Kelime / Cümle Ara

Loading

14 Ağustos 2011 Pazar

Lost S02E09

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{1515}{1568}Sorry, man. I know this hurts.
{1665}{1758}Michael told me you pulled the bullet out with your bare hands.
{1760}{1833}You'll have to show me how to do that sometime.
{1858}{1908}Where is she?
{1948}{1998}- What? I didn't... - Where is she?
{2033}{2142}You mean Kate? She's been watching over you for the past 24 hours straight.
{2145}{2232}Only way I could get rid of her was to send her to get food for you.
{2412}{2462}I love her.
{4580}{4650}Hey, girl. What are you doing here?
{4765}{4840}- Hey, there. - All right. Let's get you to bed.
{5055}{5108}Watch your step. Watch your step.
{5168}{5220}What the hell is that smell?
{5222}{5280}- Probably your breath. - Yeah, right.
{5282}{5338}- Come on. - Wow.
{5540}{5590}You're beautiful.
{5642}{5682}Hey.
{5718}{5782}Hey. I just gave you a compliment.
{5800}{5850}Yeah. I heard you.
{5950}{6015}Aren't you gonna take my pants off first?
{6220}{6272}You are beautiful.
{6428}{6472}Good night.
{8202}{8255}Coffee? Pie? Both?
{8258}{8325}- How about a beer? - I'd like to see some ID.
{8350}{8390}I'm 24, Ma.
{8392}{8468}You wanna ride on that death trap of yours without a helmet,
{8470}{8542}I'm not gonna help your cause by getting you drunk.
{8700}{8782}- How's that wrist? - What? This?
{8830}{8902}You know that shelf in the kitchen sticks out sometimes.
{8905}{8970}- You'd think I'd remember it was there. - Don't.
{9170}{9225}I made my bed, Katherine.
{9248}{9295}Well, your bed's gone, Ma.
{9312}{9352}What?
{9538}{9582}What is this?
{9585}{9648}- An insurance policy for the house. - I never...
{9650}{9710}I took it out in your name.
{9848}{9900}What did you do?
{9902}{9960}Does Wayne know about this?
{10058}{10122}Just remember you were here and you didn't see me.
{10125}{10185}Katherine! What did you do?
{10205}{10255}I took care of you, Ma.
{10295}{10372}I gotta go. You're not gonna see me for a while.
{10658}{10732}Katherine. What did you do?
{10765}{10810}Katherine!
{10940}{10988}- Hey. - Hey.
{11055}{11098}You OK?
{11100}{11202}Yeah, yeah, I think I'm just... I think I'm tired.
{11295}{11352}- How is he? - Fever's still up there.
{11375}{11445}Can't tell if the antibiotics are working.
{11448}{11495}It'll help to get some food in him.
{11498}{11588}You should get down to the beach for Shannon.
{11642}{11722}I was actually thinking that I should stay and watch Sawyer.
{11745}{11792}I'll stay with him.
{11795}{11858}You should be there.
{11995}{12092}Keep him hydrated. Maybe mash up some fruit and see if you can get him to eat.
{12095}{12185}Everybody will be at the beach, so don't forget the button.
{12188}{12222}I've got it.
{12225}{12290}- I'll be back in a couple hours. - Yep.
{12368}{12418}You're sure you're OK?
{12460}{12508}Yeah. I'm great.
{12858}{12892}Hey.
{12975}{13035}I'm going to go to the funeral.
{13150}{13202}I don't think I'm gonna make it.
{13452}{13527}I think most of them realise it was an accident, Ana.
{14565}{14618}Shannon and I were strangers.
{14662}{14718}We never would have met if...
{14840}{14898}We wouldn't even have spoken if...
{15042}{15092}But we did meet.
{15120}{15173}And we did speak.
{15275}{15323}At least.
{15570}{15623}I loved her.
{16545}{16600}May she rest in peace.
{17208}{17252}You hungry?
{17255}{17320}I'm just gonna mash you up some fruit here.
{17372}{17472}When you wake up, you're gonna get a kick out of me feeding you like a baby.
{17590}{17642}I saw a horse.
{17722}{17758}Yeah.
{17760}{17828}That's what happens when you don't sleep.
{18072}{18132}Sawyer? You awake?
{18272}{18308}You killed me.
{18340}{18398}Why did you kill me?
{18590}{18635}It's the alarm.
{18690}{18732}Kate!
{18735}{18760}Kate!
{18960}{18998}Sawyer!
{19065}{19118}4, 8...
{19120}{19172}15, 16, 2...
{19318}{19350}42.
{19580}{19648}- What happened? - I don't know.
{19650}{19702}- Well, you said... - I don't know, John!
{19728}{19768}Well, where's Kate?
{19845}{19892}Kate. Hey.
{19925}{20008}- You missed the funeral. - Yeah, I was with Sawyer.
{20035}{20078}Oh, right.
{20080}{20148}A few of "them" came. The new people.
{20182}{20272}Not her, the one who killed Shannon. That would've been a bit awkward.
{20275}{20332}They seem to have had a rough time of it.
{20340}{20418}Looks like they went bloody Lord of the Flies out there.
{20498}{20558}You haven't listened to a word I've said.
{20590}{20668}- Do you think there are horses here? - What?
{20688}{20735}I think I saw a horse in the jungle.
{20780}{20832}I've seen polar bears.
{20835}{20908}I've seen monsters. Well, heard monsters.
{20910}{20980}But horses? No.
{21000}{21062}Kate, where are you going?
{21245}{21298}Tallahassee, one way, please.
{21320}{21395}Tallahassee? I spent a week in Tallahassee one night.
{21415}{21490}It's all strip malls and waffle houses.
{21492}{21570}What's a pretty girl like you gonna do down in Tallahassee?
{21572}{21662}- I'm sure I'll find something. - Bet you've got family down there.
{21665}{21715}Actually, I'm just visiting.
{21780}{21810}Hey.
{21830}{21875}Hey.
{21905}{21955}Don't I know you?
{22148}{22198}No, I don't think so.
{22220}{22268}Don't run, Kate.
{22428}{22470}I got her.
{22472}{22532}Kate Austen, you're under arrest for murder.
{22535}{22588}- I didn't do anything. - Yeah, you did.
{22590}{22645}Your mama gave you up, Kate.
{22982}{23040}Charlie. Have you seen Kate?
{23055}{23105}A little while ago in the jungle.
{23108}{23180}She was acting kind of barmy, asking me about horses.
{23182}{23238}You know where she is now?
{23240}{23305}She's on the path heading back to the caves.
{23362}{23440}- Everything OK? - Yeah, Charlie. Everything's fine.
{23750}{23828}- Thank you. - Free at last, huh?
{24055}{24115}Yeah, man. Looks good.
{24330}{24408}Hey, Locke, what's up with the blast doors?
{24442}{24482}Blast doors?
{24520}{24655}Yeah. Like, in case of an explosion, they come from the ceiling.
{24658}{24720}- That guy down here... - Desmond?
{24722}{24828}- He didn't tell you what they were for? - No. No, he didn't.
{24890}{24948}But he did leave a movie.
{24950}{25008}- A movie? - Yeah.
{25032}{25092}You wanna see it?
{25095}{25140}I would like to see it, too.
{25230}{25280}If you don't mind.
{25360}{25422}Why not? The more, the merrier.
{25792}{25867}Kate, what the hell are you doing out here?
{25940}{26010}What happened in the hatch, Kate? Why did you leave?
{26012}{26078}I find Sawyer on the ground. You just took off...
{26080}{26152}- Is he OK? - Yes, Kate, he's fine.
{26245}{26317}- I'm sorry. - Are you?
{26415}{26462}Yeah, I'm sorry.
{26465}{26540}I'm sorry that I am not as perfect as you.
{26542}{26598}I'm sorry that I'm not as good!
{26640}{26700}- What's going on with you? - Just forget it.
{26702}{26752}- Don't walk away from me. - Let go of me.
{26755}{26798}- No. Kate. - Don't!
{26812}{26865}It's OK. It's OK.
{26888}{26917}Hey.
{26920}{26995}Jack. This place is crazy. It's just...
{27022}{27090}I can't... It's driving me nuts.
{27092}{27142}I know. It's OK.
{27145}{27220}It's all right. It's all right.
{27240}{27283}All right?
{28330}{28362}Kate!
{28475}{28530}From the moment the alarm sounds,
{28533}{28658}you will have four minutes to enter the code into the microcomputer processor...
{28660}{28705}... induction into the program.
{28708}{28828}When the alarm sounds, either you or your partner must input the code.
{28848}{28948}It is highly recommended that you and your partner take alternating shifts.
{28950}{29022}In this manner, you will both stay as fresh and alert...
{29025}{29095}... utmost importance that when the alarm sounds,
{29098}{29188}the code be entered correctly and in a timely fashion.
{29190}{29278}Do not attempt to use the computer for anything...
{29295}{29338}Congratulations.
{29340}{29455}Until your replacements arrive, the future of the project is in your hands.
{29458}{29533}On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso,
{29535}{29595}and all of us at the Dharma Initiative,
{29598}{29722}thank you, namaste, and good luck.
{29820}{29860}All right.
{29862}{29978}So, you've been pushing that button every two hours since you got down here?
{29980}{30017}That's right.
{30040}{30083}How's that even work?
{30085}{30185}I've set up two-person shifts. Six hours. Everyone's on the roster.
{30217}{30262}Don't they wanna know why?
{30265}{30325}I think the film's pretty self-explanatory.
{30328}{30445}Really? All I heard was something about electromagnets and an "incident".
{30448}{30502}What about all the missing pieces?
{30505}{30548}You mean the splices?
{30550}{30622}Just a frame here and there, I think. Nothing important.
{30625}{30675}What do you think?
{30730}{30778}About the film? What do you think?
{31845}{31905}I'm sorry I missed it. Her funeral.
{31908}{31965}I had to be with Sawyer, so...
{32005}{32072}Why aren't you with him now?
{32180}{32233}Because I'm going crazy.
{32445}{32498}Do you believe in ghosts, Sayid?
{32570}{32667}I saw Walt in the jungle, just before Shannon was shot.
{32932}{32992}Does that make me crazy?
{33410}{33495}It's a long drive back to the arraignment. You comfy?
{33825}{33872}Why now?
{33935}{34018}- What? - Nice, corn-fed farm girl like you.
{34020}{34152}No history of violence. Straight A's. No record, couple of speeding tickets.
{34180}{34242}I just gotta wonder, why did you kill him now?
{34315}{34408}Right, yeah, don't tell me. You wouldn't wanna incriminate yourself.
{34410}{34470}Not after you were so smart planning it.
{34488}{34590}That jury back in lowa sure ain't gonna get hung up on premeditation.
{34592}{34642}And a gas leak?
{34645}{34742}Come on. That's amateur hour from top to bottom.
{34745}{34802}Sounds like you've got it all figured out.
{34805}{34890}- I have you all figured out. - You don't know anything about me.
{34892}{34990}White-trash mom divorces dad, starts up with some guy who's a drinker.
{34992}{35072}Maybe he knocks her around a little bit, so she marries him,
{35075}{35140}because, you know, that's what happens.
{35160}{35238}Then this drunk, this Wayne, he moves into your house.
{35240}{35328}And you get to lay there every night and listen to him doing your mom
{35330}{35388}right there in your daddy's old bedroom.
{35390}{35478}And even that wouldn't be so bad if he didn't beat her up all the time.
{35480}{35550}But she loves him.
{35552}{35598}She defends him.
{35725}{35825}If that don't make a person want to kill somebody, I don't know what does.
{35828}{35890}But the question is: Now, why now?
{35920}{36030}Why after all these years did you just decide to blow poor Wayne up?
{36172}{36235}He come knocking on your door late at night?
{36278}{36332}He never touched me.
{36432}{36470}Look out!
{37975}{38030}Why can't you just put the numbers in now?
{38032}{38115}No. Doesn't work that way. The alarm goes off at four minutes.
{38118}{38168}You can't type anything until then.
{38312}{38372}You mind if I check out some of this hardware?
{38405}{38442}Sure.
{38485}{38535}Just don't break it.
{38805}{38868}- Hello, again. - Hello.
{38945}{39005}I have something I think you should see.
{39165}{39242}If you don't mind, I will begin at the beginning.
{39360}{39492}Long before Christ, the King of Judah was a man named Josiah.
{39512}{39588}Boy, when you say "beginning", you mean "beginning".
{39642}{39765}At that time, the temple where the people worshipped was in ruin.
{39795}{39855}And so the people worshipped idols.
{39868}{39962}False gods. And so, the kingdom was in disarray.
{39990}{40085}Josiah, since he was a good king,
{40088}{40242}sent his secretary to the treasury and said "We must rebuild the temple".
{40272}{40358}"Give all of the gold to the workers so that this will be done."
{40385}{40502}But when the secretary returned, he had no gold.
{40550}{40608}And when Josiah asked why this was,
{40640}{40698}the secretary replied...
{40825}{40868}"We found a book".
{40945}{41038}- Do you know this story? - No. Afraid I don't.
{41072}{41190}What the secretary had found was an ancient book.
{41238}{41292}The Book of Law.
{41335}{41392}You may know it as the Old Testament.
{41440}{41512}And it was with that ancient book,
{41542}{41588}not with the gold,
{41590}{41648}that Josiah rebuilt the temple.
{41755}{41812}On the other side of the island...
{41880}{41940}we found a place much like this.
{42015}{42108}And in this place we found a book.
{42425}{42528}I believe what's inside there will be of great value to you.
{43798}{43832}Hey.
{44002}{44068}So, Rose's husband's white.
{44108}{44202}- Didn't see that one coming. - Is there something you need, Hurley?
{44205}{44278}Nope. Just taking a walk.
{44280}{44318}Thought I'd say hey.
{44392}{44445}Who's taking care of Sawyer?
{44448}{44480}Sun is.
{44482}{44538}So you're, like, mad at him?
{44628}{44672}Why would I be mad at Sawyer?
{44675}{44745}Maybe because he's the one who always comes down here
{44748}{44800}and chops wood and now you are.
{44828}{44882}It's, like, transference.
{44912}{44942}Are you a shrink now?
{44945}{45015}That's what they called it in the mental hospital.
{45048}{45098}I'm not mad at anyone.
{45382}{45432}Where's Jack?
{45435}{45492}I don't know. He didn't come back.
{45548}{45598}Has he said anything?
{45628}{45662}Sawyer?
{45692}{45752}No. He's still sleeping.
{45835}{45890}Can you watch him?
{45930}{46010}- I can stay if you... - No, yeah, I can.
{46012}{46050}Thanks.
{46570}{46600}Right.
{46642}{46708}Yes, I'm sure that's the exact form you got.
{46782}{46842}I'll send one over to you, right.
{46925}{46968}I'll call you back later.
{47150}{47190}Hi, Dad.
{47280}{47348}The police and the US Marshals are looking for you.
{47350}{47422}- You shouldn't have come. - I was outside for two hours.
{47425}{47478}They're not here.
{47498}{47548}Is it true? What they're saying?
{47692}{47738}Katie, what did you come here for?
{47822}{47872}Why didn't you tell me, Dad?
{47900}{47940}Tell you what?
{47985}{48072}I was making a scrapbook. A surprise for your birthday.
{48122}{48205}So I called one of your COs to get some pictures of you in uniform.
{48230}{48292}The pictures he sent me had dates on the back.
{48295}{48390}Photos of you in Korea, up until four months before I was born.
{48550}{48618}Why didn't you tell me that Wayne was my father?
{48712}{48755}Why?
{48960}{49022}I didn't tell you because I knew you'd kill him.
{49145}{49242}And your mother loved him.
{49385}{49462}You were five years old. I wanted to take you along with me
{49465}{49515}but she wouldn't let me.
{49568}{49612}So why didn't you kill him?
{49792}{49852}Because I don't have murder in my heart.
{50135}{50195}I'm gonna have to call them.
{50342}{50395}Can I have an hour?
{50905}{50945}Bye, Daddy.
{51708}{51758}Can you hear me?
{51838}{51875}Sawyer?
{52268}{52315}Wayne?
{52512}{52562}I'm probably crazy...
{52608}{52660}and this doesn't matter...
{52730}{52808}but maybe you're in there, somehow.
{52830}{52880}And you asked me a question.
{52900}{52947}You asked me why I...
{53000}{53047}Why I did it.
{53147}{53208}It wasn't because you drove my father away.
{53232}{53288}Or the way you looked at me.
{53360}{53412}Or because you beat her.
{53512}{53582}It was because I hated that you were part of me.
{53585}{53660}That I would never be good.
{53662}{53718}That I would never have anything good.
{53740}{53795}And every time that I look at Sawyer,
{53797}{53853}every time I feel something for him,
{53895}{53945}I see you, Wayne.
{53965}{54018}And it makes me sick.
{54145}{54215}That's about the sweetest thing I ever heard.
{54258}{54297}Sawyer?
{54335}{54390}Who the hell is Wayne?
{54645}{54720}Am I in a bunk bed?
{54822}{54878}Yeah, you're in a bunk bed.
{54915}{54965}Are we saved?
{55080}{55132}No, Sawyer.
{55135}{55175}Not yet.
{55540}{55572}Voilà.
{55610}{55670}What are the odds?
{55672}{55722}- The odds? - Yeah.
{55738}{55842}Here, hold this down on the table there, nice and flat.
{55930}{56038}I mean, think about it. Somebody made this film.
{56090}{56197}Someone else cut this piece out.
{56247}{56358}We crash, two halves of the same plane fall on different parts of the island.
{56360}{56415}You're over there. I'm over here.
{56450}{56540}And now here's the missing piece, right back where it belongs.
{56597}{56647}What are the odds?
{56690}{56765}Don't mistake coincidence for fate.
{57140}{57197}You've gotta be kidding me.
{57200}{57255}Airlock's over this way.
{57295}{57372}Come on, admit it. We've been rescued.
{57480}{57528}You got it? Sorry.
{57550}{57597}Watch yourself.
{57812}{57862}Son of a bitch.
{57925}{57972}Watch yourself, OK?
{58047}{58092}- I got it. - OK.
{58200}{58253}Home, sweet home.
{58255}{58290}Yeah.
{58308}{58365}I really thought you were yanking my chain.
{58410}{58462}What do you keep smiling at?
{58465}{58520}You need a haircut.
{58540}{58575}Oh, really?
{58575}{58582}Oh, really?
{58778}{58835}Maybe you ought to take me back inside.
{59170}{59220}You see that?
{59320}{59428}You mean the big-ass horse standing in the middle of the jungle? Then, yeah.
{59985}{60038}You know that horse, freckles?
{60130}{60180}Yeah, I do.
{60475}{60550}Tequila and tonic. That's your drink, right?
{60592}{60680}- Where's the tonic? - We're running a little low on mixers.
{60840}{60890}Sure you wanna waste that on me?
{60912}{60962}I figured you could use a drink.
{61012}{61062}I know I could.
{61105}{61192}You gonna try to convince me that everyone here doesn't hate me?
{61238}{61342}Only if you're gonna try to convince me every woman in the world's not crazy.
{61558}{61682}When the alarm sounds, either you or your partner must input the code.
{61705}{61808}It is highly recommended that you and your partner take alternating shifts.
{61810}{61885}In this manner, you will both stay as fresh and alert...
{61888}{61947}... utmost importance that when the alarm sounds,
{61950}{62022}the code be entered correctly and in a timely fashion.
{62025}{62050}Here it comes.
{62053}{62132}Do not attempt to use the computer for anything else
{62135}{62240}other than the entering of the code. This is its only function.
{62242}{62332}The isolation that attends the duties associated with Station Three
{62335}{62395}may tempt you to try and utilise the computer
{62397}{62495}for communication with the outside world. This is strictly forbidden.
{62510}{62568}Attempting to use the computer in this manner
{62570}{62653}will compromise the integrity of the project and...
{62655}{62720}worse, could lead to another incident.
{62747}{62888}I repeat: Do not use the computer for anything other than entering the code.
{62932}{62968}Congratulations.
{62972}{63088}Until your replacements arrive, the future of the project is in your hands.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{1515}{1568}Üzgünüm, dostum. Acıttığını biliyorum.
{1665}{1758}Michael, mermiyi çıplak elle çıkardığını söyledi.
{1760}{1833}Nasıl yapıldığını bir ara bana da göstermelisin.
{1858}{1908}O nerede?
{1948}{2000}- Ne? Ben... - O nerede?
{2033}{2145}Kate'i mi kastediyorsun? 24 saat boyunca başında bekledi.
{2148}{2232}Ondan kurtulmamın tek yolu senin için yiyecek almaya göndermekti.
{2412}{2462}Onu seviyorum.
{4580}{4650}Hey, kızım. Burada ne yapıyorsun?
{4768}{4840}- Hey. - Pekâlâ. Seni yatağa götürelim.
{5055}{5108}Önüne bak. Önüne bak.
{5168}{5220}Bu koku da ne?
{5222}{5280}- Muhtemelen nefesindir. - Evet, doğru.
{5282}{5338}- Haydi. - Vay canına.
{5540}{5590}Çok güzelsin.
{5642}{5682}Hey.
{5718}{5782}Hey. Az önce sana iltifat ettim.
{5800}{5850}Evet. Seni duydum.
{5950}{6015}Önce pantolonumu çıkarmayacak mısın?
{6220}{6272}Çok güzelsin.
{6428}{6475}İyi geceler.
{8202}{8255}Kahve mi? Kek mi? İkisi de mi?
{8258}{8325}- Biraya ne dersin? - Kimlik görmem gerekiyor.
{8352}{8390}24 yaşındayım, anne.
{8392}{8470}O ölüm tuzağında kasksız gezmek istiyorsan...
{8472}{8545}...seni sarhoş ederek buna yardımcı olmayacağım.
{8702}{8782}- Bileğin nasıl? - Ne? Bu mu?
{8830}{8905}Biliyorsun mutfaktaki raf arada sırada yerinden çıkıyor.
{8908}{8970}- Onu hatırlayacağımı düşünürdün. - Yapma.
{9170}{9225}Yatağımı topladım, Katherine.
{9248}{9295}Yatağın artık yok, anne.
{9312}{9355}Ne?
{9538}{9582}Bu da ne?
{9585}{9648}- Ev için sigorta poliçesi. - Ben hiç...
{9650}{9710}Senin adına yaptırdım.
{9848}{9900}Ne yaptın?
{9902}{9960}Wayne'in bundan haberi var mı?
{10058}{10122}Sadece burada olduğunu ve beni görmediğini unutma.
{10125}{10185}Katherine! Ne yaptın?
{10205}{10255}Seninle ilgilendim, anne.
{10295}{10375}Gitmem gerekiyor. Beni bir süre göremeyeceksin.
{10658}{10732}Katherine. Ne yaptın?
{10768}{10810}Katherine!
{10940}{10990}- Merhaba. - Merhaba.
{11055}{11098}İyi misin?
{11100}{11202}Evet, evet, Sanırım ben biraz... Sanırım yorgunum.
{11295}{11355}- O nasıl? - Hâlâ ateşi var.
{11378}{11445}Antibiyotiklerin işe yarayıp yaramadığını bilemiyorum.
{11448}{11495}Biraz yemek yemesine yardımcı olacaktır.
{11498}{11590}Shannon için sahile gitmelisin.
{11642}{11725}Aslında burada kalıp Sawyer ile ilgilenmem gerektiğini düşünüyordum.
{11745}{11795}Onunla ben kalırım.
{11798}{11858}Orada olmalısın.
{11995}{12092}Susuz kalmasın. Belki biraz meyve ezip ona yedirmeye çalışabilirsin.
{12095}{12185}Herkes sahilde olacak, o yüzden düğmeye basmayı unutma.
{12188}{12222}Anladım.
{12225}{12290}- Bir kaç saat içinde dönerim. - Tamam.
{12368}{12418}İyi olduğuna emin misin?
{12460}{12510}Evet. Çok iyiyim.
{12858}{12892}Merhaba.
{12977}{13035}Cenazeye katılacağım.
{13152}{13205}Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
{13452}{13527}Bence çoğu bunun bir kaza olduğunun farkında, Ana
{14565}{14618}Shannon ve ben iki yabancaydık.
{14662}{14720}Asla karşılaşmazdık...
{14842}{14900}Hiç konuşamadık bile...
{15042}{15092}Ama tanıştık.
{15120}{15173}Ve de konuştuk.
{15275}{15325}En azından.
{15573}{15625}Onu sevdim.
{16545}{16600}Huzur içinde yatsın.
{17208}{17252}Aç mısın?
{17255}{17320}Sana biraz meyve ezmesi hazırlayacağım.
{17372}{17472}Uyandığın zaman seni bir bebek gibi beslemem hoşuna gidecek.
{17590}{17642}Bir at gördüm.
{17722}{17758}Evet.
{17760}{17828}Uyumadığın zaman olacağı budur.
{18072}{18132}Sawyer? Uyanık mısın?
{18272}{18310}Beni öldürdün.
{18340}{18398}Neden beni öldürdün?
{18590}{18635}Alarm çalıyor.
{18690}{18732}Kate!
{18735}{18760}Kate!
{18960}{19000}Sawyer!
{19065}{19118}4, 8...
{19120}{19172}15, 16, 2...
{19318}{19350}42.
{19582}{19648}- Ne oldu? - Bilmiyorum.
{19650}{19702}- Demiştin ki... - Bilmiyorum, John!
{19728}{19770}Kate nerede?
{19845}{19895}Kate. Hey.
{19925}{20010}- Cenazeyi kaçırdın. - Evet, Sawyer'ın yanındaydım.
{20038}{20078}Oh, anladım.
{20080}{20148}"Onlardan" bir kaçı geldi. Yeni insanlardan.
{20182}{20275}Shannon'ı öldüren gelmedi. Bu biraz garip olabilirdi.
{20278}{20335}Görünüşe göre bu yüzden zor günler geçirmişler.
{20340}{20418}Lord of the Flies'dan fırlamış gibiydiler.
{20498}{20558}Söylediklerimin tek kelimesini bile dinlemedin.
{20592}{20668}- Sence buralarda atlar var mıdır? - Ne?
{20688}{20735}Sanırım ormanda bir at gördüm.
{20780}{20832}Kutup ayıları görmüştüm.
{20835}{20908}Canavarlar görmüştüm. Daha doğrusu duymuştum.
{20910}{20980}Ama at mı? Hayır.
{21000}{21065}Kate, nereye gidiyorsun?
{21245}{21298}Tallahassee, sadece gidiş, lütfen.
{21320}{21395}Tallahassee mi? Tallahassee'de bir gecede bir hafta geçirmiştim.
{21415}{21490}Sadece küçük dükkanlar ve waffle evleri.
{21492}{21570}Senin gibi hoş bir kız Tallahassee'de ne yapacak?
{21572}{21662}- Yapacak bir şey bulacağımdan eminim. - Bahse girerim ailen oradadır.
{21665}{21715}Aslında, sadece ziyarete gidiyorum.
{21780}{21810}Hey.
{21832}{21875}Hey.
{21905}{21955}Seni tanıyor muyum?
{22148}{22198}Hayır, sanmıyorum.
{22220}{22268}Kaçma, Kate.
{22428}{22470}Onu yakaladım.
{22472}{22535}Kate Austen, cinayetten tutuklusun.
{22538}{22588}- Ben hiçbir şey yapmadım. - Evet, yaptın.
{22590}{22645}Annen seni terk etti, Kate.
{22982}{23040}Charlie. Kate'i gördün mü?
{23055}{23105}Biraz önce ormanda gördüm.
{23108}{23180}Biraz tuhaf davranıyordu, bana atlar hakkında sorular sordu.
{23182}{23238}Şimdi nerede olduğunu biliyor musun?
{23240}{23305}Mağaralara giden yolda.
{23362}{23440}- Her şey yolunda mı? - Evet Charlie, her şey yolunda.
{23750}{23828}- Teşekkür ederim. - Sonunda özgürsün, değil mi?
{24055}{24115}Evet, dostum. Güzel görünüyor.
{24330}{24408}Hey, Locke, patlama kapılarının nesi var?
{24442}{24482}Patlama kapıları mı?
{24520}{24655}Evet. Bir patlama anında tavandan gelirler.
{24658}{24722}- Buradaki adam... - Desmond mu?
{24722}{24828}- Ne işe yaradıklarından bahsetmedi mi? - Hayır. Hayır, bahsetmedi.
{24890}{24948}Ama bir film bıraktı.
{24950}{25010}- Film mi? - Evet.
{25032}{25095}Görmek ister misin?
{25098}{25140}Ben de görmek isterim.
{25230}{25280}Sizce de bir sakıncası yoksa.
{25360}{25422}Neden olmasın? Ne kadar çok, o kadar iyi.
{25792}{25867}Kate, burada ne yapıyorsun?
{25940}{26010}Ambarda ne oldu, Kate? Neden gittin?
{26012}{26080}Sawyer'ı yerde buldum. Bırakıp gitmişsin...
{26083}{26152}- O iyi mi? - Evet, Kate, iyi.
{26248}{26317}- Üzgünüm. - Üzgün müsün?
{26417}{26462}Evet, üzgünüm.
{26465}{26540}Senin kadar mükemmel olmadığım için üzgünüm.
{26542}{26598}O kadar iyi olmadığım için üzgünüm!
{26640}{26700}- Senin neyin var? - Boşver.
{26702}{26755}- Benden uzaklaşma. - Bırak beni.
{26758}{26800}- Hayır. Kate. - Yapma.
{26812}{26865}Geçti. Geçti.
{26888}{26917}Hey.
{26920}{26995}Jack. Burası çıldırmış. Bu sadece...
{27022}{27090}Yapamıyorum... Beni delirtiyor.
{27092}{27142}Anlıyorum. Geçti.
{27145}{27220}Her şey yolunda. Her şey yolunda.
{27240}{27283}Tamam mı?
{28330}{28365}Kate!
{28475}{28530}Alarmın duyulduğu andan itibaren,,,,
{28533}{28658},,, programı devreye sokan kodu mikrobilgisayarın işlemcisine,,,
{28660}{28705},,, girmek için 4 dakikanız bulunmakta,
{28708}{28828}Alarm duyulduğunda, siz ya da partneriniz kodu girmek zorunda,
{28848}{28950}Siz ve partnerinizin vardiyalı nöbetler tutması tavsiye edilmektedir,
{28952}{29022}Bu şekilde her ikiniz de zinde ve tetikte olacaksınız,
{29025}{29095}Alarm duyulduğunda, kodu doğru ve,,,
{29098}{29188},,, zamanında girmek en üst seviyede önem arz etmektedir,
{29190}{29278}Bilgisayarı başka bir amaçla kullanmaya çalışmayın,,,
{29295}{29338}Tebrikler,
{29340}{29455}Yerinize geçecek kişiler gelene kadar projenin geleceği sizin ellerinizde,
{29458}{29533}Degroot'lar, Alavar Hanso ve,,,
{29535}{29595},,, Dharma Initiative'deki herkes adına,,,,
{29598}{29722},,, teşekkür eder, saygılarımı sunarım, Başarılar,
{29820}{29860}Pekâlâ.
{29862}{29978}Yani, buraya indiğinizden beri iki saatte bir o düğmeye mi basıyorsunuz?
{29980}{30020}Bu doğru.
{30040}{30085}Bu nasıl işliyor?
{30088}{30185}İki kişilik, altı saatlik vardiyalar hazırladım. Herkes nöbet listesinde.
{30217}{30262}Nedenini bilmek istemiyorlar mı?
{30265}{30325}Sanırım film yeterince açıklayıcı.
{30328}{30445}Tek duyduğum elektromanyetikler hakkında bir kaç şey ve bir kazaydı.
{30448}{30502}Ya diğer kayıp parçalar?
{30505}{30548}Bağlantıları mı kastediyorsun?
{30550}{30622}Bence bir kaç sahne eksik. Önemli bir şey değil.
{30625}{30675}Ne düşünüyorsun?
{30730}{30780}Film hakkında? Ne düşünüyorsun?
{31845}{31905}Kaçırdığım için üzgünüm, cenazeyi.
{31908}{31965}Sawyer'la olmam gerekiyordu...
{32008}{32072}Neden onun yanında değilsin?
{32183}{32233}Çünkü deliriyorum.
{32448}{32498}Hayaletlere inanır mısın, Sayid?
{32572}{32667}Shannon vurulmadan hemen önce, ormanda Walt'ı gördüm.
{32932}{32992}Bu beni deli yapar mı?
{33410}{33495}Tebliğ için uzun bir yol olacak. Rahat mısın?
{33825}{33875}Neden şimdi?
{33935}{34018}- Ne? - Senin gibi hoş bir çiftlik kızı.
{34020}{34152}Şiddet geçmişi yok. Birkaç trafik cezası dışında kaydı olmayan biri.
{34180}{34242}Sadece merak ediyorum, onu neden şimdi öldürdün?
{34315}{34408}Evet, haklısın, anlatma. Kendini suçlu durumuna düşürmek istemezsin.
{34410}{34470}Yaptığın o akıllıca plandan sonra.
{34488}{34590}Iowa'daki jüri olayda bir kasıt bulamayacak.
{34592}{34642}Bir gaz kaçağı mı?
{34645}{34745}Haydi. Başından sonuna kadar amatörce.
{34748}{34802}Görünüşe göre her şeyi çözmüşsün.
{34805}{34890}- Seni tamamen çözdüm. - Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
{34892}{34990}Yoksul, beyaz anne babadan boşanır, alkolik bir adamla takılmaya başlar.
{34992}{35075}Belki adam kadını arada bir döver, kadın adamla evlenir...
{35078}{35140}...çünkü, bilirsin, böyle olur.
{35162}{35238}Sonra bu alkolik, Wayne, evinize taşınır.
{35240}{35328}Ve her gece yattığında, babanın eski odasında...
{35330}{35388}...onun anneni becermesini dinlersin.
{35390}{35478}Onu her zaman dövmediği sürece bu bile o kadar kötü değildir.
{35480}{35550}Ama onu sever.
{35552}{35598}Onu savunur.
{35728}{35825}Bunlar insanda birini öldürme isteği doğurmazsa, ne doğurur bilemiyorum.
{35828}{35890}Ama asıl soru şu: Neden şimdi?
{35920}{36030}Neden bunca yıldan sonra birden zavallı Wayne'i havaya uçurmaya karar verdin?
{36172}{36235}Gece vakti kapına mı geliyordu?
{36278}{36332}Bana asla dokunmadı.
{36432}{36470}Dikkat et!
{37975}{38030}Neden sayıları şu anda giremiyorsun?
{38032}{38115}Hayır. Bu şekilde işlemiyor. Alarm dört dakika kala çalmaya başlıyor.
{38118}{38168}O ana kadar bir şey yazamıyorsun.
{38312}{38372}Parçalarına bakmam senin için sorun olur mu?
{38405}{38442}Elbette olmaz.
{38488}{38535}Kırma yeter.
{38805}{38868}- Tekrar merhaba. - Merhaba.
{38945}{39005}Bende görmen gereken bir şey var.
{39165}{39242}Sakıncası yoksa, en baştan başlayacağım.
{39360}{39492}İsa'dan çok önce, Judah'ın kralı Josiah adında birisiydi.
{39512}{39590}"En baştan" derken, gerçekten en başını kastetmişsin.
{39642}{39765}O zamanlar, insanların ibadet ettikleri tapınak harap durumdaydı.
{39795}{39855}Bu yüzden insanlar putlara taptılar.
{39868}{39965}Yanlış tanrılara. Krallık karışıklık içindeydi.
{39992}{40085}Josiah, iyi bir kral olduğundan...
{40088}{40245}...katibini hazineye gönderdi ve "Tapınağı yeniden yapmalıyız" dedi.
{40272}{40358}"Tamamlanması için altınların tamamını işçilere verin."
{40388}{40502}Ama katibi döndüğünde, elinde hiç altın yoktu.
{40550}{40608}Ve Josiah bunun nedenini sorduğunda...
{40642}{40698}...katibi...
{40828}{40870}..."Bir kitap bulduk" dedi.
{40945}{41038}- Bu hikayeyi biliyor musun? - Hayır. Ne yazık ki bilmiyorum.
{41072}{41190}Katibinin bulduğu, tarih öncesine ait bir kitaptı.
{41238}{41292}Kanun Kitabı.
{41335}{41395}Bunu Eski Ahit olarak da bilebilirsin.
{41440}{41515}Ve altınla değil, bu...
{41542}{41590}...tarih öncesi kitapla...
{41592}{41650}...Josiah tapınağı yeniden yaptı.
{41758}{41812}Adanın diğer tarafında...
{41880}{41940}...bunun gibi bir yer bulduk.
{42015}{42108}Ve burada bir kitap bulduk.
{42425}{42528}İçindeki şeyin sana çok faydası dokunacağına inanıyorum.
{43798}{43832}Hey.
{44002}{44068}Rose'un kocası beyazmış.
{44108}{44205}- Bunun geldiğini görmedim. - Bir şeye mi ihtiyacın var, Hurley?
{44208}{44278}Hayır. Sadece geziyordum.
{44280}{44318}Merhaba diyeyim dedim.
{44392}{44445}Sawyer'a kim bakıyor?
{44448}{44480}Sun.
{44482}{44540}Ona kızgın mısın?
{44628}{44672}Neden Sawyer'a kızgın olayım?
{44675}{44745}Çünkü buraya gelip ağaçları her zaman o keserdi...
{44748}{44800}...şimdi ise sen kesiyorsun.
{44828}{44882}Bir çeşit transfer gibi.
{44912}{44942}Şimdi de akıl doktoru mu oldun?
{44945}{45015}Akıl hastanesinde böyle derlerdi.
{45048}{45098}Kimseye kızgın değilim.
{45382}{45435}Jack nerede?
{45438}{45492}Bilmiyorum. Geri dönmedi.
{45548}{45600}Bir şey söyledi mi?
{45628}{45662}Sawyer?
{45692}{45752}Hayır. Hâlâ uyuyor.
{45835}{45890}Ona bakabilir misin?
{45930}{46010}- Eğer istersen kalıp... - Hayır, evet, ona bakabilirim.
{46012}{46050}Teşekkürler.
{46570}{46600}Tamam.
{46642}{46708}Evet, sizdekinin doğru belge olduğuna eminim.
{46728}{46780}ASKERE GİDİN
{46782}{46845}Size bir tane yollayacağım, tamam.
{46925}{46970}Sizi daha sonra ararım.
{47150}{47190}Merhaba, baba.
{47280}{47348}Polis ve federal görevliler seni arıyorlar.
{47350}{47422}- Gelmemeliydin. - İki saattir dışarıdaydım.
{47425}{47478}Burada değiller.
{47498}{47550}Söyledikleri doğru mu?
{47692}{47740}Katie, buraya ne için geldin?
{47822}{47872}Neden bana söylemedin, baba?
{47900}{47940}Neyi söylemedim?
{47988}{48075}Resimli bir defter hazırlıyordum. Doğum günün için bir sürpriz olacaktı.
{48122}{48205}Üniformalı bir kaç fotoğrafını bulmak için iş arkadaşlarından birini aradım.
{48232}{48295}Bana yolladığı fotoğrafların arkasında tarih vardı.
{48298}{48390}Ben doğmadan dört ay kadar önce Kore'de çekilmiş fotoğrafların.
{48550}{48620}Wayne'in babam olduğunu neden söylemedin?
{48712}{48755}Neden?
{48960}{49022}Söylemedim, çünkü onu öldüreceğini biliyordum.
{49145}{49242}Ve annen onu seviyordu.
{49385}{49462}Beş yaşındaydın. Seni yanımda götürmek istedim...
{49465}{49515}...ama annen izin vermedi.
{49568}{49615}Peki neden onu öldürmedin?
{49792}{49852}Çünkü içimde bir katil yok.
{50138}{50195}Onları çağırmak zorundayım.
{50342}{50395}Bana bir saat verebilir misin?
{50905}{50945}Hoşçakal, baba.
{50998}{51040}GELECEĞİNİZİ İNŞA EDİN
{51708}{51758}Beni duyabiliyor musun?
{51838}{51875}Sawyer?
{52268}{52315}Wayne?
{52512}{52565}Muhtemelen delirdim...
{52608}{52660}...ve bunun bir önemi yok...
{52730}{52808}...ama belki bir şekilde buradasındır.
{52830}{52880}Ve bana bir soru sordun.
{52900}{52950}Bana neden...
{53000}{53050}Neden yaptığımı sordun.
{53147}{53210}Babamın gitmesine neden olduğun için değildi.
{53232}{53290}Ya da bana o gözle baktığın için.
{53360}{53415}Ya da annemi dövdüğün için.
{53512}{53585}Yaptım, çünkü bir parçam olmandan nefret ediyordum.
{53588}{53660}Asla iyi biri olamayacaktım.
{53662}{53718}Bana ait iyi bir şeyler olamayacaktı.
{53740}{53795}Ne zaman Sawyer'a baksam, ne zaman...
{53797}{53853}...ona karşı bir şeyler hissetsem...
{53897}{53945}...seni görüyorum, Wayne.
{53968}{54018}Ve bu beni hasta ediyor.
{54145}{54215}Bunlar şimdiye kadar duyduğum en güzel şeyler.
{54258}{54300}Sawyer?
{54335}{54390}Wayne de kim?
{54645}{54720}Bir ranzada mıyım?
{54822}{54878}Evet, bir ranzadasın.
{54918}{54965}Kurtulduk mu?
{55080}{55132}Hayır, Sawyer.
{55135}{55175}Henüz değil.
{55540}{55572}İşte bu,
{55610}{55670}Bunun olma ihtimali nedir?
{55672}{55722}- İhtimal mi? - Evet.
{55738}{55845}Bunu masanın üstünde, kibar ve düz bir şekilde tut.
{55932}{56038}Yani, düşünsene. Birisi bu filmi yapmış.
{56090}{56197}Başka birisi parçalara ayırmış.
{56247}{56358}Kaza yaptık ve aynı uçağın iki ayrı parçası adanın farklı yerlerine düştü.
{56360}{56415}Sen oraya. Ben buraya.
{56453}{56540}Ve şimdi de, kayıp parça ait olduğu yere döndü.
{56597}{56650}Bunun olma ihtimali nedir?
{56690}{56765}Tesadüf ile kaderi karıştırma.
{57140}{57197}Dalga geçiyor olmalısın.
{57200}{57255}Hava bölmesi bu tarafta.
{57295}{57375}Haydi, kabul et. Kurtarıldık.
{57480}{57530}Anladın mı? Özür dilerim.
{57550}{57600}Kendine dikkat et.
{57812}{57862}O... çocuğu.
{57928}{57972}Kendine dikkat et, tamam mı?
{58047}{58092}- Anladım. - Tamam.
{58200}{58253}Evim, güzel evim.
{58255}{58290}Evet.
{58308}{58365}Gerçekten beni kandırdığını düşündüm.
{58410}{58462}Neden gülüp duruyorsun?
{58465}{58520}Traş olman lazım.
{58540}{58585}Oh, gerçekten mi?
{58778}{58835}Belki de beni içeriye geri götürmelisin.
{59170}{59220}Onu görüyor musun?
{59322}{59428}Ormanın ortasında duran bu koca k... lı attan mı bahsediyorsun? Öyleyse, evet.
{59985}{60038}Bu atı tanıyor musun, çilli?
{60130}{60180}Evet, tanıyorum.
{60475}{60550}Tekila ve tonik. İçkin buydu, değil mi?
{60592}{60680}- Tonik nerede? - Karıştırıcılarımız biraz az.
{60840}{60890}Benim için harcamak istediğine emin misin?
{60912}{60965}Bir içkinin iyi gelebileceğini düşündüm.
{61012}{61062}Bana iyi geleceğini biliyorum.
{61105}{61192}Beni herkesin benden nefret etmediğine ikna etmeye mi çalışacaksın?
{61238}{61345}Sen de beni dünyadaki kadınların deli olmadığına ikna etmeye çalışırsan olur.
{61558}{61682}Alarm duyulduğunda, siz ya da partneriniz kodu girmek zorunda,
{61705}{61810}Siz ve partnerinizin vardiyalı nöbetler tutması tavsiye edilmektedir,
{61812}{61885}Bu şekilde her ikiniz de zinde ve tetikte olacaksınız,
{61888}{61950}Alarm duyulduğunda, kodu doğru ve,,,
{61953}{62025},,, zamanında girmek en üst seviyede önem arz etmektedir,
{62028}{62050}İşte geliyor.
{62053}{62135}Bilgisayarı kod girmek dışında,,,
{62138}{62240},,, kullanmaya çalışmayın, Tek özelliği budur,
{62242}{62332}İstasyon üç ile ilgili olan görevleri yerine getirmeyi sağlayan,,,
{62335}{62395},,, izolasyon, bilgisayarı dış dünyayla iletişim kurmak için kullanmayı,,,
{62397}{62495},,, denemeniz konusunda sizi cezbedebilir, Bu kesinlikle yasaktır,
{62512}{62570}Bilgisayarı bu şekilde kullanmaya çalışmak,,,
{62572}{62655},,, projenin bütünlüğünü tehlikeye sokacak ve daha da kötüsü,,,
{62658}{62720},,, başka bir kazaya neden olabilecektir,
{62747}{62888}Tekrarlıyorum: Bilgisayarı kod girmek dışında kullanmayınız,
{62932}{62968}Tebrikler,
{62970}{63085}Yerinize geçecek kişiler gelene kadar projenin geleceği sizin ellerinizde,
{63718}{63775}Merhaba?
{64180}{64208}Merhaba?
{64272}{64303}Kiminle konuşuyorum?
{64432}{64472}Ben Michael.
{64528}{64562}Ben kiminle konuşuyorum?
{64728}{64750}Baba?

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder