Doc, what are you doing? Are you crazy?
{17461}{17530}What are you looking at him for? Watch the goddamn line.
{17531}{17578}You got a Syrette? No.
{17596}{17635}Medic!
{17691}{17713}Medic!
{17809}{17835}Doc!
{17854}{17879}Penkala!
{17881}{17951}Doc! It's the artery, I can feel it!
{17956}{18007}Penkala, let go... It's the goddamn artery!
{18009}{18056}Penkala, loosen your fingers, goddamn it!
{18057}{18112}I'll bleed to death. Relax your arm, Penky!
{18114}{18164}It's not the artery. I ain't going back, Doc.
{18166}{18222}What? I ain't going nowhere, not in this shit.
{18224}{18268}You don't wanna go, and you yell medic?
{18269}{18316}I don't need to go back to no aid station.
{18317}{18409}You're in luck, Penkala, because we don't got no aid station.
{18652}{18703}Penkala, I need scissors. You got scissors?
{18705}{18740}What the hell I need scissors for?
{18742}{18784}Got your aid kit?
{18892}{18939}Right, you don't need this, not yet.
{18940}{18967}I do.
{19066}{19112}Who got hit? Penkala.
{19189}{19244}All right, this is what I want you to do.
{19245}{19320}I want you to take someone and work your way to the 3rd Battalion.
{19322}{19363}You know what we need: Bandages, plasma.
{19365}{19409}Whatever you can beg, you beg, all right?
{19411}{19487}And get me some goddamn scissors. I can't get any.
{19488}{19551}And you get yourself a hot meal, too.
{19560}{19586}Go.
{20089}{20152}You know, he told me he was a goddamn virgin.
{20154}{20180}Who?
{20188}{20233}The replacement in my foxhole, Julian.
{20235}{20269}Yeah?
{20320}{20371}Goddamn virgin. Just a kid.
{20400}{20462}The only virgin I know is the Virgin Mary.
{20538}{20596}Hey, Babe, where the hell are we?
{20624}{20655}This way.
{20695}{20734}I don't like it.
{20736}{20795}Where the hell is 3rd Battalion?
{20850}{20877}Shit!
{20880}{20911}Come on.
{20949}{21046}Come on, come on, give me a hand. Go, go!
{21102}{21148}Come on, Spina, move! I'm moving!
{21149}{21197}Get moving! Come on, go!
{21228}{21290}Okay, we can spare a few bandages, but that's it.
{21292}{21319}No morphine.
{21321}{21371}You'll have to go back to Bastogne for plasma.
{21372}{21411}It took us an hour to find you.
{21412}{21447}Doesn't your surgeon have plasma?
{21448}{21518}We don't have one. No surgeon, no aid station, nothing.
{21520}{21545}Just me and my buddy.
{21547}{21613}Sorry, guys, but we just can't help you.
{21615}{21650}Take cover!
{21718}{21779}Get your butts out of here! We're pulling back!
{21781}{21823}Come on, let's go!
{21824}{21851}Move!
{21865}{21976}Should have shot Hinkle in the ass! And you would have shot him in the ass!
{22015}{22050}God bless ya.
{22164}{22197}Yo, these smell like my armpit.
{22199}{22241}At least your armpit's warm.
{22243}{22273}Do you want syrup with that?
{22275}{22323}Joe, be honest. What's in these things anyway?
{22325}{22405}Nothing you won't eat, Malarkey. I won't eat malarkey.
{22407}{22460}Maybe Hinkle would like your share?
{22462}{22523}Should've shot him when I could. Running backwards?
{22524}{22571}Anybody seen Lieutenant Dike?
{22580}{22625}Try Battalion CP, sir.
{22648}{22673}Try Paris.
{22675}{22708}Try Hinkle.
{22717}{22769}"Hinkle, sweetie, I'm home. "
{22778}{22839}Eugene, Lieutenant Dike's got a full aid kit. Try him.
{22840}{22882}Yeah, I'm sure he's not using his.
{22884}{22927}Maybe Hinkle's got a Syrette for you.
{22928}{23008}Eat your strudel. Hinkle-vinkle, eat the armpit?
{23222}{23261}Lieutenant Dike.
{23338}{23420}Can you spare something from your aid kit? I'm short. I need Syrettes.
{23422}{23471}What, morphine? Yes, sir.
{23588}{23637}What happens if I get hit?
{23650}{23698}I'll be there, sir.
{23728}{23779}Syrettes in here, right? Yes, it is.
{23781}{23809}Here.
{23829}{23873}I don't plan on getting hit.
{23875}{23912}Thank you, sir.
{24013}{24044}Heffron.
{24049}{24090}Heffron, you okay?
{24110}{24175}Gene, what is with the Heffron bullshit?
{24177}{24220}You know my name. Why don't you use it?
{24221}{24263}It's Edward, right?
{24267}{24361}Edward? Are you serious? Only the goddamn nuns call me Edward.
{24377}{24437}I need to know if you kept your morphine from Holland.
{24439}{24499}No, you asked me already, remember?
{24506}{24559}No, I don't recall.
{24976}{25019}Gordon, you want me?
{25026}{25068}Oh, yeah, morphine.
{25074}{25140}3rd Platoon ponied up the contraband.
{25167}{25202}You still looking for scissors?
{25204}{25228}Yes, I am.
{25230}{25257}Perconte.
{25259}{25290}Perconte?
{25319}{25344}Doc.
{25371}{25404}Thank you.
{25425}{25502}And you'd better check on Joe Toye out on the OP.
{25507}{25552}He's missing something.
{25598}{25627}Thanks.
{25939}{25964}You guys okay?
{25966}{26029}They got hot food. Can you smell it?
{26032}{26079}Toye, are you missing something? Home.
{26080}{26126}Ask him to dance, Doc.
{26201}{26241}Toye, show me your feet.
{26243}{26304}You watch the goddamn line, McClung.
{26355}{26440}Where are your boots? In Washington, up General Taylor's ass.
{26441}{26525}I don't believe this. I can move better in bare feet, Doc.
{26527}{26563}What happened?
{26572}{26616}I took them off to dry my goddamn socks.
{26618}{26670}They got blown to hell, okay?
{26672}{26706}What's your size?
{26708}{26764}Nine, just like everybody else.
{26910}{26996}Frank, you keep cleaning those teeth, the Germans will see you a mile away.
{26998}{27088}Shoot you dead. That's right, Pee Wee, you keep laughing.
{27093}{27124}Hey, Doc.
{27159}{27190}My stuff!
{27201}{27250}Come on, Doc. You got a drug store in here?
{27252}{27294}No, I own my stuff.
{27308}{27356}What are you looking for?
{27358}{27416}Scissors. Thank you, Perconte.
{27425}{27468}My goddamn scissors!
{27540}{27606}Sergeant Guarnere. Gene, is that you?
{27608}{27667}Hey, Doc! Doc, come here!
{27669}{27747}USO. Picking up Syrettes. Alley, Liebgott, you got any?
{27748}{27781}No, got used in Holland, Doc.
{27782}{27848}You ain't using this stuff, are you, Doc, personally?
{27849}{27875}Come on.
{27889}{27949}Hey, Doc, I still got the itching.
{27951}{27989}Every time I pee, it's murder.
{27991}{28051}I'm sorry, but I don't have penicillin for your...
{28052}{28077}My what?
{28079}{28134}Make sure you move around. Get your blood flowing.
{28136}{28159}I can't feel my feet.
{28161}{28223}That's why you gotta move, so you don't get trench foot.
{28225}{28251}Should I take my boots off?
{28253}{28333}All you gotta do is just loosen them up, keep moving.
{28339}{28371}Sergeant, I'm sorry.
{28372}{28448}Look, I know it must be hell, but I can't help you, all right?
{28450}{28481}Just drink lots of water.
{28483}{28524}Water? It's pissing that hurts!
{28525}{28576}Shut it! Shut the hell up!
{28599}{28656}What's going on here, Bill? Who the hell's singing?
{28658}{28747}I'll find out, Lieutenant. I'll find out, I'll shut them up.
{29197}{29309}"Lord, grant that I shall never seek So much to be consoled as to console
{29325}{29411}"To be understood, as to understand Or to be loved
{29429}{29494}"As to love with all my heart.
{29570}{29613}"With all my heart"
{29705}{29759}Medic!
{29840}{29886}Medic!
{29964}{30024}Perconte, you getting a jeep? I'm on it, Doc.
{30026}{30071}Look what they did to my leg! Easy CP!
{30073}{30166}Easy CP, this is Perconte. Sisk has been hit and I need a jeep.
{30175}{30234}I say it again, I need a jeep now!
{30262}{30333}They're moving, goddamn it! We need it now!
{30461}{30515}Okay, Sisk, it ain't that bad.
{30521}{30559}Ain't that bad?
{30720}{30748}Pull!
{30773}{30864}No, Doc, save the morphine, I can make it. I can make it, save it, okay?
{30865}{30928}All right, let's get him out of here.
{31069}{31155}Where's the goddamn jeep? I don't know, but I hear it.
{31187}{31223}Jesus Christ!
{31230}{31267}You got blood all over my trousers.
{31269}{31297}I'm real sorry, Frank!
{31299}{31333}Get him up.
{31420}{31457}Damn it, Skinny.
{31495}{31552}Tell Spina I went in for plasma.
{31724}{31801}All the tanks, artillery, are pulled back to here.
{31808}{31883}We've got no backup beyond Bastogne. This is it.
{31889}{31971}The Krauts captured the 326th Medical, and they took everybody...
{31972}{32036}...doctors, medics, the whole shebang.
{32039}{32076}We got nothing.
{32205}{32259}They're giving the boys hooch for the pain.
{32292}{32338}He took a mortar hit. Watch the leg.
{32340}{32402}Yeah, watch the leg. Get him in.
{32615}{32662}Move it! Coming through.
{32686}{32723}'Morning, fellas.
{32926}{32990}No, no, here, put him here.
{32992}{33025}Yes, ma'am.
{33079}{33103}Is he bad?
{33105}{33164}No, lower-leg wound, no morphine.
{33248}{33304}Nurse, have you got plasma? I can...
{33305}{33341}Wait, please.
{34111}{34168}What's going on here? Why aren't these men evacuated?
{34170}{34224}We can't evacuate. We're cut off.
{34225}{34275}This is as far as it goes.
{34445}{34496}Faites attention aux deplacements.
{34715}{34744}Ca va?
{34755}{34821}Ce n'est pas grave, ce n'est pas urgent.
{34901}{34934}I'm in heaven, Doc.
{34936}{34982}Pas encore, Dieu merci.
{34985}{35013}Nurse?
{35024}{35055}This way.
{35096}{35179}I need morphine, I need bandages, whatever you've got.
{35254}{35326}Okay, I can give you a little, but not a lot.
{35349}{35424}There you go. You can have this today.
{35426}{35451}Do you want that?
{35453}{35492}Wait. You got plasma?
{35493}{35525}A little.
{35527}{35555}Are you a surgeon?
{35557}{35598}No, we don't got no surgeon.
{35600}{35634}What's this?
{35648}{35676}From the bed.
{35678}{35736}What, sheets? Yes, for bandages.
{35860}{35896}Voila. Merci.
{35961}{36010}Comment vous appelez-vous?
{36020}{36055}My name is Renee.
{36057}{36100}I'm Gene, Eugene Roe.
{36124}{36156}Where are you from?
{36157}{36203}Louisiana, half-Cajun.
{36229}{36270}Et toi, d'ou viens-tu?
{36272}{36303}Bastogne.
{36476}{36532}Can you get me back to the line?
{36545}{36572}Sure.
{36704}{36733}Eugene.
{36812}{36843}Chocolat.
{36882}{36915}Pour vous.
{37196}{37304}Benedictio dei omnipotentis patri et filii...
{37312}{37399}...et spiritus sancti descendat super vos...
{37408}{37450}...et maneat semper.
{37477}{37519}Amen. Amen.
{37537}{37592}Fight well for your God and your country.
{37594}{37656}God bless you all, and stay safe.
{37674}{37738}That's it, guys, nothing more to worry about.
{37740}{37816}We're gonna die now, we're gonna die in a state of grace.
{37818}{37872}Isn't that right, Babe?
{37874}{37923}Battalion want a reconnaissance patrol.
{37925}{37948}Kraut hunting.
{37950}{38000}All right, I'll go. Take these.
{38002}{38082}Give the boots to Joe Toye. Tell him they're a nine.
{38246}{38295}Keep going, till we make some kind of contact.
{38297}{38360}Peacock's leading, right? Right.
{38362}{38424}Asshole couldn't find a snowball in a blizzard.
{38426}{38471}That's what's happening, that's the order.
{38473}{38504}Sarge? Yeah, Julian.
{38506}{38562}Let me be the lead scout.
{38564}{38589}Back of the line, Private.
{38591}{38674}All right, that's it, let's move out. Tactical columns, gentlemen.
{38676}{38717}Doc, it's a combat patrol.
{38719}{38796}Why don't you stay back and keep your ass out of trouble?
{38797}{38841}Yes, sir. Yeah.
{38985}{39039}Come on, Hoobler, pick it up.
{39551}{39587}Right, move on.
{39827}{39851}Go.
{39893}{39960}Fire! Get down! Get down!
{39995}{40024}Jesus!
{40069}{40097}Shit!
{40196}{40239}Bull! Christenson!
{40269}{40302}Up on line!
{40490}{40520}Johnny!
{40540}{40580}We got a man down!
{40637}{40673}Jack, over here.
{40675}{40704}What have we got?
{40705}{40764}Keep still, Julian! We've gotta make a move!
{40765}{40809}I can get him, Sarge.
{40821}{40860}Suppressing fire!
{40891}{40936}One man down, Easy!
{40939}{40975}Covering fire!
{41107}{41178}Easy CP, I have one man down!
{41319}{41366}Okay, stay there, don't move!
{41368}{41432}Stop moving, or else they'll keep shooting!
{41617}{41649}What's happening, sir?
{41651}{41684}We're pulling back.
{41685}{41770}We made contact. I gotta get to the CP.
{41909}{42012}Don't move! Stop moving! They'll keep firing! Stop moving!
{42014}{42069}Jesus Christ, fuck it!
{42071}{42105}John! What?
{42129}{42183}Pull back, we gotta pull back!
{42223}{42291}Let's get the hell out of here! Let's go, let's go!
{42293}{42337}Move! Go!
{42384}{42420}Stay with us, stay with us!
{42422}{42503}Hold on, Julian! Stay with us! Look at me, stay with us!
{42505}{42573}Look at me, hold on, hold on!
{42591}{42644}Don't move, Julian, we're coming back!
{42645}{42696}We'll get you out of here, just hold on!
{42697}{42745}Go! Let's go!
{43017}{43043}Move!
{43069}{43116}Come on, let's go! Where the hell are we?
{43118}{43164}Straight ahead, straight ahead!
{43242}{43268}Doc!
{43340}{43407}Okay, Christenson set it up on the rock.
{43429}{43489}Easy CP, Easy CP, lightning. Over.
{43517}{43585}I need an A-jeep standing by at the CP.
{43605}{43653}Okay, got you a jeep, Doc.
{43655}{43685}Martin!
{43709}{43755}Sir! What's going on?
{43757}{43781}They got Julian!
{43783}{43835}He's still alive! We don't know that!
{43837}{43898}We gotta go get him! Did you hit an OP or their line?
{43900}{43923}Their line, sir!
{43925}{43972}We've gotta go back, get Julian out of there!
{43973}{44024}No, fall back! We lost Peacock.
{44026}{44099}No, he's back at the CP. Come on, Martin, fall back!
{44101}{44143}Get him out of here!
{44173}{44212}Let's up and go!
{44250}{44326}Doc, we've gotta move now, Doc. Come on, let's go!
{44328}{44370}Doc, now, let's go!
{44447}{44474}Move!
{44500}{44554}Let's go! Fall back!
{44925}{44968}We couldn't get to him, Captain.
{44969}{45042}We tried. Babe tried. We couldn't get to him.
{45360}{45418}Let me sit in here with you guys.
{46629}{46659}Heffron?
{46705}{46732}Toye.
{46779}{46827}What you doing out here?
{46869}{46934}Thanks for the boots, Doc. Doing fine.
{46949}{47020}Are you still having trouble with your feet?
{47048}{47093}Show me, let me see it.
{47462}{47508}It's trench foot, Toye.
{47526}{47577}If it turns gangrene, you could lose it.
{47579}{47637}I ain't coming off the line, Doc.
{47748}{47790}You gotta stay dry.
{47812}{47841}Massage your feet.
{47843}{47924}Change socks every day and dry the wet ones around your neck.
{47925}{47964}Trying. Do it.
{47965}{48006}I'm working on it.
{48177}{48222}You seen Heffron? No.
{48239}{48265}Why?
{48272}{48316}He ain't in his hole.
{48409}{48437}Fuck.
{48722}{48753}Got you.
{48950}{48981}Heffron?
{49233}{49262}Edward?
{49345}{49374}Eat it.
{49512}{49539}Good.
{49652}{49682}Perfect.
{49846}{49903}I promised him, if he got hit...
{49925}{50008}...I'd get his stuff and bring it to his ma, you know?
{50097}{50147}Now the fucking Krauts will strip him.
{50149}{50190}No, it's okay.
{50192}{50241}It's not! It's not okay.
{50308}{50356}I should've got to him.
{51166}{51252}What do you call those people again? Those Cajun healers?
{51274}{51307}Traiteurs.
{51353}{51414}You know, my grandma was a traiteur.
{51416}{51476}Your grandmother? No shit?
{51479}{51509}She was.
{51533}{51598}Laid her hands on people and cured them.
{51633}{51724}Took away sickness, cancer, you name it.
{51731}{51808}Your grandma did that? You're shitting me.
{51836}{51896}I remember she used to pray a lot.
{51900}{51948}Yeah, I guess she had to.
{51950}{52020}Talked to God about the pain she pulled out.
{52052}{52089}Asked him to...
{52115}{52155}...carry it away.
{52286}{52329}That's what she did.
{52368}{52396}Jesus.
{52410}{52484}I'm still trying to figure why they picked me for a medic.
{52486}{52518}God knows.
{52550}{52632}Snap of a finger, and just like that, you're a medic.
{52700}{52756}I've had enough playing doctor.
{52838}{52875}How about you?
{53498}{53525}Joe.
{55248}{55280}Cease fire!
{55281}{55328}Cease fire, goddamn it!
{55334}{55413}Sergeant, I don't understand! It was our own planes!
{55457}{55485}C-47's.
{55509}{55568}They're bringing supplies. It's a drop.
{55570}{55597}It's a drop, come on!
{56500}{56548}All right, help the doc.
{56557}{56602}The rest of you come with me.
{56882}{56910}Medic!
{56912}{56949}Someone give us a hand here!
{56951}{57001}Help, help!
{57084}{57122}This one through here.
{57124}{57161}Now, vite!
{57384}{57439}Fais pression, essaie de trouver I'artere.
{57441}{57477}Oui, d'accord.
{57509}{57574}The artery, gotta find the artery!
{57747}{57796}Moi, je ne la trouve pas!
{57886}{57913}Anna!
{58129}{58150}Anna!
{58332}{58375}Je ne la trouve pas!
{59849}{59897}Where does she come from?
{59957}{59994}The black girl?
{60069}{60102}The Congo.
{60158}{60201}How'd she get here?
{60245}{60280}Just like me.
{60301}{60340}She came to help.
{60662}{60693}Chocolat?
{61161}{61188}What?
{61248}{61281}Your hands.
{61361}{61385}My hands?
{61503}{61546}You're a good nurse.
{61720}{61745}No.
{61785}{61852}I never want to treat another wounded man again.
{61854}{61913}I'd rather work in a butcher shop.
{62018}{62058}But your touch...
{62086}{62124}...calms people.
{62184}{62226}That's a gift from God.
{62228}{62271}No, it's not a gift.
{62310}{62379}God would never give such a painful thing.
{62669}{62697}Nurse!
{62715}{62738}Nurse!
{62783}{62834}We need some help over here!
{62868}{62917}Guy's shot through the stomach.
{62919}{62956}How bad is it?
{62989}{63041}Okay, get this one in first.
{63209}{63252}You'll be all right.
{63795}{63844}Now we know how they felt.
{63866}{63900}What? Who?
{63918}{63961}The legionnaires...
{63966}{64022}...when they were watching the Huns...
{64024}{64075}...the Goths, the Visigoths.
{64086}{64135}Visigoths? Jesus Christ.
{64172}{64206}Barbarians.
{64240}{64289}They came right through here.
{64290}{64365}Right through these trees, just sweeping down...
{64371}{64428}...to burn the shit out of Rome.
{64437}{64490}That's a hell of a long ride.
{64522}{64594}So what's college like, Buck?
{64615}{64648}You got time to hit the books...
{64650}{64741}...with cheerleaders running their fingers through your hair?
{64750}{64868}Hell, Babe I can't even remember.
{64994}{65019}Hey, it's Doc.
{65021}{65056}Sergeant. Heffron.
{65060}{65094}Lieutenant.
{65102}{65132}Wrap up.
{65194}{65257}Never calls anybody by their nickname.
{65273}{65314}He once called me Edward.
{65316}{65341}Is that right?
{65343}{65418}Edward? That's your name?
{65420}{65445}Yeah.
{65446}{65475}Funny.
{65502}{65556}You don't look like an Edward.
{66576}{66606}Hey, Doc.
{66608}{66657}It's gonna get busy, pal.
{66686}{66741}Hold your fire, boys. Don't let them draw you out.
{66742}{66788}Hold your fire! Stay ready, boys.
{66790}{66860}What the hell are we gonna hit those things with, Lip?
{66862}{66922}Hold your fire! Get ready, Walter!
{66978}{67026}Stay in your holes, guys.
{67165}{67209}Smokey's hit! Medic!
{67228}{67268}Eugene, let's go!
{67299}{67337}Come on, let's go! Okay.
{67339}{67365}Go!
{67397}{67426}Ready.
{67486}{67514}Medic!
{67591}{67626}Doc! Smokey!
{67638}{67661}Hi, Mo.
{67663}{67698}I got it, I'm keeping it for you.
{67700}{67748}Smoke! I can't feel my legs, Gene.
{67750}{67802}Take it easy. My foxhole, get the plasma, now!
{67804}{67841}Here they come!
{67978}{68013}You got them? I got them. Go!
{68015}{68061}Machine guns, open fire!
{68545}{68584}Open fire!
{68906}{68945}Sergeant Lipton!
{69063}{69129}Doc, we gotta get the hell out of here.
{69170}{69231}Stay with us, Smokey. Stay with us!
{69255}{69314}We gotta get the hell outta here!
{69391}{69420}You ready?
{69422}{69458}All right, go!
{69690}{69750}Stop, we've gotta stop. All right.
{69817}{69868}Take the plasma. All right.
{69943}{69980}Come on, Walt.
{70007}{70042}Come on, buddy.
{70043}{70108}Hurry, Doc, come on, Doc. I've gotta get back to the line.
{70110}{70143}Okay, okay.
{70159}{70200}Lip? Yeah, buddy.
{70206}{70257}You're standing on my hand.
{70268}{70302}Sorry.
{70346}{70405}Look, I'll get you another Purple Heart for it.
{70528}{70565}Give us a hand!
{70615}{70644}I got you a ride, Doc.
{70956}{70985}Jones!
{71063}{71088}Give it here.
{71090}{71132}Okay, put him here.
{71178}{71207}Where's his tag?
{71209}{71275}Where's his tag? What's wrong with him?
{71289}{71318}Paralyzed.
{71320}{71347}What?
{71379}{71415}He's paralyzed.
{71417}{71459}Can't feel a thing.
{71646}{71720}"In the name of the Father of the Son and of the Holy Spirit
{71722}{71751}"Amen"
{72010}{72039}Eugene?
{72234}{72300}Are you... Renee, I need some help here.
{72324}{72365}Are you all right?
{72372}{72401}Renee!
{72829}{72869}Here you go, man.
{72881}{72927}One for the doc? Sure.
{73186}{73213}Doc?
{73547}{73670}Better than sitting down to a Christmas Eve dinner of turkey and hooch back at the division CP.
{73672}{73772}Damned if I don't like old Joe Domingus' rancid-ass beans better.
{73783}{73841}Hello, Easy Company. Hello, sir.
{73849}{73873}Hello, sir.
{73874}{73949}General McAuliffe sent a message to the entire division.
{73951}{74005}I thought maybe your people would like to hear it.
{74006}{74054}That should be your prerogative, sir.
{74056}{74089}All right.
{74106}{74133}Men!
{74181}{74258}General McAuliffe wishes us all a Merry Christmas.
{74291}{74345}"What's merry about all this, you ask.
{74347}{74379}"Just this.
{74381}{74534}"We've stopped cold everything that's been thrown at us from the north, east, south and west.
{74551}{74682}"Now, two days ago the German commander demanded our honorable surrender...
{74684}{74775}"... to save the USA encircled troops from total annihilation.
{74799}{74878}"The German commander received the following reply:
{74886}{74940}"'To the German commander:
{74945}{74975}"'Nuts! '
{75053}{75171}"We're giving our country and our loved ones at home a worthy Christmas present.
{75173}{75251}"And being privileged to take part in this gallant feat of arms...
{75253}{75353}"... we're truly making for ourselves a merry Christmas. "
{75355}{75414}Merry Christmas to you all, and God bless you.
{75415}{75443}Merry Christmas, sir.
{75445}{75472}Nuts!
{77032}{77058}Bill.
{77126}{77168}Picture of my girl.
{77201}{77249}Good looking broad, Buck.
{77319}{77350}She's...
{77419}{77465}She's finished with me.
{77518}{77545}Yeah?
{77559}{77586}Yeah.
{77648}{77685}Yeah, she's...
{77856}{77907}Just in time for Christmas.
{78025}{78076}Just in time for Christmas.
{78133}{78197}Shit! I almost forgot.
{78284}{78379}Lucky Strikes means fine tobacco. Where the hell did you get those?
{78380}{78427}Merry Christmas, fellas.
{78437}{78494}Gotta thank jolly old Saint Luz.
{78515}{78548}Beautiful.
{78758}{78800}There you go, Penk.
{78824}{78947}I am shaking so goddamn much I feel like I'm dancing.
{78954}{79013}There you go, buddy. There you go.
{79018}{79068}Frank, what are you doing?
{79087}{79135}It's Christmas, Pee Wee.
{79142}{79172}Here, Frank.
{79174}{79237}What is it? Lemon-powder snow cone.
{79243}{79299}Pass. Merry fucking Christmas.
{79495}{79523}Harry.
{79602}{79680}Fire's not a good idea. Just a couple of minutes.
{79731}{79770}We're in a dell.
{79796}{79825}A dell?
{79884}{79950}Like where fairies and gnomes live?
{80055}{80121}I swear I thought I could smell a fire.
{80143}{80186}I did smell a fire.
{80191}{80239}Are you out of your mind?
{80252}{80291}We're in a dell.
{80353}{80393}Down! Crossfire!
{80471}{80525}God, no!
{80652}{80728}This is Captain Nixon. I need an A-jeep for Second Battalion CP.
{80730}{80793}Stay still, Harry. Doc, put that out!
{80795}{80858}Repeat, A-jeep for Second Battalion CP.
{80859}{80888}Medic!
{80890}{80917}Doc!
{81070}{81093}Come on, Doc.
{81095}{81120}Is he hurt? I don't know.
{81122}{81158}Move, get in!
{81161}{81187}Doc!
{81240}{81274}I gotta go.
{81303}{81354}Eugene, come on, get up. The captain's yelling.
{81356}{81399}Come on, get up. Okay.
{81400}{81438}Okay, get up! Not lie down!
{81439}{81507}Okay, get up, come on, move! Jesus Christ!
{81541}{81595}My hand, my goddamned hand!
{81610}{81637}Roe!
{81856}{81885}Jesus!
{81917}{81944}Okay.
{81999}{82025}Roe?
{82202}{82242}Stay still, Harry.
{82290}{82346}Just a scratch. You're not getting out this easy.
{82347}{82425}Jeep's on it's way. Hang tough. Here's a towel.
{82537}{82566}Towel.
{82580}{82613}Yeah sure.
{82779}{82831}I got morphine in my pocket. Give it to him.
{82833}{82891}Where you want it? Opposite thigh.
{82893}{82920}Okay.
{83050}{83090}Elevate his head.
{83169}{83202}Get him up.
{83275}{83333}There you go, soldier, take that.
{83458}{83532}Eugene, get yourself into town, get a hot meal.
{83971}{84008}Get out, quick!
{84175}{84213}Clear the road!
{84937}{84974}Get out, quick!
{85498}{85538}Stay out of there!
{85964}{85999}Keep moving!
{86431}{86459}Medic!
{86488}{86534}Get your ass out here!
{86555}{86584}Come on!
{88128}{88247}Every hour, on the hour, on the radio, but I don't know where the hell you are.
{88712}{88751}Everything okay?
{88820}{88847}Babe?
{88893}{88920}Yeah.
{88981}{89022}How'd you do that?
{89048}{89084}You did that.
{89159}{89196}I'll fix it up.
{89891}{89982}Hey, Gene. You called me Babe.
{89987}{90015}I did?
{90026}{90053}When?
{90089}{90120}Just now.
{90218}{90248}Babe.
{90326}{90362}I guess I did.
{90497}{90524}Babe.
{90557}{90614}Heffron, watch the goddamn line.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{3379}{3511}KARDEŞLER TAKIMI
{3589}{3724}Bastogne'a yola çıktığımızda, malzememiz çok azdı.
{3729}{3826}Yeterli cephane veya kalın giysimiz yoktu.
{3833}{3913}Ama otoritelerin...
{3916}{4046}...her ihtiyacımızı bize sağlayacağına güvenimiz vardı.
{4053}{4149}Bir ağaç sırası olan dağ sırtı vardı. Oradaki hendekteydik.
{4151}{4261}Almanlar yerimizi biliyorlardı. Bize defalarca saldırdılar.
{4266}{4381}Bastogne'de zaman zaman tek adam kaldığımız da olmuştu.
{4386}{4466}Sis bastırmıştı. Bize yardım ulaştıramıyorlardı.
{4471}{4533}Yardım malzemesi attıkları zaman da...
{4539}{4623}...bize değil, yanlışlıkla Almanlar'a isabet ettirirlerdi.
{4631}{4741}Bir adam şarapnelle vuruldu. Kolu dirseğinden koptu.
{4743}{4849}Onu dışarı çıkartıyorlardı, Saatimi kolumdan çıkartın, dedi.
{4853}{4936}Bir doktor benim hayatımı gerçekten kurtardı.
{4943}{5081}Önemli bir noktaya bir iğne yerleştirdi. Morfin.
{5086}{5201}Bugün bile soğuk bir gecede yatağa girdiğimizde...
{5206}{5329}...ilk lafım, iyi ki Bastogne'de değilim, olur.
{8643}{8703}Doc, Doc, Doc.
{10259}{10371}Doc, bandaj. Onu alay'a geri götür.
{10419}{10529}- Gen. McAuliffe, bölüm kumandanı. - Doğruları söyleyin.
{10531}{10639}Bir taraftan toprak kazanıyor, diğer taraftan kaybediyoruz.
{10641}{10731}Şimdi ise ormanın kenarındayız.
{10739}{10866}Ağır top ateşi altındayız. Tıbbi yardımsız yara alıyoruz.
{10873}{10959}Ne yiyecek ne de kışlık kıyafetimiz var, biraz da cephanemiz.
{10966}{11066}Hat o kadar zayıf ki düşman ordugaha girebiliyor.
{11071}{11129}Hattı koruyamıyoruz.
{11131}{11243}Günaydın, Yüzbaşı Nixon. Gen. McAuliffe'e ne söyleyeceksiniz?
{11259}{11311}Evet, efendim.
{11319}{11466}General, dün gece 03.00’de hattımızda yürüyüşe çıktım.
{11473}{11551}Sağ kanadımızın 501'ini bulamadım.
{11556}{11636}Bu çapta büyük boşluklarımız var.
{11641}{11739}Yeterince adamım yok, efendim. Çok açılmış durumdayız.
{11743}{11821}Hattı koruyun, albay. Açıkları kapatın.
{11829}{11946}Bu sis yakında geçmeyecek, hava desteğini unutsanız iyi olur.
{11953}{12036}1. Tabur Foy'dan yola çıktı, Almanlar peşlerinde.
{12043}{12201}Tanklar. Topçular. Destek yok. Bu yöne gelen çok fazla bok var.
{12581}{12621}Doc?
{12629}{12711}Çantanızdan yara bandajı alabilir miyim, efendim?
{12716}{12776}Sende neler var?
{12781}{12881}Plazma yok, birkaç bandaj, morfin yok.
{12886}{12981}Malzeme bulmak için 3. Tabur'a gitmeye çalıştım...
{12989}{13036}...ama yolumu kaybettim.
{13041}{13094}Eğer 3.ye yetişemezsen...
{13098}{13183}...Doc Ryan verebilecekleriyle seni iyileştirmeye çalışır.
{13186}{13226}Teşekkürler, yüzbaşı.
{13273}{13406}Eugene? Alabildiğin herşeyi al. İhtiyacın olacak.
{13506}{13544}- Spina. - Doc.
{13551}{13639}- Neler oluyor? - Hattı kazıyoruz.
{13641}{13739}Evet, işte burada. Ne getirdin?
{13744}{13898}Bunu, ve biraz da Alman bandajı.
{14031}{14186}- Ne? Bu kadar mı? - Evet, bu kadar. Hepsi bu.
{14306}{14391}1. Tabur Foy'dan çekildi. Ağır kayıp var.
{14396}{14523}- O zaman neden buradayız? - Morfin gerekli. Elimizdeki ise bu.
{14529}{14611}- Fazla makasın var mı? - Hayır. Sadece bu var.
{14619}{14686}- İlk Çavuş Lipton? - Efendim.
{14691}{14796}- Bu nedir? Bir delikte iki doktor mu? - Evet, efendim.
{14803}{14909}Eğer vurulursanız bize ne olacak?
{14916}{14961}Efendim?
{14969}{15094}- İlk Çavuş, tilki deliğim nerede? - Şurada, efendim.
{15098}{15191}Belki de kaçırdınız. Sizi geri götüreceğim.
{15194}{15311}- Burada hatta biraz yakınsınız. - Kahretsin.
{15459}{15533}Çavuş Guarnere, morfininiz var mı?
{15539}{15616}- Hayır. Doc, konuşmamız gerekiyor. - Bacağın nasıl?
{15621}{15706}- Bacağımı unutun, iğne yedim. - Sonra.
{15871}{15946}- Onları gördünüz mü? - Hayır.
{15951}{16051}Ama buradalardı. Buna güvenebilirsin.
{16066}{16161}- Bir bardak, Doc? - Gordon, keskin makas gerekli.
{16169}{16289}Makas mı? Şey, bakalım, gidip dikiş odasına bakayım.
{16294}{16376}Yukarıda çalışma odasında, masanın gözünde olabilir.
{16383}{16476}Tamam. Ya fazladan bir iğneye ne dersin?
{16481}{16536}Morfininizi saklayın, çocuklar...
{16569}{16611}- Muck, iyi misin? - İyiyim.
{16621}{16703}- Malarkey! Penkala! - Biz iyiyiz!
{16711}{16811}Şu boka bakar mısın? Miğferimi doldurmuşlar.
{16816}{16886}Hey, Doc! Morfin!
{16901}{16956}- İşte, al. - Penkala nerede?
{16961}{17006}Tanrı bilir.
{17011}{17071}Doktor!
{17183}{17241}Doc!
{17303}{17371}- Doktor! - Siz vuruldunuz mu?
{17376}{17456}- Yavaş, Doc. Nasılsın? - Hey, sen deli misin?
{17461}{17521}Kahrolası hatta dikkat et!
{17529}{17586}- İğnen var mı? - Ne?
{17596}{17651}Doktor!
{17656}{17691}Git.
{17696}{17731}Doktor!
{17811}{17891}- Doc! - Penkala!
{17909}{17971}- Topçular. - Penkala, bırak.
{17976}{18061}- Kahrolası bir top! - Parmaklarını serbest bırak!
{18069}{18126}Kolunu rahat bırak. Atardamar değil.
{18131}{18221}Geri gitmeyeceğim. Bu boktan durumda gitmiyorum.
{18226}{18313}- Doktor diye bağırıyorsun. - Yardım istemiyorum.
{18316}{18376}Şanslısın, Penkala.
{18383}{18451}Zaten yardım da yok.
{18653}{18741}- Makasın var mı? - Neden makasım olsun?
{18746}{18801}İlk yardım çantan var mı?
{18889}{18991}Tamam, şimdi, şuna ihtiyacın yok. Henüz değil. Benim var.
{19066}{19141}- Kim vuruldu? - Penkala.
{19186}{19313}İşte. Birisiyle beraber 3. Tabur'u bulmanı istiyorum, tamam mı?
{19321}{19396}Bandajlar, plazma, ne alabilirsen, al.
{19403}{19481}Bana bir kahrolası makas da bul. Ben bulamıyorum.
{19489}{19606}Bir de sıcak yemek ye, tamam mı? Git.
{20093}{20179}- Bana bakire olduğunu söyledi. - Kim?
{20183}{20261}Tilki deliğimdeki yedek, Julian.
{20321}{20393}Kahrolası bakire. Sadece bir çocuk.
{20401}{20481}Tanıdığım tel bakire Meryem Ana.
{20539}{20621}Hey, Babe. Hangi cehennemdeyiz?
{20623}{20671}Buradan.
{20696}{20806}- Bundan hoşlanmıyorum. - 3. Tabur nerede?
{20843}{20931}- Kahrolsun. - Haydi.
{20969}{21011}Bana yardım et.
{21019}{21066}Git. Git.
{21101}{21193}- Haydi, Spina. Kımılda. - İlerliyorum. İlerliyorum.
{21229}{21319}Birkaç bandaj verebiliriz, ama hepsi o kadar. Morfin yok.
{21323}{21401}- Plazma için Bastogne'ye geri dön. - Bastogne mi?
{21409}{21516}- Doktorunuzda plazma yok mu? - Bizim doktorumuz yok.
{21521}{21603}- Sadece sen ve ben, dostum. - Üzgünüm, ama sana yardım edemeyiz.
{21609}{21659}Saklanın!
{21721}{21766}Kıçınızı buradan çıkartın!
{21773}{21859}- Haydi gidelim. - Gidin! Kımıldayın!
{21863}{21971}- Hinkle'ı kıçından vurmalıydım. - Hinkle neredeyse onu vurdu.
{22021}{22083}Tanrı seni korusun.
{22153}{22243}- Bunlar koltuk altım gibi kokuyor. - Orası en azından sıcaktır.
{22249}{22321}- Yanına şurup mu istiyorsun? - Bunların içinde ne var?
{22326}{22406}- Yiyeceğin bir şey, Malarkey. - Ben Malarkey yemem.
{22411}{22516}- Belki Hinkle senin payını alır. - Onu vurmalıydım.
{22521}{22643}- Teğmen Dike'ı gören var mı? - Tabur Ordugâh’ını deneyin, efendim.
{22649}{22711}- Paris'i deneyin. - Hinkle'ı deneyin.
{22719}{22759}Hinkle, ben evdeyim.
{22763}{22833}Eugene, Tğm. Dike'ın tam bir ilk yardım çantası var.
{22839}{22919}- O kendisininkini kullanmıyor. - Hinkle'ın iğnesi olabilir.
{22921}{23003}- Yemeğini ye. - Hinkle Vinkle, koltuk moltuk?
{23221}{23311}Teğmen Dike. Teğmen.
{23339}{23411}İlk yardım çantanızdan birkaç iğne alabilir miyiz?
{23419}{23486}- Ne? Morfin mi? - Evet, efendim.
{23586}{23716}- Ya ben vurulursam ne olacak? - Ben orada olacağım, efendim.
{23723}{23771}- İğne burada, değil mi? - Evet.
{23779}{23926}- İşte. Vurulmayı tasarlamıyorum. - Teşekkürler, efendim.
{24013}{24103}Heffron, sen iyi misin?
{24109}{24216}Gene, Heffron'da nereden çıktı? Adımı biliyorsun. Onu kullan.
{24223}{24261}Edward, değil mi?
{24266}{24373}Sen ciddi misin? Sadece kahrolası rahibeler bana "Edward" der.
{24379}{24503}- Sende Hollanda'dan morfin var mı? - Hayır. Zaten sormuştun, hatırlasana?
{24506}{24579}Hayır. Hatırlamıyorum.
{24973}{25016}Gordon, beni mi istiyorsun?
{25023}{25151}Evet, morfin. 3. Müfreze kaçak mal bulmuş.
{25166}{25221}- Hala makas mı arıyorsun? - Evet.
{25229}{25279}Perconte.
{25316}{25416}- Doc. - Teşekkürler.
{25423}{25566}Dışarıda ordugahdaki Joe Toye'a baksana. Bir şey kaybetmiş.
{25596}{25646}Teşekkürler.
{25941}{26023}- Siz iyi misiniz? - Sıcak yemekleri var. Kokusuna bak.
{26031}{26073}- Bir şeyi mi özlediniz? - Evi özledik.
{26079}{26141}Ona dans etmesini söyle, Doc.
{26199}{26326}- Toye, ayaklarını göster. - Sen kahrolası hattı izle, McClung.
{26351}{26473}- Botların nerede? - Washington'da, Taylor'ın kıçında.
{26479}{26561}- Çıplak ayakla daha rahatım. - Ne oldu?
{26569}{26666}Çoraplarımı kurutmak için çıkartmıştım, patlamada yok oldular.
{26671}{26801}- Eee, kaç numara giyiyorsun? - Diğer herkes gibi 43.
{26913}{27006}Dişlerini fırçalamaya devam et Almanlar seni rahatça görsün.
{27011}{27088}Doğru, Pee Wee. Sen gülmeye devam et.
{27093}{27136}Hey, Doc.
{27141}{27211}Doc, malzemelerim. Haydi, Doc.
{27219}{27301}- Burada eczane mi var? - Hayır, sadece benim mallarım var.
{27309}{27426}- Ne arıyorsun? - Makas. Teşekkürler, Perconte.
{27431}{27496}Kahrolası makasım.
{27536}{27596}- Çavuş Guarnere. - Marlene, sen misin?
{27604}{27706}- Hey, Doc, buraya gelsene. - USO, iğne alıyor.
{27713}{27771}- Alley, Liebgott, siz de var mı? - Hayır.
{27779}{27886}Bunu sen kullanmıyorsun, değil mi? Yani kendin demek istiyorum.
{27891}{27981}Doc, hala kaşınıyorum. Çiş yapmak ise ölüm.
{27986}{28061}Senin biroute'un için hiç penisilinim yok.
{28069}{28156}- Teğmen, biraz kımılda. - Ayaklarımı hissedemiyorum.
{28161}{28216}İşte o yüzden kımıldaman gerekli.
{28221}{28343}- Botlarımı çıkartayım mı? - Hayır, sadece çöz ve kımılda.
{28349}{28476}Çavuş, çok kötü olduğunu biliyorum ama size yardım edemem. Çok su için.
{28481}{28591}- Su mu? Çiş yapmak çok acıtıyor. - Susun. Çenenizi kapatın.
{28599}{28696}- Şarkı söyleyen kim, Bill? - Bulacağım, teğmen.
{28701}{28776}- Şarkı söylememelerini sağla. - Onları susturacağım.
{29196}{29316}Tanrım, lütfen bana dinleyeceğim gibi dinlenmek...
{29323}{29421}...anlayacağım gibi anlaşılmak ve seveceğim gibi...
{29429}{29531}...sevilmeyi bahşet.
{29571}{29631}Tüm kalbimle.
{29706}{29766}Doktor!
{29819}{29904}Doktor! Doktor!
{29969}{30023}- Perconte, bir cip bul. - Üzerindeyim.
{30029}{30111}- Bacağıma bak. - Easy Ordugah, bu Perconte.
{30116}{30246}- Dayan. Dayan. - Sisk vuruldu. Cipe ihtiyacım var.
{30263}{30351}İlerliyorlar, kahretsin! Şu anda ihtiyacımız var!
{30369}{30423}İyi olacaksın, Sisk.
{30471}{30581}- Peki, Sisk. O kadar kötü değil. - O kadar kötü değil mi?
{30713}{30766}Peki, tek çekiş.
{30771}{30851}Hayır, morfini sakla. Yapabilirim. Onu sakla.
{30863}{30933}Tamam, onu buradan çıkartalım.
{31071}{31161}- Cip nerede? - Bilmiyorum, ama onu duyuyorum.
{31181}{31263}- Aman Tanrım! - Pantolonuma kan döktün.
{31269}{31356}- Gerçekten üzgünüm, Frank. - Onu kaldır.
{31419}{31476}Kahretsin, Skinny.
{31496}{31561}Spina'ya plazma için gittiğimi söyle.
{31726}{31801}Tüm tanklar ve topçular buraya gelmiş.
{31809}{31881}Bastogne'den ileride desteğimiz yok. Hepsi bu kadar.
{31888}{31966}Almanlar 326. Tıbbi Birim'i ele geçirdi.
{31971}{32096}Doktorlar, hastabakıcılar, herkesi almışlar. Hiçbir şeyimiz kalmadı.
{32206}{32256}Çocuklar acıya karşı içki içiyorlar.
{32288}{32361}- Havan topu vurdu. Ayağa dikkat. - Evet.
{32366}{32416}İçeri getir.
{32613}{32691}- Çekilin. - Geliyor.
{32699}{32756}Çekilin, çocuklar.
{32923}{33046}- Hayır, hayır. Buraya. Buraya. - Tamam, bayan.
{33083}{33181}- Durumu kötü mü? - Hayır, alt bacak yarası. Morfinsiz.
{33246}{33363}- Hemşire, plazman varsa... - Bekleyin. Lütfen.
{34111}{34216}- Neden bu adamlar toplanmıyor? - İmkansız. İletişim yok.
{34223}{34291}En fazla bu kadar olur.
{34901}{34966}Cennetteyim, Doc.
{34983}{35066}- Hemşire. - Bu taraftan.
{35093}{35226}Morfine ihtiyacım var. Yara bantı gerekli. Ne varsa.
{35251}{35341}Peki, sana biraz verebilirim, ama fazla değil.
{35389}{35491}- Bugün bunu alabilirsin. - Plazman var mı?
{35496}{35591}- Biraz. Sen cerrah mısın? - Hayır. Cerrahımız yok.
{35599}{35671}- Bu nedir? - Yataktan.
{35676}{35786}- Ne, çarşaflar mı? - Evet, bandaj yerine.
{36021}{36116}- Benim adım Renée. - Ben Gene. Eugene Roe.
{36123}{36223}- Nerelisin? - Louisiana. Yarı Cajun.
{36226}{36331}- Et toi, tu viens d'où? - Bastogne.
{36473}{36539}Beni hatta geri götürebilir misin?
{36546}{36591}Tabii.
{36703}{36756}Eugene.
{36806}{36853}Chocolat.
{36876}{36906}Pour vous.
{37476}{37526}- Amin. - Amin.
{37533}{37666}Tanrı ve ülkeniz için savaşın. Tanrı sizi korusun. Güvende olun.
{37673}{37731}Bu kadar. Endişelenecek bir şey yok.
{37739}{37866}Şimdi ölürsek, sessiz ve zarif bir ölüm olacak. Ne dersin, Babe?
{37871}{37941}Tabur devriye gezilmesini istiyor.
{37949}{38099}Ben giderim. Şunları al. Botları Joe Toye'a ver. 43 numara olduğunu söyle.
{38246}{38331}- Temas kurana kadar gideceğiz. - Peacock lider.
{38339}{38426}O geri zekalı kar tipisinde bile kartopu bulamaz.
{38433}{38486}- Emirler böyle. - Çavuş?
{38491}{38556}- Julian. - İzin verirseniz ben öncü izci olayım.
{38563}{38621}- Geriye çekil, er. - Dışarı ilerleyin.
{38629}{38666}Taktikler, beyler.
{38669}{38793}Doc, bu bir savaş devriyesi. Arkada kalıp beladan uzak dur.
{38799}{38856}- Evet, çavuş. - Evet.
{38983}{39056}Haydi, Hoobler, al şunu.
{39546}{39616}Tamam. Dışarı.
{39826}{39866}Git.
{39893}{39981}- Ateş! - Eğil! Eğil!
{40063}{40106}Kahrolsun.
{40196}{40336}Bull! Christenson! Hatta ilerleyin!
{40486}{40601}- Johnny! - Bir adam eksiğiz!
{40671}{40723}- Elimizde ne var? - Çocuk vuruldu.
{40729}{40811}- Bir şey yapmalıyız. - Onu ben alabilirim, çavuş.
{40819}{40883}- Baskın ateş! - Baskın ateş.
{40891}{40986}- Bir adam vuruldu. Easy. - Koruyucu ateş.
{40991}{41061}Onları geri tutun!
{41103}{41181}Easy Ordugâh, bir adamım vuruldu.
{41321}{41441}Orada kalın. Kımıldamayın. İlerlemeyin yoksa sizi vuracaklar.
{41616}{41719}- Neler oluyor, efendim? - Geri çekiliyoruz. İletişim kurduk.
{41723}{41796}Ordugâha ulaşmalıyım.
{41906}{42041}Sakın kımıldama. Kımıldarsan ateş açacaklar. Kımıldama!
{42053}{42121}Kahretsin. Çavuş, ne...
{42129}{42211}Geri çekilin! Geri çekilmeliyiz!
{42216}{42286}- Buradan çıkalım! - Haydi gidelim!
{42291}{42366}- Kımıldayın! - Gidin!
{42373}{42439}Haydi, pes etme. Dayan!
{42446}{42556}Pes etme! Bana bak. Pes etme! Dayan.
{42563}{42639}- Heffron, kımılda! - Kımıldama, geri geleceğiz.
{42643}{42771}- Seni buradan çıkartacağız. Dayan - Gidiyoruz. Haydi!
{43011}{43093}- Benim üzerime, yürüyün! - Haydi, gidelim.
{43096}{43201}- Hangi cehennemdeyiz? - Düz ileriye. Düz ileriye.
{43241}{43321}Doc! Doc!
{43339}{43429}- Peki! - Kayaların üzerine kur.
{43433}{43509}Easy Ordugâh. Easy Ordugâh. Lightning, tamam.
{43513}{43596}- Ordugâh’ta bir cip lazım olacak. - Gözlerinizi dört açın!
{43601}{43651}Peki, cipin geliyor, Doc.
{43656}{43716}- Martin? Martin! - Efendim?
{43723}{43776}- Neler oluyor? - Julian'ı vurdular.
{43781}{43856}- Hala yaşıyor. Onu almalıyız. - Bunu bilmiyoruz.
{43861}{43929}- Ordugâh mı, hat mı? - Hatlarını vurdum.
{43931}{43999}- Julian'ı almalıyız! - Hayır, geri çekilin.
{44003}{44049}- Peacock nerede? - Ordugahda.
{44053}{44099}- Geri çekilin! - Sen iyi misin, Doc?
{44106}{44166}- Onu buradan çıkartın! - Gitmeliyiz.
{44171}{44241}Kalkalım ve gidelim!
{44249}{44311}- İlerlemeliyiz. Gidelim! - Onu kaldırın.
{44326}{44396}Doc, şimdi! Gidelim!
{44446}{44491}Yürü!
{44499}{44591}- Haydi gidelim. - Geri, geri çekilin!
{44923}{45063}Ona ulaşamadık, yüzbaşı. Babe denedi. Ona ulaşamadık.
{45333}{45431}Hey, Bull. Burada sizlerle oturayım.
{46629}{46683}Heffron.
{46701}{46759}Toye.
{46779}{46841}Sen burada ne yapıyorsun?
{46869}{46943}Botlar için teşekkürler, Doc. Ben iyiyim.
{46951}{47029}Hala ayağında sorun var mı?
{47049}{47131}Göster bana. Bir bakayım.
{47461}{47571}Fena yaralı bir ayak. Eğer kangrene dönerse, onu kaybedersin.
{47576}{47651}Hattan çekilmeyeceğim, Doc.
{47743}{47831}Kuru kalmasını sağla. Ayaklarına masaj yap.
{47839}{47916}Her gün çoraplarını değiştir ve ıslak olanları kurut.
{47921}{47959}- Deneyeceğim. - Bunu yap.
{47966}{48019}Çalışıyorum.
{48173}{48261}- Heffron'u gördün mü? - Hayır. Neden?
{48269}{48331}Deliğinde değil.
{48403}{48441}Kahretsin.
{48721}{48776}Seni buldum.
{48951}{49001}Heffron.
{49229}{49281}Edward.
{49346}{49401}Ye şunu.
{49509}{49561}İyi.
{49649}{49706}Tamam.
{49849}{50009}Ona söz vermiştim. Vurulursa, eşyalarını annesine götürecektim.
{50099}{50183}- Kahrolası Almanlar onu soyacak. - Bu sorun değil.
{50189}{50283}Olmaz. Bu sorun.
{50303}{50369}Ona ulaşmalıydım.
{51163}{51263}O insanlara ne deniyordu? Şu Cajun iyileştiricilere?
{51271}{51346}Traiteurs.
{51351}{51468}- Biliyor musun, ninem traiteuse. - Ninen mi? Şaka mı yapıyorsun?
{51476}{51618}Öyleydi. Elleriyle insanları iyileştiriyordu.
{51633}{51724}Hastalık, kanser, aklına ne gelirse alır götürürdü.
{51729}{51829}Ninen mi bunu yapıyordu? Şaka yapıyorsun.
{51833}{51939}- Çok dua ederdi. - Evet, sanırım buna mecburdu.
{51946}{52039}Tanrı'yla çıkardığı acı üzerine konuşurdu.
{52046}{52166}Acıyı uzaklaştırmasını isterdi.
{52286}{52351}Yaptığı buydu.
{52403}{52546}Hala neden beni doktor seçtiklerini anlamadım. Tanrı bilir.
{52553}{52674}Bir anda oluverdi, doktor oldum.
{52699}{52779}Doktorculuk oynamaktan sıkıldım.
{52806}{52899}Hey, ya sen?
{55061}{55118}Saklanın!
{55246}{55324}Ateşkes! Ateşkes, kahrolası!
{55331}{55411}Anlamıyorum. Bunlar bizim uçaklarımızdı.
{55456}{55591}C-47'ler. Malzeme getiriyorlar. Düşüyor. Düşüyor. Haydi!
{56493}{56596}Tamam, sen Doc'a yardım et. Geriye kalanlar benimle gelsin.
{56879}{56939}- Doktor! - Birisi bize yardım etsin.
{56946}{57039}- İmdat! - Geliyoruz.
{57081}{57174}İşte şuradan. Şimdi!
{57506}{57609}Topçular, top bulmalıyız.
{57886}{57939}Anna!
{58131}{58189}Anna!
{59846}{59913}O nereden geliyor?
{59956}{60013}Zenci kız.
{60066}{60118}Kongo'lu.
{60159}{60218}Nasıl oldu da buraya gelmiş?
{60243}{60363}Tıpkı benim gibi. Yardım etmeye.
{61159}{61209}Ne?
{61246}{61309}Ellerin.
{61359}{61413}Ellerim mi?
{61501}{61568}İyi bir hemşiresin.
{61716}{61846}Hayır. Bir daha asla bir yaralıya bakmak istemiyorum.
{61851}{61933}Bir kasapta çalışırım daha iyi.
{62016}{62153}Ama dokunuşun insanları sakinleştiriyor.
{62179}{62303}- Bu Allah vergisi bir şey. - Hayır, değil.
{62309}{62383}Allah asla böylesine acılı bir şey vermezdi.
{62668}{62763}Hemşire! Hemşire!
{62781}{62853}Burada yardıma ihtiyacımız var.
{62866}{62974}- Midesine şarapnel girdi. - Ne kadar kötü?
{62991}{63059}Tamam, önce buna bakalım.
{63793}{63909}- Nasıl olduğunu şimdi anlıyorum. - Ne? Kim?
{63913}{64076}Lejyonerler. Hunlar, Gotlar ve Vizigotlar'ı izlediklerinde.
{64079}{64163}Vizigotlar mı? İsa adına.
{64171}{64283}Barbarlar. Tam buradan geldiler.
{64289}{64429}Bu ağaçların ortasından. Roma'yı yakmak için.
{64431}{64509}Bu oldukça uzun bir yol.
{64546}{64603}Eee, kolej nasıl, Buck?
{64611}{64739}Amigo kızlar etraftayken rahat ders çalışılıyor mu?
{64746}{64883}Kahretsin Babe, hatırlamıyorum bile.
{64991}{65091}Hey, benim Doc. Çavuş. Heffron. Teğmen.
{65099}{65159}Toparlayın.
{65191}{65261}Hiç kimseyi takma adıyla çağırmaz.
{65266}{65333}- Bir defa bana Edward dedi. - Bu doğru mu?
{65341}{65433}- Edward mı? Takma adın bu mu? - Evet.
{65441}{65581}Tuhaf, sen... Sen bir Edward'a benzemiyorsun.
{66573}{66671}Hey, Doc. Burası yoğunlaşacak, dostum.
{66681}{66753}Ateşini kes. Seni dışarı atmalarına izin verme.
{66759}{66853}- Hazır durun, çocuklar. - Şu şeylere ne ile vuracağız?
{66861}{66959}Ateş etmeyin. Hazırlan, Walter.
{66979}{67043}Deliklerinizde kalın, çocuklar.
{67051}{67143}Tüm 3. Müfreze, hazır bekleyin!
{67181}{67219}- Smokey vuruldu. - Doktor!
{67223}{67319}Hey, Gene, haydi gidelim. Haydi, gidelim!
{67326}{67389}Peki, gidelim!
{67483}{67543}Doktor!
{67596}{67636}- Doc! - Smokey?
{67641}{67693}- Selam, Mo. - Senin için saklayacağım.
{67699}{67753}- Smoke! - Ayaklarımı hissedemiyorum.
{67761}{67871}- Benim tilki deliğim. Plazmayı al! - İşte geliyorlar!
{67981}{68103}- Evet, ben hallederim. Gidin! - Makinalılar, ateş açın!
{68901}{68969}Çavuş Lipton!
{69061}{69129}Doc, buradan dışarı çıkmamız şart.
{69133}{69243}Hey, haydi. Bizimle kal, Smokey. Bizimle kal!
{69249}{69339}Doc, buradan dışarı çıkmamız şart!
{69386}{69479}Hazır mısınız? Haydi, şimdi!
{69689}{69769}- Dur. Durmalıyız. - Tamam.
{69816}{69879}- Plazmayı al. - Tamam.
{69936}{70036}Haydi, Walter. Haydi, dostum.
{70041}{70151}- Acele et. Hatta dönmeliyim. - Peki, peki.
{70156}{70199}- Lip. - Evet, dostum?
{70203}{70323}- Elimin üzerinde oturuyorsun. - Affedersin, dostum.
{70341}{70419}Sana yeni bir Purple Heart madalyası sağlayacağım.
{70501}{70641}Hey, bize yardım et! Sana bir araç ayarladım, Doc.
{70951}{71003}Jones.
{71061}{71149}Buraya ver. Peki, onu buraya koy.
{71173}{71279}Kolyesi nerede? Kolyesi nerede? Nesi var?
{71286}{71373}- Felç olmuş. - Ne?
{71379}{71471}Felç olmuş. Hiçbir şey hissetmiyor.
{71646}{71771}Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh adına. Amin.
{72009}{72063}Eugene?
{72083}{72171}- Eugene. - Renée!
{72233}{72319}- Sen... - Renée, burada yardıma ihtiyaç var.
{72323}{72379}Sen iyi misin?
{72829}{72876}İşte böyle, dostum.
{72881}{72943}Doc için bir defa.
{73546}{73663}Ordugâh Bölümü'nde hindi ve içkiden oluşan bir Noel yemeği yiyorlar.
{73671}{73776}Joe Domingus'un bezelyelerini daha çok sevmiyorsam kahrolayım.
{73781}{73863}- Merhaba, Easy Grubu. - Merhaba, efendim.
{73871}{73996}General McAuliffe bir mesaj gönderdi. Adamlarınız duymak ister sandım.
{73999}{74083}Bu ayrıcalık sizindir, efendim.
{74103}{74151}Beyler...
{74179}{74283}...General McAuliffe hepimize "Mutlu Noeller" diliyor.
{74289}{74369}"Bunun nesi mutlu, diyeceksiniz? Sadece şu kısmı:
{74373}{74466}Kuzey, Güney, Doğu ve Batı'da yolumuza çıkan...
{74469}{74541}...herşeyi durdurduk.
{74546}{74669}İki gün önce, Alman kumandan onurlu bir teslim talep etti...
{74673}{74793}...etrafı sarılmış ABD birliklerini toplu yok oluştan kurtarmak için.
{74799}{74879}Şu yanıtı aldı.
{74883}{74999}'Alman kumandana: Deli!'
{75049}{75163}Ülkemiz ve sevdiklerimize değerli bir Noel hediyesi veriyor...
{75169}{75243}...ve bu cesur çatışmada rol alarak...
{75249}{75351}...kendimize de mutlu bir noel vermiş oluyoruz."
{75356}{75433}- Mutlu Noeller ve Tanrı sizi korusun. - Deli, efendim!
{75441}{75523}- Deli! - Deli!
{77029}{77073}Bill.
{77123}{77189}Benim kızın resmi.
{77196}{77266}Hoş bir kız, Buck.
{77319}{77373}O...
{77419}{77489}O benden ayrıldı.
{77513}{77596}- Öyle mi? - Öyle.
{77646}{77711}Öyle. O...
{77853}{77931}Tam da Noel zamanı, ha?
{78023}{78099}Tam da Noel zamanı.
{78136}{78233}Kahretsin, neredeyse unutuyordum.
{78276}{78373}- "Lucky Strike iyi tütün demektir." - Bunları nereden buldun?
{78379}{78511}Mutlu Noeller, çocuklar. Yaşlı "Saint Luz"a teşekkür edin.
{78516}{78573}- Güzel. - İşte.
{78756}{78819}Alsana, Penk.
{78823}{78943}O kadar titriyorum ki, dans ediyormuş gibiyim.
{78951}{79006}İşte burada, dostum. Alsana.
{79016}{79139}- Frank, yapıyorsun? - Noel'deyiz, Pee Wee.
{79143}{79189}- Hey, Frank. - Ne var?
{79196}{79259}- Buzlu limonata. - İstemem.
{79263}{79333}Kahrolası Noel'in kutlu olsun.
{79493}{79543}Harry.
{79599}{79703}- Ateş pek iyi bir fikir değil. - Sadece birkaç dakika.
{79723}{79836}- Küçük bir vadideyiz. - Vadi mi?
{79879}{79969}Periler ve cücelerin yaşadığı vadilerden mi?
{80049}{80133}Bir ateş kokusu aldığıma yemin edebilirim.
{80139}{80243}Bir ateş kokusu aldım. Aklını mı kaçırdın?
{80251}{80316}Hayır, vadideyiz.
{80349}{80406}- Eğilin! - Ateşi söndürün.
{80549}{80609}Doktor!
{80649}{80723}2. Tabur Ordugâhı’na gitmek için bir A-cipi gerek.
{80729}{80813}- Sabit kal, Harry. - Peacock, ateşi söndür!
{80853}{80933}Doktor! Roe!
{80949}{80999}Doc!
{81016}{81056}Gene.
{81061}{81103}- Haydi, Doc. - Yaralandı mı?
{81109}{81171}- Bilmiyorum. - Kımıldayın.
{81233}{81273}Gitmeliyiz.
{81306}{81373}- Kalk. Yüzbaşı bağırıyor. - Peki.
{81379}{81439}Peki, kalk. İyi değil, yat.
{81446}{81606}Haydi, yürü. İsa adına. Elim. Kahrolası elim!
{81611}{81663}Roe!
{81999}{82041}Roe.
{82201}{82269}Sabit kal, Harry.
{82281}{82413}- Bu sadece bir çizik, Harry. - Cip yolda geliyor. Dayan.
{82533}{82583}Havlu.
{82776}{82839}- Ona biraz morfin ver. - Neresine?
{82843}{82943}- Öbür bacağı. - Peki.
{83046}{83101}Kafasını yükseltin.
{83166}{83219}Onu kaldırın.
{83271}{83346}İşte tamam asker, al şunu.
{83456}{83573}Eugene, şehre git. Sıcak yemek ye.
{83961}{84023}Çabuk çıkın!
{84171}{84243}Yolu açın!
{84936}{84999}Çabucak çıkın!
{85493}{85581}- Buradan uzak dur! - Sen deli misin?
{86429}{86543}Doktor! Çık buradan!
{86551}{86603}Haydi!
{88103}{88191}Her saat, saat başında, telsizden rapor ver...
{88193}{88286}...ya da nerede olduğunuzu bilmiyor olacağım.
{88711}{88773}Herşey tamam mı?
{88819}{88869}Babe?
{88889}{89026}- Evet. - Hey, bu nasıl oldu?
{89046}{89106}Bunu sen yaptın.
{89156}{89213}Temizleyeyim.
{89886}{89979}Hey Gene, bana "Babe" dedin.
{89986}{90059}Dedim mi? Ne zaman?
{90086}{90143}Tam şimdi.
{90213}{90273}Babe.
{90326}{90389}Sanırım dedim.
{90496}{90546}Babe.
{90551}{90659}Heffron, kahrolası hatta bak.
{91446}{91546}26 Aralık, 1944'te, Gen. Patton'un 3. Ordu'su Alman hattını geçti.
{91551}{91633}Böylece malzeme yardımı yapıldı ve yaralılar kurtarıldı.
{91639}{91711}Bugün anlatılan 'Bulge Savaşı' hikayesi
{91716}{91813}Patton'un 101. Havacılar'ı kurtarmasının hikâyesidir.
{91851}{91973}101 'den kimse asla kurtarılmaları gerektiğini
{91979}{92106}kabul etmedi.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder