Kelime / Cümle Ara

Loading

13 Ağustos 2011 Cumartesi

Lost S02E01

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{75}{102}Previously on Lost:
{105}{232}The Others are coming. You have only three choices: Run, hide, or die.
{235}{298}- We do have a plan. - Yeah, go to the jungle,
{300}{382}get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside.
{385}{422}No.
{452}{510}Stop! Stop it!
{512}{590}Stop it, we can't! Stop, don't light it!
{6130}{6188}4, 8, 15, 16, 23, 42.
{6190}{6252}4, 8. We're dead. 15. Doomed and dead.
{6255}{6292}- 16. 23. - Hurley, you OK?
{6295}{6362}Huh? Yeah. Awesome. I just... have to pee.
{6365}{6435}Great idea, dude, go look in the burning death hole.
{6840}{6882}What is it?
{6885}{6935}It doesn't matter what it is.
{6938}{7022}We blew the door so we could get everyone inside so they'd be safe.
{7025}{7118}That plan is not gonna work. We'll never get everyone down in time.
{7380}{7445}- Water. - Shallow. Sounds like a puddle.
{7448}{7493}- 40 feet down? - 50, tops.
{7495}{7578}We could use the wire from the fuselage, rig up a harness...
{7580}{7675}- John, we're leaving now. - Yes. Great idea, let's do that.
{7678}{7768}- We all went through a lot to get here. - The ladder is broken.
{7782}{7850}You're gonna lower 40 people down there one by one?
{7852}{7915}They're waiting for us to tell them what do,
{7918}{7965}- so forget the harnesses. - Jack...
{7968}{8007}What?
{8010}{8062}Why don't we all just calm down here?
{8065}{8168}No, if you wanna go exploring in the morning, fine, but tonight we're done.
{8170}{8270}I'm gonna get the dynamite we didn't use and we're heading back to the caves.
{8288}{8348}So how about you pack it up, John?
{8528}{8570}Sure. Of course.
{8625}{8662}OK.
{8720}{8790}Why don't you want to go down there, Jack?
{8890}{8978}Female, late twenties, no ID. Coded twice on the way over here...
{8980}{9042}- Where's the other one? - They're on their way.
{9045}{9115}- Fire department had to use the jaws. - What do we got?
{9118}{9192}- Female, late twenties, auto accident. - What is that?
{9195}{9285}A piece of the steering column. Let's go. Keep that collar steady.
{9288}{9370}- Page my father. Tell me. - Tyre blew, car jumped the divider,
{9372}{9410}- hit an SUV. - BP's dropping!
{9412}{9468}Pericardial's pierced. Was she driving?
{9470}{9530}- Yeah. Alone. - Where's the driver of the SUV?
{9532}{9562}Watch your back.
{9565}{9638}Adam Rutherford, 57, chest trauma, no breath sounds.
{9640}{9715}- Tube Mr Rutherford... - I can't intubate, you've got to.
{9718}{9802}- Dr Shephard, her BP's 80l60. - His breathing's deteriorating.
{9810}{9892}- Let's get a move on. - OK. I need a syringe. A big one.
{9895}{9948}- You, hold pressure. - Five gauge.
{9950}{10002}- Pupils? - Fixed and dilated.
{10018}{10065}...guys. - By carotid.
{10068}{10138}88l52, no radial pulse.
{10140}{10192}I know, I know. Sac's flooded.
{10240}{10285}- Where's that... - Here. Got it?
{10288}{10320}Yep.
{10348}{10422}- He's dropping, come on. - Doctor, we're losing him!
{10502}{10548}BP's stabilizing.
{10572}{10632}Time of death: 8.15am.
{10718}{10808}- OK. Get me a blood gas and a C spine. - Right away, doctor.
{10810}{10875}Get her up to ICU and keep her immobilised.
{11002}{11058}I wanna dance at my wedding.
{11080}{11142}- Did you hear that? - You need to take it easy, OK?
{11145}{11192}- Just relax... - What did she say?
{11212}{11272}She said she has to dance at her wedding.
{11300}{11352}I wanna dance.
{11575}{11658}OK, no one is out there. No one is coming.
{11660}{11698}But the French woman said...
{11700}{11762}The French woman is missing a bloody wing nut.
{11765}{11830}I mean, it was all bollocks. It's a ghost story.
{11832}{11888}She set the fire herself.
{11950}{11990}What?
{11992}{12035}Nothing.
{12125}{12185}Has anyone seen Vincent?
{12188}{12242}- The dog? Anyone seen him? - No, I haven't.
{12262}{12315}- Has anyone seen the dog? - No.
{12388}{12460}- Where are you going? - I lost the damn dog.
{12672}{12728}Why'd you do that?
{12730}{12775}Why'd you light the fuse, man?
{12825}{12880}Why wouldn't I light the fuse?
{12900}{12975}Maybe because I was running towards you, waving my arms,
{12977}{13027}yelling, "Don't do that!"
{13085}{13142}Well, you've got a point there.
{13175}{13265}I guess I was excited to get inside. That's why we came here, isn't it?
{13268}{13318}That's why we went out to the Black Rock,
{13320}{13373}and got the dynamite to blow the hatch.
{13375}{13427}We did it so we could get inside, Hugo.
{13430}{13475}And to save everybody's lives.
{13500}{13548}And to save everyone's lives.
{13560}{13652}Or maybe it was just our destiny. Right, John?
{13655}{13690}Maybe.
{13692}{13802}Guys. It's the hatch door. You'd better see this.
{14035}{14082}- Vincent! - This is not a good idea.
{14085}{14127}I saw him five minutes ago.
{14130}{14192}Besides, you said there wasn't anyone out here.
{14195}{14238}I said we didn't see anyone.
{14240}{14302}The dog will come back on his own, he always does.
{14325}{14408}Watching that dog was the one thing anybody ever asked me to do.
{14410}{14465}If something happens to him...
{14468}{14568}When was the last time you slept or had something to eat? You're exhausted.
{14570}{14650}I can't tell that kid I lost his dog because I was exhausted.
{14830}{14888}- I'll circle around behind him. - OK.
{15158}{15188}Vincent!
{15195}{15232}Sayid?
{15435}{15477}Sayid?
{15480}{15538}Where are you!? Sayid!
{15700}{15735}Sayid?
{16332}{16360}Walt?
{16512}{16565}What are you doing here?
{16635}{16672}Shannon!
{16702}{16738}What is it?
{16865}{16900}What?
{17115}{17175}Why do you want to get down there so bad?
{17198}{17275}"-Ly". Why do I want to get down there so "badly"?
{17325}{17372}Jack thinks I'm crazy, doesn't he?
{17375}{17472}Why? Cos you want to drop into a hatch that's been locked from the inside
{17475}{17552}by a foot-thick steel door that says "Quarantine"?
{17555}{17612}Look at the bright side: The damage is done.
{17615}{17672}Bright side.
{17675}{17768}And if Jack thinks I've lost it, I can't blame him, really.
{17770}{17842}Then again, five hours ago I was pulled into a hole
{17845}{17908}by what appeared to be a column of black smoke.
{17922}{17972}Did you see it, Kate?
{18068}{18120}Then I guess we're both crazy.
{18155}{18208}I wonder what Jack thinks he saw.
{18325}{18418}You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl.
{18420}{18452}Joke, dude.
{18455}{18498}Not really in the mood, Hurley.
{18500}{18580}Really? Wow. Usually you're like, Mr Ha-ha.
{18618}{18690}There ya go. Life's not so bad, right?
{18705}{18772}Sure, the Others are coming to like, eat us all,
{18775}{18852}and every once in a while someone blows up all over you,
{18855}{18912}but we do get to sleep in every morning.
{18945}{18995}And the numbers?
{19030}{19080}- What? - "The numbers are bad."
{19082}{19172}That's what you were yelling right when I tackled you.
{19175}{19275}- Yeah. It's kind of a long story. - I've got time.
{19285}{19345}- You'll think I'm crazy. - Try me.
{19445}{19558}A while ago, I was in this kind of psych ward and there was this guy, Leonard.
{19560}{19638}All the time I knew him, all he ever said were these numbers.
{19640}{19742}"4, 8, 15, 16, 23, 42". Over and over and over again.
{19745}{19798}And they kind of got stuck in my head.
{19800}{19895}So when I got out... well, actually a couple months after I got out,
{19898}{19992}I was buying a frozen burrito and thought "I should play the lottery",
{19995}{20078}and I guess those numbers were stuck in my head, so I played them.
{20080}{20162}And I won... $114 million.
{20195}{20268}That's when it started happening. My grandpa died,
{20270}{20328}my house caught on fire,
{20330}{20410}the chicken joint that I worked at got hit by a meteor...
{20412}{20472}Well, actually, a meteorite.
{20498}{20602}OK, so, tonight, I see the same freaking numbers on that hatch thing.
{20605}{20652}Just written on the side.
{20655}{20748}And that's why I tried to stop it, because that thing is cursed, man.
{20850}{20908}You were in a psych ward?
{20945}{21002}- I'm not crazy. - I'm not saying you are.
{21040}{21128}- So, what, that's it? That's all? - What do you want me to say?
{21130}{21212}- How about you believe me? - Hurley, they're numbers.
{21295}{21412}What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you?
{21415}{21475}- Bedside manner. - Yeah, that.
{21502}{21552}Yours sucks, dude.
{21895}{21942}What happened to him?
{21965}{22012}Just try to relax, OK?
{22055}{22142}The car that I hit. The other driver was older...
{22160}{22198}He died in the ER.
{22330}{22372}I can't feel anything.
{22412}{22452}I know.
{22528}{22580}What's happened to me?
{22605}{22692}You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine,
{22695}{22748}with multiple crushed vertebrae.
{22795}{22845}Your back is broken.
{22870}{22910}Your spleen is ruptured
{22912}{22982}and bleeding into your abdomen and has to be stopped.
{22985}{23050}I'm gonna operate and repair as much as possible,
{23050}{23182}but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling
{23185}{23242}or mobility anywhere below the waist at...
{23280}{23338}extremely unlikely.
{23460}{23538}Dr Shephard, may I have a word, please?
{23670}{23738}- So, what'd I do wrong? - You did something wrong?
{23755}{23818}- You're frowning. - My face is always this way.
{23820}{23895}Dad, hey, come on, let's hear it.
{23950}{24060}You might want to try handing out some hope every once in a while?
{24105}{24165}Even if there's a 99 per cent probability
{24168}{24220}that they're hopelessly screwed,
{24222}{24328}folks are much more inclined to hear that one per cent chance
{24330}{24385}that things are gonna be OK.
{24388}{24438}Her spine is crushed.
{24440}{24540}I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad.
{24542}{24592}Maybe. Maybe.
{24610}{24662}But it's still hope.
{24825}{24885}X- ray to the ER.
{25015}{25075}I know what I saw! It was him. It was Walt.
{25078}{25142}- Please lower your voice. - I heard whispers.
{25145}{25178}- Where? - Everywhere.
{25180}{25238}- What whispers? Who? - I don't know! "Them".
{25240}{25310}- Something happened to the raft? - Nothing happened.
{25312}{25398}- Walt was with your husband, Sawyer... - Sayid, I know what I saw!
{25400}{25450}They're back.
{25850}{25912}Locke found a...
{25915}{26008}...hatch in the ground about a half mile from here.
{26038}{26110}We left to blow it open so we could hide inside.
{26112}{26188}So all of us could hide inside in case...
{26278}{26335}But it doesn't matter, it's not gonna work,
{26338}{26402}there's no way for all of us to get in there tonight.
{26405}{26472}Jack, where's Dr Arzt?
{26575}{26640}- He didn't make it. - What?
{26642}{26698}- Oh, my God. - Did you see them?
{26700}{26790}- Did you see the Others? - Hey! Shannon! There are no "Others".
{26792}{26862}- We've had this conversation. - What would you know?
{26865}{26942}You didn't see anything. You don't know! You don't know!
{26945}{26985}Hey!
{27220}{27270}Everything's going to be OK.
{27272}{27355}Let's just... let's take it easy. We're gonna be all right.
{27358}{27425}We're gonna stay here tonight, OK? Together.
{27428}{27515}We've still got four guns. We'll put lookouts at all the entrances.
{27562}{27633}We're all gonna be safe as long as we stay together.
{27695}{27738}The sun comes up in three hours,
{27740}{27805}and we are all gonna be here to see that happen.
{27895}{27942}I promise.
{28188}{28288}- John. What are you doing? - I'm getting some cable.
{28317}{28367}What for?
{28370}{28430}It's for the hatch. I'm going in.
{28592}{28675}You think that's the smartest thing to do right now, John?
{28678}{28745}I doubt it. In fact, you're right.
{28748}{28838}Safest thing is to stay here. Wait for morning.
{28867}{28935}Wait for these "Others", to see if they ever show up.
{28967}{29042}Wait for the brave folks on the raft to bring help.
{29075}{29135}But me? I'm tired of waiting.
{29710}{29760}So, do you believe it?
{29862}{29902}Believe what?
{29945}{29992}That everything's gonna be OK.
{30085}{30140}Yeah. I do.
{30165}{30272}Kind of unlike you. The whole glass-half-full thing.
{30275}{30322}There's a glass?
{30475}{30545}You did a good thing. Saying what you said.
{30580}{30700}Taking care of everybody. And just giving them something to count on.
{30808}{30860}If you weren't here, Jack...
{31022}{31072}I'm going to the hatch.
{31108}{31220}I understand why you can't go. I mean, they need you here, I get it. I do.
{31305}{31388}But Locke's going into that thing whether you like it or not.
{31410}{31462}And if he falls and breaks his neck...
{31550}{31605}Live together, die alone, right?
{31730}{31767}Right.
{31980}{32033}Your fiancée was seriously injured.
{32035}{32112}It could take as long as ten, maybe twelve hours.
{32115}{32195}I won't know how extensive the damage is until I get inside.
{32308}{32390}She was going for a dress fitting and to look at tablecloths.
{32478}{32528}When is it? The wedding?
{32530}{32588}It's eight months.
{32612}{32680}I'm sure Sarah will have recovered by then, if...
{32683}{32752}"Recovered?" What does that mean?
{32770}{32822}There will be ongoing physical therapy,
{32825}{32900}- but if she works really hard... - Will we be able to...
{32928}{32980}you know... make love?
{33070}{33122}You need to know that there is a chance
{33125}{33225}Sarah might very well need professional care for the rest of her life.
{33252}{33350}What, like, she won't be able to go to the bathroom by herself?
{33752}{33800}Come here.
{33832}{33880}Come here.
{33942}{34002}I want to tell you a little secret.
{34055}{34080}Come on.
{34170}{34198}Closer.
{34335}{34378}It's OK.
{34435}{34498}I know I'm not gonna be dancing anymore.
{34662}{34748}I can still roll around at my wedding.
{34835}{34885}You're invited, OK?
{35028}{35078}I'm going to fix you.
{35852}{35928}Expected to find you halfway down there by now.
{35950}{36000}I was waiting for you.
{36255}{36348}- So you want me to go down first? - Well, you're lighter.
{36350}{36438}I can belay you down and bring you back up just as easy.
{36440}{36495}Shaft might get narrower down there, too.
{36498}{36592}You left out the part where you just wanna see if I get eaten by something.
{36595}{36645}Yeah, well. That too.
{36735}{36785}- Not too tight? - I've got it.
{36945}{36978}OK.
{37405}{37438}Wait.
{37458}{37502}What do I say if need to stop?
{37528}{37565}"Stop."
{37660}{37720}Right. OK. Let's go.
{39018}{39075}Kate! Are you all right?
{39165}{39195}Yeah.
{39282}{39332}I dropped the light.
{39335}{39385}Maybe we should...
{39420}{39462}Well, OK, then.
{39785}{39812}One.
{39875}{39905}Two.
{39935}{39965}Three.
{40005}{40035}Four.
{40095}{40132}Stop!
{40290}{40315}What is it?
{40318}{40382}John! I think there's something down...
{40610}{40652}Kate, are you all right?
{41075}{41110}Kate!
{41338}{41405}You're kidding, right? You're going back?
{41438}{41492}- Yeah. - What about all that stuff you said
{41495}{41575}about waiting until morning and watching the sun rise?
{41592}{41645}I changed my mind.
{42268}{42302}Kate!
{42335}{42378}Locke!
{44432}{44470}Damn it!
{44472}{44542}- You all right, brother? - I'm fine. I'm fine.
{44545}{44618}Take it easy, keep the weight off. Here, let me look.
{44655}{44700}Does this hurt?
{44702}{44755}Well, you haven't sprained it, then.
{44775}{44842}Don't fancy your chances of catching up, though.
{44845}{44928}- I wasn't trying to catch up. - Oh, aye, 'course you weren't.
{44995}{45075}- What do you know about sprains? - I was almost a doctor, once.
{45122}{45150}Small world.
{45152}{45202}You're a doctor, then?
{45505}{45598}- So what's your excuse? - Excuse?
{45600}{45660}For running like the Devil's chasing you?
{45680}{45742}My excuse: I'm training.
{45768}{45838}- Training for what? - For a race around the world.
{45875}{45922}Impressive, I know.
{45978}{46030}So your excuse better be good, brother.
{46055}{46108}Just trying to work a few things out.
{46165}{46215}A girl, right?
{46245}{46328}- A patient. - Ah, but, a girl patient.
{46428}{46468}What's her name?
{46538}{46622}- Her name's Sarah. - What'd you do to her, then?
{46640}{46665}Do to her?
{46668}{46758}You must have done something worthy of this self-flagellation.
{46828}{46868}I told her...
{46895}{46948}I made a promise I couldn't keep.
{46975}{47062}I told her I'd fix her and I couldn't.
{47108}{47145}I failed.
{47225}{47270}Well, right.
{47298}{47348}Just one thing...
{47408}{47450}What if you did fix her?
{47480}{47522}- I didn't. - But what if you did?
{47535}{47595}You don't know what you're talking about.
{47598}{47630}I don't? Why not?
{47632}{47715}With her situation, that would be a miracle, "brother".
{47785}{47842}And you don't believe in miracles.
{47940}{48068}Right. Well, then. I'm gonna give you some advice, anyway.
{48150}{48200}You have to lift it up.
{48348}{48395}Lift it up?
{48465}{48542}Your ankle. You got to keep it elevated.
{48620}{48672}It's been nice chatting...
{48690}{48785}- Jack. - Jack, I'm Desmond.
{48810}{48890}Well, good luck, brother. See you in another life, yeah?
{54355}{54408}I wouldn't do that.
{54440}{54490}Where's Kate?
{54515}{54560}What the hell's...
{55028}{55065}Am I alive?
{55170}{55250}Yeah. Yeah, you're alive.
{55415}{55462}You smell.
{55488}{55578}- Well, thank you. - Wow. You really smell.
{55615}{55705}Yeah, I went for a run.
{55708}{55758}You smell like you ran far.
{55792}{55868}Well, I showered. I guess I just didn't cool...
{55870}{55938}I wanted to get back down here and check on you and...
{55940}{55997}It was a tour de stade.
{56030}{56062}What?
{56095}{56197}When you run all the steps in every section of a stadium. Up and down.
{56247}{56292}Why would you do that?
{56347}{56388}I'm intense.
{56450}{56525}- Did you finish? - No, I hurt my ankle.
{56588}{56628}That sucks for you.
{56720}{56780}Is Kevin here? My fiancé?
{56810}{56858}I didn't see him.
{56882}{56997}- I'm sure he'll be back in a little... - Yeah, yeah. Yeah, absolutely.
{57053}{57128}Are you gonna tell me how it went?
{57265}{57312}Sarah, the...
{57330}{57397}the damage to your back was extensive.
{57512}{57603}I did everything that I could, but your spinal column, I just...
{57712}{57768}I couldn't repair it.
{57835}{57930}You're going to be paralysed from the waist down for the rest of your life.
{58008}{58082}I'm sorry. I'm so sorry, Sarah.
{58208}{58265}You're yanking my chain, right?
{58315}{58347}No.
{58403}{58462}Then how come I can wiggle my toes?
{59025}{59072}Can you feel this?
{59090}{59118}Yes.
{59168}{59238}- Can you feel this? - Yes.
{59255}{59303}- This? - Yes.
{59385}{59432}- This? - Yes.
{59988}{60058}Move and I kill him.
{60078}{60135}Put the gun down.
{60138}{60182}- Where's Kate? - Jack, it's OK...
{60185}{60228}- I said, drop it! - Where's Kate?
{60230}{60315}- She's fine. Put down... - I'm not putting down anything!
{60318}{60378}Do you want him to die? Put it down.
{60475}{60532}Is this what you were talking about, Locke?
{60535}{60585}Is this your "destiny"?
{60625}{60682}- "All roads lead here?" - Jack, calm down.
{60720}{60803}Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother!
{61090}{61140}You?
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{62}{88}Lost'un önceki bölümlerinde:
{90}{218}Diğerleri geliyor. Sadece üç seçeneğiniz var: Kaçmak, saklanmak ya da ölmek.
{220}{282}- Bir planımız var. - Demek, ormana gidecek...
{285}{370}...birkaç dinamit bulacak, kapağı patlatıp herkesi içeri saklayacaksın.
{372}{407}Hayır.
{438}{495}Dur! Kes şunu!
{498}{575}Dur! Bunu yapamayız! Dur, onu yakma!
{1515}{1570}ÇALIŞTIR
{6115}{6172}4, 8, 15, 16, 23, 42.
{6175}{6238}4, 8, artık ölüyüz. 15. Lanetli ve ölü
{6240}{6278}- 16. 23. - Hurley, iyi misin?
{6280}{6350}Ne? Evet. Harikayım. Sadece... işemem gerekiyor.
{6352}{6420}Çok iyi bir fikir, dostum, gidip o yanan deliğe bir bak.
{6825}{6868}Nedir bu?
{6870}{6920}Ne olduğunun bir önemi yok.
{6922}{7007}Kapıyı patlattık, böylece herkesi içine sokarak güvenliklerini sağlayabilecektik.
{7010}{7102}O plan işe yaramayacak. Herkesi asla zamanında aşağı indiremeyeceğiz.
{7365}{7430}- Su. - Sığ. Su birikintisine benziyor.
{7432}{7478}- 12 metre var mıdır? - En fazla 15 metredir.
{7480}{7562}Uçaktan aldığımız kabloyu kullanarak bir emniyet kayışı yapabiliriz...
{7565}{7660}- John, artık gidiyoruz. - Evet. Harika bir fikir, bunu yapalım.
{7662}{7755}- Gelmek için büyük çaba harcadık. - Merdiven kırılmış.
{7768}{7835}40 kişiyi buradan tek tek mi indireceksin?
{7838}{7900}Onlara ne yapmalarını söylememiz için bizi bekliyorlar, o yüzden...
{7902}{7950}...emniyet kayışını unut girsin. - Jack...
{7952}{7993}Ne?
{7995}{8048}Neden hepimiz biraz sakinleşmiyoruz?
{8050}{8155}Sabah gelip keşfe çıkmak istiyorsan tamam, ama bu gecelik işimiz bitti.
{8157}{8255}Kullanmadığımız dinamitleri alıyorum ve mağaralara doğru yola çıkıyoruz.
{8272}{8332}Toparlanmaya ne dersin, John?
{8512}{8555}Elbette. Tabi.
{8612}{8648}Pekâlâ.
{8705}{8775}Neden aşağı inmek istemiyorsun, Jack?
{8880}{8968}Otuzuna yakın, kimliği belirsiz bir kadın. Yolda iki kere kalp krizi geçirdi...
{8970}{9032}- Diğeri nerede? - Yoldalar.
{9035}{9102}- İtfaiye arabayı kesmek zorunda kalmış. - Elimizde ne var?
{9105}{9180}- Otuzuna yakın bir bayan, araba kazası. - O da ne?
{9182}{9272}Direksiyon milinin bir parçası. Başlayalım. Boynunu sabit tutun.
{9275}{9358}- Babamı anons edin. Anlat. - Lastik patlamış, araba ters şeride...
{9360}{9398}...girmiş ve bir jeep'e çarpmış. - Kan basıncı düşüyor!
{9400}{9455}Zar delinmiş. Kendisi mi kullanıyormuş?
{9458}{9518}- Evet. Yalnızmış. - Jeep'in sürücüsü nerede?
{9520}{9550}Arkana dikkat et.
{9552}{9625}Adam Rutherford, 57 yaşında. Göğüs travması geçirmiş. Nefes almıyor.
{9628}{9702}- Bay Rutherford'a tüp takın... - Ben yapamam, siz yapmalısınız.
{9705}{9790}- Dr. Sheppard, kan basıncı 80'e 60. - Nefes alış verişi düzensizleşiyor.
{9800}{9880}- İşe koyulalım. - Tamam. Bir şırınga verin, büyük olsun.
{9882}{9935}- Sen, baskı uygula. - Beş ölçek.
{9938}{9990}- Gözbebekleri ne durumda? - Sabit ve genişlemiş.
{10005}{10052}...beyler. - Şahdamarından.
{10055}{10125}88'e 52. Radyal nabız yok.
{10128}{10180}Biliyorum, biliyorum. Ciğerleri dolmuş.
{10230}{10272}- Nerede şu... - İşte. Tamam mı?
{10275}{10308}Evet.
{10335}{10410}- Düşüyor, haydi. - Doktor, onu kaybediyoruz!
{10490}{10535}Kan basıncı dengeleniyor.
{10560}{10620}Ölüm zamanı: 08:15.
{10705}{10795}- Kandaki gaz oranını ve röntgeni getirin. - Hemen, doktor.
{10798}{10862}Onu yoğun bakıma çıkarın ve kıpırdamamasını sağlayın.
{10990}{11045}Düğünümde dans etmek istiyorum.
{11068}{11130}- Bunu duydunuz mu? - Kendini yormamalısın, tamam mı?
{11132}{11182}- Sadece rahatla... - Ne dedi?
{11200}{11260}Düğününde dans etmesi gerektiğini söyledi.
{11290}{11340}Dans etmek istiyorum.
{11565}{11645}Tamam, orada kimse yok. Kimse gelmiyor.
{11648}{11688}Ama Fransız kadın dedi ki...
{11690}{11752}Fransız kadının bir kaç tahtası eksik.
{11755}{11818}Yani, bu tamamen saçmalık. Sadece bir hayalet hikayesi.
{11820}{11875}Yangını da kendisi çıkardı.
{11938}{11978}Ne var?
{11980}{12022}Bir şey yok.
{12112}{12172}Vincent'ı gören oldu mu?
{12175}{12232}- Köpeği? Gören oldu mu? - Hayır, ben görmedim.
{12250}{12302}- Köpeği gören oldu mu? - Hayır.
{12375}{12448}- Nereye gidiyorsun? - Köpeği kaybettim.
{12660}{12715}Bunu neden yaptın?
{12718}{12762}Fitili neden ateşledin, dostum?
{12812}{12868}Neden ateşlemeyeyim ki?
{12888}{12962}Belki de kollarımı açıp "Sakın yapma!", diye bağırarak sana...
{12965}{13015}...doğru koştuğum için olabilir.
{13075}{13130}O noktada haklısın.
{13162}{13252}İçeri girmek için heyecanlanıyordum. Buraya bu yüzden geldik, değil mi?
{13255}{13308}Bu yüzden Black Rock'a kadar gidip, kapağı...
{13310}{13360}...patlatmak için dinamitleri aldık.
{13362}{13415}Bunu içeri girebilmek için yaptık, Hugo.
{13418}{13462}Ve herkesin hayatını kurtarmak için.
{13490}{13535}Ve herkesin hayatını kurtarmak için.
{13548}{13640}Belki de sadece kaderimiz buydu. Değil mi, John?
{13642}{13677}Belki.
{13680}{13790}Çocuklar. Bu, ambarın kapağı. Bunu görseniz iyi olur.
{13952}{14020}KARANTİNA
{14023}{14073}- Vincent! - Bu iyi bir fikir değil.
{14075}{14118}Onu beş dakika önce gördüm.
{14120}{14182}Ayrıca, burada bizden başka kimsenin olmadığını söylemiştin.
{14185}{14225}Kimseyi görmediğimizi söyledim.
{14227}{14292}Köpek kendi kendine geri dönecektir, hep dönüyor.
{14312}{14395}O köpeğe göz kulak olmak benden istenen tek şeydi.
{14398}{14452}Eğer ona bir şey olursa...
{14455}{14555}En son ne zaman bir şeyler yedin ya da uyudun? Çok halsizsin.
{14558}{14638}Çocuğa halsiz olduğum için köpeğini kaybettiğimi söyleyemem.
{14818}{14875}- Arkasından dolanacağım. - Tamam.
{15145}{15177}Vincent!
{15182}{15220}Sayid?
{15425}{15465}Sayid?
{15468}{15527}Neredesin? Sayid!
{15688}{15723}Sayid?
{16320}{16348}Walt?
{16500}{16552}Ne yapıyorsun burada?
{16622}{16660}Shannon!
{16690}{16725}Neydi o?
{16852}{16888}Ne?
{17105}{17162}Neden oraya inmeyi bu kadar çok istiyorsun?
{17185}{17262}Neden oraya inmeyi "fena halde" istiyorum mu?
{17312}{17360}Jack deli olduğumu düşünüyor, değil mi?
{17362}{17460}Neden? Üzerinde "Karantina" yazan kalın bir kapı ile içeriden kilitlenmiş...
{17462}{17542}...bir ambara girmek istediğin için olabilir mi acaba?
{17548}{17602}Bir de iyi tarafından bak: Olan olmuş.
{17605}{17665}İyi tarafı.
{17668}{17758}Jack aklımı kaçırdığımı düşünüyorsa, onu bu konuda gerçekten suçlayamam.
{17760}{17835}Diğer yandan, beş saat önce siyah bir duman kütlesi gibi görünen...
{17838}{17898}...bir şey tarafından bir deliğe çekildim.
{17912}{17962}Onu gördün mü, Kate?
{18058}{18110}Öyleyse sanırım ikimiz de deliyiz.
{18145}{18198}Acaba Jack ne gördüğünü sandı?
{18318}{18410}Gitmelisin, dostum. Locke'un senin kızla fazla vakit geçirmesini istemezsin.
{18412}{18442}Şakaydı, dostum.
{18445}{18488}Gerçekten havamda değilim, Hurley.
{18490}{18570}Gerçekten mi? Vay canına. Genelde Bay Ha-ha olarak dolaşırsın.
{18608}{18680}İşte. Hayat o kadar kötü değil, değil mi?
{18695}{18762}Tabi, Diğerleri hepimizi yemek için falan geliyor olsalar da...
{18765}{18842}...ve arada sırada biri patladığında üzerimize parçaları sıçrasa da...
{18845}{18902}...her sabah geç kalkabiliyoruz.
{18935}{18985}Peki ya sayılar?
{19022}{19070}- Ne? - "Sayılar uğursuz."
{19072}{19162}Seni tutmaya çalışırken böyle haykırıyordun.
{19165}{19265}- Evet. Uzun hikaye. - Zamanım var.
{19278}{19335}- Aklımı kaçırdığımı düşüneceksin. - Bir dene bakalım.
{19438}{19548}Bir süre önce, bir akıl hastanesindeydim ve orada Leonard adında bir adam vardı.
{19550}{19628}Onu tanıdığım süre boyunca söylediği tek şey o sayılardı.
{19630}{19735}"4, 8, 15, 16, 23, 42". Tekrar tekrar, durmaksızın.
{19738}{19788}Ve onlar adeta kafama kazındılar.
{19790}{19885}Dışarı çıktığımda... aslında çıktıktan birkaç ay sonra bir gün...
{19888}{19982}...donmuş bir burito alırken, "bir şans oyunu oynamalıyım" diye düşündüm.
{19985}{20068}Ve sanırım o sayılar kafama kazınmış oldukları için onları oynadım.
{20070}{20152}Ve... 114 milyon dolar kazandım.
{20188}{20260}Her şey o zaman başladı. Büyük babam öldü...
{20262}{20320}...evim yandı...
{20322}{20400}...çalıştığım yere meteor düştü...
{20402}{20462}Daha doğrusu bir göktaşıydı.
{20488}{20592}Bu gece de o kapağın üzerinde aynı sayıları gördüm.
{20595}{20642}Yan tarafında yazılıydı.
{20645}{20738}Bu yüzden durdurmak istedim, çünkü o şey lanetli, dostum.
{20840}{20898}Bir akıl hastanesinde miydin?
{20938}{20995}- Ben deli değilim. - Öyle olduğunu söylemiyorum.
{21032}{21118}- Bu kadar mı? Hepsi bu mu? - Ne söylememi istiyorsun?
{21120}{21205}- Bana inandığını söylemeye ne dersin? - Hurley, onlar sadece birer sayı.
{21285}{21405}Doktorların konuşarak hastalarının içini rahatlattığı şeye ne deniyordu?
{21408}{21465}- Hastalara karşı olan davranış. - Evet işte o.
{21492}{21542}O konuda berbatsın, dostum.
{21652}{21685}ST SEBASTIAN HASTANESİ
{21885}{21935}Ona ne oldu?
{21955}{22005}Sadece rahatlamaya çalış, tamam mı?
{22045}{22132}Çarptığım araba. Diğer sürücü daha yaşlıydı...
{22150}{22190}Acil serviste öldü.
{22320}{22362}Hiçbir şey hissedemiyorum.
{22402}{22442}Biliyorum.
{22518}{22570}Bana ne oldu?
{22595}{22682}Göğüs kafesinizde çıkık ve birkaç tane de...
{22685}{22740}...ezilmiş omurunuz var.
{22785}{22835}Belkemiğiniz kırık.
{22862}{22900}Dalağınızda yırtık var...
{22902}{22972}...ve karnınızın içini kanla dolduruyor. Bunu durdurmalıyız.
{22975}{23040}Sizi ameliyata alıp durumu elimden geldiğince düzeltmeye çalışacağım...
{23042}{23172}...ama en iyimser sonuçla bile, belden aşağınızı...
{23175}{23235}...hissetmeniz ya da yürüyebilmeniz...
{23270}{23328}...oldukça düşük bir ihtimal.
{23452}{23530}Dr Shephard, biraz konuşabilir miyiz?
{23660}{23728}- Nerede yanlış yaptım? - Yanlış bir şey mi yaptın?
{23748}{23808}- Kaşlarını çatıyorsun. - Benim yüzüm her zaman böyledir.
{23810}{23885}Baba, haydi, çıkar ağzındaki baklayı.
{23942}{24050}Arada bir umut vermeyi deneyemez misin?
{24095}{24155}Yüzde 99 umutsuz vaka dahi olsalar...
{24158}{24210}...insanlar...
{24212}{24318}...her şey yoluna girebileceği yüzde birlik şanslarını...
{24320}{24375}...duymak isterler.
{24378}{24428}Omurgası paramparça olmuş.
{24430}{24530}Her şeyin düzeleceğini söylemem, ona boş yere umut vermek olur, baba.
{24532}{24585}Belki. Belki.
{24600}{24655}Ama yine de umuttur.
{24818}{24875}Acil servise, röntgene,
{25008}{25065}Ne gördüğümü biliyorum! Oydu. Walt'tu.
{25068}{25132}- Lütfen bağırma. - Fısıltılar duydum.
{25135}{25168}- Nerede? - Her yerde.
{25170}{25228}- Ne fısıltısı? Kim? - Bilmiyorum! "Onlar".
{25230}{25300}- Sala bir şey mi oldu? - Hiçbir şey olmadı.
{25302}{25388}- Walt kocanla birlikteydi, Sawyer... - Sayid, ne gördüğümü biliyorum!
{25390}{25440}Döndüler!
{25840}{25902}Locke...
{25905}{26000}...buradan yaklaşık 750 metre uzakta bir ambar kapağı buldu.
{26028}{26100}İçine saklanabilmemiz için kapağı patlatmak üzere ayrılmıştık.
{26102}{26178}Gerektiğinde hepimizin içine saklanabilmesi için...
{26270}{26328}Ama artık bir önemi kalmadı, işe yaramayacak.
{26330}{26398}Hepimizin bu gece oraya inmesi mümkün değil.
{26400}{26467}Jack, Dr. Arzt nerede?
{26570}{26633}- Başaramadı. - Ne?
{26635}{26690}- Oh, Tanrım. - Onları gördünüz mü?
{26692}{26783}- Diğerleri'ni gördünüz mü? - Shannon! "Diğerleri" diye bir şey yok.
{26785}{26855}- Bunu konuşmuştuk. - Nereden biliyorsun?
{26858}{26938}Hiçbir şey görmedin. Bilmiyorsun! Bilmiyorsun!
{26940}{26978}Hey!
{27212}{27262}Her şey yoluna girecek.
{27265}{27348}Sadece... biraz sakinleşin. Hepimiz iyi olacağız.
{27350}{27417}Bu geceyi burada kalacağız, tamam mı? Hep beraber.
{27420}{27508}Hala dört silahımız var. Bütün girişlere birer gözcü yerleştireceğiz.
{27555}{27628}Birlikte olduğumuz sürece güvende olacağız.
{27690}{27733}Üç saate kadar güneş doğacak...
{27735}{27798}...ve güneş doğduğunu hep birlikte göreceğiz.
{27888}{27938}Söz veriyorum.
{28180}{28280}- John, ne yapıyorsun? - Biraz kablo alıyorum.
{28310}{28360}Ne için?
{28362}{28422}Ambar için. İçeri giriyorum.
{28585}{28667}Sence şu anda bunu yapmak akıllıca bir şey mi John?
{28670}{28738}Bundan şüpheliyim. Aslında, sen haklısın.
{28740}{28830}Yapılabilecek en güvenilir şey burada kalmak. Sabahı beklemek.
{28860}{28928}"Diğerleri" nin gelip gelmeyeceğini görmek için beklemek.
{28960}{29035}Saldaki cesur insanların yardım getirmesini beklemek.
{29067}{29128}Ya ben? Beklemekten yoruldum.
{29702}{29752}Buna inanıyor musun?
{29855}{29895}Neye inanıyor muyum?
{29938}{29985}Her şeyin düzeleceğine.
{30078}{30133}Evet. İnanıyorum.
{30158}{30265}Bu sana pek uymuyor gibi. Bardağın yarısının dolu olduğunu görmek.
{30267}{30317}Bir bardak mı var?
{30470}{30538}Söylediğini söylemekle, iyi bir şey yaptın.
{30575}{30692}Herkesle ilgileniyorsun. Ve onlara güvenebilecekleri bir şey veriyorsun.
{30800}{30852}Eğer burada olmasaydın, Jack...
{31015}{31065}Ambara gidiyorum.
{31100}{31212}Neden gidemediğini anlıyorum. Yani, burada sana ihtiyaçları var. Anladım.
{31298}{31380}Ama hoşuna gitse de gitmese de, Locke o şeyin içine girecek.
{31402}{31455}Ve düşüp de boynunu kırarsa...
{31542}{31598}Birlikte yaşa, yalnız öl, değil mi?
{31722}{31760}Evet.
{31975}{32025}Nişanlınız ciddi bir şekilde sakatlandı.
{32028}{32105}On, hatta on iki saat sürebilir.
{32108}{32188}Ameliyata başlamadan hasarın ne kadar büyük olduğunu bilemem.
{32300}{32383}Elbise provasına gidecek ve masa örtülerine bakacaktı.
{32470}{32520}Ne zaman? Düğün?
{32522}{32580}Sekiz ay var.
{32605}{32672}Eminim Sarah o zamana kadar iyileşecektir, eğer...
{32675}{32745}"İyileşecek" mi? Bu da ne demek?
{32762}{32818}Fizyoterapi devam edecek...
{32820}{32892}...ama çok çaba gösterirse... - Peki biz...
{32920}{32972}...bilirsin... sevişebilecek miyiz?
{33065}{33115}Sarah'nın hayatının geri kalan kısmında...
{33118}{33218}...profesyonel bakıma ihtiyaç duyma ihtimali olduğunu bilmeniz gerekiyor.
{33245}{33342}Nasıl yani, kendi başına tuvalete falan gidemeyecek mi?
{33745}{33792}Buraya gel.
{33825}{33872}Buraya gel.
{33935}{33995}Sana küçük bir sır vermek istiyorum.
{34048}{34072}Buraya gel.
{34165}{34190}Yaklaş.
{34328}{34370}Yeterli.
{34430}{34490}Artık dans edemeyeceğimi biliyorum.
{34655}{34740}Hala düğünümde ortada yuvarlanabilirim.
{34830}{34878}Sen de davetisin, tamam mı?
{35022}{35072}Seni düzelteceğim.
{35848}{35922}Ben de yolu yarılamış olmanı bekliyordum.
{35945}{35995}Seni bekliyordum.
{36250}{36345}- Önce benim mi inmemi istiyorsun? - Sen daha hafifsin.
{36348}{36435}Seni aşağıya sarkıtabilir ve aynı şekilde kolayca yukarı çekebilirim.
{36438}{36490}Ayrıca baca aşağıda daha dar olabilir.
{36492}{36588}Bir şeyin seni yiyip yemeyeceğini görmek istediğin kısmını atladın.
{36590}{36640}Evet, o da var tabi.
{36730}{36780}- Çok sıkmıyor, değil mi? - Tamam.
{36940}{36972}Pekâlâ.
{37400}{37435}Bekle.
{37452}{37498}Durmam gerekirse ne diyeceğim?
{37522}{37560}"Dur."
{37658}{37715}Doğru. Tamam. Başlayalım.
{39012}{39070}Kate! İyi misin?
{39160}{39190}Evet.
{39278}{39328}Feneri düşürdüm.
{39330}{39380}Belki de...
{39415}{39460}Tamam o zaman.
{39780}{39810}Bir.
{39870}{39900}İki.
{39932}{39960}Üç.
{40000}{40030}Dört.
{40092}{40128}Dur!
{40288}{40310}Ne oldu?
{40312}{40380}John! Sanırım aşağıda bir şey var...
{40608}{40648}Kate, iyi misin?
{41072}{41105}Kate!
{41332}{41400}Dalga geçiyorsun, değil mi? Geri mi dönüyorsun?
{41432}{41490}- Evet. - Peki ya o sabahı bekleyip, güneşin...
{41492}{41570}...doğuşunu izlemek hakkında söylediklerine ne oldu?
{41588}{41640}Fikrimi değiştirdim.
{42262}{42300}Kate!
{42330}{42375}Locke!
{44430}{44468}Lanet olsun!
{44470}{44540}- İyi misin, kardeşim? - İyiyim. İyiyim.
{44542}{44615}Yavaş ol, üzerine basma. Bir bakayım.
{44652}{44698}Bu acıtıyor mu?
{44700}{44752}Güzel, öyleyse burkulmamış demektir.
{44772}{44840}Yine de yetişmek için heveslenme.
{44842}{44925}- Yetişmeye çalışmıyordum. - Oh, tabi. Elbette çalışmıyordun.
{44992}{45072}- Burkulma hakkında ne biliyorsun? - Bir ara neredeyse doktor oluyordum.
{45120}{45148}Dünya küçük.
{45150}{45200}Öyleyse sen doktor musun?
{45502}{45595}- Senin bahanen ne? - Bahane mi?
{45598}{45658}Arkandan şeytan kovalıyormuş gibi koşman için?
{45680}{45740}Benim bahanem şu: Antrenman yapıyorum.
{45765}{45835}- Ne için? - Dünyanın çevresinde bir yarış.
{45872}{45922}Biliyorum, etkileyici.
{45975}{46028}Senin bahanen iyi olsa iyi olur, kardeşim.
{46052}{46108}Sadece birkaç şeyi çözmeye çalışıyorum.
{46162}{46212}Kız meselesi, değil mi?
{46242}{46325}- Bir hastam. - Oh, ama bir kız hasta.
{46425}{46468}Adı ne?
{46535}{46622}- Adı Sarah. - Ona ne yaptın peki?
{46638}{46662}Ne mi yaptım?
{46665}{46758}Kendine verdiğin bu cezanın kayda değer bir sebebi olmalı.
{46825}{46865}Ona...
{46892}{46948}Yerine getiremeyeceğim bir söz verdim.
{46972}{47060}Onu iyileştireceğimi söyledim ve yapamadım.
{47105}{47142}Başaramadım.
{47225}{47268}Anlıyorum.
{47295}{47345}Son bir şey...
{47405}{47448}Ya onu iyileştirdiysen?
{47478}{47522}- İyileştirmedim. - Ama ya iyileştirdiysen?
{47535}{47592}Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
{47595}{47628}Bilmiyor muyum? Neden?
{47630}{47712}Çünkü onun durumunda, bu bir mucize olur, "kardeşim".
{47785}{47840}Ve sen de mucizelere inanmazsın.
{47938}{48065}Doğru. Tamam öyleyse. Yine de sana bir tavsiye vereceğim.
{48150}{48198}Onu yukarı kaldırmalısın.
{48345}{48392}Yukarı kaldırmak mı?
{48465}{48540}Ayak bileğini. Yukarıda tutmalısın.
{48620}{48670}Güzel bir konuşmaydı...
{48688}{48782}- Jack. - Jack, ben de Desmond.
{48810}{48888}İyi şanslar, kardeşim. Başka bir hayatta görüşürüz, değil mi?
{54358}{54408}Bunu yapmazdım.
{54440}{54490}Kate nerede?
{54518}{54560}Bu da ne...
{55028}{55065}Hayatta mıyım?
{55172}{55250}Evet. Evet, hayattasın.
{55415}{55462}Kokuyorsun.
{55488}{55578}- Teşekkür ederim. - Vay canına. Gerçekten kokuyorsun.
{55615}{55705}Evet, koşuya çıkmıştım.
{55708}{55758}Kokuna bakılırsa epey koşmuşsun.
{55792}{55868}Duş almıştım. Sanırım pek kendime gelemedim...
{55870}{55940}Buraya gelmek ve nasıl olduğunu görmek istedim ve...
{55942}{56000}Bir tour de stade idi.
{56030}{56062}Ne?
{56095}{56197}Stadyumun her yerindeki merdivenlerde koştuğunda olur. Yukarı ve aşağı.
{56247}{56292}Neden böyle bir şey yaptın?
{56347}{56390}Biraz gerginim.
{56453}{56525}- Tamamlayabildin mi? - Hayır, bileğimi incittim.
{56588}{56630}Senin için kötü.
{56722}{56780}Kevin burada mı? Nişanlım?
{56812}{56860}Onu görmedim.
{56882}{56997}- Kısa sürede döneceğinden eminim... - Evet, evet. Evet, kesinlikle.
{57053}{57128}Nasıl geçtiğini anlatacak mısın?
{57268}{57312}Sarah...
{57330}{57400}...sırtındaki hasar çok fazlaydı.
{57512}{57603}Elimden gelen her şeyi yaptım, ama omurgan, ben...
{57712}{57768}...onu düzeltemedim.
{57835}{57930}Hayatının geri kalanı boyunca belden aşağın felç olarak kalacak.
{58008}{58082}Üzgünüm. Çok üzgünüm, Sarah.
{58208}{58265}Zincirimi çekiştiriyorsun, değil mi?
{58315}{58350}Hayır.
{58403}{58465}Ayak parmaklarımı nasıl oynatabiliyorum?
{59025}{59075}Bunu hissedebiliyor musun?
{59090}{59118}Evet.
{59168}{59238}- Bunu hissedebiliyor musun? - Evet.
{59255}{59303}- Bunu? - Evet.
{59388}{59435}- Bunu? - Evet.
{59988}{60058}Kımıldarsan onu öldürürüm.
{60078}{60135}Silahını at.
{60138}{60182}- Kate nerede? - Jack, her şey yolunda...
{60185}{60230}- Silahını atmanı söyledim! - Kate nerede?
{60232}{60315}- O iyi. Silahı... - Hiçbir şeyi atmıyorum!
{60318}{60380}Ölmesini mi istiyorsun? At silahını.
{60475}{60535}Bahsettiğin şey bu muydu, Locke?
{60538}{60585}"Kaderin" bu muydu?
{60625}{60685}- "Tüm yollar buraya çıkıyor" mu? - Jack, sakin ol.
{60720}{60805}Silahını indir, yoksa onun beynini patlatırım, kardeşim.
{61090}{61138}Sen?

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder