Kelime / Cümle Ara

Loading

7 Ağustos 2011 Pazar

Lost S01E12

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{2288}{2339}Son of a bitch!
{2404}{2456}- What are you doing? - What are you doing?
{2458}{2531}- You practically busted my knee. - Are you stalking me now?
{2533}{2597}Stalking you? I was protecting you.
{2599}{2645}From what, Southern perverts?
{2647}{2698}Yeah, whatever.
{2700}{2769}- I can't believe you. - It's not that bad.
{2771}{2840}It's my knee. I'll tell you how bad it is.
{2864}{2931}What the hell are you doing all the way out here?
{2933}{3018}This is the only place the trees aren't picked clean.
{3020}{3073}You shouldn't be here alone, not after...
{3075}{3137}No, I'm fine. I can take care of myself.
{3139}{3204}Oh, of course. "I don't need protecting.
{3206}{3252}I can take care of myself.
{3254}{3312}Me Kate. Me throw rock. "
{3352}{3411}What, you smell blood on the wind?
{3413}{3456}You don't hear that?
{3906}{3939}What are you doing?
{3941}{3995}I need to soak my sore knee.
{4056}{4112}Come on, Freckles.
{4123}{4188}After all we've been through on this damn island,
{4190}{4247}don't we deserve something good?
{4249}{4295}What, you're gonna say no?
{4297}{4378}Are you some sort of navel-gazing, no-fun, mopey type?
{4664}{4704}Well.
{4736}{4815}It's chilly. Come on, girl!
{4882}{4925}It's nice, huh?
{5212}{5276}Come on, let's go to the rock.
{7000}{7027}Are you OK?
{7029}{7084}Yeah. You?
{7086}{7127}Yeah. I'm gonna go check 'em out.
{7129}{7200}- Check 'em out for what? - See what they got on 'em.
{7202}{7235}Sawyer!
{8062}{8095}Got myself a wallet.
{8097}{8172}- You're disgusting. - He ain't gonna miss it.
{8174}{8223}Help me with that case.
{8225}{8294}Oh, I'm disgusting, but you're not?
{8296}{8345}It's mine.
{9188}{9260}You wouldn't happen to have your key on you, would you?
{9648}{9695}That case ain't yours, is it?
{9841}{9876}No.
{9901}{9943}Well.
{9970}{10023}You wouldn't mind if I just...
{10052}{10125}- Take it. - I don't care.
{10164}{10215}That's not what it looks like.
{10403}{10473}Something you want to tell me about this suitcase?
{10640}{10676}Take it.
{11286}{11343}Everything is getting washed out to sea!
{11345}{11387}This can't be normal.
{11389}{11438}The tide shifting so suddenly.
{11440}{11500}Rising in so short a time.
{11502}{11552}There's a lot not normal around here.
{11554}{11593}The rate this beach is eroding,
{11595}{11660}the fuselage is going to be underwater in days.
{11662}{11748}We need to get all this stuff off the beach before nightfall.
{11750}{11816}I hope moving up the coast will make a difference.
{11818}{11900}It'd make a difference if everyone moved inland.
{11902}{11982}I think you'll find people slightly wary of entering the jungle
{11984}{12036}after what happened to the pregnant girl,
{12038}{12088}not to mention whatever that thing is.
{12090}{12129}Sayid...
{12169}{12244}I need you to take me back to the Frenchwoman, Rousseau.
{12246}{12284}Claire's still out there.
{12286}{12349}Now, Rousseau mentioned that there are...
{12351}{12409}- ... others on this island. - Her mind is gone.
{12411}{12451}- You heard them. - I don't know.
{12453}{12494}- You said that you... - The wind.
{12517}{12569}It was the wind playing tricks.
{12620}{12693}Then what about the papers that you took from her then?
{12695}{12738}Documents, maps. Isn't there...
{12740}{12833}I'm skilled at mathematics, but these are beyond anything I've ever seen.
{12835}{12926}There are these notes in French accompanying the maps and diagrams.
{12928}{13023}If I could translate them, I might be able to make sense of it, but...
{13049}{13084}What?
{13086}{13159}Perhaps some things are best left untranslated.
{13161}{13188}Yeah?
{13190}{13240}Maybe you should tell him that.
{13645}{13698}You're doing something productive.
{13700}{13758}- Where have you been? - What do you mean?
{13760}{13851}You and Locke have been leaving before sunrise and coming back after dark.
{13853}{13905}What are you doing out there?
{13930}{13985}Is he your new boyfriend?
{14122}{14193}- We're looking for Claire. - I thought there was no trail,
{14195}{14285}- that no one knew where to look. - Yeah, at least I'm doing something.
{14287}{14364}Don't you see the way they look at us? We're a joke.
{14383}{14435}I'm trying to contribute something.
{14437}{14512}And you're just... you're useless.
{15461}{15530}OK, Miss Ryan, if you'll just give me some ID,
{15532}{15592}we'll get started on your loan app.
{15594}{15653}OK. Here you go.
{15655}{15733}So, what brings you to New Mexico?
{15735}{15796}- My work. - What line of work is that?
{15798}{15877}- I'm a photographer. - What do you photograph?
{15879}{15939}I've been commissioned for a coffee table book.
{15941}{16013}Pictures of old theatres in small towns.
{16015}{16065}There's a fantastic one down in Rio Doso.
{16067}{16118}You can't miss it. It's off the main road.
{16120}{16227}I'll have to make sure I give you an acknowledgement, Mr... Hutton.
{16229}{16266}Mark.
{16268}{16333}Everyone down on the ground! Down on the ground now!
{16395}{16447}Don't even think about it! Let's go!
{16449}{16497}Shut up and move over there! Let's go!
{16521}{16596}- Who's back there? I see you! - Big boy, get your ass down there!
{16612}{16648}Get out! Let's go!
{16650}{16689}All right! Hold it right there!
{16714}{16789}All right, girlie, get up and get over there! Let's go! Move!
{16791}{16851}Stay there! Get down on the ground, bitch!
{16872}{16918}Are you the manager?
{16920}{16974}- I said, are you the manager? - Yes.
{16986}{17052}Good. Now let's open the money cage now
{17054}{17101}before people start getting killed.
{17114}{17196}- Don't look at me! Look at the floor! - Down right now!
{17198}{17250}I said, down!
{18030}{18066}Gotcha.
{18068}{18102}Get off of me.
{18104}{18146}I hate to bicker about positions,
{18148}{18203}but I think you're the one on top.
{18245}{18302}Maybe you're not here for the case at all.
{18412}{18437}Woman!
{18479}{18561}If you wanted to play rough, all you had to do was say so.
{18665}{18707}You wanna try for it again?
{18758}{18811}Give it to me.
{18835}{18865}No.
{19815}{19863}We're quite close to the equator.
{19865}{19929}The sun might be stronger than what you're used to.
{19931}{19975}I have a pretty good base.
{20075}{20132}There was a matter I was going to ask you about.
{20256}{20292}What?
{20294}{20333}I need a favour.
{20420}{20493}I need your help translating papers I took from Rousseau.
{20495}{20544}- Who's Rousseau? - The Frenchwoman.
{20546}{20602}The distress call we intercepted.
{20760}{20828}- Did my brother put you up to this? - Your brother?
{20862}{20898}No.
{20948}{21024}The papers contain equations with notations in French.
{21026}{21113}- If I can understand the notations... - Sorry, I can't do it.
{21132}{21188}You're the only person who speaks French.
{21190}{21253}- I barely speak French. - Please, Shannon.
{21255}{21316}Can you at least try?
{21510}{21548}Son of a bitch.
{21550}{21596}You're wasting your time, man.
{21619}{21703}If you pick the lock on a Halliburton, I'll put you on my back and fly.
{21705}{21765}You better find yourself a runway, daddy,
{21767}{21826}'cause there ain't a lock I can't pick.
{21828}{21919}- What's he trying to do? - Pick the lock on a Halliburton.
{21966}{22013}Good luck.
{22052}{22172}The only way you're gonna open that case is with pure force, impact velocity.
{22174}{22245}- What's that mean? - You gotta hit it with something hard
{22247}{22345}like a sledgehammer. Or the axe.
{22621}{22672}- You got it. - Yeah.
{22716}{22749}Right there.
{22772}{22823}Isn't there an easier way to get there?
{22825}{22888}The easiest way isn't always the best.
{22890}{22965}- Did anybody see you take it? - No.
{22967}{23031}- I don't think so. - Well, which is it?
{23033}{23068}Sorry?
{23070}{23121}"No," or "I don't think so"?
{23189}{23287}- No. - Good. Let's get to work.
{23430}{23480}Hello, Charlie.
{23495}{23548}Oh, that's right.
{23550}{23611}You're not talking much these days.
{23613}{23675}But it doesn't mean you get to be rude.
{23696}{23748}Excuse me?
{23750}{23784}Everybody else
{23786}{23860}is helping us move the camp up the beach,
{23862}{23931}- except for you. - Are you serious?
{23933}{24004}You're the only one with something to be sad about?
{24006}{24079}I got sob stories for you, so why don't you grab
{24081}{24133}the other end of this thing and help me?
{24248}{24292}Well?
{24609}{24649}Come on.
{24664}{24698}Come on.
{25097}{25159}Impact velocity...
{25161}{25204}Physics, my ass.
{25240}{25284}All right.
{25409}{25464}Son of a...
{25466}{25506}Unbelievable.
{25698}{25735}Don't even think about it.
{25844}{25885}Damn it.
{26602}{26696}Hell, Freckles, I knew you wanted it. I just didn't know how bad.
{26724}{26785}You're gonna have to come up with a new move.
{26787}{26822}God.
{26824}{26875}OK. OK!
{26877}{26927}OK, this is just silly.
{26960}{27008}Hold on. I got a proposition for you.
{27010}{27080}You tell me what's inside, and I'll give it to you.
{27082}{27117}Are you serious?
{27180}{27232}Hell, no way to open the damn thing.
{27234}{27312}At this point, all I care about is satisfying my own curiosity.
{27367}{27452}Easy, sweetheart. I don't really care what it is.
{27478}{27564}What's burning me up is why it means so much to you.
{27671}{27734}Last chance.
{27857}{27890}All right.
{28023}{28070}Give me the key now.
{28072}{28131}I'm tired of asking nice.
{28133}{28192}Give me the money cage key now.
{28194}{28243}You're going to kill me. Why would I...
{28245}{28304}You think we're having a conversation here?
{28306}{28360}Everybody be cool! Do you wanna go home?
{28362}{28439}Don't look at me! Look at the floor! Everybody calm. Stay down.
{28441}{28492}Listen to me, I am not gonna ask you again.
{28494}{28528}I want that key!
{28530}{28584}- I can take him. - What?
{28586}{28642}The tall guy, he's not watching us.
{28644}{28711}It's now or never. Keep your head down.
{28759}{28799}Hey! Watch out!
{28871}{28900}Pick it up!
{28931}{28984}Pick it up! Shoot him!
{29013}{29051}What's wrong? Shoot the gun!
{29053}{29094}- Cover him! - Shoot him!
{29133}{29183}- Turn off the safety! - Gimme that.
{29185}{29239}It's on the side! Turn it off!
{29241}{29300}I don't know how to use a gun!
{29333}{29382}You wanna get shot, fat boy?
{29446}{29492}- OK, hero. - No, please, don't.
{29494}{29549}Shut up! Let's you and me go talk.
{29576}{29628}Right in here. Let's go.
{29841}{29907}"I don't know how to use a gun"?
{29909}{29955}That's classic.
{30576}{30636}You never said anything about math.
{30662}{30732}You worry about the French. I'll take care of the math.
{30801}{30868}I can't do this.
{30870}{30938}If you really put your mind to it, I know you can.
{31030}{31097}Where did you learn to speak French?
{31099}{31145}I knew this guy.
{31213}{31282}- This guy? - In France, in St Tropez.
{31284}{31335}I kind of lived there for a while.
{31360}{31461}Well, they say that is the best way to learn a foreign language.
{31640}{31675}All right.
{31695}{31749}Let me see.
{31839}{31878}So...
{31962}{32014}What is this? What is it for?
{32214}{32263}A headache.
{32265}{32332}Oh. Cool.
{32334}{32379}All right.
{32480}{32563}- We got a problem. - We have a problem, or...
{32586}{32639}...you have a problem?
{32791}{32875}You're the only one who knows about me.
{32970}{33019}Before I left for Sydney,
{33021}{33094}the marshal who was escorting me, he had this silver case.
{33096}{33159}The airline wouldn't let him bring it on the plane.
{33161}{33241}It was hard enough trying to convince them to let him wear a gun.
{33243}{33320}But the case, they made him check it.
{33322}{33381}What was in the case?
{33383}{33462}Some travelling money. Some of his personal stuff.
{33505}{33594}And four 9 millimetres with a few boxes of ammo.
{33596}{33647}- Guns. - Guns.
{33819}{33910}- So, where is the case now? - Sawyer has it.
{33953}{34010}- He hasn't been able to open it. - Lucky for us.
{34012}{34073}He will. Sooner or later.
{34128}{34172}So, what do you need me to do?
{34249}{34322}I know where the key is. He...
{34339}{34397}The marshal kept it in his wallet,
{34399}{34446}in his back pocket.
{34510}{34581}- I buried him, Kate. - I know.
{34604}{34634}Where?
{34771}{34855}- So, what else is in the case? - What?
{34857}{34900}What else is in the case?
{34902}{34942}Nothing.
{34982}{35077}- That's the truth? - Just the guns.
{35267}{35318}If you want my help,
{35345}{35392}we're gonna open the case together.
{35428}{35481}OK.
{35533}{35580}OK.
{35660}{35733}- Why are you smiling? - Am I?
{35735}{35796}You look happy.
{35798}{35838}Well, I guess I must be then.
{35866}{35913}There's no reason. Things are awful.
{35915}{35981}- They're not awful. - We're stranded on an island.
{35983}{36052}- No one's coming for us. - You don't know that.
{36054}{36121}Well, what I do know
{36123}{36192}is there's something in that jungle that eats people.
{36194}{36292}Just because we've not heard from it doesn't mean it won't get hungry again.
{36294}{36394}And I know there's a person or people that are trying to hurt us.
{36396}{36433}- Charlie. - And...
{36464}{36507}Nobody blames you.
{36509}{36543}What?
{36545}{36584}For what happened to Claire.
{36586}{36644}It's not your fault.
{36646}{36711}You did everything that you could do,
{36713}{36793}and you came very close to dying yourself.
{36815}{36856}Yeah.
{36911}{36985}Maybe I should have died.
{36987}{37048}You know what I think, Charlie?
{37134}{37178}You need to ask for help.
{37206}{37255}Who's gonna help me?
{37358}{37421}So why didn't you put him with the others?
{37423}{37464}When you burned the fuselage?
{37549}{37607}Because I needed to bury him.
{37926}{37985}- So you ready to do this? - Hell, yeah.
{37987}{38043}By now their imaginations are running wild.
{38045}{38116}Don't hold back. He won't talk if the details are off.
{38118}{38156}You and your details, Maggie.
{38273}{38321}- OK, hero. - No, please, don't.
{38323}{38394}Shut up! Everybody just relax!
{38438}{38502}- I said quiet. - OK, Mr Manager,
{38504}{38541}you want to be a hard-ass?
{38543}{38605}Protect a vault that doesn't even belong to you?
{38607}{38683}OK. There's gonna be consequences.
{38685}{38776}- He's gonna kill me anyway. - I swear, if you don't shut up.
{38828}{38894}You got three seconds to give me that damn key.
{38896}{38942}One...
{38944}{39007}Two...
{39009}{39041}- Three. - All right.
{39069}{39124}I'll give it to you.
{39126}{39184}Good. Let's go.
{39186}{39231}Right around here.
{39233}{39267}Let's go.
{39848}{39900}- You all right? - Compared to what?
{39925}{39998}- You want me to... - No. I'll do it.
{40000}{40040}Oh, God.
{40345}{40391}- Did you get it? - Yeah.
{40925}{40990}The key isn't in here.
{40992}{41042}It isn't?
{41100}{41191}That was real good sleight of hand distracting me with the wallet.
{41320}{41352}Open it.
{41650}{41682}Don't.
{41717}{41758}Don't.
{42172}{42232}"The sea of sparkles"? No, wait.
{42234}{42320}"The sea of silver sparkles that change. "
{42355}{42423}- It's the same as the last one. - Are you sure?
{42476}{42545}The equation is different. It doesn't relate.
{42547}{42606}What you're saying doesn't make any sense.
{42634}{42664}OK.
{42666}{42715}What about this one?
{42717}{42768}It should say something about latitude.
{42770}{42837}- Something about the stars. - Give me some room.
{42926}{42986}"Next to the pond... blue... "
{43026}{43074}"Blue eternity. "
{43093}{43147}No, wait, no. "Blue infinity. "
{43149}{43202}- "Blue infinity"? - "Blue infinity".
{43240}{43303}There's something about this that is so familiar.
{43305}{43379}You've been telling me what sounds very much like nonsense
{43381}{43440}for the past hour, and now it seems familiar?
{43443}{43538}I told you that my French sucks.
{43540}{43614}And B: This isn't my nonsense, OK?
{43616}{43713}Do you ever think that after 16 years on Mystery Frickin' Island,
{43715}{43782}your friend might not be quite adjusted?
{43853}{43902}This was a mistake.
{43942}{43982}Yeah.
{43984}{44057}Haven't you heard? I'm completely useless.
{44315}{44356}Sawyer?
{44387}{44431}Doctor.
{44481}{44552}So, what can I do you for?
{44603}{44697}Figured she'd get you to do her dirty work for her.
{44699}{44759}So, what? We gonna wrestle for it?
{44761}{44805}No, you're gonna give it to me.
{44807}{44853}- Am I? - Yeah.
{44855}{44916}I'm just gonna give it to you?
{44918}{44953}Yeah.
{44955}{45024}- Why would I want to do that? - Cephalexin.
{45060}{45091}Yeah? Go on.
{45093}{45199}That's the antibiotic I'm giving you for the knife wound in your arm.
{45201}{45295}You're in the middle of a cycle. If I keep giving you the pills,
{45297}{45356}you're gonna be as right as rain.
{45358}{45425}But I'm gonna stop giving you the pills.
{45427}{45499}For two days you're gonna think you're all good.
{45501}{45550}Then it's gonna start to itch.
{45571}{45645}The day after, the fever will come and you'll see red lines
{45647}{45731}running up and down your arm. Day or two after that...
{45746}{45857}...you'll beg me to take the case just to cut off your arm.
{45892}{45942}That's a nice story, Jack.
{45944}{46001}And even if it were true,
{46016}{46056}I don't think you could do it.
{46111}{46157}You're wrong.
{46283}{46340}She tell you what's inside?
{46411}{46460}Yeah, me neither.
{46490}{46581}Hope you got yourself some jaws of life back in Cave Town.
{46583}{46640}That's what it's gonna take to pop this bitch.
{46642}{46699}I'll figure something out.
{46775}{46841}I know you think you're doing her a favour,
{46843}{46918}but however she talked you into doing this,
{46920}{46961}she lied, brother.
{47516}{47554}We're gonna do this together.
{47604}{47662}- Why? - Because that's what I said we'd do.
{47847}{47906}What are you waiting for? Open the damn thing!
{47934}{47999}Hell, now we're talking. Don't move.
{48037}{48097}- Please don't. I... - Shut up.
{48277}{48353}I let you in. Now please let the girl go.
{48432}{48473}Let the girl go?
{48509}{48584}Man, you have no idea, do you?
{48586}{48653}The girl is the one who set you up.
{48655}{48750}The girl picked this bank. Picked this vault.
{48752}{48804}This whole thing is the girl's idea.
{48894}{48978}- What are you doing? - Easy, Maggie.
{48980}{49020}Just cleaning up after myself.
{49162}{49216}You shoot, I shoot.
{49244}{49307}- Wait. What? - I said no one gets hurt.
{49338}{49386}I know you're cold, baby.
{49388}{49452}But you're not that cold.
{49553}{49617}What the hell is going on here?
{49619}{49692}- You shot me, you stupid bitch! - Shut up, Jason.
{49694}{49738}I told you not to trust her!
{49740}{49809}I need the key to safety deposit box 850 now.
{49811}{49880}- Who are you? - The key to the box now.
{49882}{49939}You need two keys, the bank's and...
{49941}{49990}If you had the customer key, why...
{49992}{50030}I'm not on the signatory card.
{50032}{50094}You put me up to this to get into a safe deposit box?
{50096}{50161}I swear to God, you better kill me,
{50163}{50249}- 'cause if you don't... - My name's not Maggie. Now go.
{50589}{50631}Anything you want to tell me?
{50739}{50782}All right then.
{51674}{51717}Is this it?
{51719}{51774}Is this what you wanted?
{52446}{52495}What is it?
{52556}{52618}- It's nothing. - What is it, Kate?
{52620}{52674}You wouldn't understand.
{52676}{52719}I want the truth.
{52721}{52800}Just this once. What is it?
{52833}{52894}- It belonged to the man I loved. - The truth.
{52896}{52939}It belonged to the man I loved!
{52941}{52977}Stop lying to me! The truth!
{52979}{53050}It belonged to the man I killed!
{55514}{55579}Your husband was in the tail section of the plane.
{55605}{55654}Yes, he was.
{55680}{55727}But he'll be back.
{55768}{55824}You think he's still alive?
{55826}{55876}I know he is.
{55924}{55976}How?
{55978}{56017}I just do.
{56079}{56174}It's a fine line between denial and faith.
{56176}{56249}It's much better on my side.
{56686}{56721}Help me.
{56723}{56766}Baby...
{56822}{56880}I'm not the one that can help you.
{57182}{57246}Heavenly father,
{57266}{57310}we thank you.
{57341}{57454}We thank you for bringing us together tonight.
{57477}{57546}And we ask,
{57548}{57639}that you show Charlie the path...
{58302}{58357}The guy from St Tropez,
{58384}{58452}he had this kid.
{58454}{58528}A real snot, who hated me.
{58530}{58565}His name was Laurent.
{58567}{58670}He watched this movie over and over and over again
{58672}{58746}every day, all day, like kids do, 900 times.
{58748}{58809}It was the cartoon about fish.
{58841}{58886}You know, one of the computer ones.
{58888}{58934}Why are you telling me this?
{58936}{58983}The movie was dubbed in French,
{58985}{59042}and at the end, there was this song.
{59070}{59171}Those notations, they're song lyrics.
{59173}{59221}And your Frenchwoman,
{59223}{59265}she's just like Laurent,
{59267}{59329}'cause she wrote them over and over again.
{59357}{59402}What's the song?
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{2288}{2338}Pislik herif!
{2404}{2456}- Sen ne halt ediyorsun? - Sen ne halt ediyorsun?
{2458}{2530}- Neredeyse diz kapağımı kırıyordun. - Şimdi de beni takip mi ediyorsun?
{2532}{2596}Takip etmek mi? Seni koruyordum.
{2598}{2644}Neden? Güneyli sapıklardan mı?
{2646}{2698}Peki, nasıl istersen.
{2700}{2768}- Sana inanamıyorum. - O kadar da kötü değil.
{2770}{2840}Bu benim dizim. Ne kadar kötü olduğunu ben söylerim.
{2864}{2930}Buraya kadar gelmiş ne yapıyorsun?
{2932}{3018}Ağaçlarında meyve olan tek yer burası.
{3020}{3072}Buralarda tek başına olmamalısın. Olanlardan sonra...
{3074}{3136}Hayır, ben iyiyim. Kendimi koruyabilirim.
{3138}{3204}Elbette. "Korunmaya ihtiyacım yok...
{3206}{3252}...Kendimi koruyabilirim...
{3254}{3312}...Ben Kate, ben var taş atmak."
{3352}{3410}Ne? Havada kan kokusu mu aldın?
{3412}{3456}Bunu duymuyor musun?
{3906}{3938}Ne yapıyorsun?
{3940}{3994}Acıyan dizimi ıslatmam lazım.
{4056}{4112}Yapma, çilli.
{4122}{4188}Bu lanet adada yaşadığımız onca şeyden sonra...
{4190}{4246}...güzel bir şeyi hak etmedik mi?
{4248}{4294}Ne? Hayır mı diyeceksin?
{4296}{4378}Göbek kesici, sıkıcı, havasında olmayan bir tip misin?
{4664}{4704}Güzel.
{4736}{4814}Çilli. Hadi güzelim!
{4882}{4924}Güzel değil mi?
{5212}{5276}Hadi kayalara gidelim.
{7000}{7026}İyi misin?
{7029}{7084}Evet, ya sen?
{7086}{7126}Evet. Onları kontrol edeceğim.
{7129}{7200}- Nesini kontrol edeceksin? - Üstlerinde ne olduğuna bakacağım.
{7202}{7234}Sawyer!
{8062}{8094}Kendime bir cüzdan buldum.
{8096}{8171}- İğrençsin. - Yokluğunu özlemeyecek.
{8174}{8222}Şu çanta için bana yardım et.
{8224}{8294}Ben iğrencim ama sen değilsin öyle mi?
{8296}{8344}O benim.
{9188}{9260}Üstünde anahtarı yok, değil mi?
{9648}{9694}Çanta senin değil, değil mi?
{9840}{9876}Hayır.
{9900}{9942}Peki.
{9970}{10022}Onu almamın bir sakıncası...
{10052}{10124}...yoktur öyleyse. - Umurumda değil.
{10164}{10214}Öyle görünmüyor.
{10402}{10472}Bu çantayla ilgili bana söylemek istediğin bir şey var mı?
{10640}{10676}Al onu.
{11286}{11342}Her şey ıslanıyor!
{11344}{11386}Bu normal olamaz.
{11388}{11438}Gelgit çok ani değişiyor.
{11440}{11500}Bu kadar kısa bir sürede yükselmesi.
{11502}{11552}Burada daha bir sürü normal olmayan şey var.
{11554}{11592}Sahilin bu aşınma hızıyla...
{11594}{11660}...uçağın enkazı birkaç gün içinde su altında kalır.
{11662}{11748}Bütün eşyaları gece olmadan sahilden taşımamız lazım.
{11750}{11816}Umarım sahili boşaltmak bir fark yaratır.
{11818}{11900}Herkesin iç kesime taşınması bir fark yaratırdı.
{11902}{11982}Sanırım hamile kıza olanlardan sonra insanlar...
{11984}{12036}...ormana girmekten sakınacaklardır.
{12038}{12088}O diğer şeyi söylemeye bile gerek yok.
{12090}{12128}Sayid...
{12168}{12244}...beni o Fransız kadına götürmen lazım, Rousseau'ya.
{12246}{12284}Claire hala orada bir yerde.
{12286}{12342}Rousseau bu adada başkalarının da...
{12344}{12400}...olduğunu söylemişti. - Onun aklı yerinde değil.
{12402}{12450}- Sesleri sen de duydun. - Ne duyduğumu bilmiyorum.
{12452}{12494}- Dedin ki, sen... - Rüzgar.
{12516}{12568}Bu rüzgarın bir oyunuydu.
{12620}{12692}Tamam, peki ya ondan aldığın kağıtlar?
{12694}{12738}Dokümanlar, haritalar yani onlarda bir şey...
{12740}{12832}Matematik ve şifrelemede yetenekliyim ama bu denklemler...
{12834}{12926}...şimdiye kadar gördüğüm her şeyin ötesinde bir şey.
{12927}{13023}Onları tercüme edebilirsem bir anlam çıkartabilirim, ama...
{13048}{13084}Ne?
{13086}{13159}Belki de bazı şeylerin tercüme edilmemesi daha iyidir.
{13160}{13188}Öyle mi?
{13190}{13240}Belki bunu ona da söylemelisin.
{13640}{13698}Zamanını üretici bir şey yaparak geçirdiğini görmek güzel.
{13700}{13758}- Neredeydin? - Ne demek neredeydin?
{13760}{13850}Locke ve sen gün doğmadan gidip karanlık çökünce geliyorsunuz.
{13852}{13904}Orada ne yapıyorsunuz?
{13930}{13984}O yeni erkek arkadaşın mı?
{14122}{14192}- Claire'i arıyoruz. - Hani hiç iz yoktu, kimse nereye...
{14195}{14284}...bakacağını bile bilmiyordu. - En azından, ben bir şey yapıyorum.
{14287}{14363}İnsanların bize nasıl baktığını görmüyor musun? Alay konusuyuz.
{14382}{14434}Bir şeye katkıda bulunmaya çalışıyorum.
{14437}{14512}Sense hiçbir işe yaramıyorsun.
{15460}{15530}Pekala, bayan Ryan, bana bir kimlik verirseniz...
{15532}{15591}...kredi başvurunuzun işlemini başlatırız.
{15594}{15652}Tamam. İşte, alın.
{15654}{15732}Sizi New Mexico'ya getiren şey ne?
{15734}{15796}- İşim. - Ne iş yapıyorsunuz?
{15798}{15876}- Fotoğrafçıyım. - Ne fotoğrafları çekiyorsunuz?
{15878}{15938}Bir dergi için çalışıyorum.
{15940}{16012}Küçük şehirlerdeki eski tiyatrolar.
{16014}{16064}Rio Doso'da harika bir tane var.
{16066}{16118}Kaçırmanıza imkan yok. Ana yolun hemen başında.
{16120}{16226}O yeri kullanırsam, fikrin sizden alındığını belirtmek zorundayım.
{16228}{16266}Mark.
{16268}{16332}Herkes yere yatsın! Yere yatın, hemen!
{16394}{16446}Sakın. Aklından bile geçirme! Gidelim!
{16448}{16496}Kapa çeneni ve oraya geç! Hadi!
{16520}{16596}- Arkada kim var? Sizi görüyorum! - Pekala, koca çocuk. Buraya gel!
{16612}{16648}Çıkın oradan! Çıkın!
{16650}{16688}Tamam! Orada kal!
{16714}{16788}Pekala kızım, ayağa kalk ve şuraya geç! Hadi! Kıpırda!
{16790}{16850}Orada kal! Tam orada! Yere yat, kaltak!
{16872}{16918}Müdür sen misin?
{16920}{16974}- Müdür sen misin dedim? - Evet.
{16986}{17052}Güzel. Şimdi, insanlar ölmeye...
{17054}{17100}...başlamadan kasayı açalım.
{17114}{17196}- Bana bakma! Yere bak! - Yere. Hemen!
{17198}{17250}Yere, dedim!
{18030}{18066}Yakaladım seni.
{18068}{18102}Kalk üstümden.
{18104}{18160}Pozisyonlar hakkında tartışmaktan nefret ederim, tatlım...
{18162}{18202}...ama sanırım üstte olan sensin.
{18244}{18302}Belki de buraya çanta için gelmemişsindir.
{18412}{18436}Lanet olsun, kadın!
{18478}{18560}Sert oynamak istiyorsan, tek yapman gereken söylemekti.
{18664}{18706}Tekrar denemek ister misin?
{18758}{18810}Onu bana ver.
{18834}{18864}Hayır.
{19814}{19862}Ekvatora oldukça yakınız.
{19864}{19928}Güneş alışkın olduğundan daha yakıcı olabilir.
{19930}{19974}Tenim oldukça bronz.
{20074}{20132}Sana soracağım bir konu vardı.
{20256}{20292}Ne?
{20294}{20332}Yardıma ihtiyacım var.
{20420}{20492}Rousseau'dan aldığım çeviri kağıtları için yardımına ihtiyacım var.
{20494}{20544}- Rousseau kim? - Fransız kadın.
{20546}{20602}Yakaladığımız yardım mesajı.
{20760}{20828}- Bunu senden ağabeyim mi istedi? - Ağabeyin mi?
{20862}{20898}Hayır.
{20948}{21024}Kağıtlarda denklemler ve onların yanında Fransızca notlar var.
{21026}{21112}- Notları anlayabilirsem... - Üzgünüm, bunu yapamam.
{21132}{21188}Bu adada Fransızca konuşan tek kişi sensin.
{21190}{21252}- Çok az Fransızca konuşuyorum. - Lütfen, Shannon.
{21254}{21316}En azından deneyemez misin?
{21510}{21548}Pislik.
{21550}{21596}Vaktini boşa harcıyorsun dostum.
{21618}{21702}Bu çantanın kilidini açarsan, seni sırtıma bindirip uçururum.
{21704}{21764}Kendine bir pist bulsan iyi edersin babalık.
{21766}{21826}Açamayacağım kilit yoktur.
{21828}{21918}- Ne yapmaya çalışıyor? - Halliburton kilidini açmaya.
{21966}{22012}İyi şanslar.
{22052}{22172}O çantayı açmanın tek yolu, katkısız güç, dostum. Çarpma hızı.
{22174}{22244}- Bu da ne demek oluyor? - Ona sert bir şeyle vurman lazım.
{22246}{22344}Çekiç gibi bir şeyle veya baltayla.
{22620}{22672}- Aldın mı? - Evet.
{22716}{22748}İşte burada.
{22772}{22822}Oraya gitmenin daha kolay bir yolu yok mu?
{22824}{22888}En kolay yol her zaman en iyisi değildir.
{22890}{22964}- Onu alırken seni gören oldu mu? - Hayır.
{22966}{23030}- Sanmıyorum. - Hangisi?
{23032}{23068}Pardon?
{23070}{23120}"Hayır" mı, "Sanmıyorum" mu?
{23188}{23286}- Hayır. - Güzel. Çalışmaya başlayalım.
{23430}{23480}Merhaba, Charlie.
{23494}{23548}Doğru.
{23550}{23610}Bugünlerde pek fazla konuşmuyorsun.
{23612}{23674}Ama bu, kaba olacaksın anlamına gelmez.
{23696}{23748}Pardon?
{23750}{23784}Senin haricinde...
{23786}{23860}...herkes kampı sahilden uzaklaştırmamıza...
{23862}{23930}...yardım ediyor. - Ciddi misin?
{23932}{24004}Bu adada hüzünlenecek bir şeyi olan tek sen mi varsın sanıyorsun?
{24006}{24072}Bebeğim, senin için hüzünlü hikayelerim var...
{24074}{24132}...o yüzden, neden şunun bir ucundan tutup bana yardım etmiyorsun?
{24248}{24292}Eee?
{24608}{24648}Hadi.
{24664}{24698}Hadi.
{25096}{25158}Çarpma hızıymış.
{25160}{25204}Kıçımın fiziği.
{25240}{25284}Pekala.
{25408}{25464}Seni...
{25466}{25506}İnanılmazın evladı.
{25698}{25734}Aklından bile geçirme!
{25844}{25884}Lanet olsun!
{26602}{26695}Onu istediğini biliyordum, Çilli. Sadece nasıl kötü bilmiyordum.
{26723}{26784}Yeni bir hareket bulman lazım.
{26786}{26822}Tanrım.
{26823}{26874}Tamam. Tamam!
{26877}{26927}Tamam! Bu çok aptalca.
{26960}{27008}Bekle. Sana bir teklifim var.
{27010}{27080}Bana içinde ne olduğunu söyle, onu sana vereyim.
{27082}{27116}Ciddi misin?
{27180}{27232}Bu lanet olası şeyi açmak imkansız.
{27234}{27312}Bu noktada beni tek ilgilendiren, merakımı tatmin etmektir.
{27366}{27452}Yavaş ol, tatlım. Ne olduğu gerçekten umurumda değil.
{27478}{27564}Merak ettiğim şey, bu senin için neden bu kadar önemli.
{27670}{27734}Son şansın.
{27856}{27889}Pekala.
{28022}{28070}Şimdi anahtarı bana ver.
{28072}{28130}Nazikçe sormaktan sıkıldım.
{28133}{28192}Bana kasanın anahtarını ver.
{28194}{28242}Nasıl olsa beni öldüreceksin. Neden sana...
{28244}{28304}Burada sohbet ettiğimizi mi sanıyorsun?
{28306}{28360}Herkes sakin olsun. Evine gitmek istiyor musun?
{28362}{28438}Bana bakma, yere bak! Sakin ol. Yerde kal!
{28440}{28492}Beni dinle, bir daha sormayacağım.
{28494}{28528}O anahtarı istiyorum!
{28530}{28584}- Onu etkisiz hale getirebilirim. - Ne?
{28586}{28642}Uzun boylu adam. Bizi izlemiyor.
{28644}{28711}Ya şimdi ya da asla. Başını yerde tut.
{28758}{28798}Dikkat et!
{28870}{28900}Al onu!
{28930}{28984}Al onu! Vur onu!
{29012}{29050}Sorun ne? Vur onu!
{29052}{29094}- Onu koru! - Vur onu!
{29133}{29183}- Emniyeti aç! - Ver şu silahı!
{29184}{29238}Yan tarafında! Aç şunu.
{29240}{29300}Silah kullanmasını bilmiyorum ki!
{29333}{29382}Vurulmak ister misin, Şişko?
{29445}{29492}- Pekala, küçük kahraman. - Hayır, lütfen yapmayın.
{29494}{29548}Kapa çeneni! Seninle biraz konuşalım mı?
{29576}{29628}Hemen şurada, gidelim.
{29840}{29906}"Silah kullanmasını bilmiyorum ki."
{29908}{29955}İyi bahane.
{30576}{30636}Matematikten bahsetmemiştin.
{30662}{30732}Sen Fransızca ile ilgilen, matematiği bana bırak.
{30800}{30867}Yapamıyorum.
{30870}{30938}Gerçekten aklını verirsen, yapabileceğini biliyorum, Shannon.
{31030}{31096}Fransızca'yı nerede öğrendin?
{31098}{31144}Bu adamı tanıyordum.
{31212}{31282}- Bu adamı mı? - Fransa'da, St. Tropez'de.
{31284}{31334}Bir süre orada yaşadım sayılır.
{31360}{31461}Bir yabancı dili öğrenmenin en iyi yolu olduğunu söylerler.
{31639}{31674}Pekala.
{31694}{31748}Bir bakayım.
{31838}{31878}Peki...
{31962}{32014}Nedir bu? Bu ne için?
{32214}{32262}Baş ağrısı.
{32264}{32332}Harika.
{32334}{32378}Tamam.
{32480}{32562}- Bir sorunumuz var. - Bir sorunumuz mu var, yoksa...
{32586}{32638}...bir sorunun mu var?
{32790}{32874}Jack, benim hakkımda bilgisi olan tek kişi sensin.
{32970}{33018}Sydney'den ayrılmadan önce...
{33020}{33094}...bana eşlik eden şerifin yanında, bir çanta vardı.
{33096}{33158}Havayolu şirketi, çantayı uçakta yanına almasına izin vermedi.
{33160}{33240}Silahla uçağa binmesi için onları ikna etmesi yeterince zor oldu.
{33242}{33320}Ama çanta... Onu kargoya koydurttular.
{33322}{33380}Çantanın içinde ne vardı?
{33382}{33462}Biraz para, bazı özel eşyaları.
{33504}{33594}Ve dört tane 9mm silahla birkaç kutu kurşun.
{33596}{33646}- Silahlar mı? - Silahlar.
{33818}{33910}- Peki, çanta şimdi nerede? - Sawyer'da.
{33952}{34010}- Çantayı açamadı. - Şanslıyız.
{34012}{34072}Ama er ya da geç açacaktır.
{34128}{34172}Peki ne yapmamı istiyorsun?
{34248}{34322}Anahtarın yerini biliyorum.
{34338}{34396}Şerif onu cüzdanında taşıyordu...
{34398}{34446}...arka cebinde.
{34510}{34580}- Onu gömdüm, Kate. - Biliyorum.
{34604}{34634}Nereye?
{34770}{34854}- Peki çantada başka ne var? - Ne?
{34856}{34900}Çantada başka ne var?
{34902}{34942}Hiçbir şey.
{34982}{35076}- Gerçek bu mu? - Sadece silahlar.
{35266}{35318}Yardım etmemi istiyorsan...
{35344}{35392}...çantayı beraber açacağız.
{35428}{35480}Tamam.
{35532}{35580}Tamam.
{35660}{35732}- Neden gülümsüyorsun? - Gülümsüyor muyum?
{35734}{35796}Mutlu görünüyorsun.
{35798}{35838}Öyleyse mutluyumdur.
{35866}{35912}Mutlu olmak için bir neden yok. Her şey korkunç.
{35914}{35980}- O kadar da korkunç değil. - Bu adada tıkılı kaldık.
{35982}{36052}- Kimse bizi aramak için gelmiyor. - Bunu bilemezsin.
{36054}{36120}O ormanda insanları yiyen...
{36122}{36192}...bir şey olduğunu biliyorum.
{36194}{36292}Birkaç haftadır sesinin çıkmaması tekrar acıkmayacak anlamına gelmez.
{36294}{36394}Bize kötülük etmeye çalışan biri veya birilerinin olduğunu biliyorum.
{36396}{36432}- Charlie. - Ve...
{36464}{36506}Kimse seni suçlamıyor.
{36508}{36542}Ne?
{36544}{36584}Claire'e olanlar için.
{36586}{36644}Senin suçun değil.
{36646}{36710}Sen elinden geleni yaptın...
{36712}{36792}...neredeyse ölümün eşiğinden döndün.
{36814}{36856}Evet.
{36910}{36984}Belki de ölmeliydim.
{36986}{37048}Ne düşünüyorum biliyor musun?
{37134}{37178}Yardım istemelisin.
{37206}{37254}Bana kim yardım edecek?
{37358}{37420}Uçağın enkazını yaktığında, neden onu da...
{37422}{37464}...diğerlerinin yanına koymadın?
{37548}{37606}Çünkü onu gömmem gerekiyordu.
{37926}{37984}- Peki, buna hazır mısın? - Evet.
{37986}{38042}Şu anda neler olduğunu hayal ediyorlardır.
{38044}{38116}Kendini tutma. Detaylar olmazsa konuşmaz.
{38118}{38156}Sen ve detayların, Maggie.
{38272}{38320}- Tamam, kahraman. - Hayır, lütfen, yapma.
{38322}{38394}Susun! Herkes sakin olsun!
{38438}{38502}- Kes sesini. - Pekala, müdür bey...
{38504}{38540}...zorluk mu çıkartmak istiyorsun?
{38542}{38604}Senin bile olmayan bir kasayı mı koruyorsun?
{38606}{38682}Tamam. Sonuçlarına katlanırsın.
{38684}{38776}- Her halükarda beni öldürecek. - Susmazsan, yemin ederim yapacağım.
{38828}{38894}Lanet olası anahtarı vermek için üç saniyen var.
{38896}{38942}Bir...
{38944}{39006}İki...
{39008}{39040}- Üç. - Pekala.
{39068}{39124}Onu sana vereceğim.
{39126}{39184}Güzel. Gidelim.
{39186}{39230}Bu taraftan.
{39232}{39266}Gidelim.
{39848}{39900}- İyi misin? - Neye kıyasla?
{39924}{39998}- Benim yapmamı? - Hayır. Ben yaparım.
{40000}{40040}Tanrım.
{40344}{40390}- Aldın mı? - Evet.
{40924}{40990}Anahtar burada değil.
{40992}{41042}Değil mi?
{41100}{41190}Dikkatimi cüzdandan çekmek için güzel bir el çabukluğuydu.
{41320}{41352}Aç elini.
{41650}{41682}Yapma.
{41716}{41758}Yapma.
{42172}{42232}"Işıltı denizi" mi? Hayır, bekle.
{42234}{42320}"Değişen gümüş ışıltılar denizi."
{42354}{42422}- Sonuncusuyla aynı. - Emin misin?
{42476}{42544}Denklem tamamen farklı. Uymuyor.
{42546}{42606}Söylediklerinin hiçbir anlamı yok.
{42634}{42664}Tamam.
{42666}{42714}Peki ya bu?
{42716}{42768}Enlem ve boylamlarla ilgili bir şey söylemesi lazım.
{42770}{42836}- Yıldızlar hakkında bir şey. - Beni biraz rahat bırak.
{42926}{42986}"Küçük gölün yanında, mavi..."
{43026}{43074}"Mavi ebediyet."
{43092}{43146}Hayır, bekle hayır. "Mavi sonsuzluk."
{43148}{43202}- "Mavi sonsuzluk" mu? - "Mavi sonsuzluk."
{43240}{43302}Bunda çok tanıdık bir şey var.
{43304}{43378}Son yarım saattir, daha çok zırva gibi duran şeyler...
{43380}{43440}...söyleyip durdun ve şimdi bu tanıdık mı geliyor?
{43442}{43538}Tamam. A: Sana Fransızcamın berbat olduğunu söylemiştim...
{43540}{43614}...ve B: Bu benim zırvam değil, tamam mı?
{43616}{43712}Bu lanet olası esrarengiz adada, 16 yıldan sonra, arkadaşının...
{43714}{43782}...akıl sağlığının yerinde olmayabileceğini hiç düşündün mü?
{43852}{43902}Bu bir hataydı.
{43942}{43982}Evet.
{43984}{44056}Haberin yok mu? Ben hiçbir işe yaramam.
{44314}{44356}Sawyer?
{44386}{44430}Doktor.
{44480}{44552}Senin için ne yapabilirim?
{44602}{44696}Anladığım kadarıyla pis işini yapman için seni kandırmış.
{44698}{44758}Peki ne yapacağız? Bunun için güreşecek miyiz?
{44760}{44804}Hayır. Onu bana vereceksin.
{44806}{44852}- Öyle mi? - Evet.
{44854}{44916}Bunu öylece sana vereceğim?
{44918}{44952}Evet.
{44954}{45024}- Niye vereyim ki? - Cephalexin.
{45060}{45090}Öyle mi? Devam et.
{45092}{45198}Bu, kolundaki bıçak yarası için sana verdiğim antibiyotik.
{45200}{45294}Tedavin henüz bitmedi. Hapları vermeye devam edersem...
{45296}{45356}...taş gibi olacaksın.
{45358}{45424}Ama artık sana hap vermeyeceğim.
{45426}{45498}İki günlüğüne iyileştiğini sanacaksın.
{45500}{45550}Sonra kaşınmaya başlayacak.
{45570}{45644}Ertesi gün ateşin çıkacak ve kolunda kırmızı çizgiler...
{45646}{45730}...göreceksin. Bir veya iki gün sonra da...
{45746}{45856}...kolunu kesmem için bana yalvaracaksın.
{45892}{45942}Güzel bir hikaye Jack.
{45944}{46000}Doğru bile olsa...
{46016}{46056}...bunu yapabileceğini sanmıyorum.
{46110}{46156}Yanılıyorsun.
{46282}{46340}İçinde ne olduğunu söyledi mi?
{46410}{46460}Evet, bana da söylemedi.
{46490}{46580}Umarım Mağarakent'te kendine bir kırma değirmeni bulursun...
{46582}{46640}...çünkü bu sürtüğü başka türlü açamazsın.
{46642}{46698}Çaresine bakarım.
{46774}{46840}Biliyorum, ona iyilik yaptığını sanıyorsun...
{46842}{46918}...ama seni bu işe sokmak için, her ne söylediyse...
{46920}{46960}...yalandı kardeşim.
{47516}{47554}Bunu birlikte yapacağız.
{47604}{47662}- Neden? - Çünkü öyle diyorum.
{47846}{47906}Ne bekliyorsun? Aç şu lanet şeyi!
{47934}{47998}İşte şimdi oldu. Kıpırdama.
{48036}{48096}- Lütfen, yapma... - Kes sesini!
{48276}{48352}Seni içeri soktum. Lütfen kızı bırak gitsin.
{48432}{48472}"Bırak kızı gitsin" mi?
{48508}{48584}Hiçbir fikrin yok, değil mi?
{48586}{48652}Seni tuzağa düşüren o kız.
{48654}{48750}Bu bankayı o kız seçti. Bu kasayı o seçti.
{48752}{48804}Bunların hepsi o kızın fikri.
{48894}{48978}- Ne yapıyorsun? - Sakin ol Maggie.
{48980}{49020}Sadece arkamı temizliyorum.
{49162}{49216}Ateş edersen, ben de ederim.
{49244}{49306}- Durun. Ne? - Kimseye bir şey olmayacak dedim.
{49338}{49386}Duygusuz olduğunu biliyorum bebek.
{49388}{49452}Ama o kadar da duygusuz değilsin.
{49552}{49616}Neler oluyor burada?
{49618}{49692}- Beni vurdun aptal! - Kapa çeneni Jason.
{49694}{49738}Ona güvenmemeni söylemiştim!
{49740}{49808}Hemen 815 numaralı kasanın anahtarını istiyorum.
{49810}{49880}- Kimsin sen? - Kasanın anahtarı, hemen.
{49882}{49938}İki anahtara ihtiyacın var, bankanınki ve...
{49940}{49990}Madem müşteri anahtarın vardı...
{49992}{50030}Kasa benim üzerime değil.
{50032}{50094}Beni bu işe bir kasanın anahtarını almak için mi karıştırdın?
{50096}{50160}Beni öldürsen iyi edersin...
{50162}{50248}...çünkü yemin ederim seni... - Adım Maggie değil. Şimdi git.
{50588}{50630}Söylemek istediğin bir şey var mı?
{50738}{50782}Tamam öyleyse.
{51456}{51494}KİŞİSEL İŞLEMLER
{51674}{51716}Bu mu?
{51718}{51774}İstediğin bu mu?
{52446}{52494}Bu ne?
{52556}{52618}- Hiçbir şey. - Bu ne Kate?
{52620}{52674}Sen anlamazsın.
{52676}{52718}Gerçeği istiyorum.
{52720}{52800}Hiç değilse bu sefer. Bu ne?
{52832}{52894}- Bu sevdiğim adamındı. - Doğruyu söyle.
{52896}{52938}Sevdiğim adama aitti!
{52941}{52976}Yalan söylemeyi kes! Doğruyu söyle!
{52978}{53050}Öldürdüğüm adama aitti!
{55514}{55578}Kocan uçağın kuyruk kısmındaydı.
{55604}{55653}Evet. Öyleydi.
{55680}{55726}Ama geri gelecek.
{55768}{55824}Hayatta olduğunu mu düşünüyorsun?
{55826}{55876}Hayatta olduğunu biliyorum.
{55924}{55976}Nasıl?
{55978}{56016}Biliyorum işte.
{56078}{56174}İnkar etmekle inanç arasında ince bir çizgi vardır.
{56176}{56248}Benim için böylesi daha iyi.
{56686}{56720}Bana yardım et.
{56722}{56766}Bebeğim...
{56822}{56880}...sana yardım edebilecek kişi ben değilim.
{57182}{57246}Yüce tanrım...
{57266}{57309}...sana şükürler olsun.
{57341}{57453}Bu gece bizi bir araya getirdiğin için, sana şükürler olsun.
{57476}{57546}Senden...
{57547}{57638}...Charlie'ye yol göstermeni...
{58302}{58356}St. Tropez'deki adamın...
{58384}{58452}...bir çocuğu vardı.
{58453}{58528}Benden nefret eden çok yaramaz bir çocuktu.
{58530}{58564}Adı Laurent'dı.
{58566}{58670}Tekrar tekrar aynı filmi izlerdi.
{58672}{58746}Her gün, gün boyunca, çocukların yaptığı gibi. Bin defa.
{58747}{58809}Bir balık hakkında bir çizgi filmdi.
{58841}{58886}Şu bilgisayarla yapılanlardan.
{58888}{58934}Neden bunu bana anlatıyorsun?
{58936}{58982}Çünkü çizgi film Fransızcaydı...
{58984}{59041}...ve sonunda bu şarkı çalıyordu.
{59070}{59170}O notlar şarkı sözleri.
{59172}{59220}Senin şu Fransız kadın var ya...
{59222}{59264}...Laurent'e çok benziyor...
{59266}{59328}...çünkü onları tekrar tekrar yazmış.
{59356}{59402}Şarkının adı neydi?

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder