Kelime / Cümle Ara

Loading

8 Ağustos 2011 Pazartesi

Lost S01E23

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{6}{46}Previously on Lost:
{342}{382}I found the wire on the beach.
{384}{478}I thought it might have something to do with a transmission we picked up,
{480}{561}a Frenchwoman repeating on a loop for 16 years.
{563}{594}Has it been that long?
{596}{652}Have you seen other people on this island?
{654}{768}No. But I hear them. They whisper.
{770}{831}- We need to get off. - You suggesting something?
{833}{891}Yeah. We build a raft.
{893}{974}- You're making a lot of progress. - Yeah, trying.
{976}{1017}Got this bamboo for the decking,
{1019}{1087}a piece of the fuselage for the cabin.
{1089}{1128}It'll work. We can do this.
{1130}{1171}It's raining every afternoon.
{1173}{1243}That means that we are on the cusp of monsoon season.
{1245}{1348}Why are we listening to Arzt? You're a damn high school science teacher.
{1350}{1395}I was assuming you didn't want to die.
{1397}{1466}- So when do we have to leave? - Yesterday.
{1931}{1997}Yeah! All right!
{2016}{2083}- What're you doing? - Watching TV.
{2085}{2180}- Yeah! Oh, yeah! - The power's amazing!
{2182}{2255}Oh, man, you see what time it is? Go back to sleep, Walt.
{2257}{2290}I always watch this show.
{2292}{2394}OK, then. At least turn it down?
{2510}{2553}I said turn it down.
{2555}{2636}- Brian lets me watch it as loud as... - I'm not Brian.
{2662}{2700}- Dang. - Let's go, Vincent.
{2702}{2736}Hey, where are you going?
{2776}{2854}- Get away. Leave me alone. - Don't even... Don't you think...
{2856}{2913}- I said get away. - Don't you walk away.
{2915}{2965}I don't think so.
{2967}{3020}- Get off of me. - I don't like this either.
{3022}{3087}- You're getting on the plane. - What's going on?
{3089}{3181}- It's OK. I'm his father. - You're not my father!
{5330}{5376}- Dad, wake up! - What?
{5429}{5466}Somebody's here.
{5528}{5573}Hey! Stop!
{5599}{5652}Slow, slow down.
{5729}{5777}- Who is that? - Must be the French chick.
{5779}{5832}Calm down, everyone. It's all right.
{5834}{5864}Fine. OK.
{6116}{6155}Danielle?
{6362}{6402}What are you doing here?
{6466}{6517}The others are coming.
{6966}{7008}Our ship went aground
{7010}{7089}on this island 16 years ago.
{7091}{7136}There were six of us.
{7138}{7228}My team. Six.
{7230}{7287}By that time,
{7289}{7343}I was already seven months pregnant.
{7375}{7436}I delivered the infant myself.
{7494}{7570}The baby and I were together for only one week,
{7572}{7637}when I saw black smoke.
{7670}{7768}A pillar of black smoke five kilometres inland.
{7828}{7916}That night, they came.
{7985}{8055}They came and took her.
{8087}{8120}Alex.
{8158}{8207}They took my baby.
{8251}{8345}And now they're coming again.
{8347}{8412}They're coming for all of you.
{8414}{8505}- Who's coming? - The others.
{8507}{8557}You have only three choices.
{8577}{8631}Run.
{8633}{8671}Hide.
{8716}{8752}Or die.
{8800}{8846}This woman blew up her own shelter.
{8848}{8916}Now she talks about black smoke and hearing whispers.
{8918}{8961}She's not playing with a full deck.
{8963}{9024}That doesn't mean what she's saying isn't true.
{9026}{9067}You can focus on the "what ifs".
{9069}{9168}I'm sticking with the tangible, and that's the launching of the raft.
{9170}{9225}- How's it going? - I wanted to get off today,
{9227}{9312}but realistically, man, after we get the rudder done,
{9314}{9388}we still gotta lay the rails to get her down to the water.
{9390}{9480}Wouldn't it save time to lay the rails while you finish the rudder?
{9482}{9529}Manpower shortage.
{9531}{9594}What do you need? To lay the rails and move the boat?
{9596}{9679}Get it all done today? Pretty much everybody.
{9739}{9782}All right, give me 20 minutes.
{9840}{9893}Grab as many palm tree logs as you can find,
{9895}{9951}the longer the better, over to the raft area.
{9953}{10005}- Michael knows what to do. - See ya then.
{10007}{10060}You need to get 'em in there tight,
{10062}{10122}and leverage to get 'em on the rails.
{10165}{10226}Good. That's good.
{10274}{10303}OK, that's good, man.
{10305}{10402}Just get it under there. OK.
{10404}{10452}- You all right? - Yep.
{10454}{10489}So listen, on my count,
{10491}{10581}I'll do, "one, two, three, lift", and then push, OK?
{10583}{10662}Got it? Come on.
{10664}{10758}Once it's down to the water line, we'll drop it and load it up.
{10760}{10815}All right. Ready?
{10913}{10941}One.
{11003}{11029}Two.
{11056}{11095}Three. Lift!
{11290}{11322}Push!
{11356}{11427}Push! Come on, guys.
{11429}{11469}Push.
{11513}{11590}Use the levers.
{11654}{11724}Yeah. Good, good.
{11726}{11810}One, two, three, lift.
{11812}{11860}Hey, keep it straight.
{12013}{12107}Oh, no! Come on! I can't believe this.
{12109}{12134}Can't believe it.
{12136}{12208}- What are you looking at me for? - You missed the lever!
{12210}{12298}- You couldn't keep the raft straight! - I couldn't keep it straight?
{12300}{12346}Dad! Look.
{12912}{12999}- How many of them are there? - I told you all I know.
{13001}{13057}There has to be more to tell. How did you know?
{13059}{13101}You have a bigger problem.
{13103}{13196}I can vanish into the jungle, but I'm just one person.
{13198}{13241}You have 40 people.
{13278}{13321}Where will you hide them?
{13617}{13678}Dude. Whoa.
{13827}{13866}What is this?
{13886}{13924}We hoped you could tell us.
{13926}{14008}- I've never seen anything like it. - Question.
{14010}{14090}How do you know we can all, like, fit in there?
{14092}{14192}No handle on outside, must be another way in. Another entrance means space.
{14194}{14259}This is a mistake. We don't know about these others.
{14261}{14375}We're reacting with no information, no intelligence. This might be theirs.
{14388}{14428}Black smoke doesn't mean...
{14430}{14487}- It means they're coming. - Yeah, we got that.
{14489}{14573}You booby-trapped your shelter with explosives. Have any more?
{14622}{14697}Dynamite. At the Black Rock.
{14726}{14755}The Dark Territory.
{14757}{14831}That's three reasons to go right there.
{14833}{14897}If we're to make it back by sunset,
{14899}{14949}we have to leave within the hour.
{15418}{15503}Tequila and tonic with a wedge of lemon.
{15663}{15699}Why were you yelling?
{15777}{15849}The girl at the check-in counter.
{15851}{15904}You were yelling at her.
{15942}{16042}Sorry... do I know you?
{16044}{16104}I'm on your flight. LA.
{16165}{16207}So, your dad died?
{16291}{16354}I thought you didn't hear what I was yelling about.
{16356}{16404}I was being polite.
{16458}{16535}Yeah, my dad died.
{16558}{16583}How?
{16627}{16660}A heart attack.
{16745}{16788}Not a drinker?
{16817}{16862}No, not really.
{16977}{17073}No ring 'cause you're single or because you don't like wearing one?
{17121}{17157}You asking me if I'm married?
{17179}{17211}Are you married?
{17250}{17303}No, not anymore.
{17412}{17488}Can we get another tequila and tonic, please?
{17559}{17607}I didn't think you were listening.
{17668}{17742}- So, what's your name? - Ana-Lucia.
{17744}{17798}So, tell me, Ana-Lucia,
{17800}{17850}why are you drinking tequila and tonics
{17852}{17962}- at ten to noon? - I hate flying.
{17964}{18041}And they stuck me all the way in the back of the plane
{18043}{18114}where the wheels come down right under your damn feet.
{18138}{18182}So, where are you sitting?
{18261}{18293}23 B.
{18307}{18381}42 F. Wanna trade?
{18510}{18617}Hey. Yeah, I'm in Sydney. Hold on.
{18654}{18728}- Sorry... - Jack.
{18730}{18794}Jack. I gotta talk.
{18826}{18882}We'll have the next drink on the plane, OK?
{18884}{18974}- 42 F. - 42 F. Right.
{19035}{19081}And Jack?
{19107}{19155}The worst part's over.
{19332}{19402}They stuck me all the way in the back of the plane.
{19404}{19461}Look, I know you're all scared.
{19463}{19517}I know everybody has a lot of questions.
{19598}{19658}All I can tell you now is we do have a plan.
{19660}{19713}We have to go into the jungle for supplies.
{19715}{19765}We'll be back in a few hours.
{19767}{19818}In the meantime, do everything you can
{19820}{19866}to help get that raft on the water.
{19868}{19942}And after that, go to the caves.
{19944}{20043}We'll be back as soon as we can. I promise.
{20095}{20136}Hey, nice speech.
{20138}{20197}Plan's a little flawed, but nobody's perfect.
{20199}{20249}- My plan? - Your plan. Go in the jungle,
{20251}{20306}and get dynamite and blow open a hatch,
{20310}{20376}and then hide everyone inside.
{20378}{20436}You wanna keep a secret, don't tell the fat guy.
{20497}{20538}What do you want, Arzt?
{20540}{20605}God knows how long that dynamite has been out there.
{20607}{20654}And from what I can tell, Madame Nutso
{20656}{20724}doesn't seem too concerned with how to handle it.
{20726}{20834}So unless you want to blow up, I'm coming with you.
{20886}{20947}OK. Grab some water bottles.
{20949}{20990}We're leaving in a half an hour.
{21042}{21130}We can salvage the cables but we need new bamboo for the mast.
{21182}{21268}We need to fix the rudder before we think about that.
{21302}{21360}- You need help? - Let's get this done first.
{21362}{21452}Hey, this wasn't my fault. So put me to work.
{21454}{21513}No offence. We just work faster this way.
{21558}{21628}All right! What do you think I'm doing over here?
{21736}{21777}You remember me?
{21797}{21826}Three nights ago.
{21828}{21888}You were hauled in here thrashing and fighting.
{21899}{21961}As you were being escorted by, you kicked my desk.
{21994}{22044}And you broke my mug.
{22046}{22083}Nice kids.
{22085}{22193}Sadly for you, breaking my mug was not the most significant mistake you made.
{22195}{22256}Come on, doctor. I got into a bar fight.
{22258}{22313}Ain't that a badge of honour in this country?
{22315}{22368}You know who you head-butted in that bar?
{22370}{22434}You headbutted the Honourable Warren Truss...
{22474}{22548}...Minister of Agriculture, Fisheries and Forestry.
{22550}{22607}- The most important... - He head-butted me.
{22609}{22667}We have witnesses. He did no such thing.
{22669}{22720}'Course.
{22739}{22801}You think this is funny, James?
{22889}{22967}James Ford. Assault, wire fraud,
{22969}{23039}identity theft, bank fraud, telemarketing fraud...
{23041}{23126}- This going someplace? - You're a blight, a stain, scavenger.
{23128}{23184}You're a con man preying on the weak and needy.
{23186}{23257}Tell me something, James, how do you live with yourself?
{23259}{23322}- I do just fine. - Do you?
{23381}{23453}You're not even worth the cost to incarcerate you.
{23486}{23570}Which is why you're being deported.
{23572}{23655}Your plane leaves this afternoon. And James,
{23657}{23726}you're banned from setting foot in Australia again.
{23728}{23816}Don't you worry. I ain't ever coming back here.
{23818}{23860}Best not, mate.
{24282}{24316}A lumberjack.
{24365}{24392}'Scuse me?
{24394}{24468}I never asked what you did back in the real world.
{24470}{24548}I'm taking a wild guess. Lumberjack.
{24550}{24622}Something I can help you with, doc? 'Cause I got work to do.
{24661}{24700}I got something for you.
{24763}{24834}You're the only one on the raft who knows how to use one.
{24836}{24901}- What do I need a gun for? - Just in case.
{24939}{24999}You think we're gonna run outta food and water?
{25001}{25046}I put the kid out of his misery?
{25048}{25081}Just in case.
{25138}{25180}What're you doing with the rest?
{25182}{25227}Giving 'em to Sayid.
{25258}{25319}Going into the jungle after the boomsticks?
{25350}{25380}Yeah.
{25382}{25435}Time you get back, we'll be in the water.
{25437}{25506}Guess this is pretty much goodbye then.
{25540}{25580}Yeah, I guess it is.
{25663}{25695}Good luck, Sawyer.
{25846}{25871}Jack.
{26038}{26108}About a week before we all got on the plane,
{26144}{26212}I got to talking to this man in a bar in Sydney.
{26214}{26303}He was an American too. A doctor.
{26328}{26373}I've been on some benders in my time,
{26375}{26466}but this guy was going for an all-time record.
{26511}{26564}So it turns out this guy has a son.
{26588}{26622}Son's a doctor too.
{26652}{26729}They'd had some kinda big-time falling out.
{26780}{26844}The guy knew it was his fault... even though his son
{26846}{26911}was back in the States thinking the same damn thing.
{27025}{27081}See, kids are like dogs.
{27101}{27164}You knock 'em around enough
{27166}{27233}and they'll think they did something to deserve it.
{27332}{27374}Anyway...
{27406}{27464}...there's a pay phone in this bar
{27466}{27507}and this guy...
{27571}{27603}...Christian...
{27649}{27697}...tells me he wishes he had the stones
{27699}{27758}to pick up the phone and call his kid.
{27827}{27853}Tell him he's sorry.
{27884}{27947}That he's a better doctor than he'll ever be.
{28022}{28056}He's proud.
{28128}{28163}And he loves him.
{28358}{28394}I had to take off...
{28500}{28576}...but something tells me he never made that call.
{28710}{28742}Small world, huh?
{28828}{28854}Yeah.
{28945}{28985}Good luck, Jack.
{29441}{29544}- You're gonna be armed? - Yes, sir, an ankle holster.
{29546}{29611}Stow this in the crew luggage compartment in front.
{29613}{29645}No problemo.
{29696}{29736}Why do you need five guns?
{29776}{29817}Gee, you wanna tell him, Kate?
{29819}{29883}Why do I need five guns?
{29943}{29975}She's shy.
{30041}{30081}What's this, then?
{30085}{30139}That's a good story. You wanna tell it?
{30234}{30325}This belonged to her childhood sweetheart,
{30327}{30404}who she got killed a couple of years ago
{30406}{30435}when she was on the run.
{30437}{30522}Poor guy. Had a wife. Two-year-old kid.
{30524}{30573}What was his name?
{30638}{30704}Somewhere along during the three years I chased her,
{30706}{30793}she starts calling me at my house,
{30795}{30871}and whining on about her mitigating circumstances.
{30873}{30977}But what she's really doing... is taunting me.
{31000}{31051}So I tell her that I've got
{31053}{31142}what's-his-name's little toy airplane
{31144}{31236}in a safe deposit box in New Mexico.
{31238}{31298}So she somehow figures out which bank,
{31300}{31341}which safe deposit box.
{31343}{31432}She seduces some idiot to rob the damn bank,
{31434}{31523}then puts a bullet in her new friend because she's done using him.
{31589}{31686}But she leaves all the money. She just takes the plane.
{31731}{31794}Because that's the one thing in the whole world
{31796}{31857}that Kate does care about.
{31888}{31926}She has no attachments.
{31969}{32069}And I think she's telling herself she needs it
{32071}{32171}to atone for killing her boyfriend, what's-his-name.
{32229}{32272}Come on. What was his name?
{32274}{32334}Tom! It was Tom, you son of a bitch.
{32447}{32522}And that is why I need five guns.
{32953}{32993}You're heading out?
{33054}{33079}Yeah.
{33130}{33181}I was thinking that I might go with you...
{33211}{33265}...for old time's sake.
{33322}{33358}I wanna help.
{33417}{33472}You won't be here for the raft launching.
{33474}{33578}Yeah, well, I'm not very good at goodbyes.
{33628}{33671}Grab your stuff.
{33898}{33956}- Thanks, man. - Keep it safe.
{33958}{34037}Locke, you have a message? It's going on the raft.
{34039}{34115}You know, "Dear Mom, everything's fine. I'm on the island.
{34117}{34203}Unless the Black Smoke People turn up. Love... " Your name here.
{34205}{34271}When they get rescued, they can contact your family.
{34273}{34343}Message in a bottle. That's sweet.
{34407}{34447}- You're ready? - Here you go.
{34449}{34481}OK.
{34524}{34564}- Don't look at it. - Got it.
{34609}{34655}Dude.
{34657}{34708}Do not look at it.
{34739}{34819}- Arzt! You want paper? - I gave at the office.
{34912}{34980}- Take care. - Good luck, dude.
{34982}{35033}- Keep dry, kiddo. - I will.
{35035}{35091}- Good luck. - Same to you.
{35114}{35192}- See you soon. - Yes, you will.
{35313}{35374}- You look after your dad, OK? - I will.
{35376}{35401}All right.
{35437}{35469}Jin.
{35511}{35545}Good luck.
{35904}{35974}- Have you seen Sawyer? - No.
{35992}{36043}All right, let's go!
{36077}{36114}Take care, OK?
{37458}{37500}Where'd you get the scratches?
{37542}{37567}A bush.
{37609}{37636}Mean bush.
{37671}{37729}We've got to keep moving.
{37936}{37982}Let me ask you something, Arnzt.
{37984}{38039}- Arzt. - Arnzt.
{38041}{38112}Not Arnzt. Arzt. A-R-Z-T.
{38114}{38185}Sorry, man, name's hard to pronounce.
{38187}{38259}I know a bunch of ninth graders who pronounce it just fine.
{38261}{38311}How about I call you by your first name?
{38313}{38359}- How about you don't. - Why not?
{38361}{38415}I remember it from the plane's manifest.
{38417}{38495}- Leslie's a bitching name. - "Arnzt" is fine.
{39420}{39458}Le Territoire Foncé.
{39495}{39532}The Dark Territory.
{39627}{39681}The Black Rock is not far.
{39683}{39764}This is where it all began, when my team got infected,
{39766}{39800}when Montand lost his arm.
{39878}{39914}We must move quickly.
{39957}{40035}You know what? I'm going back.
{40037}{40096}Hey, I thought you wanted to help.
{40098}{40128}Yeah, I wanted to help,
{40130}{40188}before Montand lost his frigging arm.
{40190}{40238}What about the dynamite?
{40254}{40332}Just be very careful with it.
{40546}{40625}No! This one goes there, that one there.
{40662}{40699}Hey, chief!
{40773}{40810}Cut and measured to length.
{40835}{40909}- Perfect mast. - Thanks.
{40957}{40984}Well, all right.
{41024}{41113}Are we gonna get off this rock or just stand around talking about it?
{41742}{41780}Did you hear that?
{42163}{42218}Run! Run!
{42378}{42416}Run!
{42462}{42504}- What are you...? - Just be still.
{42822}{42886}Here! In here.
{43040}{43075}Dude, we gotta book.
{43098}{43130}Wait.
{43226}{43266}It's headed the other way.
{43604}{43644}We're safe now.
{43681}{43760}- What was that thing? - It's a security system.
{43762}{43840}Security system? What does that mean?
{43842}{43911}Its purpose is that of any security system's:
{43913}{43955}To protect something.
{43957}{44056}- Protect what? - The island.
{44370}{44471}- Where's Arnzt? - It's Arzt, you idiot.
{44473}{44533}Dude, I thought you were dead.
{44535}{44593}Can we just please go get the dynamite?
{44915}{44968}Why are you folding clothes?
{44993}{45030}Because I'm anal.
{45152}{45197}Is there something you want?
{45243}{45287}I think you should take Vincent.
{45399}{45425}Are you serious?
{45450}{45486}He'll take care of you.
{45664}{45728}What makes you think I need a dog to take care of me?
{45755}{45816}Vincent took care of me when my mom died.
{45872}{45940}And nobody would talk to me.
{45942}{46015}They pretended like nothing happened.
{46017}{46087}So I talked to Vincent.
{46089}{46117}He's a good listener.
{46162}{46237}You could talk to him about Boone if you want.
{46474}{46512}All right.
{46579}{46637}But only until you get us rescued, OK?
{46989}{47065}Flight 338 to Fiji will be delayed.
{47067}{47178}Please check the board for flight details.
{47180}{47248}Excuse me, would you mind watching my bag for a moment?
{47250}{47279}I'll be right back.
{47281}{47364}- Sure. Whatever. - Thank you.
{47422}{47489}Couldn't get us into first class.
{47491}{47527}Why not?
{47529}{47588}You shouldn't have yelled at the gate agent.
{47590}{47643}What, you're on his side now?
{47645}{47700}One day you'll appreciate all I do for you.
{47702}{47760}Yeah, I can't wait for that day.
{47814}{47878}- Try again with the gate agent. - Would you let it go?
{47880}{47929}Excuse me for not being pathetic enough
{47931}{48002}to want to sit next to a crying baby for the next 15 hours.
{48004}{48100}- Oh, God, you can be a bitch. - Oh, you wanna play?
{48102}{48171}- I'll get you thrown off this flight. - How?
{48173}{48220}I can do what I want. I can tell them...
{48222}{48294}Tell them what? Who's gonna believe you?
{48296}{48391}- You're not even capable of... - You have no idea what I am capable of.
{48393}{48456}- Excuse me, sir. - Yes, ma'am.
{48458}{48555}Some Arab guy left his bags in the chairs downstairs and walked away.
{48557}{48591}Can you describe him?
{48623}{48656}Arab.
{48679}{48719}He went towards the shops.
{48833}{48865}How's that?
{48993}{49072}I salvaged a few things for you from the Beechcraft.
{49074}{49118}This is the plane's radar emitter.
{49120}{49196}It needs to be mounted on the mast or at the top of the cabin.
{49198}{49230}I'll do it.
{49267}{49357}To conserve power, turn it on only once every hour or so.
{49359}{49418}It shows you any ships within the horizon line,
{49420}{49531}approximately 25 miles. The same with the radio transmitter.
{49533}{49615}This was in the plane's toolbox. There's only one flare.
{49655}{49701}Choose wisely when you use it.
{50051}{50131}- Why are we stopping? - Because we're here.
{50166}{50246}This is the Black Rock.
{50732}{50829}This is pre-boarding for flight 2599...
{51309}{51378}You catch me doing anything like that for you, shoot me.
{51380}{51476}Don't knock it. Their divorce rate's 20 times lower than ours.
{51901}{51958}It's Memoirs of a Geisha come to life.
{51960}{51985}Hey, volume.
{52017}{52081}Relax. They don't speak English.
{52913}{53005}Star... Starboard.
{53007}{53069}Starboard.
{58025}{58058}Go, go!
{58091}{58117}Bye, Vincent.
{58176}{58216}That's it.
{58764}{58799}Stay, Vincent.
{58970}{59002}Go back.
{59866}{59905}What'd I tell ya?
{59992}{60021}We did it.
{60023}{60082}You!
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{7}{47}Lost'un önceki bölümlerinde,,,
{344}{384}Sahilde kabloyu buldum.
{386}{480}Alıcıdan aldığımız sinyalle ilgili bir şey olduğunu sandım.
{482}{563}Bir Fransız kadının 16 yıldır tekrarladığı bir döngü.
{565}{596}Gerçekten o kadar olmuş mu?
{598}{654}Adadaki diğer insanları gördün mü?
{656}{770}Hayır. Ama onları duyuyorum. Fısıldıyorlar.
{772}{833}- Bu adadan ayrılmamız gerek - Bir önerin var mı?
{835}{893}Evet. Bir sal yapalım
{895}{976}- İşleri oldukça ilerletmişsin. - Evet, elimden geleni yapıyorum.
{978}{1019}Bu bambu, güverte için.
{1021}{1089}Uçağın gövdesinden bir parça da kamara için.
{1091}{1130}İşe yarayacak. Bunu becerebiliriz.
{1132}{1173}Her öğleden sonra yağmur yağıyor.
{1175}{1245}Bu da demek ki muson mevsiminin tam ortasındayız.
{1247}{1350}Arzt'ı niye dinliyoruz ki? Sadece kahrolası bir fen öğretmeni.
{1352}{1397}Ölmek istemediğinizi sanıyordum.
{1399}{1468}- Ne zaman yola çıkmalıyız? - Dün çıkmalıydık.
{1933}{1999}Evet! Yeter ama!
{2018}{2085}- Ne yapıyorsun? - Televizyon izliyorum.
{2087}{2182}- Ah! Tabi, elbette! - Bunlar harika!
{2184}{2257}Evlat, saatin kaç olduğuna baktın mı? Git ve uyu Walt!
{2259}{2292}Ben bu programı hep izlerim ama.
{2294}{2396}Peki, öyleyse. En azından sesini kapatamaz mısın?
{2428}{2456}SES
{2512}{2555}Sana kapatmanı söyledim.
{2557}{2638}- Brian istediğim kadar yüksek... - Ben Brian değilim.
{2664}{2702}- Lanet olsun! - Hadi gidelim Vincent.
{2704}{2738}Hey, nereye gittiğini sanıyorsun?
{2778}{2856}- Uzak dur benden! Yalnız bırak! - Sakın... Düşünme bile...
{2858}{2915}- Uzak dur dedim. ...Sakın gitmeye kalkma.
{2917}{2967}Hiç sanmıyorum
{2969}{3022}- Bırak beni! - Bu benim de hoşuma gitmiyor.
{3024}{3089}- O uçağa biniyorsun. - Neler oluyor?
{3091}{3183}- Sorun yok. Ben babasıyım - Babam değilsin!
{5332}{5378}- Baba, baba uyan! - Ne?
{5431}{5468}- Biri geldi.
{5530}{5575}Hey, hey, dur!
{5601}{5654}Yavaş, yavaş ol.
{5731}{5779}- Bu da kim? - Fransız piliç olmalı.
{5781}{5834}Herkes sakin olsun. Sorun yok.
{5836}{5866}Tamam.
{6118}{6157}Danielle?
{6364}{6404}Burada ne yapıyorsun?
{6468}{6519}Diğerleri geliyor!
{6968}{7010}Gemimiz 16 yıl önce...
{7012}{7091}...bu ada civarında karaya oturdu.
{7093}{7138}Altı kişiydik.
{7140}{7230}Takımım altı kişiydi.
{7232}{7289}O zaman...
{7291}{7345}...yedi aylık hamileydim.
{7377}{7438}Bebeğimi kendi başıma doğurdum.
{7496}{7572}Bebeğimle sadece bir hafta Zaman geçirmiştim ki...
{7574}{7639}...siyah bir duman gördüm.
{7672}{7770}5 kilometre içeriden yükselen siyah bir duman.
{7830}{7918}O gece, geldiler.
{7987}{8057}Geldiler ve onu aldılar.
{8089}{8122}Alex.
{8160}{8209}Bebeğimi aldılar.
{8253}{8347}Ve şimdi tekrar geliyorlar.
{8349}{8414}Hepiniz için geliyorlar.
{8416}{8507}- Kim geliyor? - Diğerleri.
{8509}{8559}Sadece üç seçeneğiniz var.
{8579}{8633}Kaçmak.
{8635}{8673}Saklanmak.
{8718}{8754}Ya da ölmek!
{8802}{8848}Bu kadın kendi sığınağını havaya uçurdu.
{8850}{8918}Şimdi de siyah bir dumandan ve fısıltılardan bahsediyor.
{8920}{8963}Bir kaç tahtası eksik gibi.
{8968}{9024}Bu söylediklerinin doğru olmadığı anlamına gelmez.
{9026}{9074}Sen olasılıklar üzerine odaklanabilirsin.
{9076}{9170}Gerçekleri yeğliyorum ve o gerçek de salın suya indirilmesi.
{9172}{9227}- Nasıl gidiyor? - Bugün yola çıkmak istiyordum...
{9229}{9314}...fakat gerçekçi olmak gerekirse, dümeni yaptıktan sonar bile...
{9316}{9390}...kızımızı suya indirebilmek için altına ray döşemeliyiz.
{9392}{9482}Sen dümeni yaparken biz rayları döşesek zaman kazanmaz mıyız?
{9484}{9531}İşgücü eksiğimiz var.
{9533}{9596}Rayları döşemek ve tekneyi hareket ettirmek için ne lazım?
{9598}{9681}Hepsini bugün bitirmek için muhtemelen herkese.
{9741}{9798}Tamam, bana 20 dakika ver.
{9828}{9886}Bulabildiğiniz kadar çok palmiye gövdesi toplayın...
{9888}{9953}...ve salın olduğu alana getirin. Gövdeler olabildiğince uzun olsun.
{9955}{10007}- Michael yapılacakları biliyor. - Sonra görüşürüz.
{10009}{10054}Herkes birbirine yakın durmalı...
{10056}{10166}Ayrıca raylara oturmak için kaldıraçlara ihtiyacımız var.
{10168}{10224}Bu iyi.
{10276}{10305}Tama. İyi görünüyor.
{10307}{10404}Şunu alt tarafa yerleştir.
{10406}{10454}- Sen iyi misin? - Evet.
{10456}{10491}Şimdi dinleyin, ben sayacağım.
{10493}{10583}"Bir, iki, üç, kaldır" diyeceğim, Sonra itin tamam mı?
{10585}{10664}Anladınız mı? Haydi bakalım.
{10666}{10760}Sal suya değdiğinde bırakacağız, ardından yükleyeceğiz.
{10762}{10817}Tamam. Hazır mıyız?
{10915}{10943}Bir.
{11005}{11031}İki.
{11058}{11097}Üç. Kaldır!
{11292}{11324}İt!
{11358}{11429}İtin. Gayret.
{11431}{11471}İtin.
{11515}{11592}Kaldıraçları kullanın.
{11656}{11726}Evet. Güzel. Oluyor.
{11728}{11812}Bir, iki, üç, kaldır!
{11814}{11862}Dik tutun.
{12015}{12109}Oh, hayır. Olamaz. İnanmıyorum.
{12111}{12136}İnanmıyorum.
{12138}{12210}- Bana neden bakıyorsun? - Kaldıracı kaçırdın!
{12212}{12300}- Salı düz tutamadın! - Düz tutamadım mı?
{12302}{12348}Baba! Bak.
{12914}{13001}- Orada kaç kişi var? - Size tüm bildiğimi anlattım.
{13003}{13059}Anlatacak daha çok şeyin olmalı. Bunu nereden bildin?
{13061}{13103}Daha büyük bir sorununuz var.
{13105}{13198}Ben ormanda izimi kaybettiririm, ama sadece tek kişiyim.
{13200}{13243}Siz ise 40 kişisiniz.
{13280}{13323}Onları nereye saklayacaksınız?
{13619}{13680}Nereye ahbap.
{13829}{13868}Bu da ne?
{13888}{13926}Senin söyleyeceğini umuyorduk.
{13928}{14010}- Böyle bir şey görmedim. - Soru...
{14012}{14092}...hepimizin oraya sığacağı ne malum?
{14094}{14194}Dışarıda kulp yok, bir giriş daha olmalı ve bu da arası var demektir.
{14196}{14261}Bu bir hata. Şu diğerleri hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
{14263}{14377}Bilgi olmadan hareket ediyoruz. Onlara ait de olabilir.
{14390}{14430}Şu siyah duman ille de...
{14432}{14489}- Onlar geliyor demek. - Evet, onu anladık
{14491}{14575}Sığınağındaki tuzaklar için patlayıcı kullanmıştın. Daha var mı?
{14624}{14699}Dinamit. "Kara Kaya" da.
{14728}{14757}Karanlık Bölgede.
{14759}{14833}Oraya derhal gitmek için üç sebep.
{14835}{14899}Eğer gün batmadan döneceksek...
{14901}{14951}...bir saate kalmadan ayrılmamız gerekiyor.
{15420}{15505}Tekila tonik ve içine bir dilim limon.
{15665}{15701}Neden bağırıp duruyordun?
{15779}{15851}Yolcu kabul masasındaki kızdan bahsediyorum.
{15853}{15906}Ona bağırıyordun.
{15944}{16044}Affedersiniz... Sizi tanıyor muyum?
{16046}{16106}Sizin uçağınızdayım. L.A.
{16167}{16209}Demek babanız öldü öyle mi?
{16293}{16356}Neden bağırdığımı duymadığınızı sanıyordum.
{16358}{16406}Kibar olmak istedim.
{16460}{16537}Evet, babam öldü.
{16560}{16585}Nasıl?
{16629}{16662}Kalp krizi.
{16747}{16790}İçkici değilsiniz değil mi?
{16819}{16864}Hayır, pek sayılmaz.
{16979}{17075}Bekar olduğunuzdan mı, takmayı sevmediğinizden mi yüzük yok?
{17123}{17159}Evli olup olmadığımı mı soruyorsunuz?
{17181}{17213}Evli misiniz?
{17252}{17305}Hayır, artık değil.
{17414}{17490}Bir tekila tonik daha alabilir miyiz lütfen?
{17561}{17609}Dinlediğini sanmıyordum.
{17670}{17744}- Peki, ismin ne? - Ana-Lucia.
{17746}{17800}Peki, söyle bana, Ana-Lucia...
{17802}{17852}...henüz öğle bile olmamışken neden...
{17854}{17964}...tekila tonik içiyorsun? - Uçmaktan nefret ediyorum.
{17966}{18043}Üstelik beni uçağın arka tarafına tıktılar...
{18045}{18116}...lanet ayaklarının tam altında tekerlekler açılıyor.
{18140}{18184}Peki sen nerede oturuyorsun?
{18263}{18295}23 B.
{18309}{18383}42 F. Değişmek ister misin?
{18512}{18619}Selam. Evet. Sdyney'deyim. Bekle.
{18656}{18730}- Affedersin... ismin - Jack.
{18732}{18796}Jack. Konuşmam gerekiyor.
{18828}{18884}Sonraki içkiyi uçakta içeriz tamam mı?
{18886}{18976}- 42 F. - 42 F. Doğru.
{19037}{19083}Ve Jack?
{19109}{19157}Kötü günler geride kaldı.
{19334}{19404}Beni uçağın arka tarafına tıktılar.
{19406}{19463}Bakın. Hepinizin korktuğunu biliyorum.
{19465}{19519}Herkesin bir sürü sorusu var.
{19600}{19660}Şimdilik size tek söyleyebileceğim, bir planımızın olduğu.
{19662}{19715}Erzak için ormana gitmek zorundayız.
{19717}{19767}Birkaç saat içinde döneriz.
{19769}{19820}Bu arada siz, o salın suya indirilmesine
{19822}{19868}yardımcı olmak için elinizden geleni yapın.
{19870}{19944}Ardından da mağaralara gidin.
{19946}{20045}Mümkün olduğu kadar çabuk geri döneceğiz. Söz veriyorum.
{20097}{20138}Vay canına, güzel konuşmaydı.
{20140}{20199}Planın biraz kusurlu, ama boş ver, kimse mükemmel değildir.
{20201}{20251}- Benim planım mı? - Senin planın. Ormana gidiyorsun
{20253}{20308}ve biraz dinamit alıp ambar kapağını patlatıyorsun
{20312}{20378}ve ardından herkesi içeri saklıyorsun.
{20380}{20438}Bir tavsiye istersen, bu planı sakın şişman herife anlatma.
{20499}{20540}Ne istiyorsun Arzt?
{20542}{20607}Tanrı bilir o dinamitler ne zamandır orada.
{20609}{20656}Ayrıca gördüğüm kadarıyla, Madam Nutso...
{20658}{20726}olayların gidişatıyla pek ilgilenmiyor gibi.
{20728}{20836}Yani patlatmaya niyetiniz yoksa, sizinle geliyorum.
{20888}{20949}Tamam. Biraz su şişesi alalım.
{20951}{20992}Yarım saat içinde gidiyoruz.
{21044}{21132}Kabloyu enkazdan alabiliriz, ama direk için yeni bambu gerekli.
{21184}{21270}Ayrıca en önemlisi, dümeni tamir etmeliyiz.
{21304}{21362}- Yardım ister misiniz? - Önce şunu halledelim.
{21364}{21454}Hey, bu benim hatam değildi. O yüzden bana da iş verin.
{21456}{21515}Yanlış anlama. Bu şekilde daha hızlı çalışıyoruz.
{21560}{21630}Pekâlâ! Burada ne yaptığımı sanıyorsun?
{21738}{21779}Beni hatırladın mı?
{21799}{21828}Üç gece önce
{21830}{21890}buraya getirildiğinde etrafı birbirine kattın.
{21901}{21963}Yanında memurlar olmasına rağmen masamı tekmeledin ve
{21996}{22046}fincanımı kırdın.
{22048}{22085}Tatlı çocuklar.
{22087}{22195}Ne yazık ki, fincanımı kırmak yaptığın en büyük hata değildi.
{22197}{22258}Haydi ama, doktor. Bir bar kavgasına karıştım
{22260}{22315}Bu ülkede bu bir onur sayılmıyor mu?
{22317}{22370}O barda kafa attığın kimdi biliyor musun?
{22372}{22436}Sayın Warren Truss...
{22476}{22550}...kendisi Tarım, Balıkçılık ve Orman Bakanıdır.
{22552}{22609}- Hükümetin en... - O bana kafa attı.
{22611}{22669}Onun yapmadığına dair tanıklarımız var.
{22671}{22722}Elbette.
{22741}{22803}Bunun komik olduğunu mu sanıyorsun James?
{22891}{22969}James Ford. Saldırı, iletişim dolandırıcılığı,
{22971}{23041}kimlik hırsızlığı, banka ve pazarlama dolandırıcılığı...
{23043}{23128}- Bu bir yere varacak mı? - Sen hasta bir leş yiyicisin.
{23130}{23186}Zayıf ve muhtaç insanları avlayarak yaşayan bir suçlusun.
{23188}{23259}Sayle bana, James, kendinle nasıl yaşıyorsun?
{23261}{23324}- İdare ediyorum. - Öyle mi?
{23383}{23455}Sen hapse atılmaya bile değmezsin.
{23488}{23539}Bu nedenle de sınır dışı ediliyorsun.
{23541}{23572}EYALET POLİSİ - OCEANIC
{23574}{23657}Uçağın bu öğleden sonra kalkıyor. Ve James
{23659}{23728}Avustralya'ya tekrar adım atmaktan men edildin.
{23730}{23818}Hiç merak etme. Asla geri dönmeyeceğim.
{23820}{23862}Dönmesen iyi edersin dostum.
{24284}{24318}Bir oduncu.
{24367}{24394}Affedersin?
{24396}{24470}Gerçek hayatta ne yaptığını sana hiç sormamıştım.
{24472}{24550}Ben de şansımı denemek istedim. Oduncu muydun?
{24552}{24624}Yardım edebileceğim bir şey var mı? Yoksa yapacak işim var.
{24663}{24702}Sana bir şey getirdim.
{24765}{24836}O salda bunu kullanmayı bilen bir tek sen varsın.
{24838}{24903}- Silaha neden ihtiyaç duyayım ki? - Tedbir için.
{24941}{24992}Yiyecek ve suyumuzun tükeneceğini mi düşünüyorsun?
{24994}{25048}Benden çocuğun ıstırabına son vermem mi bekleniyor?
{25050}{25083}Sadece tedbir.
{25140}{25182}Geri kalanları ne yapacaksın?
{25184}{25229}Sayid 'e vereceğim.
{25260}{25321}Patlayan çubuk aramak için ormana mı gidiyorsun?
{25352}{25382}Evet.
{25384}{25437}Geri geldiğinizde suda olacağız.
{25439}{25508}O halde bu bir hoşça kal anlamına geliyor.
{25542}{25582}Evet. Sanırım öyle.
{25665}{25697}İyi şanslar Sawyer.
{25848}{25873}Jack.
{26040}{26110}Yaklaşık bir hafta önce Hepimiz o uçağa bindik,
{26146}{26214}Sydney'de bir barda bir adamla tanıştım.
{26216}{26305}O da Amerikalıydı. Bir doktordu.
{26330}{26375}Zamanında ben de bar alemlerinde bulundum,
{26377}{26502}...ama bu adam o akşam içki konusunda rekora koşuyor gibiydi.
{26504}{26588}Konuşma ilerledikçe, adamın bir oğlu olduğunu öğrendim.
{26590}{26624}Oğlu da doktormuş.
{26654}{26731}Büyük bir tartışmanın sonucunda yollarını ayırmışlar.
{26782}{26846}Adam kendi hatası olduğunu biliyormuşama oğlu da
{26848}{26913}Amerika'da aynı, şeyi düşünüyormuş.
{27027}{27083}Gördün mü, çocuklar köpeklere benzer.
{27103}{27166}Eğer yeterince vurursan
{27168}{27235}bunu hak etmek için bir şey yaptıklarını düşünmeye başlarlar.
{27334}{27376}Her neyse...
{27408}{27466}...barda bir telefon vardı
{27468}{27509}ve adam bana,
{27573}{27605}...Christian...
{27651}{27699}...o an telefona sarılarak
{27701}{27760}oğlunu arayabilecek cesareti olsa
{27822}{27855}ona üzgün olduğunu anlatabilmeyi
{27886}{27949}kendi olabileceğinden çok daha iyi bir doktor olduğunu
{28024}{28118}onunla gurur duyduğunu
{28120}{28172}ve onu sevdiğini söyleyebilmeyi istediğini anlattı.
{28360}{28396}O an gitmek zorundaydım
{28502}{28578}...ama içinden bir ses o konuşmayı asla yapmadığını söylüyor.
{28712}{28744}Dünya küçük değil mi?
{28830}{28856}Evet.
{28947}{28987}İyi şanslar Jack.
{29443}{29546}- Silahlı mı olacaksın? - Evet, efendim, bilek kılıfı.
{29548}{29613}Bunu öndeki mürettebat bagajı bölümüne yerleştirmelisin.
{29615}{29647}Sorun değil.
{29698}{29738}Neden beş silaha ihtiyacın var?
{29778}{29819}Tanrım, ona neden beş silaha
{29821}{29885}ihtiyacım olduğunu anlatmak ister misin Kate?
{29945}{29977}Utangaçtır da.
{30043}{30083}Peki bu nedir?
{30087}{30141}Bu güzel bir hikâye. Anlatmak ister misin?
{30236}{30327}Bu onun birkaç yıl önce
{30329}{30406}bizden kaçarken öldürdüğü
{30408}{30437}çocukluk aşkına aitti.
{30439}{30524}Zavallı adam. Bir karısı... Ve iki yaşında bir çocuğu vardı.
{30526}{30575}Adı neydi?
{30640}{30706}Kate onu takip ettiğim üç yıllık süre içinde bir ara
{30708}{30795}beni evimden aramaya başlıyor
{30797}{30873}...ve hafifletici sebeplerinin olduğuna dair mızmızlanıyor.
{30875}{30979}Oysa asıl yaptığı, benimle alay etmek.
{31002}{31053}Ben de ona
{31055}{31144}ismi lazım değilin küçük oyuncak uçağının
{31146}{31238}New Mexico'da bir kasasının içinde olduğunu söylüyorum.
{31240}{31300}O da bir şekilde hangi banka...
{31302}{31343}hangi güvenlik kasası olduğunu buluyor
{31345}{31434}lanet olası bankayı soymak için bir geri zekalıyı ayartıyor
{31436}{31525}ve onunla işi bitince de yeni arkadaşına kurşunu sıkıveriyor.
{31591}{31688}Paraya hiç dokunmuyor ve sadece uçağı alıyor.
{31733}{31796}Çünkü o dünyada
{31798}{31859}...Kate'in umursadığı yegâne şey.
{31890}{31928}Başka hiçbir bağı yok.
{31971}{32071}Ve sanırım uçağa sahip olursa, bunun erkek arkadaşını...
{32073}{32173}...öldürmesinin özrü olacağına kendi kendini inandırmış. Adı neydi?
{32231}{32274}Haydi ama. Adı neydi?
{32276}{32336}Tom! Adı Tom, seni oçocuğu.
{32449}{32524}İşte bu yüzden beş silaha ihtiyacım var.
{32955}{32995}Demek yola çıkıyorsun?
{33056}{33081}Evet.
{33132}{33183}Eski günlerin hatırına...
{33213}{33267}...seninle gelebilirim diye düşünüyordum.
{33324}{33360}Yardım etmek istiyorum.
{33419}{33474}Sal açılırken burada olamayacaksın.
{33476}{33580}Sorun değil, vedalarda pek iyi olduğum söylenemez.
{33630}{33673}Eşyalarını topla.
{33900}{33958}- Teşekkür ederim dostum. - İyi sakla.
{33960}{34039}Locke, mesajın var mı? Salla birlikte gidiyor.
{34041}{34117}Bilirsin işte, "Canım Anneciğim, her şey yolunda. Adadayım.
{34119}{34205}Siyah Duman İnsanları gelene kadar elbette. Sevgiler." Buraya da ismin.
{34207}{34273}Kurtarıldıklarında, ailenle temasa geçebilecekler.
{34275}{34345}Şişe içinde mesaj. Ne güzel.
{34409}{34449}- Hazır mısın? - Tamamdır.
{34451}{34483}Oldu.
{34526}{34566}- Bakma. - Anladım.
{34611}{34657}Dostum.
{34659}{34710}Bakmasana.
{34741}{34821}- Arzt! Kağıt ister misin? - Ofiste vermiştim.
{34914}{34982}- Kendinize iyi bakın. - İyi şanslar, dostum.
{34984}{35035}- Kuru kal, evlat. - Kalırım.
{35037}{35093}- İyi Şanslar. - Size de.
{35116}{35194}- Yakında görüşürüz. - Evet, görüşürüz.
{35315}{35376}- Babana göz kulak ol tamam mı? - Bakarım.
{35378}{35403}Tamam.
{35439}{35471}Jin.
{35513}{35547}İyi şanslar.
{35906}{35976}- Sawyer'ı gördün mü? - Hayır.
{35994}{36045}Pekâlâ, haydi gidiyoruz!
{36079}{36116}Kendine iyi bak tamam mı?
{37460}{37502}O çizikler nasıl oldu?
{37544}{37569}Çalıdan.
{37611}{37638}Adi çalı.
{37673}{37731}Devam etmeliyiz.
{37938}{37984}Sana bir şey sorayım Arnzt.
{37986}{38041}- Arzt. - Arnzt.
{38043}{38114}Arnzt değil. Arzt. A-R-Z-T.
{38116}{38187}Üzgünüm, adının telaffuzu zor.
{38189}{38261}Öyle mi. Gayet iyi söyleyen bir sürü ortaokul öğrencisi tanıyorum.
{38263}{38313}İlk adınla hitap etmeme ne dersin?
{38315}{38361}- Etmemeye ne dersin? - Neden ama?
{38363}{38417}Uçak yolcu listesinden hatırlıyorum.
{38419}{38497}- Leslie harika bir isim - "Arnzt" uygundur.
{39422}{39460}Le Territoire Foncé.
{39497}{39534}Karanlık Bölge.
{39629}{39683}Kara Kaya uzakta değil.
{39685}{39766}Her şey burada başladı, Takımım burada hastalandı
{39768}{39802}Montand burada kolunu kaybetti.
{39880}{39916}Hızlı ilerlemeliyiz.
{39959}{40037}Biliyor musunuz? Ben geri dönüyorum.
{40039}{40098}Hey, yardım etmek istediğini sanmıştım.
{40100}{40130}Evet, istiyordum
{40132}{40190}ama bu Montand kahrolası kolunu kaybetmeden önceydi.
{40192}{40240}Dinamit ne olacak?
{40256}{40334}Ona çok dikkat edin.
{40548}{40627}Hayır! Bu şuraya, bu da oraya gelecek.
{40664}{40701}Hey, şef!
{40775}{40812}Kesildi ve uzunluğu ayarlandı.
{40837}{40911}- Kusursuz bir direk. - Teşekkürler.
{40959}{40986}Pekâlâ, önemli değil.
{41026}{41115}Buradan ayrılıyor muyuz, yoksa bu konuda konuşup duracak mıyız?
{41744}{41782}Bunu duydun mu?
{42165}{42220}Kaçın! Kaçın!
{42380}{42418}Kaçın!
{42464}{42506}- Sen ne? - Kımıldama.
{42824}{42888}Buradayım!
{43042}{43077}Ahbap, gitsek iyi olacak.
{43100}{43132}Bekle.
{43228}{43268}Başka tarafa ilerliyor.
{43606}{43646}Artık güvendeyiz.
{43683}{43762}- O şey de neydi? - Bir güvenlik sistemi.
{43764}{43842}Güvenlik sistemi mi? Bu da ne demek oluyor?
{43844}{43913}Her güvenlik sistemi gibi Bunun da amacı:
{43915}{43957}Bir şeyi korumak.
{43959}{44058}- Neyi korumak? - Adayı.
{44372}{44473}- Arnzt nerede? - Adım Arzt, seni geri zekalı.
{44475}{44535}Dostum, senin öldüğünü sandım.
{44537}{44595}Lütfen bir an önce gidip şu dinamiti alabilir miyiz?
{44917}{44970}Onları neden katlıyorsun?
{44995}{45032}Çünkü titizim.
{45154}{45199}İstediğin bir şey mi var?
{45245}{45289}Sanırım Vincent'ı almalısın.
{45401}{45427}Sen ciddi misin?
{45452}{45488}Sana göz kulak olur.
{45666}{45730}Korunmak için neden bir köpeğe ihtiyacım olacağını düşündün?
{45757}{45818}Annem öldüğünde bana Vincent bakmıştı.
{45874}{45942}Kimse benimle konuşmuyordu.
{45944}{46017}Sanki hiçbir şey olmamış gibi davranıyorlardı.
{46019}{46089}Ben de Vincent ile konuştum.
{46091}{46119}İyi bir dinleyicidir.
{46164}{46239}İstersen onunla Boone hakkında konuşabilirsin.
{46476}{46514}Pekâlâ.
{46581}{46639}Ama sadece sen bizi kurtarana kadar, tamam mı?
{47023}{47067}338 sefer sayılı Fiji uçağında rötar vardır.
{47069}{47180}Lütfen uçuş detayları İçin panoya bakınız.
{47182}{47250}Affedersiniz, birkaç dakikalığına çantama göz kulak olur musunuz?
{47252}{47282}Hemen dönerim.
{47284}{47317}SÜPER KELİME ARAMA BULMACALARI
{47319}{47366}- Elbette. - Teşekkür ederim.
{47424}{47491}Yerimizi birinci sınıfa aldıramadım.
{47493}{47529}Neden?
{47531}{47590}O kapı görevlisine bağırmamalıydın.
{47592}{47645}Ne, şimdi de onun tarafını mı tutuyorsun?
{47647}{47712}Bir gün senin için yaptığım şeyler için beni takdir edeceksin.
{47714}{47762}Ne demezsin, o günü iple çekiyorum.
{47816}{47872}- Kapı görevlisiyle tekrar konuş. - Bunu unutur musun?
{47874}{47935}Sonraki 15 saati, ağlayan bir bebeğin yanında geçirmeyi...
{47937}{48004}...isteyecek kadar zavallı olamadığım için beni affet.
{48006}{48102}- Tam bir baş belası olabiliyorsun. - Oyun mu oynamak istiyorsun?
{48104}{48166}- Seni bu uçaktan attırabilirim. - Nasıl?
{48168}{48222}Ne istersem yapabilirim. Onlara tek söyleyeceğim...
{48224}{48296}Ne söylersin ha? Sana kim inanacak?
{48298}{48393}- Sen daha doğru dürüst... - Beni tanımamışsın.
{48395}{48458}- Affedersiniz, efendim. - Buyrun, bayan.
{48460}{48557}Arap bir adam altta sandalyelerin yanına çantasını bıraktı ve gitti.
{48559}{48593}Tarif edebilir misiniz?
{48625}{48658}Arap.
{48681}{48721}Mağazalara doğru ilerledi.
{48835}{48867}Bu nasıldı?
{48995}{49074}Uçaktan sizin için işe yarar birkaç şey buldum.
{49076}{49120}Bu uçağın radar vericisi.
{49122}{49198}Direğe ya da kamaranın üzerine Monte edilmesi gerekiyor.
{49200}{49232}Ben hallederim.
{49269}{49359}Fazla enerji harcamamak için saatte bir falan çalıştırın.
{49361}{49420}Ufuk çizgisine kadar olan alanda gemi varsa gösterecektir.
{49422}{49533}Bu yaklaşık 25 millik bir alan. Telsiz vericisi için de durum aynı.
{49535}{49617}Bu uçağın alet çantasındaydı. Sadece bir tane işaret fişeği var.
{49657}{49703}Kullanmadan önce iyi düşünün.
{50053}{50133}- Neden duruyoruz? - Çünkü geldik
{50168}{50248}Bu, Kara Kaya.
{50734}{50831}2599 sefer sayılı uçuş için ön çağrı...
{50955}{51011}Neden bu kadar uzun sürdü?
{51026}{51060}Şimdi gerçekten açım.
{51070}{51131}Kuyrukta çok insan vardı.
{51157}{51236}Pek seçenek yoktu, ben de basit şeyler aldım.
{51256}{51277}Buyur.
{51311}{51380}Günün birinde senin için böyle bir şey yaparsam, lütfen vur beni.
{51382}{51478}Kafana takma. Boşanma oranları bizimkinin 20 kat altında.
{51903}{51960}Bir Geyşa'nın Anıları canlı yayında.
{51962}{51987}Hey, sesini alçalt.
{52019}{52083}Sakin ol. İngilizce konuşmuyorlar.
{52579}{52599}Bu senin için.
{52915}{53007}Star... Starboard.
{53009}{53071}Starboard.
{53115}{53192}İçinde telaffuzlarıyla birlikte basit İngilizce kelimeler var...
{53215}{53305}...işine yarayacağını düşündüm ve senin için hazırladım.
{53477}{53513}Özür dilerim.
{53688}{53721}Ben de.
{53871}{53912}Gitmek zorunda değilsin.
{53963}{53991}Hayır, anlamıyor musun Sun?
{54046}{54123}Buradayım çünkü cezalandırıldım.
{54185}{54232}Acı çekmene neden oldum.
{54302}{54370}Sen bunların hiçbirini hak etmiyorsun.
{54419}{54436}Jin.
{54469}{54530}Gitmem gerekiyor çünkü seni kurtaracağım.
{54649}{54751}Jack'le kal. O seni koruyacaktır.
{54886}{54939}Peki seni kim koruyacak?
{55395}{55442}Seni seviyorum.
{55460}{55502}Çok üzgünüm.
{55585}{55609}Tamam, geçti.
{58027}{58060}Haydi, haydi!
{58093}{58119}Hoşça kal, Vincent.
{58178}{58218}İşte bu kadar.
{58766}{58801}Orada kal, Vincent.
{58972}{59004}Geri dön.
{59868}{59907}Sana ne demiştim?
{59994}{60023}Başardık.
{60025}{60084}İşte!

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder