Kelime / Cümle Ara

Loading

7 Ağustos 2011 Pazar

Lost S01E18

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{25}{75}Previously on Lost:
{125}{209}Right now, this is our priority.
{352}{407}How did you come to be on this island?
{409}{489}The ship slammed into rocks, ran aground.
{934}{989}Hold on a second, dude. You want what now?
{1070}{1136}- Wanna make snowballs? - Hold the bamboo tighter.
{1190}{1216}I think.
{1228}{1261}- Hey. - Hey.
{1263}{1317}- How's it coming? - It's coming.
{1319}{1382}Long as nobody sabotages this one as well.
{1384}{1435}I got people standing guard 24l7.
{1437}{1512}Nobody gets near this, with or without intent to burn.
{1514}{1573}I was thinking, the chances of a passing ship
{1575}{1631}spotting this raft out there is pretty slim.
{1633}{1691}We could use something to send a distress call
{1693}{1756}to any ship that might be close. Like an SOS.
{1758}{1846}I'll ask Sayid, but even if he could make something like that,
{1848}{1903}he's not gonna have anything to power it.
{1905}{1973}Didn't Sayid say that French chick had batteries?
{2030}{2096}- Absolutely not. - I'm not asking you to go.
{2098}{2133}- I'll do it. - No, you won't.
{2135}{2188}- We're trying... - Do you think she would
{2190}{2243}give up something she needs to a stranger?
{2245}{2331}All I'm asking is for you to tell me how to find her. That's it.
{2333}{2390}I was brought unconscious to her camp.
{2392}{2462}I was disoriented. I don't know how to find her.
{2464}{2513}Don't know, dude? Or don't want to?
{2536}{2600}Sayid, look. You've got her maps and her papers.
{2602}{2661}You thought they were pointing to something.
{2663}{2724}- I was wrong. - Maybe they're pointing to her.
{2726}{2776}I don't know what these papers mean!
{2778}{2840}They could be the ravings of her disturbed mind.
{2842}{2898}Song lyrics, mixed with equations!
{3023}{3069}If this map is pointing to her,
{3071}{3142}then you should know she resides here in this area.
{3144}{3222}She gave it a name. Territoire Foncé.
{3224}{3256}Shannon translated it.
{3258}{3373}It means "Dark Territory. " That sound like a place you'd like to visit?
{3375}{3449}- So you won't help? - I didn't say that.
{3451}{3548}I'll build the distress beacon. I suggest you find another power source.
{3550}{3637}- Something in the cockpit. - We're not going to the cockpit.
{3751}{3800}Swing your partner, dosey do
{3802}{3868}- Step high! - Hugo, what are you doing in there?
{3870}{3957}- ... when you cut the... - I'm just checking something out.
{3959}{4041}I hope you're not watching those G- string mujeres again.
{4043}{4083}Look, Ma, we talked about this.
{4085}{4163}If you want me living here, you gotta respect my privacy.
{4180}{4214}And no, I'm not.
{4272}{4357}Look at you. It's Saturday night.
{4359}{4454}A grown-up man sitting at home watching TV.
{4456}{4536}You should go out. Try to find yourself a nice woman.
{4538}{4571}I'll get right on that.
{4573}{4639}Try eating better. You're gaining weight again.
{4641}{4705}...with the Mega Number 42.
{4778}{4863}And that makes tonight"s Mega Lotto Jackpot Drawing
{4865}{4991}four, eight, 15, 16 and 23,
{4993}{5045}with the Mega Number 42.
{5047}{5112}Whoever has those numbers has won
{5114}{5181}or will share in a near record jackpot.
{5183}{5284}That"s right, Mary Jo, because this is the sixteenth week without a winner.
{6045}{6070}Hi.
{6140}{6177}You awake?
{6179}{6234}I was just wondering that myself.
{6299}{6349}That French lady wrote this stuff?
{6365}{6429}It's the middle of the night. What do you want?
{6431}{6502}Nothing. Couldn't sleep.
{6504}{6570}And I got curious.
{6572}{6613}You and Shannon,
{6615}{6690}you guys have been trying to figure out some of this stuff,
{6692}{6763}and I was wondering what...
{6765}{6846}...you guys figured out about this stuff?
{6878}{6940}- What stuff? - I don't know.
{6942}{7011}Take these numbers she wrote down a bunch of times.
{7063}{7095}Any idea what it means?
{7165}{7242}I thought at one time they might be coordinates of some kind.
{7244}{7294}Coordinates, yeah.
{7329}{7405}But when you first found her, the French chick,
{7407}{7476}you said you saw a wire or something on the beach.
{7478}{7526}You followed it, and it led you to her.
{7528}{7604}No. It led me into a trap she set.
{7606}{7654}Her place is probably close, right?
{7693}{7772}- Why are you interested in Rousseau? - I'm not.
{7774}{7829}Just making conversation, dude.
{7831}{7884}Sorry if it's a bad time.
{7915}{7948}Good night.
{8228}{8254}Yeah, you.
{8256}{8328}How did you come up with the winning numbers?
{8367}{8451}They just sorta came to me.
{8453}{8551}- Why don't you introduce your family? - Oh, yeah, OK.
{8553}{8643}This bashful beauty is my mom, Carmen. Come here, Ma.
{8659}{8739}And this is my brother, Diego, and his wife, Lisa.
{8741}{8790}- We're rich! - Nice, dude.
{8793}{8842}Ignore him. He's an idiot. And...
{8870}{8947}You gotta meet this guy. This is the greatest guy I know.
{8949}{9061}My grandpa, Tito. He's worked three jobs for...
{9063}{9118}- How long's it been, Abuelito? - 52 years.
{9120}{9149}Fifty-two years!
{9151}{9236}He's 70 years old, and the closest thing that he's had to a vacation
{9238}{9310}is when they put a pacemaker in him four years ago.
{9312}{9416}The first thing I'll do with the money is to give him the rest he's earned.
{9418}{9463}That's what it's all about for me,
{9465}{9556}to be able to do things for the people I care about.
{9558}{9628}Cos I really put my family through a lot recently,
{9630}{9703}and, well, this way I can make it up to them.
{9705}{9774}You know, maybe even buy my mom a new house.
{9819}{9897}And maybe after my grandpa comes back from his cruise,
{9899}{10012}we can get to do some of the things that we always wanted to do.
{10079}{10115}Grandpa?
{10250}{10290}- Hey. - I'm not doing anything.
{10292}{10325}What?
{10363}{10409}- What? - Just saying good morning.
{10433}{10471}Oh. Right.
{10473}{10501}Morning.
{10524}{10569}- Sorry. - You going somewhere?
{10571}{10602}Me? No.
{10658}{10703}Well, yeah...
{10735}{10782}...just thought I might take a walk.
{10807}{10880}Maybe scope out some new fishing area.
{10882}{10923}- I'll come with. - That's OK.
{10925}{10966}I could use a bit of the wide open.
{10968}{11040}Dude, I could really use some alone time right now.
{11073}{11100}Sure.
{11328}{11390}I'm a big guy. I get dehydrated easy.
{11414}{11445}Yeah.
{11478}{11505}Yeah, OK.
{11693}{11776}Claire, you got a second?
{11778}{11844}- Sure. - I was wondering if you're free
{11846}{11888}to help me with a little project.
{11890}{11929}- Me? - Yeah.
{11931}{12008}I'm building something and I could use an extra pair of hands.
{12015}{12091}I'm nine months pregnant. I can barely waddle to the beach.
{12093}{12123}Could you hold a saw?
{12199}{12260}- Yeah. - Can you move your hand back and forth?
{12311}{12361}- Possibly. - You're perfect.
{12379}{12409}Come on.
{12470}{12504}OK.
{12640}{12721}So, what exactly are we building?
{12796}{12822}Where is it?
{12894}{12967}- Where's what? - The map. It won't help you find her.
{12969}{13009}- I don't have it. - What's worse
{13011}{13081}is you won't do your dirty work. You get Hurley to do it.
{13083}{13129}Wait a minute. Hurley?
{13131}{13202}He was in my tent last night. Quizzing me about Rousseau.
{13204}{13277}About numbers she wrote, how I came to find her.
{13352}{13409}You don't know anything about this, do you?
{13452}{13512}Charlie, have you seen Hurley?
{13534}{13598}Couple of hours ago. He was setting out for a walk.
{13600}{13642}Acting like a loon, I might add.
{13683}{13730}My God. He's going after her.
{13761}{13862}- When are you gonna be back? - If we catch him, before nightfall.
{13864}{13895}Why?
{13907}{13939}Are you worried about me?
{13976}{14002}So what if I am?
{14067}{14105}Sayid!
{14107}{14137}You ready?
{14274}{14325}I'll be fine.
{14800}{14848}Hugo, turn that noise down.
{14850}{14906}Oh, sorry.
{14978}{15053}Where are you taking me? You know I don't like surprises.
{15055}{15105}You're gonna like this one, Ma.
{15107}{15171}I mean, after everything you've been through...
{15173}{15208}...like Grandpa...
{15296}{15387}Then at the funeral, Father Aguilar getting struck by lightning.
{15415}{15454}Man, that was a freak storm.
{15470}{15512}And Diego moving back home
{15514}{15626}- after Lisa left him for that waitress. - Don't mention that whore.
{15628}{15695}I'm saying, you deserve something good to happen.
{15820}{15875}You know,
{15877}{15935}ever since I won the lottery, it's like...
{15972}{16033}...we've had nothing but bad luck.
{16055}{16097}Like, I don't know,
{16099}{16144}the money's cursed or something.
{16175}{16241}That's blasphemy. You know we are Catholic.
{16243}{16329}- We don't believe in curses. - Ma, I'm just talking.
{16387}{16449}OK, we're almost there. Here, put this on.
{16833}{16904}- Why do I have to wear this? - Give me your hand. Careful.
{16906}{16950}- You be careful. - Stepping down.
{16952}{16999}I can't see anything.
{17031}{17108}OK, now, take off your blindfold,
{17110}{17183}and get a look at your new dream house.
{17185}{17228}My ankle.
{17240}{17291}I said take off your blindfold.
{17293}{17353}Why did you make me put that thing on?
{17438}{17475}Do I smell smoke?
{17510}{17549}Crap!
{17551}{17587}Hang on. I gotta call 911.
{17589}{17647}You tell them I broke my ankle.
{17869}{17924}Drop the phone. Move away from the vehicle.
{17926}{17973}- It's the house. - Do it! Now!
{17975}{18008}Turn around.
{18107}{18154}No such thing as curses, Ma?
{18177}{18223}You have the right to remain silent.
{18225}{18305}Anything you say can and will be used against you.
{18725}{18767}French chick!
{18967}{19008}I would think you'd be happy.
{19010}{19049}Every one of your stocks is up.
{19051}{19122}Your interests in orange futures skyrocketed
{19124}{19182}after those tropical storms hit Florida.
{19184}{19265}And you are now the majority shareholder
{19267}{19351}for a box company in Tustin.
{19353}{19415}- A box company? - They make boxes.
{19417}{19491}Lucrative business. Everybody needs boxes.
{19493}{19574}Which reminds me, your sneaker factory in Canada...
{19576}{19658}- I own a sneaker factory in Canada? - Well, not any more.
{19660}{19768}- It was destroyed in a fire last month. - Of course it was.
{19770}{19852}You might have read about it. Eight-something people died.
{19854}{19913}But the good news is, we over-insured it.
{19915}{19960}It's gonna yield you a windfall.
{19962}{20050}And when we add in the generous settlement from the LAPD
{20052}{20133}for your false arrest, you've almost doubled your net worth
{20135}{20163}in a few short months.
{20165}{20250}I still can't imagine how the police mistook you for a drug dealer.
{20277}{20311}Bad luck.
{20313}{20378}You are not the first lottery winner to believe
{20380}{20456}the money's brought nothing but trouble. It's in your head.
{20458}{20519}You don't believe in jinxes? You know, curses?
{20521}{20573}I'm an accountant. I believe in numbers.
{20575}{20634}- Where'd you get 'em, anyway? - What?
{20636}{20702}The numbers. What'd you use? Somebody's birthday?
{20704}{20799}- Phone number? - It's nothing. It's just something...
{20878}{20908}What?
{20964}{21009}That's it.
{21011}{21065}It's not the money, it's the numbers.
{21067}{21099}The numbers are cursed.
{21112}{21181}Dude, don't look at me like that. I'm not crazy.
{21183}{21239}- This is really... - Listen to yourself.
{21243}{21333}"The numbers are cursed. " You know there is no such thing as...
{21677}{21719}You wanna hit that a little harder?
{21759}{21850}I'm sorry. Is my building a raft to get us rescued bothering you?
{21852}{21921}- At the moment, yeah. - Why aren't you helping?
{21923}{21973}I am helping, short-round.
{21975}{22015}Keeping watch for arsonists.
{22034}{22082}Walt's got a point.
{22084}{22167}You could pitch in, as you've already bought your ticket.
{22280}{22357}Did you tie this like I told you? If you'd tied it like I told you,
{22359}{22413}the thing would still be together.
{22415}{22503}What's the matter with you? What is your problem?
{22583}{22635}He's never going to speak to me again.
{22678}{22706}He just needs time.
{22758}{22826}I humiliated him.
{22973}{23055}When the raft sails,
{23057}{23119}do you think he's going to leave with them?
{23168}{23203}I don't know.
{24176}{24208}Don't move!
{24237}{24298}- Hey, what are you guys...? - Do not move.
{24300}{24344}You're on a pressure trigger.
{24346}{24421}If you take your weight off it, it will release that.
{24535}{24566}Oh, man.
{24615}{24680}We need to replace his weight on the trigger.
{24682}{24749}- How we gonna do that? - Don't move.
{24751}{24798}Hey, everybody just calm down.
{24800}{24857}- Can I drop the wire? - Maybe I'll find a rock.
{24859}{24903}- I'm dropping the wire. - No!
{25004}{25046}- I can make it. - Don't move.
{25048}{25096}I can get out of the way. I'm spry.
{25098}{25143}- Stay put. - No, wait!
{25153}{25180}Don't even...
{25322}{25385}Hurley, what the bloody hell's wrong with you?
{25387}{25438}Nothing.
{25498}{25533}What are you doing out here?
{25550}{25582}I came to get a battery.
{25609}{25676}Seriously, what's going on?
{25678}{25715}Nada.
{25731}{25766}You guys coming?
{25872}{25942}You all want to go? Fine.
{25956}{26019}But perhaps I should take the lead.
{26021}{26071}Excellent notion.
{26216}{26272}Lenny. His name is Lenny.
{26274}{26343}- Or Leonard. - But you don't know his last name.
{26345}{26408}Look, I just need to talk to him for five minutes.
{26410}{26459}If you can't tell me the person's name,
{26461}{26535}- I can't look it up. - How many Leonards are here?
{26537}{26581}Can't you just type in "Leonard"?
{26583}{26652}The guy's been here forever. He knows me.
{26654}{26718}Our records are private, And any visitors...
{26720}{26780}Dude, do not do that right now!
{26782}{26859}Leave the bulb for another time, man.
{26991}{27025}Five minutes.
{27027}{27092}All I need is five minutes.
{27139}{27206}- Oh, hey, doc. - It's good to see you!
{27208}{27244}What are you doing back here?
{27357}{27434}I don't remember you and Leonard being that close, Hugo.
{27455}{27510}Yeah. Well, we hung.
{27528}{27582}I'll leave you gentlemen to it.
{27584}{27632}Good luck, Hugo.
{27786}{27821}Hey, Lenny.
{27845}{27879}Remember me?
{27940}{27977}Hugo.
{28021}{28057}Hurley.
{28111}{28160}Well, I was...
{28162}{28237}...just, you know, in the neighbourhood and...
{28367}{28460}Look, Lenny, I gotta know, what do the numbers mean?
{28462}{28538}4-8-15 16-23-42.
{28704}{28760}Come on, Lenny, give me something.
{28762}{28827}Anything. Where'd you get the numbers?
{28891}{28954}Is that why you're here?
{28956}{28994}It's cos of the numbers?
{28996}{29040}Did they do something to you?
{29059}{29120}Cos I think they did something to me.
{29143}{29215}I think they turned me into a jinx.
{29242}{29296}Bad news to everyone around me.
{29298}{29350}When I tell people I think I'm the cause,
{29392}{29453}they look at me like I'm nuts.
{29455}{29521}They don't believe me. But, I know.
{29523}{29589}Ever since I won the lottery with those numbers...
{29730}{29817}You used those numbers to play the lottery?
{29929}{29987}- Yeah. - You shouldn't have done that.
{30019}{30079}- You've opened the box. - I what?
{30081}{30130}- You shouldn't have used those! - Why?
{30132}{30204}It doesn't stop! You gotta get away from those numbers.
{30206}{30274}- You gotta get far away. - All right. Slow down.
{30276}{30309}Don't you understand?
{30311}{30370}You gotta get away from them or it won't stop.
{30372}{30419}- Calm down. - Wait. I need answers.
{30421}{30463}- Step away. - The numbers!
{30465}{30528}- Where'd you get 'em? - Sam Toomey. He heard them.
{30530}{30576}He heard them in Kalgoorlie.
{30578}{30632}- What's Kalgoorlie? - It's a town.
{30634}{30722}- A town where? - In Australia.
{30724}{30767}Oh, God.
{30830}{30869}It stops here.
{30871}{30917}It goes into the ground.
{30963}{31007}This poses somewhat of a problem.
{31009}{31086}Guys, you should come see this.
{31565}{31661}- You never mentioned a bridge. - I never saw this before.
{31680}{31771}- No way she could have built this. - No, but her team could have.
{31773}{31815}Or Ethan's team.
{31879}{31950}- What are you doing? - Relax, I'm just gonna check it out.
{31952}{32002}- You guys stay here. - Get back here!
{32004}{32057}Dudes, chill.
{33100}{33126}If he can do it...
{34128}{34155}Dude, you OK?
{34214}{34262}I'm OK.
{34286}{34319}You two stay right there.
{34321}{34383}We'll find a way around, and we'll meet you there.
{34385}{34439}Screw that! You guys stay!
{34441}{34479}There's a path right here.
{34481}{34555}Will you shut up and listen to Jack. He said stay put.
{34557}{34609}You're acting like a bloody lunatic.
{34970}{35049}If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost.
{35051}{35131}- Hi. Is this Sam Toomey's house? - It is. I'm his wife.
{35133}{35175}Well, is he around?
{35177}{35241}Cos I'd kinda like to talk to him.
{35243}{35286}I'd like that too,
{35288}{35353}but Sam's been dead for four years.
{35415}{35501}Your husband worked with a guy I know, Leonard Simms.
{35503}{35586}That's right. They served together in the U.S. Navy.
{35588}{35628}How is Leonard?
{35630}{35672}Still in the service?
{35686}{35782}He's... retired.
{35823}{35914}Anyway, he told me about Sam...
{35916}{35951}...hearing something.
{36023}{36082}- You're talking about the numbers. - Yes.
{36084}{36129}The numbers. Exactly.
{36131}{36187}Do you know anything about them?
{36221}{36307}Sam and Leonard were stationed at a listening post
{36309}{36394}monitoring long-wave transmissions out of the Pacific.
{36396}{36454}Boring job. Sam hated it.
{36475}{36552}Nothing to do but listen to static, night after night.
{36554}{36668}Until one night, about 16 years ago,
{36670}{36713}there's something in the static.
{36734}{36773}A voice comes through,
{36775}{36858}a voice repeating those numbers
{36860}{36895}over and over again.
{36988}{37081}Couple of days later, we're at the fair in Kalgoorlie,
{37083}{37178}and some wally there's got this jar, must have been big as a pony.
{37180}{37274}It's filled to the rim with beans. Fella's offering 50 grand to anyone
{37276}{37378}able to guess how many beans are in that jar within ten.
{37401}{37454}- Sam used the numbers. - Yep.
{37456}{37537}The answer was exact to the bean.
{37555}{37640}Man had been running the same scam for 40 years,
{37642}{37694}nobody had ever come close.
{37721}{37766}So we won the money.
{37768}{37882}On the way home, a pickup truck blows a tire on the highway,
{37884}{37928}hits us head-on.
{37950}{38006}Lost my leg that night.
{38052}{38119}- What about Sam? - Barely a scratch.
{38134}{38214}Most people would consider themselves lucky,
{38216}{38264}but not him.
{38290}{38342}He was never the same after that.
{38366}{38423}He started keeping a record.
{38461}{38550}Anything terrible that happened to anyone around us,
{38552}{38626}he believed it was all because he used those numbers.
{38628}{38720}He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop.
{38722}{38747}Did it?
{38787}{38834}Did he ever find a way to make it stop?
{38870}{38898}Yep.
{38949}{39016}He put a shotgun in his mouth and pulled the trigger.
{39090}{39159}What is it you're looking for, Mr Reyes?
{39295}{39331}I used them.
{39372}{39413}The numbers.
{39429}{39475}To win the lottery.
{39540}{39630}And now I think I'm under the same curse.
{39632}{39713}Curse? There's no curse.
{39715}{39780}- You just told me... - You think I'd still have my leg
{39782}{39847}if Sam hadn't have picked the right number of beans?
{39849}{39890}Floods wouldn't have happened?
{39892}{39963}Homes wouldn't have burned? People wouldn't have died?
{40040}{40091}Well... yeah.
{40108}{40197}You make your own luck, Mr Reyes.
{40199}{40278}Don't blame it on the damn numbers.
{40280}{40381}You're looking for an excuse that doesn't exist.
{40473}{40527}It's a trap, right?
{40529}{40590}For catching animals?
{40611}{40642}Pass me that cup, please.
{40721}{40781}- What's this gunk? - Glue.
{40794}{40846}Where'd you find glue?
{40848}{40931}I made it out of rendered animal fat.
{40948}{40989}You made glue?
{41044}{41085}Wow.
{41087}{41203}You should have one of those shows where you fix up houses for people.
{41241}{41269}I don't think so.
{41399}{41467}Thanks for this.
{41469}{41525}Giving me something to do.
{41584}{41688}I'm tired of trying to remember what happened to me out there.
{41739}{41772}How's that coming...
{41834}{41872}...your memory?
{41874}{41935}Bits and pieces. Here and there.
{41958}{42017}Nothing that makes any real sense.
{42053}{42095}Well, maybe I can help.
{42137}{42235}I'm good at putting bits and pieces together.
{42791}{42825}What?
{42827}{42881}This is familiar. This area.
{42913}{42950}We're close.
{42977}{43016}How do you know?
{43032}{43079}I thought she lived underground.
{43211}{43251}What the hell was that?
{43555}{43601}Hell of a security system.
{43603}{43674}Somebody trips a wire, and the whole place blows up.
{43676}{43736}- There's nothing here. - The batteries?
{43738}{43783}Nothing.
{43823}{43849}I don't get it.
{43939}{43972}She knew.
{43995}{44067}She knew that one day I'd come back and bring others.
{44085}{44141}So she abandoned this place,
{44143}{44211}booby-trapped it and moved on.
{44243}{44299}Moved on where?
{44301}{44354}Jack! Sayid!
{44390}{44428}Do we know where we're going?
{44430}{44486}The blast sounded like it came from this way.
{44488}{44544}- I think. - You don't know.
{44546}{44596}Dude, what do you want from me?
{44598}{44681}What do I want? To know what we're doing in the middle of nowhere.
{44683}{44745}And don't tell me it's because of some batteries.
{44747}{44798}One minute you're "good-time Hurley. "
{44800}{44841}The next you're Colonel Kurtz.
{44843}{44909}It just doesn't make any sense. It's not you.
{44911}{44944}You don't know me.
{44946}{45018}All this time, you've told me nothing about yourself.
{45020}{45090}- We all got personal stuff. - Don't change the subject.
{45092}{45127}We're lost out here.
{45129}{45179}Jack and Sayid could be hurt,
{45181}{45248}all because you're acting like some bloody nutter.
{45296}{45351}I am not crazy!
{45405}{45506}- I've got my reasons for every... - I think I have a right to know.
{45582}{45618}OK.
{45620}{45678}- All right, you wanna know? - Yeah.
{45723}{45779}About a year ago...
{45892}{45939}Is someone shooting at us?
{46512}{46572}- You must be the French chick. - Who are you?
{46574}{46606}Hurley.
{46715}{46788}Sayid, that guy you tortured...
{46823}{46859}You were on the plane.
{46883}{46968}Look, I came here to find... Easy.
{47044}{47091}I'm just getting your notes.
{47273}{47358}Please, tell me why you wrote this.
{47360}{47411}What do these numbers mean? Please.
{47477}{47511}I don't know.
{47548}{47573}What?
{47659}{47695}You don't know?
{47717}{47795}OK, that thing in the woods...
{47851}{47895}...maybe it's a monster,
{47897}{47990}maybe it's a pissed-off giraffe.
{47992}{48046}I don't know.
{48048}{48151}The fact that no one is even looking for us,
{48153}{48212}yeah, that's weird.
{48214}{48261}But I just go along with it.
{48263}{48311}Cos I'm along for the ride.
{48313}{48393}Good old fun-time Hurley!
{48395}{48454}Well, guess what?
{48456}{48550}Now I want some freaking answers!
{48907}{49000}Our ship picked up a transmission,
{49002}{49058}a voice, repeating those numbers.
{49080}{49133}We changed course to investigate.
{49149}{49218}After we shipwrecked,
{49220}{49294}my team continued to search for the transmission source.
{49315}{49375}It was weeks before we found the radio tower.
{49377}{49425}There's a radio tower on this island?
{49427}{49506}Yes, up by the black rock.
{49564}{49668}Some of us continued to search for the meaning of those numbers
{49670}{49727}while we waited for rescue.
{49743}{49813}But then the sickness came.
{49815}{49910}When my team was gone,
{49912}{49994}I went back, up to the tower
{49996}{50036}and changed the transmission.
{50064}{50145}- That distress signal we heard. - Yes.
{50147}{50187}But the numbers...
{50261}{50319}Did you ever find out anything about them?
{50321}{50377}Do you know where they got their power?
{50379}{50405}Power?
{50441}{50540}They bring bad stuff to everyone around you.
{50562}{50630}They're cursed, you know that, right?
{50654}{50743}The numbers are cursed.
{50763}{50824}The numbers are what brought me here.
{50851}{50953}As it appears, they've brought you.
{51000}{51056}Since that time,
{51058}{51137}I've lost everything,
{51139}{51186}everyone I cared about.
{51223}{51257}So, yes...
{51306}{51362}...I suppose you're right.
{51364}{51414}They are cursed.
{51497}{51548}Thank you.
{51638}{51682}Thank you.
{51755}{51821}You have no idea how long I've been waiting
{51823}{51872}for somebody to agree with me.
{51930}{51987}Thank you! Oh, God, thank you.
{52181}{52241}We need to find Hurley and Charlie,
{52243}{52282}get out of this jungle.
{52314}{52369}I hate that we're going home empty-handed.
{52465}{52494}Hey!
{52543}{52587}Someone shot at us! Hurley and me.
{52589}{52646}- We were looking for you when... - Rousseau.
{52648}{52693}- Where's Hurley? - I don't know.
{52695}{52748}He was right behind me, then he just...
{52750}{52782}He just wasn't.
{52833}{52888}- I'll go and find him. - No.
{52890}{52949}- We'll all go. - Go where?
{53004}{53050}What the hell happened to you?
{53139}{53166}Need a battery?
{53266}{53314}She says "Hey. "
{54173}{54216}You think of a name yet?
{54257}{54301}For the baby.
{54322}{54368}Haven't really thought about it.
{54470}{54505}I was gonna give it away.
{54539}{54593}You know, for adoption.
{54679}{54752}- Must've been a difficult decision. - Yeah.
{54809}{54863}Well, doesn't matter now.
{54966}{55001}It's my birthday today.
{55068}{55113}Why haven't you told anyone?
{55115}{55200}I'm pregnant, single
{55202}{55261}and on an island in the middle of nowhere.
{55263}{55347}It doesn't really matter that it's my birthday, does it?
{55390}{55434}I guess not.
{55459}{55522}Your birthdays will be close, you and your baby.
{55524}{55592}- That's good luck. - Yeah? You think?
{55594}{55630}Yeah, I do.
{55644}{55738}You believe in that? Luck?
{55782}{55827}I believe in a lot of things.
{55932}{55978}That should do it.
{55980}{56037}OK. I give up.
{56055}{56098}What is it?
{56409}{56446}It's a cradle.
{56482}{56534}Happy birthday, Claire.
{56607}{56637}Thank you.
{56901}{56980}I know food's scarce, but your shirt?
{57003}{57060}When you find a laundromat, let me know.
{57309}{57372}Back in the jungle,
{57374}{57455}before we became target practice, you were gonna tell me
{57457}{57536}what inspired this little quest.
{57876}{57941}I think the plane crash might have been my fault.
{57943}{58020}- Don't be daft. How could you...? - Before we came here,
{58022}{58127}a lot of bad stuff used to happen whenever I was around.
{58129}{58201}- What do you mean, like bad luck? - Yeah...
{58203}{58298}...that'd be kind of a mellow way of describing it.
{58346}{58403}Bad things happen.
{58405}{58443}Planes crash. People die.
{58445}{58483}You ought to let me finish.
{58485}{58551}You think you're the only person with baggage?
{58573}{58637}You know what I was doing when the plane went down?
{58675}{58741}I was snorting heroin. In the toilet.
{58768}{58832}I was such a junkie,
{58834}{58904}I couldn't even take a plane ride without having a fix.
{58906}{58953}I suppose that was your fault as well?
{59165}{59209}So how about it?
{59257}{59292}What?
{59294}{59352}I just told you the biggest secret in my life.
{59362}{59427}I thought you'd wanna reciprocate.
{59654}{59701}OK.
{59756}{59809}Back home...
{59848}{59946}...I'm worth 156 million dollars.
{60179}{60213}Fine. Don't tell me.
{60215}{60279}- Dude. - I bare my soul,
{60281}{60345}and all I get is bloody jokes.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}25.000
{24}{74}Lost'un önceki bölümlerinde,,,
{124}{208}Şu anda önceliğimiz bu.
{352}{406}Bu adaya nasıl geldin?
{408}{489}Gemi kayalara çarptı, karaya oturdu.
{934}{988}Bir saniye, ahbap. Şimdi ne istiyorsun?
{1070}{1136}- Kartopu mu yapmak istiyorsun? - Bambuları daha sıkı tut.
{1190}{1216}Sanırım.
{1228}{1260}- Merhaba. - Merhaba.
{1262}{1316}- Nasıl gidiyor? - Fena değil.
{1318}{1382}Biri bunu da sabote etmediği sürece.
{1384}{1434}7 gün, 24 saat nöbet tutan insanlar var.
{1436}{1512}Yakma niyeti olsun olmasın, kimse bunun yanına yaklaşamaz.
{1514}{1572}Geçen bir geminin...
{1574}{1630}...bu salı görme ihtimali çok az.
{1633}{1691}Yakında olan bir gemiye imdat sinyali...
{1692}{1756}...göndermek için, bir şey kullanabiliriz. S. O. S gibi.
{1758}{1846}Sayid'e sorarım, ama öyle bir şey yapabilse bile...
{1848}{1902}...çalıştırmak için hiç güç kaynağımız yok.
{1904}{1972}Sayid, o Fransız kadınının aküleri olduğunu söylememiş miydi?
{2030}{2086}- Kesinlikle olmaz. - Senden gitmeni istemiyorum.
{2088}{2132}- Ben gideceğim. - Hayır, gitmeyeceksin.
{2134}{2188}- Biz sadece... - İhtiyaç duyduğu bir şeyi...
{2190}{2242}...tanımadığı birine vereceğini mi sanıyorsun?
{2244}{2330}Senden tek istediğim, onu nasıl bulacağımı söylemen. Hepsi bu.
{2332}{2390}Onun kampına baygın bir halde getirilmiştim.
{2392}{2462}Zihnim karışıktı. Onu nasıl bulacağımı bilmiyorum.
{2464}{2512}Bilmiyor musun? İstemiyor musun?
{2536}{2600}Sayid, onun haritaları ve kağıtları sende.
{2602}{2660}Onların bir yeri gösterdiğini düşünüyordun.
{2662}{2724}- Yanılmışım. - Belki onun yerini gösteriyordur.
{2726}{2776}O kağıtların ne anlama geldiklerini bilmiyorum!
{2778}{2840}Kadının hasta aklının ürettiği deli saçmalıkları olabilir.
{2842}{2898}Enlemlerle karışmış şarkı sözleri!
{3022}{3068}Bu harita onun yerini gösteriyorsa...
{3070}{3142}...o zaman, bu alanda yaşıyor olmalı.
{3144}{3222}Ona bir isim vermiş. Territoire Fonce.
{3224}{3256}Shannon tercümesini yaptı.
{3258}{3372}"Karanlık Bölge" anlamında. Ziyaret etmeyi isteyeceğin bir yer mi?
{3374}{3448}- Yani yardım etmeyecek misin? - Öyle demedim.
{3450}{3547}İmdat çağrısı fenerinizi yaparım. Başka bir güç kaynağı bulmalısın.
{3550}{3637}- Kokpitte bir şeyler olmalı. - Kokpite gitmeyeceğiz.
{3750}{3800}Eş değiştir,
{3802}{3868}- Adım at! - Hugo, orada ne işin var?
{3870}{3956}...kestiğin zaman... - Bir şeyi kontrol ediyorum.
{3958}{4040}Umarım yine şu, "G-Stringli Kadınlar"ı seyretmiyorsundur.
{4042}{4082}Bu konuyu konuşmuştuk anne.
{4084}{4162}Burada yaşamamı istiyorsan, mahremiyetime saygı göstermelisin.
{4180}{4214}Ve de, hayır, seyretmiyorum.
{4216}{4256}MEGA LOTO BÜYÜK İKRAMİYE
{4272}{4356}Şu haline bak. Cumartesi akşamı.
{4358}{4454}Yetişkin bir adam evde oturmuş televizyon seyrediyor.
{4456}{4536}Dışarı çıkmalısın. Kendine güzel bir kadın bulmaya çalış.
{4538}{4570}Hemen gidiyorum.
{4572}{4638}Daha sağlıklı şeyler yemeye çalış. Yine kilo alıyorsun.
{4640}{4704}...ve mega numara 42.
{4778}{4862}Böylece bu gecenin Mega Loto çekiliş numaraları belli oldu.
{4864}{4990}4, 8, 15, 16 ve 23...
{4992}{5044}...ve mega numara 42.
{5046}{5112}Bu numaralara sahip olan kişi, şimdiye kadarki...
{5114}{5180}...en büyük ikramiyeyi kazandı.
{5182}{5284}Bu doğru, Mary Jo. Çünkü bu, bir bilenin çıkmadığı, 16. haftaydı.
{6044}{6070}Merhaba.
{6140}{6176}Uyanık mısın?
{6178}{6234}Ben de bunu merak ediyordum.
{6298}{6348}Bu şeyi, şu Fransız kadın mı yazmış?
{6364}{6429}Saat gecenin yarısı. Ne istiyorsun?
{6430}{6502}Hiçbir şey. Uyuyamadım.
{6504}{6570}Ve merak ettim.
{6571}{6612}Shannon ve sen...
{6614}{6689}...bu şeyi anlamaya çalışıyordunuz...
{6692}{6762}...ben de merak ettim, acaba...
{6764}{6846}...siz bu şeyleri anlayabildiniz mi diye?
{6878}{6939}- Hangi şeyi? - Bilmiyorum.
{6942}{7011}Defalarca yazdığı şu sayılar mesela.
{7062}{7094}Ne anlama geliyor olabilir?
{7164}{7242}Bir ara, bir tür koordinat olabileceklerini düşündüm.
{7244}{7294}Koordinatlar, evet.
{7329}{7404}Ama onu ilk bulduğunda, Fransız kadını...
{7406}{7468}...kumsalda kablo gibi bir şey gördüğünü söylemiştin.
{7470}{7525}Kabloyu takip etmişsin, kablo seni kadına götürmüş.
{7528}{7604}Hayır. Beni kadının kurduğu tuzağa götürdü.
{7606}{7654}Kadının yeri muhtemelen yakınlardaydı, değil mi?
{7693}{7771}- Neden Rousseau'yla ilgileniyorsun? - İlgilenmiyorum.
{7774}{7829}Sadece sohbet ediyorum ahbap.
{7830}{7884}Uygunsuz bir zamansa, kusura bakma.
{7914}{7948}İyi geceler.
{8228}{8254}Evet, siz.
{8256}{8328}Kazanan numaraları nasıl seçtiniz?
{8366}{8450}Gelişigüzel seçtim.
{8452}{8550}- Bize ailenizi tanıtsanıza? - Evet, tamam.
{8552}{8642}Bu utangaç güzel, annem Carmen. Buraya gel anne.
{8658}{8738}Bu da kardeşim Diego ve karısı Lisa.
{8740}{8790}- Zenginiz! - Aferin dostum.
{8792}{8842}Ona aldırmayın. Aptalın tekidir.
{8870}{8946}Bu adamla tanışmalısınız. Tanıdığım en harika adamdır.
{8948}{9060}Büyük babam Tito. Üç işte çalışırdı...
{9062}{9118}- Kaç yıl çalıştın Abuelito? - 52 yıl.
{9120}{9148}52 yıl!
{9150}{9236}70 yaşında ve hayatında yaptığı tatile benzer tek şey...
{9238}{9310}...dört yıl önce, kalbine cihaz taktıkları zamandı.
{9312}{9416}Bu yüzden, bu parayla sonunda hak ettiği tatili ona vereceğim.
{9418}{9462}Benim için önemli olan bu.
{9464}{9556}Değer verdiğim insanlar için bir şeyler yapabilmek.
{9558}{9628}Çünkü yakın zaman önce aileme çok zor anlar yaşattım.
{9630}{9702}Bu şekilde, bunu telafi edebileceğim.
{9704}{9774}Belki anneme yeni bir ev bile alırım.
{9818}{9896}Büyük babam gemi seyahatinden döndükten sonra...
{9898}{10012}...her zaman yapmak istediğimiz şeyleri yapabiliriz.
{10078}{10114}Büyük baba?
{10250}{10290}- Merhaba. - Ben bir şey yapmıyorum.
{10292}{10324}Ne?
{10362}{10408}- Ne? - Sadece günaydın diyordum.
{10432}{10470}Doğru.
{10472}{10500}Günaydın.
{10524}{10568}- Affedersin. - Bir yere mi gidiyorsun?
{10570}{10602}Ben mi? Hayır.
{10658}{10702}Şey, evet...
{10734}{10782}...biraz yürüyüş yaparım diye düşünmüştüm.
{10806}{10880}Belki yeni bir balık tutma bölgesi keşfederim.
{10882}{10922}- Ben de seninle geleceğim. - Tamam.
{10924}{10966}Açık hava bana da iyi gelebilir.
{10968}{11040}Ahbap, şu anda yalnız olmam daha iyi olabilir.
{11072}{11100}Elbette.
{11328}{11390}İri bir adamım. Vücudum çok çabuk susuz kalıyor.
{11414}{11444}Evet.
{11478}{11504}Evet, tamam.
{11692}{11776}Claire, biraz vaktin var mı?
{11778}{11844}- Elbette. - Küçük bir projede bana...
{11846}{11888}...yardım edebilir misin?
{11890}{11928}- Ben mi? - Evet.
{11930}{12008}Bir şey yapıyorum da. Biraz yardım iyi olur.
{12014}{12090}Dokuz aylık hamileyim. Sahile bile zor yürüyorum.
{12092}{12122}Testere tutabilir misin?
{12198}{12260}- Evet. - Elini ileri geri oynatabilir misin?
{12310}{12360}- Muhtemelen. - Mükemmelsin.
{12378}{12408}Hadi, gel.
{12470}{12504}Tamam.
{12640}{12720}Tam olarak ne yapıyoruz?
{12796}{12822}Nerede?
{12894}{12966}- Ne nerede? - Harita. Bu, onu bulmanı sağlamaz.
{12968}{13016}- Harita bende değil. - İşin en kötü tarafı da...
{13018}{13080}Pis işini kendin yapmıyorsun. Hurley'e yaptırıyorsun.
{13082}{13128}Bir dakika. Hurley mi?
{13130}{13202}Dün gece çadırımdaydı. Bana Rousseau'yla ilgili sorular sordu.
{13204}{13276}Yazdığı rakamlarla, kadını nasıl bulduğumla ilgili sorular.
{13352}{13409}Bu konudan haberin yok, değil mi?
{13452}{13512}Charlie, Hurley'i gördün mü?
{13534}{13598}Birkaç saat önce. Yürüyüşe çıkıyordu.
{13600}{13641}Deli gibi davranıyordu.
{13682}{13730}Tanrım. Kadını aramaya gidiyor.
{13760}{13862}- Ne zaman döneceksin? - Ona yetişebilirsek, geceden önce.
{13863}{13895}Neden?
{13906}{13938}Benim için endişeleniyor musun?
{13976}{14002}Endişeleniyorsam ne olmuş?
{14066}{14104}Sayid!
{14106}{14137}Hazır mısın?
{14274}{14324}Bana bir şey olmayacak.
{14800}{14848}Hugo, şunun sesini kıs.
{14850}{14905}Affedersin.
{14977}{15052}Beni nereye götürüyorsun? Sürprizlerden hoşlanmadığımı bilirsin.
{15054}{15104}Bunu seveceksin anne.
{15106}{15170}Yani, yaşadığın onca şeyden sonra...
{15173}{15208}...mesela büyük babam...
{15296}{15387}Sonra cenazede Peder Aguilar'a yıldırım çarpması...
{15414}{15452}Çok garip bir fırtınaydı.
{15454}{15512}Lisa'nın onu, o garson için terk etmesinden sonra...
{15513}{15626}...Diego'nun eve geri dönmesi. - Bana o kadından bahsetme.
{15627}{15695}Hayatında güzel bir şeylerin olmasını hak ettin, diyorum.
{15820}{15874}Biliyorsun...
{15876}{15934}...lotoyu kazandığımdan beri başımıza kötü talihten...
{15972}{16032}...başka bir şey gelmedi.
{16054}{16096}Sanki, bilemiyorum...
{16098}{16144}...bu para lanetliymiş falan gibi.
{16174}{16240}Tanrıya hakaret etme. Katolik olduğumuzu biliyorsun.
{16242}{16328}- Biz lanetlere inanmayız. - Anne, sadece konuşuyorum.
{16386}{16448}Tamam, neredeyse geldik. Bunu tak.
{16832}{16904}- Neden bunu takmak zorundayım? - Elimi tut. Dikkat et.
{16906}{16950}- Dikkat et. - Basamaktan iniyorsun.
{16952}{16998}Hiçbir şey göremiyorum.
{17030}{17108}Tamam, şimdi gözündekini çıkart...
{17110}{17182}...ve yeni rüya evine bir bak.
{17184}{17228}Bileğim.
{17240}{17290}Sana gözündekini çıkart demiştim.
{17292}{17352}Bu şeyi neden taktırdın?
{17438}{17474}Duman mı kokuyor?
{17510}{17548}Lanet olsun!
{17550}{17586}Dayan. 911 'i arayacağım.
{17588}{17646}Onlara bileğimi kırdığımı söyle.
{17868}{17924}Telefonu bırak. Arabadan uzaklaş.
{17926}{17972}- Ev. - Hadi! Hemen!
{17974}{18008}Arkanı dön.
{18106}{18154}Demek lanet diye bir şey yok anne?
{18176}{18222}Sessiz kalma hakkın var.
{18224}{18304}Söyleyeceğin her şey, mahkemede aleyhine kullanılabilir.
{18724}{18766}Fransız kadın!
{18966}{19008}Mutlu olacağını düşünürdüm.
{19010}{19048}Hisse senetlerinin değeri arttı.
{19050}{19122}Florida'yı vuran o tropik fırtınadan sonra...
{19124}{19182}...aldığın portakal hisseleri tavan yaptı.
{19184}{19264}Artık Tustin'deki bir kutu şirketinin...
{19266}{19350}...en büyük hissedarısın.
{19352}{19414}- Kutu şirketi mi? - Kutu üretiyorlar.
{19416}{19490}Karlı iş. Herkesin kutuya ihtiyacı vardır.
{19492}{19574}Derken aklıma geldi, Kanada'daki spor ayakkabısı fabrikan...
{19576}{19658}- Kanada'da fabrikam mı var? - Artık yok.
{19660}{19768}- Geçen ay bir yangında kül oldu. - Elbette.
{19770}{19852}Haberi okumuşsundur. Sekiz kişi falan öldü.
{19854}{19912}Ama iyi tarafı, yüksek fiyata sigortalamıştık.
{19914}{19960}Sana para kazandıracak.
{19962}{20050}Yanlış tutuklama yüzünden L. A polisinden aldığımız...
{20052}{20122}...yüklü tazminatla, net paranı...
{20124}{20162}...birkaç ayda ikiye katlamış oldun.
{20164}{20250}Polis seni nasıl uyuşturucu satıcısı zannetti, hala anlamıyorum.
{20276}{20310}Kötü talih.
{20312}{20378}Paranın uğursuzluktan başka bir şey getirmediğine inanan...
{20380}{20456}...ilk loto talihlisi sen değilsin. Öyle sanıyorsun.
{20458}{20518}Uğursuzluğa inanmaz mısın? Bilirsin, lanetlere?
{20520}{20572}Ben muhasebeciyim. Sayılara inanırım.
{20574}{20634}- Onları nereden buldun? - Neyi?
{20636}{20702}Kazanan sayıları. Ne kullandın? Birinin doğum günü mü?
{20704}{20798}- Telefon numarası mı? - Bir şey değil. Sadece benim...
{20878}{20908}Ne?
{20964}{21008}Sadece buldum.
{21010}{21064}Para değil, sayılar.
{21066}{21098}Sayılar lanetli.
{21112}{21180}Bana öyle bakma, ahbap. Ben deli değilim.
{21182}{21238}- Bu gerçekten... - Ne dediğine bir dinle.
{21242}{21332}"Sayılar lanetli." Biliyorsun, böyle bir şey olamaz.
{21676}{21718}Biraz daha kuvvetli vursan?
{21758}{21850}Affedersin. Bizi kurtarmak için bir sal yapmam, seni rahatsız mı ediyor?
{21852}{21920}- Şu anda, evet. - Neden yardım etmiyorsun?
{21922}{21972}Yardım ediyorum.
{21974}{22014}Kundakçılara karşı nöbet tutuyorum.
{22034}{22082}Walt iyi bir konuya değindi.
{22084}{22166}Biletini çoktan aldığına göre, bize yardım edebilirsin.
{22280}{22356}Bunu söylediğim gibi mi bağladın? Söylediğim gibi bağlasaydın...
{22358}{22412}...o şey hala ayakta olurdu.
{22414}{22502}Senin neyin var? Derdin ne?
{22582}{22634}Benimle bir daha asla konuşmayacak.
{22678}{22706}Sadece zamana ihtiyacı var.
{22758}{22826}Onu küçük düşürdüm.
{22972}{23054}Sal denize açıldığında...
{23056}{23118}...sence onlarla gidecek mi?
{23168}{23202}Bilmiyorum.
{24176}{24208}Kımıldama!
{24236}{24298}- Sizin burada ne? - Kımıldama.
{24300}{24344}Bir basınç tetikleyicisinin üstündesin.
{24346}{24420}Ağırlığını üstünden kaldırırsan, onu serbest bırakır.
{24534}{24566}Tanrım.
{24614}{24680}Tetikleyicinin üstüne başka bir şey koymalıyız.
{24682}{24748}- Bunu nasıl yapacağız? - Kımıldama.
{24750}{24798}Herkes sakin olsun.
{24800}{24856}- Kabloyu bırakabilir miyim? - Belki bir kaya bulurum.
{24858}{24902}- Kabloyu bırakıyorum. - Hayır!
{25004}{25046}- Bunu becerebilirim. - Kımıldama.
{25048}{25096}Hemen çekilebilirim. Çeviğimdir.
{25098}{25142}- Kımıldama. - Hayır, bekle!
{25152}{25180}Aklından bile...
{25322}{25384}Hurley, senin derdin ne?
{25386}{25438}Hiçbir şey.
{25498}{25532}Burada ne işin var?
{25550}{25582}Akü almaya geldim.
{25608}{25676}Neler oluyor?
{25678}{25714}Hiçbir şey.
{25730}{25766}Geliyor musunuz?
{25872}{25942}Gitmek mi istiyorsunuz? İyi.
{25956}{26018}Ama belki de, ben başa geçmeliyim.
{26020}{26070}Mükemmel bir fikir.
{26216}{26272}Lenny. Adı Lenny.
{26273}{26342}- Ya da Leonard. - Ama soyadını bilmiyorsunuz.
{26344}{26408}Onunla sadece beş dakika konuşmam gerekiyor.
{26410}{26458}Üzgünüm ama, soyadını söyleyemezseniz...
{26461}{26534}...kontrol edemem. - Burada kaç tane Leonard var?
{26536}{26580}Sadece "Leonard" yazsanız olmaz mı?
{26583}{26652}Adam tüm hayatını burada geçirdi. Beni tanıyor.
{26654}{26717}Kayıtlarımız gizlidir. Ve hiçbir ziyaretçi...
{26720}{26780}Ahbap! Şu anda doğru şeyi yapma!
{26782}{26858}Ampulü başka bir zaman değiştir dostum.
{26990}{27024}Beş dakika.
{27027}{27092}Sadece beş dakikaya ihtiyacım var.
{27138}{27206}- Merhaba doktor. - Seni görmek ne güzel!
{27208}{27244}Burada ne işin var?
{27356}{27434}Leonard'la bu kadar yakın olduğunuzu hatırlamıyorum Hugo.
{27455}{27510}Evet, şey, birlikte takılırdık.
{27528}{27582}Öyleyse, ben sizi yalnız bırakayım.
{27584}{27632}İyi şanslar Hugo.
{27634}{27672}ZİYARETÇİ
{27786}{27820}Merhaba Lenny.
{27844}{27878}Beni hatırladın mı?
{27939}{27977}Hugo.
{28020}{28056}Hurley.
{28111}{28160}Ben...
{28162}{28236}...bu civardaydım ve...
{28366}{28460}Lenny, bu sayıların ne anlama geldiğini öğrenmem lazım.
{28462}{28538}4-8-15-16-23-42.
{28704}{28760}Hadi Lenny, bana bir şey söyle.
{28762}{28827}Ne olursa. Bu sayıları nereden buldun?
{28890}{28954}Bu yüzden mi buradasın?
{28956}{28994}Sayılar yüzünden mi?
{28995}{29039}Sana bir şey mi yaptılar?
{29058}{29120}Çünkü sanırım, bana bir şey yaptılar.
{29142}{29214}Sanırım beni uğursuz birine çevirdiler.
{29242}{29295}Etrafımdakilere uğursuzluk getiriyorum.
{29298}{29350}İnsanlara, sebebin ben olduğumu söylediğimde...
{29392}{29452}...bana deliymişim gibi bakıyorlar.
{29455}{29520}Bana inanmıyorlar. Ama biliyorum.
{29522}{29588}Bu sayılarla lotoyu kazandığımdan beri...
{29730}{29816}O sayıları loto oynamak için mi kullandın?
{29928}{29986}- Evet. - Bunu yapmamalıydın.
{30018}{30078}- Kutuyu açtın. - Ne yaptım?
{30080}{30130}- O sayıları kullanmamalıydın! - Neden?
{30132}{30204}Asla durmaz! O sayılardan kaçmalısın.
{30206}{30273}- Çok uzaklara gitmelisin. - Tamam. Yavaş anlat.
{30276}{30308}Anlamıyor musun?
{30311}{30370}O sayılardan kaçmalısın, yoksa bu iş durmaz.
{30372}{30418}- Sakin ol. - Bekle. Cevaplara ihtiyacım var.
{30420}{30462}- Geri çekilin. - Sayılar!
{30464}{30528}- Onları nereden buldun? - Sam Toomey. Onları duymuş.
{30530}{30576}Onları Kalgoorlie'de duymuş.
{30578}{30632}- Kalgoorlie de ne? - Bir şehir.
{30634}{30722}- Nerede bu şehir? - Avustralya'da.
{30723}{30766}Tanrım.
{30830}{30868}Burada bitiyor.
{30870}{30916}Yerin altına giriyor.
{30962}{31006}Bu biraz sorun yaratıyor.
{31008}{31086}Beyler, gelip şuna bir bakın.
{31564}{31661}- Köprüden bahsetmemiştin. - Bunu daha önce hiç görmemiştim.
{31680}{31770}- Bunu tek başına yapmış olamaz. - Hayır, ama ekibi yapmış olabilir.
{31772}{31814}Ya da Ethan'ın ekibi.
{31878}{31950}- Ne yapıyorsun? - Sakin ol, sadece kontrol edeceğim.
{31952}{32002}- Siz burada kalın. - Buraya gel!
{32004}{32056}Ahbap, sakin ol.
{33100}{33126}Eğer yapabilirse...
{34128}{34154}İyi misin ahbap?
{34214}{34262}Ben iyiyim.
{34286}{34318}Siz ikiniz orada kalın.
{34320}{34382}Etrafından dolaşıp sizinle orada buluşacağız.
{34384}{34438}Boş versene! Orada kalın!
{34440}{34478}Burada bir yol var.
{34480}{34554}Sesini kesip Jack'i dinler misin? Orada kalın dedi.
{34556}{34608}Deli gibi davranıyorsun.
{34970}{35048}Burası ıssız bir yer olmasaydı, kaybolduğunuzu...
{35050}{35130}- Merhaba. Sam Toomey'nin evi mi? - Evet. Ben karısıyım.
{35132}{35174}O burada mı?
{35176}{35240}Kendisiyle konuşmam lazım.
{35242}{35286}Bunu ben de isterdim...
{35288}{35352}...ama, Sam dört yıl önce öldü.
{35414}{35500}Kocanız tanıdığım bir adamla çalışmış. Leonard Simms.
{35502}{35586}Doğru. ABD Donanması'ndaydılar.
{35588}{35628}Leonard nasıl?
{35630}{35672}Hala orduda mı?
{35686}{35782}Emekli oldu.
{35822}{35914}Her neyse, bana Sam'in...
{35916}{35950}...bir şeyler duyduğunu söylemişti.
{36022}{36082}- Sayıları kastediyorsun. - Evet.
{36084}{36128}Sayılar. Tam olarak.
{36130}{36186}Bu konuda bir şey biliyor musunuz?
{36220}{36306}Sam ve Leonard, Pasifik'ten gönderilen...
{36308}{36394}...uzun dalga sinyallerini izleme görevindeydiler.
{36396}{36454}Sıkıcı bir iş. Sam nefret ederdi.
{36474}{36552}Her gece parazitleri dinlemekten başka yapacak iş yoktu.
{36554}{36668}Ta ki, 16 yıl önce bir gece...
{36670}{36712}...parazitte bir şey duyana kadar.
{36734}{36772}Bir ses duyuluyordu...
{36774}{36858}O sayıları sürekli tekrarlayan...
{36860}{36894}...bir ses.
{36988}{37080}Birkaç gün sonra, Kalgoorlie'deki bir panayıra gitmiştik.
{37082}{37178}Aptal adamın birinin, kocaman bir kavanozu vardı.
{37180}{37274}Azına kadar fasulye doluydu. 10 sayı farkla kavanozun içinde...
{37276}{37378}...kaç fasulye olduğunu bilene elli bin dolar vereceğini söylüyordu.
{37400}{37454}- Sam sayıları kullandı. - Evet.
{37456}{37536}Fasulyelerin tam sayısını bildi.
{37554}{37640}Adam aynı numarayı kırk yıldır yapıyormuş...
{37642}{37694}...ve kimse bilememiş.
{37720}{37766}Böylece parayı kazandık.
{37768}{37882}Eve dönerken, otoyolda lastiği patlayan bir kamyonet...
{37884}{37928}...bize kafadan çarptı.
{37950}{38006}Bacağımı o gece kaybettim.
{38052}{38118}- Peki ya Sam? - Burnu bile kanamadı.
{38134}{38214}Çoğu insan kendini şanslı sayardı...
{38216}{38264}...ama o saymadı.
{38290}{38342}Bir daha asla eskisi gibi olmadı.
{38366}{38422}Kayıt tutmaya başladı.
{38460}{38550}Etrafımızdan birine kötü bir şey olduğunda...
{38552}{38626}...o sayılar yüzünden olduğuna inanıyordu.
{38628}{38720}Bunların duracağını umarak, evimizi bu ıssız yere taşıdı.
{38722}{38746}Durdu mu?
{38786}{38834}Bunu durdurmanın bir yolunu buldu mu?
{38870}{38898}Evet.
{38948}{39016}Ağzına bir tüfek dayayıp, tetiği çekti.
{39090}{39158}Siz ne arıyorsunuz, Bay Reyes?
{39294}{39330}Ben de kullandım.
{39372}{39412}Sayıları.
{39428}{39474}Lotoyu kazanmak için.
{39540}{39630}Şimdi aynı lanetin etkisinde olduğumu düşünüyorum.
{39632}{39712}Lanet mi? Lanet diye bir şey yok.
{39714}{39780}- Az önce bana dediniz ki... - Sam o sayıları kullanmasaydı...
{39782}{39846}...bacağım hala olur muydu sanıyorsun?
{39848}{39890}Seller olmaz mıydı?
{39892}{39962}Evler yanmaz mıydı? İnsanlar ölmez miydi?
{40040}{40090}Şey... Evet.
{40108}{40196}Talihinizi kendiniz yaratırsınız Bay Reyes.
{40198}{40278}Suçu sayılara atmayın.
{40280}{40380}Var olmayan bir bahane arıyorsunuz.
{40472}{40526}Bu bir tuzak, değil mi?
{40528}{40590}Hayvanları yakalamak için mi?
{40610}{40642}Şu tası bana ver lütfen.
{40720}{40780}- Bu vıcık vıcık şey de ne? - Yapıştırıcı.
{40794}{40846}Yapıştırıcıyı nereden buldun?
{40848}{40930}Eritilmiş hayvan yağından yaptım.
{40948}{40988}Yapıştırıcı mı yaptın?
{41044}{41084}Vay canına.
{41086}{41202}İnsanların evlerinin tamir edildiği şu programlardan birini yapmalısın.
{41240}{41268}Hiç sanmıyorum.
{41398}{41466}Teşekkür ederim.
{41468}{41524}Bana yapacak bir şey verdiğin için.
{41584}{41688}Bana ne olduğunu hatırlamaya çalışmaktan usandım.
{41738}{41772}Hafızan...
{41834}{41872}...ne durumda?
{41874}{41934}Parça parça. Oradan buradan.
{41958}{42016}Anlamlı gelen hiçbir şey yok.
{42052}{42094}Belki ben yardım edebilirim.
{42136}{42234}Belki ben yardım edebilirim.
{42790}{42824}Ne?
{42826}{42880}Burası tanıdık geldi. Bu bölge.
{42912}{42950}Yaklaştık.
{42976}{43016}Nereden biliyorsun?
{43032}{43078}Yeraltında yaşadığını sanıyordum.
{43210}{43250}Bu da neydi böyle?
{43554}{43600}Bir güvenlik sistemi.
{43602}{43674}Biri kabloya dokununca, her yer havaya uçuyor.
{43676}{43736}- Burada bir şey yok. - Aküler?
{43738}{43782}Hiçbir şey yok.
{43822}{43848}Anlamıyorum.
{43938}{43972}Biliyordu.
{43994}{44066}Bir gün geri geleceğimi ve diğerlerini getireceğimi biliyordu.
{44084}{44140}Bu yüzden, burayı terk etti.
{44142}{44210}Bubi tuzağı kurdu ve gitti.
{44242}{44298}Nereye gitti?
{44300}{44354}Jack! Sayid!
{44390}{44428}Nereye gittiğimizi biliyor muyuz?
{44430}{44486}Patlama sesi bu taraftan geldi sanki.
{44488}{44544}- Sanırım. - Bilmiyorsun.
{44546}{44596}Ahbap, benden ne istiyorsun?
{44598}{44680}Ne mi istiyorum? Bu ıssız yerde ne yaptığımızı bilmek istiyorum.
{44682}{44744}Bunun nedeninin birkaç tane akü olduğunu söyleme.
{44746}{44798}Bir an, "iyi gününde Hurley"sin.
{44800}{44840}Sonra Albay Kurtz oluveriyorsun.
{44842}{44908}Bu çok anlamsız. Bu sen değilsin.
{44910}{44944}Beni tanımıyorsun.
{44946}{45018}Bunca zamandır bana kendinle ilgili bir şey anlatmadın.
{45020}{45090}- Hepimizin kişisel şeyleri vardır. - Konuyu değiştirme.
{45092}{45126}Burada kaybolduk.
{45128}{45178}Jack ve Sayid yaralanmış olabilir.
{45180}{45248}Bütün bunların nedeni, bir manyak gibi davranman.
{45296}{45350}Ben deli değilim!
{45404}{45506}- Kendime göre nedenlerim var... - Öğrenmeye hakkım var.
{45582}{45618}Tamam.
{45620}{45678}- Pekala, bilmek mi istiyorsun? - Evet.
{45722}{45778}Bir yıl kadar önce...
{45892}{45938}Biri bize ateş mi ediyor?
{46512}{46572}- Sen Fransız kadın olmalısın. - Sen kimsin?
{46574}{46606}Hurley.
{46714}{46788}Sayid, şu işkence ettiğin adam...
{46822}{46858}Uçaktaydın.
{46882}{46968}Buraya gelmemin sebebi... Sakin ol.
{47044}{47090}Sadece notlarını çıkarıyorum.
{47272}{47358}Lütfen, bunu neden yazdığını söyle.
{47360}{47410}Bu sayıların anlamı ne? Lütfen.
{47476}{47510}Bilmiyorum.
{47548}{47572}Ne?
{47658}{47694}Bilmiyor musun?
{47716}{47794}Tamam, ormandaki o şey...
{47850}{47894}...belki bir canavardır...
{47896}{47990}...belki de kızgın bir zürafa.
{47992}{48046}Bilmiyorum.
{48048}{48150}Kimsenin bizi arıyor bile olmadığı gerçeği...
{48152}{48212}...evet, bu garip.
{48214}{48260}Ama ben bu durumu kabul ediyorum.
{48262}{48310}Çünkü bu, benim kontrolümde değil.
{48312}{48392}Eğlenceli Hurley!
{48394}{48454}Pekala, bil bakalım ne?
{48456}{48550}Şimdi bazı cevaplar istiyorum!
{48906}{49000}Gemideyken bir sinyal almıştık.
{49002}{49058}Bu sayıları tekrarlayan bir ses.
{49080}{49132}Araştırmak için rotayı değiştirdik.
{49148}{49218}Kazadan sonra...
{49220}{49294}...ekibim sinyalin kaynağını aramaya devam etti.
{49314}{49374}Radyo istasyonunu bulmamız haftalar aldı.
{49376}{49424}Bu adada bir radyo istasyonu mu var?
{49426}{49506}Evet, Kara Kaya'da.
{49564}{49668}Kurtarılmayı beklerken, bazılarımız sayıların anlamını...
{49670}{49726}...araştırmaya devam etti.
{49742}{49812}Ama sonra hastalık başladı.
{49814}{49910}Ekibim ölünce...
{49912}{49994}...istasyona dönüp...
{49996}{50036}...sinyali değiştirdim.
{50064}{50144}- Duyduğumuz imdat çağrısı. - Evet.
{50146}{50186}Ama ya sayılar...
{50260}{50318}Onlarla ilgili bir şey buldun mu?
{50320}{50376}Güçlerini nereden aldıklarını biliyor musun?
{50378}{50404}Güç mü?
{50440}{50540}Çevrendeki herkese uğursuzluk getiriyorlar.
{50562}{50630}Lanetliler, biliyorsun, değil mi?
{50654}{50742}Sayılar lanetli.
{50762}{50824}Beni buraya sayılar getirdi.
{50850}{50952}Görünüşe göre seni de getirmişler.
{51000}{51056}O zamandan beri...
{51058}{51136}...değer verdiğim...
{51138}{51186}...her şeyi, herkesi kaybettim.
{51222}{51256}Yani, evet...
{51306}{51362}...sanırım haklısın.
{51364}{51414}Sayılar lanetli.
{51497}{51547}Teşekkür ederim.
{51638}{51682}Teşekkür ederim.
{51754}{51820}Benimle aynı fikirde olacak biri için...
{51822}{51872}...ne kadar uzun zamandır beklediğimi bilemezsin.
{51930}{51986}Teşekkür ederim! Tanrım, teşekkür ederim.
{52180}{52241}Hurley ve Charlie'yi bulup...
{52242}{52282}...bu ormandan çıkmalıyız.
{52314}{52368}Eve eli boş dönmekten nefret ediyorum.
{52464}{52494}Hey!
{52542}{52586}Biri bize ateş etti. Hurley'le bana.
{52588}{52646}- Sizi arıyorduk... - Rousseau.
{52647}{52692}- Hurley nerede? - Bilmiyorum.
{52694}{52747}Tam arkamdaydı, sonra birden...
{52750}{52782}Birden yok oldu.
{52832}{52888}- Ben gidip onu bulurum. - Hayır.
{52890}{52948}- Birlikte gideceğiz. - Nereye gideceksiniz?
{53003}{53050}Sana ne oldu?
{53138}{53166}Akü lazım mı?
{53266}{53314}Selam söyledi.
{54172}{54216}Bir isim düşündün m?
{54256}{54300}Bebek için.
{54322}{54368}Bu konuyu pek düşünmedim.
{54470}{54504}Onu verecektim.
{54538}{54592}Evlatlık olarak.
{54678}{54752}- Bu zor bir karar olmalı. - Evet.
{54809}{54862}Artık önemi yok.
{54966}{55000}Bugün benim doğum günüm.
{55068}{55112}Neden kimseye söylemedin?
{55114}{55200}Hamileyim, bekarım...
{55202}{55260}...ve kimsenin bilmediği bir adadayım.
{55262}{55347}Doğum günüm olmasının pek bir önemi yok, değil mi?
{55390}{55434}Sanırım yok.
{55459}{55522}Bebekle ikinizin doğum günleriniz birbirine yakın olacak.
{55524}{55591}- Bu iyi şanstır. - Öyle mi düşünüyorsun?
{55594}{55630}Evet.
{55644}{55738}Şansa inanır mısın?
{55782}{55826}Bir çok şeye inanırım.
{55932}{55978}Bu tamam.
{55980}{56036}Tamam. Pes ediyorum.
{56054}{56097}Nedir bu?
{56409}{56446}Bir beşik.
{56482}{56534}Doğum günün kutlu olsun Claire.
{56606}{56636}Teşekkür ederim.
{56900}{56980}Yiyeceğin az olduğunu biliyorum, ama gömleğinle ne yapıyorsun?
{57003}{57059}Bir çamaşırhane bulursan, bana haber ver.
{57309}{57372}Ormanda...
{57374}{57454}...hedef tahtası olmadan önce, bana, bu küçük geziye nereden...
{57456}{57536}...esinlendiğini söyleyecektin.
{57876}{57941}Sanırım uçak kazası benim yüzümden oldu.
{57942}{58020}- Aptallaşma. Sen bunu nasıl? - Buraya gelmeden önce...
{58022}{58126}...nereye gitsem, sürekli kötü olaylar olurdu.
{58128}{58200}- Kötü şans gibi mi?? - Evet...
{58203}{58297}...bunu tarif etmenin yumuşak yolu.
{58346}{58403}Kötü şeyler olur.
{58404}{58442}Uçaklar düşer. İnsanlar ölür.
{58444}{58482}Bitirmeme izin vermelisin.
{58484}{58550}Sorunu olan tek insan sen misin sanıyorsun?
{58572}{58636}Uçak düşerken ne yaptığımı biliyor musun?
{58674}{58741}Kokain çekiyordum. Tuvalette.
{58768}{58832}Öyle bağımlıydım ki...
{58834}{58903}...çekmeden uçağa bile binemiyordum.
{58906}{58953}Herhalde bu da senin suçun?
{59164}{59209}Buna ne diyorsun?
{59256}{59291}Ne?
{59294}{59352}Az önce sana hayatımın en büyük sırrını söyledim.
{59362}{59426}Sen de aynısını yaparsın sandım.
{59653}{59700}Tamam.
{59756}{59809}Evde...
{59847}{59946}...156 milyon dolarlık servetim var.
{60178}{60212}Tamam. Anlatma.
{60214}{60278}- Ahbap. - Ruhumu açıyorum...
{60280}{60344}...ve karşılığında dalga geçiliyor.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder