Kelime / Cümle Ara

Loading

27 Ekim 2012 Cumartesi

The Grudge 2 (2006)

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{1836}{1868}You're gonna burn them.
{2078}{2149}You gonna go shopping for|three hours again today?
{2169}{2207}Leave your cell phone off?
{2232}{2291}You think I don't know what you're doing?|You think I'm stupid?
{2361}{2531}And yet you can't make|me a simple... damn breakfast.
{6369}{6476}Vanessa! Miyuki! Wait up!
{6484}{6536}Sorry. I dropped my phone.
{6540}{6627}God, Allison, you're such a klutz.
{6645}{6750}I saw you in the cafeteria today.|Do you always eat alone?
{6753}{6798}Um, well, I had to, uh...
{6801}{6908}She's only been in Tokyo for like,|three weeks or something.
{6912}{7031}No, actually, I've been at|your school for six months.
{7034}{7100}Oh, you have? Huh.
{7135}{7204}Well, no wonder you wear|your uniform like that.
{7224}{7255}Like what?
{7409}{7463}Roll it up. You'd look cooler.
{7580}{7615}No, no.
{7642}{7667}Here.
{7724}{7749}Higher.
{7856}{7893}That's better.
{7896}{7968}You should show off your legs more.|They're not bad.
{7971}{7999}Thanks.
{8187}{8234}You know, you should eat|with us sometime.
{8237}{8289}Really? Oh, that'd be great!
{8304}{8361}Let us check our calendar|and get back to you.
{8420}{8464}So, where are we going, anyway?
{9071}{9113}What is this place?
{9181}{9219}Come on, Allison.
{9325}{9355}This is it.
{9445}{9483}Can you feel it?
{9524}{9552}What do you mean?
{9570}{9696}They say this is one of|the most haunted houses...
{9700}{9761}in all of Japan.
{9776}{9888}Yeah. And that anyone who|goes inside gets the curse.
{10195}{10223}Come on.
{10336}{10364}Come on.
{11330}{11384}This is where the girl from|the International College...
{11388}{11473}killed her boyfriend two years ago.
{11500}{11527}Really?
{11559}{11587}Yeah.
{11614}{11690}She was the one who started|the fire that killed him.
{11780}{11889}Maybe they came here to,|you know...
{11892}{11952}Well, maybe you should bring|Michael down here,
{11955}{12026}since you two are so adventurous.
{12044}{12081}Come on, let' s go upstairs.
{13355}{13390}It's in there.
{13429}{13467}The way up to the attic.
{13504}{13539}Where she lives.
{13588}{13615}Who?
{13667}{13709}What are you talking about?
{13756}{13877}Kayako.|The woman who was murdered here.
{13880}{13908}What?
{13933}{13961}Yeah.
{14000}{14036}He killed her.
{14070}{14187}He snapped her neck and|drowned their son in the tub.
{14202}{14316}He was so sick|he even killed the kid's cat...
{14320}{14376}before he hung himself.
{14380}{14434}But before he offed himself,
{14461}{14532}he wrapped up his wife's body|in plastic...
{14675}{14727}and stuffed her in the attic.
{14891}{14974}No way! I'm not going in there.
{14987}{15068}You don't have to go up, just inside.
{15114}{15209}If you close your eyes|and count to ten...
{15229}{15310}when you open them again|you'll see her.
{15359}{15418}All the other girls have|been too afraid to try.
{15443}{15514}Only me and Miyuki|have been able to do it so far.
{16128}{16175}One, two, three...
{16178}{16220}You have to go further in.
{16696}{16756}You have to close your eyes|before you start counting.
{16836}{16981}One, two, three, four...
{16994}{17043}Hey! Cmon, you guys,|open the door!
{17047}{17113}- Sorry, Allison.|- Open the door. Please!
{17116}{17156}Wait, wait, I gotta take a picture.
{17160}{17226}C'mon, you guys! This isn't funny!|I can't open it!
{17229}{17289}Okay, scaredy-cat.
{17336}{17361}Come on out.
{17364}{17414}Please! Please!
{17417}{17543}You guys! Please!|Let me out! Please open the door!
{17638}{17680}I can't open it.
{17808}{17877}Okay, Allison. Very funny.
{17880}{17947}We're not holding the door.|You should be able to open it.
{19055}{19116}Please! Please!
{20608}{20684}Hi, Mom. How are you feeling?
{20733}{20778}What took you so long?
{20995}{21028}What's going on?
{21151}{21195}Your sister's in the hospital.
{21218}{21246}What?
{21508}{21558}There's been an accident.
{21561}{21664}What, in Tokyo?|What kind of accident? Is she? Is she...
{21668}{21786}There was a fire.|They think she started it.
{21790}{21823}What?
{21826}{21892}And Doug's, Doug is dead.
{21941}{21971}Oh, no.
{22160}{22257}I booked a flight.|It leaves early tomorrow morning.
{22260}{22365}No... No, Mom, you can't fly.|You're too sick.
{22368}{22440}I'm not going.|You are.
{22642}{22730}I... I can't.
{22733}{22857}You see, you see, that's the difference|between you and Karen.
{22884}{22939}She knows how to face life.
{22971}{23076}I don't care that you girls|aren't speaking. She's your sister.
{23111}{23220}Believe me, I wish there was|someone else, but there isn't.
{23224}{23271}Bring her back.
{24390}{24432}Do you speak English?
{24470}{24541}Uh, lm, lm looking for my sister,|Karen Davis.
{24544}{24611}- Bring someone who can speak English.|- OK.
{24626}{24661}Just wait
{24729}{24779}- Excuse me.|- Yes?
{24782}{24903}I think this is|Karen Davis' sister.
{24933}{24968}Sister?
{25017}{25110}- Follow me.|- OK, thanks.
{25113}{25165}- I'll do it.|- OK, thanks.
{25188}{25254}She's here. They'll take you to her.
{25257}{25314}- Thank you.|- Come here
{25459}{25489}This way.
{25519}{25595}She might be Karen's sister.
{25886}{25912}Karen?
{25980}{26008}Karen?
{26544}{26575}You're here.
{26616}{26656}You're really here.
{26734}{26774}Thank god, you're here.
{26938}{26968}What did you do?
{26972}{27035}You need to help me.|You need to get me out of here now!
{27039}{27098}Okay, whoa, slow down.|Just stop for a second.
{27101}{27139}Tell me what happened.
{27152}{27201}Did you start that fire?
{27221}{27266}Aubrey, you have to get me out of here.
{27269}{27304}Karen, okay, You're scaring me. Stop.
{27308}{27370}Please, listen to me.|I'm the only person that can stop her.
{27373}{27473}- Who? Stop who?|- I have to go back there! I have to!
{27534}{27588}Please. It's my only chance.
{27673}{27711}Karen, I'm sorry.
{27738}{27787}- Take her outside.|- OK.
{28088}{28116}Aubrey...
{28158}{28203}don't go in that house.
{28398}{28428}Is she okay?
{28487}{28519}I don't really know.
{28559}{28603}Look, I really need to talk to her.
{28650}{28702}Are you a friend of hers or something?
{28765}{28836}No. I don't know her.
{28876}{28925}I'm a journalist. My name's Eason.
{28998}{29055}I don't think she can|talk to you right now.
{29084}{29141}The doctors told me|they're going to sedate her.
{29161}{29225}She can't have any|visitors until tomorrow.
{30506}{30541}Open it.
{30662}{30695}Don't go there!
{33901}{33996}Excuse me. I just want to|talk to you about...
{34081}{34193}Wait! I just wanna talk to you about|your sister and the house that she?
{35128}{35171}- Alright.|- I can carry something else.
{35174}{35207}- Yeah? One more?|- Sure. No problem.
{35210}{35274}You sure? Alright.
{35277}{35324}- Can you carry this one?|- No.
{35328}{35403}- I could, actually, if you wanted me to.|- And you could. I know you could.
{35443}{35475}- Thanks, sweetie.|- There you go.
{35479}{35526}Alright. The kids are upstairs.
{35568}{35615}- I'm nervous.|- I know. It's going to be great.
{35618}{35655}- Yeah?|- Gonna be great. I swear.
{35700}{35735}C'mon, Jake.
{35805}{35876}- Welcome to your new home.|- Hey.
{35935}{35980}Okay, well, Thats everything.
{35984}{36028}Why dont you help me take this|stuff back to the bedroom, okay?
{36032}{36086}Okay. Sally's coming to help|and I promised her pizza.
{36089}{36165}Pizza! Pizza Alright.
{36334}{36362}Hey.
{36420}{36487}Jake, come here, please.
{36524}{36585}I want you to get some of|this stuff out of the closet, all right?
{36600}{36683}Put it under your bed.|Make some room for Trish's coats. All right?
{36687}{36717}Here you go.
{36720}{36863}Take this, and this,|and how about this?
{36867}{36947}There you go. Very good.|Go, go... Thank you.
{37064}{37101}Are you okay?
{37104}{37171}Yeah. I'm just not sure that he is.
{37174}{37223}He's gonna be okay.|Just give him time.
{37320}{37394}- Trish, this is Sally.|- Hi, Trish.
{37397}{37447}- Thanks for helping.|- No sweat.
{37451}{37524}I hope you're hungry.|I'm gonna be ordering from Tufano's.
{37528}{37606}Tell them to send Billy.|He's totally hot.
{37626}{37683}- Nice meeting you.|- Yeah, nice meeting you.
{37744}{37795}I'm really glad you're|finally moving in.
{37823}{37851}Thanks.
{37981}{38038}Now it'll be easier for me|to borrow your clothes.
{38528}{38556}Jake.
{38612}{38648}Could you knock first?
{38682}{38727}Oh. Sorry.
{38838}{38895}Um, I'm sorry about the closet.
{39072}{39123}I know this must be really hard|for you, Jake.
{39127}{39181}I mean, it's a really big change.
{39230}{39306}And I just,|I just want you to know that
{39319}{39438}if you ever want to talk about anything|I would really like that.
{39463}{39560}I'm not going to call you 'Mom.' Okay?
{39564}{39642}Good.|Because I don't really want you to.
{39645}{39709}'Trish' works just fine for me. Deal?
{39753}{39781}Okay.
{41312}{41359}Hi, Mr. Fleming.
{41843}{41950}You can see how the shape of these|characters reflect their meanings.
{41975}{42027}This is the character 'ki.'
{42138}{42190}In English, it's 'tree.'
{42193}{42305}If you add another tree to it,|it becomes 'hayashi.'
{42308}{42365}In English it means 'woods.'
{42368}{42499}If you add another ki to it,|it becomes 'forest.'
{42515}{42593}Does anybody know how|to read this two Kanzi?
{42877}{42905}Sorry.
{43256}{43313}Now what does this look like?
{43340}{43385}Okay, I'll give you a clue.
{43535}{43687}Now, even with my awful righting,|I'm not a drawer.
{43722}{43827}But, as you can see, that it's a gate.
{43842}{43944}And, it's structured by two doors.
{43948}{43999}And the interesting thing...
{44233}{44314}Hey, Allison.|Are you feeling okay, sweetie?
{44317}{44391}Because I've been|really worried about you.
{44394}{44472}I heard you went to see|the school shrink this morning.
{44502}{44535}Poor thing.
{48121}{48151}I'm sorry.
{48155}{48252}- You're late.|- I know. I had to close up.
{48296}{48324}Let's go.
{48800}{48831}Pick anyone you like.
{48943}{48980}Let's go with this one.
{49108}{49177}Welcome, this is 8,900 Yen.
{49531}{49575}- I like it.|- Good.
{49742}{49779}Get comfortable. I'll be back.
{51747}{51792}Stop, Michael!
{51827}{51871}It tickles.
{52720}{52759}Miyuki.
{55380}{55416}Hello?
{55479}{55516}Karen?
{55608}{55636}Karen?
{56267}{56350}Let's begin with the first|incident three years ago.
{56377}{56439}Your colleagues were the primary|investigators on that case?
{56442}{56475}That is correct.
{56502}{56623}It's my understanding that|these colleagues have since disappeared.
{56747}{56779}They have.
{56783}{56851}A mother and the child were|killed in that house.
{56855}{56897}The husband murdered them.|I have questions about?
{56900}{57003}The incident happened as|reported in the local papers.
{57018}{57048}Understood.
{57140}{57219}Recently an American|family died in that house...
{57222}{57286}also under suspicious circumstances.
{57313}{57391}I cannot get into those details.
{57445}{57547}So, two incidents?|Two families died in one house?
{57668}{57768}So, two incidents?|Two families died in one house.
{58038}{58116}I cannot get into those details.
{58175}{58275}So, two incidents?|Two families died in one house.
{59702}{59730}Hello.
{59786}{59864}The cops said you were the one|that pulled my sister out of the fire.
{60009}{60051}I'm sorry about your sister.
{60220}{60275}I know why your sister did what she did.
{60480}{60535}- Here.|- Thanks.
{60538}{60595}Karen found all this stuff online.
{60675}{60731}Terrible things happened in that house.
{60780}{60871}I've been covering this story since|I moved to Tokyo three years ago.
{60874}{60957}Karen would've never done this.|It doesn't make any sense.
{61095}{61159}Ever since your sister|went inside that house...
{61181}{61278}she felt like|someone was there with her...
{61292}{61351}something watching her...
{61371}{61399}threatening her.
{61505}{61540}How do you know that?
{61596}{61699}Ever since I've been in the house|I've been experiencing the same things.
{61772}{61843}Your sister burned down|that house because...
{61871}{61911}she thought it would stop.
{61969}{62014}But the fire changed something.
{62051}{62091}I think it's getting worse.
{62173}{62201}Where are you going?
{62243}{62304}I was hoping you could tell me|something I don't already know.
{62341}{62371}But you can't.
{62408}{62458}I'm not even sure what I'm looking for anyways.
{62485}{62518}I've got no choice|but to go back to the house.
{62521}{62554}Well, I'll go with you.
{62579}{62633}- I don't want you to go.|- I'm going with you.
{62658}{62741}I am not leaving here until|I find out why my sister is dead.
{66880}{66953}So what's it gonna be,|PB & J or chicken salad?
{67004}{67099}Last night... did you hear it?
{67103}{67157}Okay, PB & J it is
{67177}{67260}Lacey, didn't you hear it?
{67326}{67363}There were sounds.
{67410}{67443}From next door.
{67518}{67553}What could you hear?
{67617}{67666}I heard the Flemings coming home.
{67699}{67808}They looked really... weird.
{67812}{67880}Weird? How?
{67884}{67921}Well, yesterday I...
{67924}{68010}I'm sorry, you guys.|Why didn't you get me up?
{68056}{68084}Good morning.
{68145}{68185}Tonight's final cut.|I'm pretty sure I'll make it.
{68188}{68238}You're totally gonna make it.
{68251}{68317}- Are you nervous?|- Not really.
{68320}{68372}- You should've tried out.|- Oh, please.
{68714}{68742}Jake!
{68774}{68847}Jake!|C'mon, hurry up!
{68971}{69050}Hello? Hey, Nate.
{69123}{69201}Really?|No, he never said that to me.
{69204}{69271}I don't know, maybe he left a message|on the cell, I'm not sure.
{69358}{69436}See, he wouldn't say that to me.|He would just say that to you.
{69473}{69520}Because he likes you, that's why.
{69567}{69607}You don't have to be coy.
{69632}{69717}I know, It's important to be professional|but you have to have a life.
{69948}{69986}Who are you talking to?
{70001}{70031}It's just Nate.
{70083}{70115}Are you okay?
{70282}{70319}I forgot my keys.
{70366}{70403}I'll go check the bedroom.
{71365}{71393}Come in.
{71488}{71568}Vanessa, please have a seat.
{71716}{71839}Allison has been telling me an|interesting story that I'd like you to verify.
{71843}{71883}A story about what?
{71915}{72029}About a visit you made with her|and Miyuki Nazawa to a certain house.
{72032}{72096}I'm sorry, Miss Dale,|but I don't know what she told you.
{72100}{72211}Please, Vanessa,|no one is in trouble here.
{72229}{72322}I just need to find out exactly|what happened in that house.
{72546}{72588}Miyuki is missing.
{72608}{72653}We just got the call.
{72656}{72737}Apparently she never came home|last night.
{72740}{72823}She said she was going to be|with her boyfriend, Michael.
{72827}{72943}Yes, we've spoken with him.|He said she disappeared.
{72947}{73061}Now you can understand, Vanessa,|how important it is that we hear the truth.
{73100}{73150}Why did you do this to me?
{73180}{73262}Why did you take me to that place?
{73316}{73361}You wanted to come.
{73364}{73419}What did I ever do to you?
{73423}{73463}Allison, wait!
{73466}{73499}Wait here.
{76439}{76469}Miyuki?
{77257}{77348}Miyuki... is that you?
{78345}{78399}- Wait here.|- No, I... want...
{78403}{78469}Please. Just stay here.
{81179}{81207}Eason...
{81822}{81859}Aubrey...
{81896}{81951}please don't go in that house.
{82252}{82316}Aubrey! What are you doing in here?
{82341}{82388}Something pulled me in.
{82430}{82496}- I told you to stay outside.|- I didn't know...
{82507}{82549}We have to go. Now.
{82783}{82847}Kayako kept this journal her whole life.
{82867}{82931}She was only eight|when she wrote this part.
{83016}{83087}I don't understand it,|but it looks creepy as hell.
{83124}{83211}It's not creepy. It's sad.
{83215}{83274}Apparently, her mother was an Itako.
{83292}{83331}Itako? What is that?
{83419}{83462}It's a kind of channeler.
{83477}{83558}People believe they can talk with|deceased loved ones through them.
{83561}{83692}But... I don't understand this part.
{83729}{83846}I have a friend. He's really into folklore.|I think he can help us.
{84039}{84091}This is not Itako.
{84161}{84206}Wait.
{84346}{84487}This person who is written in diary|did channeler, but...
{84490}{84619}I can't say|this is channeler exactly.
{84641}{84741}I mean, something...
{84804}{84907}He says what Kayako wrote was about|the rituals her mother performed...
{84930}{84984}and how they were somewhat abnormal.
{85211}{85313}I can't explain it in English.
{85326}{85354}Shaman...
{85393}{85433}Exorcist.
{85475}{85553}It must be named Exorcist.
{85590}{85707}There's no real word to|describe it in English, but...
{85746}{85805}the closest thing would be 'exorcist'.
{86017}{86122}She did this to her daugter.
{86135}{86276}Take demon away from|people's mind or body.
{86298}{86367}- What is it?|- She let daugter eat
{86370}{86427}- Eason?|- Demon everyday.
{86430}{86458}Eason!
{86478}{86535}I've never heard bout it.
{86562}{86650}It... it sounds like her mother|was able to cure people
{86653}{86715}through extracting evil spirits...
{86730}{86777}out of their bodies...
{86821}{86911}and feeding them to her daughter.
{86939}{86967}What?
{87558}{87607}First thing tomorrow|morning we have to go see her.
{87644}{87672}See who?
{87726}{87760}Kayako's mother.
{87924}{88028}I've tried everything.|I even went back to the house. I...
{88094}{88122}Look...
{88147}{88283}if she can really take evil spirits|out of people, maybe she can help us.
{88384}{88441}I don't know what to believe any more.
{88540}{88633}We don't have a choice.|It's our only hope.
{88684}{88715}Okay.
{89102}{89166}This is the research|I was doing for the story.
{89169}{89236}I've got her childhood address...
{89302}{89330}right here.
{89626}{89671}It's a small village.
{89837}{89927}The train will only take us halfway.|We'll have to switch to a bus.
{90178}{90256}Last time I saw Karen,|we got into this huge fight.
{90300}{90343}It was really stupid.
{90437}{90547}She took me out to lunch and she|dropped this college application on me...
{90550}{90627}and I... I was just...
{90916}{90963}I was so pissed.
{91088}{91150}I thought she was trying to be|just like my mother.
{91204}{91315}I screamed at her to stop trying|to change my life and leave me alone.
{91429}{91459}She did.
{91525}{91589}We never spoke again until last night.
{91688}{91851}I always, I always blamed Karen for|my mother's indifference towards me.
{91936}{92007}But I know that wasn't true,|and I really...
{92048}{92084}I really regret...
{92167}{92260}Well, you know, it's strange.
{92272}{92396}Back in Hong Kong, my brother lived|a few blocks away from me for four years.
{92414}{92480}We never even tried to see each other.
{92678}{92708}I'll make some tea.
{92724}{92754}Yeah, thanks.
{96892}{96925}Eason?
{97209}{97239}Eason?
{97778}{97833}Eason? Are you in here?
{98028}{98059}Eason?
{98760}{98788}Eason?
{98926}{98954}Eason...
{99005}{99079}Eason... Eason!
{99082}{99110}Eason!
{99851}{99900}Jeez, you sick or something?
{99966}{100027}So... what do you think?
{100456}{100498}Sally, are you okay?
{100969}{100997}Jake?
{101056}{101115}No, it's okay.|I'll be right there.
{101161}{101196}I have to go.
{101488}{101515}Jake?
{101910}{101938}Jake?
{102228}{102277}God!
{102288}{102349}Jake. What are you doing in here?
{102352}{102445}I... I was scared.
{102448}{102498}What were you scared of?
{102501}{102536}Trish.
{102573}{102608}And Dad.
{102700}{102755}They were fighting, Lacey.
{102818}{102851}Where are they?
{102885}{102975}I... I don't know...
{102998}{103057}But I wish Mom was here.
{103173}{103203}Jake...
{104528}{104565}Mr. Fleming?
{106189}{106217}Hi...
{107205}{107240}What's wrong, Jake?
{107244}{107312}I went next door and I...
{107330}{107394}- You went where?|- Next door.
{107428}{107526}I saw something in the window... eyes.
{107529}{107586}It's all right, Jake. It's okay.
{107589}{107646}Something is really wrong, Lacey.
{107678}{107761}Tomorrow I promise|I'll go there with you. Okay?
{107805}{107876}Just try and get some sleep now.
{108876}{108909}Dammit!
{110070}{110115}You got home late last night.
{110190}{110220}Where were you?
{110387}{110415}Come in.
{110692}{110724}Allison...
{110769}{110816}Allison, are you all right?
{110856}{110903}Maybe we should go see the nurse.
{110925}{110963}I want to go home.
{111136}{111181}Take a breath.
{111184}{111279}Tell me what's going on.|You can talk to me.
{111388}{111428}It was that house.
{111492}{111589}There was something there|when I was there.
{111592}{111620}I...
{111799}{111879}I just want to go home.
{111907}{112036}Allison, Listen...|I've been to that house with the police.
{112039}{112095}There's nothing there.
{112099}{112177}It's just an abandoned house.
{112208}{112305}You... went there?
{112412}{112468}Yes, I did.
{112493}{112538}She's going to come for you.
{112589}{112679}She got Miyuki and Vanessa...
{112683}{112739}and now she's after me.
{112743}{112771}Allison...
{112846}{112898}I don't know what you're talking about.
{112964}{113018}- What?|- They are right here.
{116726}{116756}Hello?
{117636}{117711}I need to speak to you about|your daughter Kayako.
{117801}{117903}I saw the journal.|I know you can get rid of evil spirits.
{117968}{118012}She is dead.
{118052}{118103}You did this.|You made her what she was.
{118107}{118166}Now, I need you to help me|help me end this.
{118169}{118202}Wait!
{118344}{118425}People came looking for me.
{118462}{118531}Full of pain and suffering...
{118817}{118898}I took the dark spirits from them.
{118947}{119008}And so did my daughter.
{119021}{119116}You poisoned her.|Look what she has become.
{119172}{119255}I did not create this evil.
{119259}{119380}Kayako was killed by her|husband because she was foolish.
{119404}{119460}That is where the curse started.
{119485}{119563}I did not make her what she is now.
{119639}{119724}My sister tried to burn down|the house where Kayako was killed.
{119749}{119796}She thought if she burned down|the house that it would stop?
{119800}{119868}This is not about a house.
{119900}{119993}You are just making things worse.
{120018}{120067}This is rage.
{120100}{120202}She wants us to suffer the way|she has suffered.
{120263}{120370}- No. We have to make it stop.|- No, it will not stop.
{120412}{120523}It will grow|and destroy everything it touches.
{120551}{120615}It will spread beyond the house.
{120664}{120749}There can be no end to what has started.
{120878}{120963}You brought her here.
{123738}{123766}Hey.
{123791}{123828}Are you okay?
{123832}{123869}Something bad.
{123911}{123939}What?
{123942}{123999}Something bad lives there.
{124031}{124095}That is what's making|everything else bad here.
{124216}{124287}Come on, Jake.|Let's go.
{124607}{124635}Dad?
{124676}{124709}Trish?
{125072}{125103}Dad?
{125606}{125643}Just wait here.
{125676}{125749}Dad? Trish?
{126129}{126157}Hello?
{126232}{126265}Hi, Mom, it's me.
{126268}{126340}I've been waiting for you.
{126374}{126488}Where have you been?|How is Karen?
{126627}{126691}She's gone, mom.
{126752}{126813}- I'm sorry.|- She's gone?
{126984}{127048}I know how much you loved her. I...
{127066}{127118}I know she was everything to you.
{127121}{127233}Why have you done this? You were...|You were supposed to bring her back!
{127268}{127331}You could never do anything|on your own.
{127416}{127466}I love you so much...
{127524}{127596}but you can't talk to me|like this any more.
{127668}{127718}This has to end.
{127721}{127751}Aubrey!
{127856}{127924}- Aubrey!|- I love you, Mom. Goodbye.
{128891}{128935}My sister is dead.
{129028}{129070}You killed her...
{129136}{129185}just like you killed the others.
{129287}{129356}You won't stop. Why?
{129392}{129432}What do you want?
{129584}{129612}Doug?
{129757}{129814}Wait... Karen!
{129892}{129922}Karen?
{129983}{130015}Karen, no!
{131726}{131756}Lacey!
{131841}{131915}Lacey! Lacey!
{132096}{132147}Lacey! Lacey!
{132151}{132217}No. No
{132220}{132263}Lacey!
{132266}{132308}- No!|- Jake.
{132768}{132811}It's time for your bath.
{134190}{134218}Karen?
{137919}{138045}They say this is one of the most|haunted houses...
{138048}{138118}in all of Japan.
{138121}{138156}Yeah.
{138160}{138235}And that anyone who goes|inside gets the curse.
{138630}{138694}All the other girls|have been too afraid to try.
{138697}{138768}Only me and Miyuki|have been able to do it so far.
{139345}{139375}Help me!
{139398}{139450}Please, you have to help me!
{139708}{139746}He killed her.
{139778}{139825}He snapped her neck.
{139862}{139979}If you close your eyes|and count to ten...
{139982}{140058}when you open them again,|you'll see her.
{140229}{140317}It's all your fault!|What did you do?
{140354}{140399}What did you bring here?
{140402}{140526}It followed me here.|They followed me here.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{878}{990}Biri güçlü bir öfkenin pençesinde|öldüğünde, bir lanet doğar.
{1047}{1147}Lanet, ölüm yerinde toplanır.
{1208}{1360}Lanetle yüz yüze gelenler,|onun gazabına uğrayıp yok olurlar.
{1822}{1865}Yakacaksın.
{2076}{2146}Bugün yine üç saat|alışverişe mi gideceksin?
{2160}{2203}Yine cebini kapatacak mısın?
{2230}{2287}Neler yaptığını biliyorum.|Beni aptal mı sanıyorsun?
{2359}{2528}Üstelik bana basit bir|kahvaltı bile hazırlayamıyorsun.
{6345}{6392}Uluslararası Lise|Tokyo, Japonya.
{6398}{6473}Vanessa! Miyuki!|Beni bekleyin!
{6482}{6533}Üzgünüm telefonumu düşürmüşüm.
{6537}{6624}İnanmıyorum Allison,|ne kadar sakarsın.
{6642}{6747}Seni bugün kafeteryada gördüm.|Hep yalnız mı yersin?
{6751}{6794}Şey ben aslında...
{6799}{6905}Tokyo'ya geleli|daha üç hafta falan oldu.
{6909}{7028}Hayır.|Aslında altı aydır sizin okuldayım.
{7032}{7097}Oh! Öyle mi?
{7133}{7201}Üniformanı öyle giymene şaşmamalı.
{7222}{7252}Nasıl giymeme?
{7407}{7459}Eteğini yukarı çek.|Daha havalı görünürsün.
{7578}{7611}Hayır hayır.
{7639}{7663}Böyle.
{7722}{7746}Daha yukarı.
{7854}{7889}Böyle daha iyi.
{7893}{7964}Bacaklarını daha çok göster.|Fena değiller.
{7968}{7996}Teşekkürler.
{8184}{8231}Arada bir bizimle yemelisin.
{8234}{8285}Gerçekten mi?|Bu harika olur.
{8302}{8358}Programımıza bakıp sana döneriz.
{8417}{8460}Peki nereye gidiyoruz?
{9068}{9109}Burası neresi?
{9179}{9215}Gel, Allison.
{9323}{9352}İşte burası.
{9442}{9480}Hissediyor musun?
{9522}{9549}Ne demek istiyorsun?
{9567}{9692}Buranın bütün Japonya'daki...
{9698}{9758}...en lanetli ev olduğu söylenir.
{9774}{9884}Evet.|Ve içeri giren herkes lanetlenir.
{10192}{10219}Hadi.
{10334}{10360}Gelin.
{11328}{11381}Burası Uluslararası|Üniversite'deki kızın...
{11385}{11469}...iki yıl önce|erkek arkadaşını öldürdüğü yer.
{11498}{11524}Sahi mi?
{11557}{11583}Evet.
{11611}{11686}Çocuğun ölmesine yol açan|yangını o başlatmıştı.
{11778}{11885}Belki buraya şey için gelmişlerdi.|Anlarsınız ya...
{11889}{11949}Belki sen de Michael'ı getirmelisin.
{11953}{12023}Sonuçta ikiniz de maceraperestsiniz.
{12041}{12078}Hadi yukarı çıkalım.
{13353}{13386}Orada.
{13427}{13463}Çatı katına giden yol.
{13502}{13535}Kadının yaşadığı yer.
{13585}{13611}Kimin?
{13664}{13706}Neden bahsediyorsun?
{13754}{13874}Kayako.|Burada öldürülen kadın.
{13878}{13905}Ne?
{13931}{13958}Evet.
{13998}{14033}Kocası onu öldürdü.
{14067}{14183}Karısının boynunu kırdı|ve oğlunu küvette boğdu.
{14200}{14312}Öyle hasta ruhluydu ki|kendini asmadan önce...
{14317}{14373}...oğlunun kedisini bile öldürdü.
{14378}{14431}Ama kendini öldürmeden önce...
{14459}{14529}...karısının cesedini naylona sardı.
{14673}{14724}Ve çatı katına koydu.
{14888}{14971}Mümkün değil!|Oraya hayatta girmem.
{14984}{15064}Yukarı çıkmana gerek yok.|İçeri girsen yeter.
{15111}{15206}Gözlerini kapatırsan,|ona kadar saydıktan sonra...
{15227}{15307}...gözlerini açtığında|Kayako'yu göreceksin.
{15357}{15414}Diğer kızların hepsi|bunu denemeye korktu.
{15440}{15510}Şimdiye kadar sadece|ben ve Miyuki yapabildik.
{16126}{16172}Bir, iki, üç...
{16176}{16216}Daha da içeri girmelisin.
{16693}{16753}Saymadan önce gözlerini kapamalısın.
{16834}{16978}Bir, iki, üç, dört.
{16991}{17039}Hey kapıyı açın kızlar!
{17044}{17109}- Üzgünüm Allison.|- Kapıyı açın lütfen!
{17113}{17153}Dur, fotoğraf çekmeliyim.
{17158}{17223}Hadi ama hiç komik değil!|Kapıyı açamıyorum!
{17227}{17285}Pekala korkak kedi.
{17334}{17358}Dışarı çık.
{17361}{17410}Lütfen lütfen!
{17414}{17539}Kızlar dışarı çıkmak istiyorum!|Lütfen kapıyı açın!
{17635}{17677}Kapıyı açamıyorum.
{17806}{17874}Tamam Allison. Çok komik.
{17878}{17943}Kapıyı tutmuyoruz,|şu anda açabilmen lazım.
{19053}{19112}Lütfen lütfen!
{19469}{19577}Pasadena, California
{20606}{20681}Merhaba anne. Nasılsın?
{20731}{20775}Neden bu kadar geciktin?
{20992}{21025}Neler oluyor?
{21149}{21191}Kız kardeşin hastanede.
{21215}{21242}Ne?
{21506}{21555}Bir kaza olmuş.
{21559}{21660}Tokyo'da mı?|Ne tür bir kaza? O...
{21665}{21783}Bir yangın çıkmış.|Onun başlattığını düşünüyorlar.
{21787}{21819}Ne?
{21824}{21888}Ve Doug...|Doug ölmüş.
{21938}{21967}Olamaz.
{22158}{22254}Uçak bileti ayırttım.|Sabah erkenden kalkıyor.
{22258}{22361}Olmaz. Uçağa binemezsin anne,|çok hastasın.
{22365}{22436}Ben gitmiyorum sen gidiyorsun.
{22639}{22727}Hayır gidemem.
{22731}{22854}İşte Karen'la aranızdaki fark bu.
{22882}{22935}O hayatı göğüslemeyi biliyor.
{22968}{23073}Konuşmuyor olmanız da|umurumda değil, o senin kız kardeşin.
{23109}{23216}Keşke oraya gidecek|başka biri olsaydı ama yok.
{23222}{23267}Git Karen'i getir.
{24387}{24429}İngilizce biliyor musunuz?
{24467}{24537}Kız kardeşim|Karen Davis'i arıyordum.
{25185}{25251}Burada.|Sizi ona götürecekler.
{25255}{25310}Teşekkür ederim.
{25884}{25908}Karen?
{25978}{26005}Karen?
{26541}{26572}Gelmişsin.
{26613}{26653}Gerçekten gelmişsin.
{26732}{26771}Şükürler olsun.
{26935}{26964}Ne yaptın sen?
{26969}{27032}Bana yardım etmelisin.|Beni buradan çıkarmalısın.
{27036}{27094}- Beni hemen çıkarmalısın!|- Sakin ol biraz soluklan.
{27099}{27135}Bana ne olduğunu anlat.
{27150}{27198}O yangını sen mi çıkardın?
{27218}{27262}Aubrey beni buradan çıkarmalısın.
{27266}{27301}Beni korkutuyorsun kes şunu.
{27306}{27366}Lütfen dinle.|Onu durdurabilecek tek kişi benim.
{27370}{27409}Kimi? Kimi durduracaksın?
{27409}{27469}Tekrar oraya gitmeliyim!|Buna mecburum!
{27532}{27584}Lütfen tek şansım bu.
{27670}{27708}Karen üzgünüm.
{27735}{27783}Çok üzgünüm.
{28085}{28112}Aubrey...
{28156}{28200}...sakın o eve gitme.
{28395}{28425}O iyi mi?
{28484}{28515}Hiç bilmiyorum.
{28557}{28600}Onunla mutlaka konuşmam gerek.
{28648}{28699}Arkadaşı falan mısınız?
{28762}{28833}Hayır. Tanışmıyoruz.
{28874}{28922}Ben gazeteceyim.|Adım Eason.
{28995}{29052}Şu an sizinle|konuşabileceğini sanmıyorum.
{29082}{29137}Doktorlar ona|sakinleştirici iğne yapacak.
{29159}{29222}Yarına kadar ziyaretçi kabul edemez.
{30659}{30691}Oraya girme!
{33899}{33992}Affedersiniz.|Sizinle konuşmak istiyordum.
{34079}{34189}Bekleyin! Sizinle|kardeşiniz ve o ev hakkında...
{34917}{35027}OHlOAGO, lLLlNOlS
{35126}{35167}- Pekala.|- Bir şeyler daha taşıyabilirim.
{35172}{35204}- Öyle mi? Vereyim mi?|- Evet. Hiç sorun değil.
{35208}{35271}Emin misin? Tamam.
{35275}{35321}- Bunu taşıyabilir misin?|- Hayır!
{35326}{35400}- İstersen taşıyabilirim.|- Evet taşıyabileceğini biliyorum.
{35440}{35472}- Sağ ol tatlım.|- Hadi.
{35477}{35523}Çocuklar yukarıda.
{35565}{35611}- Biraz gerginim.|- Biliyorum ama harika olacak.
{35615}{35652}- Öyle mi dersin?|- Söz veriyorum.
{35698}{35732}Hadi Jake.
{35803}{35873}Yeni evine hoş geldin.
{35933}{35977}Hepsi burada.
{35982}{36025}Yatak odasına taşımama|yardım eder misin?
{36030}{36083}Tamam, Sally yardıma gelecek.|Ve ona pizza sözü verdim.
{36086}{36161}Pizza! Pizza tamam.
{36332}{36358}Merhaba.
{36417}{36483}Jake buraya gel lütfen.
{36522}{36582}Bazı eşyaları dolaptan|çıkarmanı istiyorum tamam mı?
{36598}{36680}Yatağının altına koy.|Trish'in montlarına yer açılsın.
{36684}{36713}Tut şunu.
{36717}{36859}Bunu ve bunu da götür.|Hatta bunu da.
{36864}{36943}Hadi bakalım çok güzel.|Teşekkürler, teşekkürler.
{37061}{37098}İyi misin?
{37102}{37167}Evet ama o pek iyi değil sanki.
{37172}{37219}İyi olacaktır.|Ona zaman tanı olur mu?
{37317}{37390}- Trish bu Sally. Sally, Trish.|- Merhaba.
{37394}{37443}- Yardımın için teşekkürler.|- Bir şey değil.
{37449}{37521}Umarım açsındır.|Tufanos'tan pizza ısmarlayacağım.
{37526}{37603}Onlara Billy'yi yollamalarını söyle.|Çok yakışıklı.
{37624}{37680}- Tanıştığımıza memnun oldum.|- Ben de öyle.
{37741}{37791}Sonunda taşınabildiğine sevindim.
{37820}{37848}Sağ ol.
{37979}{38034}Kıyafetlerini ödünç almam|daha kolay olacak.
{38526}{38553}Jake.
{38609}{38644}Önce kapıyı çalsan?
{38680}{38724}Özür dilerim.
{38835}{38891}Gardırop konusunda üzgünüm.
{39069}{39119}Bunun, senin için çok zor|olduğunu biliyorum Jake.
{39125}{39178}Büyük bir değişim.
{39228}{39303}Ve bilmeni isterim ki...
{39316}{39434}...herhangi bir konuda konuşmak|istersen buna çok sevinirim.
{39460}{39557}Sana anne demem.|Tamam mı?
{39561}{39638}İyi.|Zaten demeni de istemiyorum.
{39642}{39706}Trish demen bana uyar.|Anlaştık mı?
{39751}{39778}Tamam.
{41309}{41356}Merhaba Bay Fleming.
{41840}{41947}Bu karakterlerin taşıdıkları anlamı|nasıl yansıttıklarını görebilirsiniz.
{41973}{42024}Bu ''ki'' karakteri...
{42135}{42186}... İngilizce'de|''ağaç'' anlamına geliyor.
{42190}{42302}Yanına bir ağaç|ekleyince ''hayashi'' oluyor.
{42306}{42361}İngilizce'de ''koru'' anlamına gelir.
{42365}{42496}Yanına bir ''ki'' daha|ekleyince ''orman'' oluyor.
{42512}{42589}Bu karakteri okumayı bilen var mı?
{42875}{42902}Özür dilerim.
{43254}{43309}Peki bu neye benziyor?
{43337}{43382}Size bir ipucu vereyim.
{43533}{43683}Benim berbat|resim yeteneğimle bile...
{43719}{43824}...bunun bir kapı|olduğunu anlayabilirsiniz.
{43839}{43940}Ve bu kapının iki kanadı var.
{43945}{43996}İlginç olan şu ki...
{44231}{44310}Hey Allison.|İyi misin canım?
{44314}{44387}Senin için çok endişelendim de.
{44391}{44468}Duyduğuma göre bu sabah|okul psikologunu görmeye gitmişsin.
{44500}{44532}Zavallı şey!
{48118}{48148}Özür dilerim.
{48153}{48249}- Geç kaldın.|- Biliyorum. Dükkanı kapattım.
{48293}{48321}Gidelim.
{48798}{48828}Beğendiğini seç.
{48940}{48977}Bu olsun mu?
{49529}{49572}- Beğendim.|- İyi.
{49739}{49776}Rahatına bak.|Hemen dönerim.
{51744}{51788}Yapma Michael!
{51825}{51867}Gıdıklanıyorum.
{52717}{52756}Miyuki.
{55378}{55412}Alo?
{55477}{55512}Karen?
{55606}{55633}Karen?
{56264}{56347}Üç yıl önce yaşanan|ilk olayla başlayalım.
{56375}{56435}Bu davayı araştıran|baş dedektifler iş arkadaşlarınızdı.
{56439}{56472}Bu doğru.
{56500}{56619}Anladığım kadarıyla iş arkadaşlarınız|o günden beri kayıp.
{56744}{56776}Öyle.
{56781}{56848}O evde bir anne|ve çocuğu öldürüldü.
{56853}{56893}Katil babaydı.|Benim size sorum...
{56898}{57000}Olay aynen|gazetelerde yazıldığı gibi oldu.
{57015}{57044}Anladım.
{57137}{57215}Yakın zamanda o evde|yine şüpheli bir şekilde...
{57219}{57283}...Amerikalı bir aile yok oldu.
{57310}{57387}O detaylara giremem.
{57442}{57543}O halde iki olay mı var aynı evde?|İki aile mi yok oldu?
{57665}{57764}O halde iki olay mı var aynı evde?|İki aile mi yok oldu?
{58035}{58112}O detaylara giremem.
{58173}{58272}O halde iki olay mı var aynı evde?|İki aile mi yok oldu?
{59700}{59727}Merhaba.
{59784}{59860}Polis, kardeşimi yangından|senin kurtardığını söyledi.
{60007}{60048}Kardeşine çok üzüldüm.
{60217}{60272}Yaptığı şeyi|neden yaptığını biliyorum.
{60478}{60532}- Buyur.|- Teşekkürler.
{60535}{60591}Karen bütün bunları|Internet’te bulmuş.
{60673}{60728}O evde korkunç şeyler olmuş.
{60778}{60867}Üç yıl önce Tokyo'ya taşındığımdan|beri bu haberin peşindeyim.
{60872}{60954}Karen böyle bir şeyi asla yapmaz.|Hiçbir mantığı yok.
{61092}{61156}Kız kardeşin|o eve girdiğinden beri...
{61179}{61275}...yanında sanki|birinin daha olduğunu...
{61289}{61348}...onu seyrettiğini...
{61368}{61396}...tehdit ettiğini hissediyordu.
{61503}{61536}Bunu nereden biliyorsun?
{61593}{61696}O eve girdiğimden beri|ben de benzer şeyleri yaşıyorum.
{61769}{61839}Kız kardeşin o evi yaktı çünkü...
{61868}{61908}...bunun sona ereceğini düşündü.
{61966}{62010}Ama yangın bir şeyi değiştirdi.
{62049}{62087}Her şey daha kötüye gidiyor.
{62170}{62198}Nereye gidiyorsun?
{62240}{62301}Bilmediğim bir şeyi|anlatacağını umuyordum.
{62338}{62367}Ama anlatamazsın.
{62406}{62455}Tam olarak neyi|aradığımdan emin değilim.
{62483}{62514}O eve dönmekten başka şansım yok.
{62518}{62551}Ben de seninle geleceğim.
{62577}{62630}- Gelmeni istemiyorum.|- Seninle geliyorum.
{62656}{62737}Kız kardeşimin neden öldüğünü|bulmadan buradan gitmeyeceğim.
{66878}{66950}Neyli olsun? Fıstık ezmesi|ve reçelli mi, tavuk salatalı mı?
{67002}{67096}Dün gece, duydun mu?
{67101}{67154}Fıstık ezmesi ve reçelli.
{67175}{67257}Lacey? Duymadın mı?
{67324}{67359}Sesler vardı.
{67408}{67439}Yan evde.
{67515}{67550}Ne duydun?
{67614}{67662}Fleming'lerin eve geldiğini duydum.
{67697}{67805}Çok tuhaf görünüyorlardı.
{67809}{67877}Tuhaf mı? Nasıl?
{67882}{67917}Şey, dün ben...
{67922}{68007}Üzgünüm çocuklar.|Neden beni uyandırmadınız?
{68054}{68081}Günaydın.
{68142}{68182}Bu akşam son seçmeler var.|Seçileceğimden eminim.
{68185}{68234}Kesin seçileceksin.
{68249}{68313}- Heyecanlı mısın?|- Hayır fazla değil.
{68317}{68368}- Sen de denemeliydin.|- Saçmalama lütfen.
{68711}{68738}Jake!
{68772}{68843}Jake!|Hadi çabuk ol!
{68968}{69047}Alo? Merhaba Nate.
{69120}{69198}Sahi mi?|Hayır bundan bahsetmedi.
{69202}{69267}Belki cep telefonuma|mesaj bırakmıştır, bilmiyorum.
{69356}{69433}Ama onu bana hiç söylemez.|Ancak sana söyler.
{69470}{69516}Seni seviyor da ondan.
{69564}{69604}Çekingen davranmana gerek yok.
{69630}{69713}Profesyonel davranmak önemli|ama kendine ait bir hayatın da olmalı.
{69945}{69983}Kiminle konuşuyorsun?
{69999}{70028}Nate'le hayatım.
{70081}{70111}Sen iyi misin?
{70280}{70315}Anahtarlarımı unuttum.
{70363}{70400}Yatak odasına bakayım.
{71362}{71389}Girin.
{71485}{71564}Vanessa. Otur lütfen.
{71713}{71790}Allison bana çok|ilginç bir olay anlattı.
{71790}{71835}Senin de doğrulaman gerek.
{71840}{71880}Ne olayıymış bu?
{71912}{72026}Miyuki Nazawa ile üçünüzün|bir eve yaptığı ziyaret hakkında.
{72030}{72092}Üzgünüm Bayan Dale ama|neden bahsettiğini bilmiyorum.
{72098}{72208}Vanessa lütfen.|Kimsenin başı belaya girmeyecek.
{72227}{72318}Sadece o evde|tam olarak ne olduğunu anlat.
{72543}{72584}Miyuki kayıp.
{72606}{72650}Az önce bildirdiler.
{72654}{72733}Anlaşılan dün akşam|eve hiç uğramamış.
{72737}{72819}Erkek arkadaşı|Michael ile olacağını söylemişti.
{72825}{72939}Evet onunla da konuştuk.|Ortadan kaybolduğunu söyledi.
{72944}{73058}Gerçeği öğrenmemizin ne kadar|önemli olduğunu artık anlıyor musun?
{73098}{73147}Bunu bana neden yaptın?
{73178}{73258}Beni oraya neden götürdün?
{73313}{73358}Gelmeyi kendin istedin.
{73361}{73415}Sana ne zararım dokundu?
{73420}{73459}Allison dur!
{73463}{73496}Burada bekle.
{76436}{76465}Miyuki?
{77255}{77344}Miyuki. Sen misin?
{78342}{78396}- Burada bekle.|- Hayır ben...
{78401}{78465}Lütfen. Burada bekle.
{81177}{81204}Eason.
{81819}{81856}Aubrey.
{81893}{81948}Lütfen o eve girme.
{82250}{82312}Aubrey!|Burada ne arıyorsun?
{82338}{82384}Bir şey beni içeri çekti.
{82428}{82492}- Sana dışarıda kal demiştim.|- Bilmiyordum.
{82505}{82546}Gitmeliyiz. Hemen!
{82781}{82843}Kayako hayatı boyunca|bu günlüğü tutmuş.
{82864}{82928}Bu bölümü yazdığında|daha sekiz yaşındaymış.
{83013}{83083}Hiçbir şey anlamadım|ama çok korkunç görünüyor.
{83122}{83208}Korkunç değil ama acıklı.
{83212}{83271}Görünüşe göre|annesi bir ltako'ymuş.
{83289}{83328}ltako ne demek?
{83416}{83458}Bir tür medyum.
{83475}{83555}İnsanlar onlar aracılığıyla|ölülerle konuşabileceklerine inanırlar.
{83559}{83688}Ama bu kısmı anlamıyorum.
{83727}{83842}Bir arkadaşım var. Halk bilimiyle|çok ilgili, bize yardım edebilir.
{84802}{84904}Dediğine göre Kayako, annesinin|yaptığı ayinleri yazıyormuş.
{84928}{84981}Alışılmışın dışında ayinlermiş.
{85587}{85704}İngilizce'de tam karşılığını|veren bir terim yok ama...
{85743}{85802}...en yakını|''şeytan çıkarma ayini''.
{86295}{86363}Ne oldu?
{86367}{86424}Eason?
{86428}{86455}Eason!
{86559}{86647}Galiba annesi insanları|tedavi etmek için...
{86651}{86774}...bedenlerinden|kötü ruhları çıkarıyor...
{86818}{86908}...ve kızına yediriyormuş.
{86936}{86963}Ne?
{87556}{87604}Sabah ilk işimiz|gidip onu görmek olmalı.
{87641}{87668}Kimi?
{87724}{87757}Kayako'nun annesini.
{87922}{88025}Her şeyi denedim.|Eve bile tekrar gittim.
{88091}{88118}Dinle.
{88144}{88237}İnsanların bedeninden kötü|ruhları çıkarabiliyorsa...
{88237}{88280}...bize de yardım edebilir.
{88382}{88437}Artık neye inanacağımı bilemiyorum.
{88537}{88630}Başka seçeneğimiz yok.|Bu tek umudumuz.
{88682}{88711}Peki.
{89100}{89162}Haberim için yaptığım araştırmalar.
{89166}{89233}Kayako'nun küçükken|oturduğu evin adresini...
{89300}{89327}...buraya yazmıştım.
{89624}{89667}Küçük bir köy.
{89834}{89924}Tren yarı yola kadar gidiyor.|Sonra otobüse binmeliyiz.
{90176}{90253}Karen'i son gördüğümde|büyük bir kavga etmiştik.
{90298}{90339}Çok saçma bir nedenle.
{90434}{90474}Beni öğle yemeğine götürdü.
{90474}{90543}Ve üniversiteye başvuru|işini benim üzerime attı.
{90548}{90624}Ve ben öylesine...
{90913}{90959}...sinirlenmiştim ki...
{91085}{91147}...tıpkı annem gibi|davrandığını sandım.
{91202}{91230}Ona bağırdım.
{91234}{91311}Hayatımı değiştirmeye çalışma,|artık beni rahat bırak dedim.
{91427}{91456}Ve bıraktı.
{91523}{91585}Dün akşama kadar hiç konuşmamıştık.
{91685}{91848}Annemin bana karşı duyarsızlığının|faturasını hep Karen'a kestim.
{91934}{92004}Ama bunun doğru|olmadığını biliyorum ve çok...
{92045}{92081}...çok pişmanım.
{92164}{92257}Evet, çok tuhaf.
{92269}{92326}Hong Kong'dayken|erkek kardeşim...
{92326}{92392}...dört sene evimin birkaç|sokak ötesinde oturdu.
{92411}{92477}Birbirimizi görmeye dahi çalışmadık.
{92676}{92705}Çay yapayım mı?
{92722}{92751}Evet sağ ol.
{96889}{96922}Eason?
{97207}{97235}Eason?
{97776}{97830}Eason? Burada mısın?
{98026}{98056}Eason?
{98758}{98784}Eason?
{98924}{98951}Eason.
{99003}{99076}Eason. Eason!
{99080}{99107}Eason!
{99849}{99897}Aman tanrım, hasta mısın?
{99963}{100024}Nasıl olmuş?
{100454}{100494}Sally, sen iyi misin?
{100966}{100993}Jake?
{101054}{101111}Hayır sorun değil.|Hemen geliyorum.
{101159}{101192}Gitmem gerek.
{101485}{101511}Jake?
{101908}{101934}Jake?
{102226}{102274}Tanrım!
{102285}{102346}Jake, burada ne yapıyorsun?
{102350}{102441}Ben çok korktum.
{102445}{102494}Neden korktun?
{102499}{102533}Trish.
{102570}{102605}Ve babamdan.
{102698}{102752}Kavga ediyorlardı Lacey.
{102815}{102848}Neredeler?
{102883}{102972}Bilmiyorum.
{102995}{103054}Keşke annem burada olsaydı.
{103170}{103200}Jake.
{104526}{104561}Bay Foreman?
{106186}{106213}Merhaba.
{107203}{107236}Sorun ne Jake?
{107241}{107308}Yan daireye gittim.|Orada...
{107328}{107390}- Nereye gittin?|- Yan daireye.
{107426}{107523}Pencerede bir şey gördüm.|Gözler.
{107527}{107583}Tamam Jake.|Her şey yolunda.
{107586}{107642}Kötü bir şeyler oluyor Lacey.
{107676}{107758}Tamam. Yarın seninle|oraya gideceğim, tamam mı?
{107803}{107873}Şimdi biraz uyumaya çalış.
{108874}{108906}Lanet olsun!
{110067}{110111}Dün akşam eve geç geldin.
{110187}{110216}Neredeydin?
{110384}{110411}Girin.
{110689}{110721}Allison.
{110766}{110812}Allison iyi misin?
{110854}{110900}Hemşireye gitsek iyi olur.
{110923}{110959}Eve gitmek istiyorum.
{111134}{111178}Biraz soluklan.
{111182}{111276}Ne oldu anlat bana.|Benimle konuşabilirsin.
{111385}{111425}O ev yüzünden.
{111489}{111585}Ben oradayken|orada bir şey vardı.
{111589}{111616}Ben...
{111797}{111876}...sadece eve gitmek istiyorum.
{111905}{112033}Allison dinle.|Dediğin eve polislerle gittim.
{112036}{112091}Orada bir şey yok.
{112097}{112174}Sadece terk edilmiş bir ev.
{112206}{112302}Siz oraya mı gittiniz?
{112409}{112464}Evet gittim.
{112490}{112534}Sizi öldürmeye gelecek.
{112586}{112676}Miyuki'yi öldürdü.|Vanessa'yı da.
{112681}{112735}Şimdi de benim peşimde.
{112740}{112767}Allison.
{112843}{112894}Neden bahsettiğini bilmiyorum.
{112961}{113014}- Ne?|- Onlar bu odada.
{116724}{116753}Kimse yok mu?
{117634}{117708}Sizinle, kızınız Kayako|hakkında konuşmam gerek.
{117799}{117900}Günlüğünü gördüm.|Kötü ruhları çıkardığınızı biliyorum.
{117965}{118008}O öldü.
{118050}{118100}Onu o hale siz getirdiniz.
{118105}{118162}Buna son vermek için|yardımınıza ihtiyacım var.
{118166}{118199}Bekleyin!
{118341}{118422}İnsanlar beni bulmaya geliyordu.
{118459}{118528}Acı içinde kıvranıyorlardı.
{118814}{118894}Onları kötü ruhlardan arındırıyordum.
{118944}{119005}Kızım da bunu yapıyordu.
{119018}{119112}Onu zehirlediniz.|Ne hale geldiğine bir bakın!
{119169}{119252}Bu kötülüğü ben yaratmadım.
{119257}{119377}Kayako aptalca davrandığı için|kocası tarafından öldürüldü.
{119402}{119457}Lanet o zaman başladı.
{119483}{119559}Bu hale gelmesine|ben yol açmadım.
{119636}{119721}Kız kardeşim, Kayako'nun|öldürüldüğü evi yakmaya çalıştı.
{119747}{119792}Evi yakarsa bunun|sona ereceğini düşünmüştü.
{119798}{119864}Bunun evle bir ilgisi yok.
{119898}{119989}Her şeyi daha da|kötü bir hale sokuyorsunuz.
{120015}{120063}Bu öfke ile ilgili.
{120098}{120199}Bizim de onun gibi|acı çekmemizi istiyor.
{120260}{120366}- Hayır buna bir son vermeliyiz.|- Sona ermeyecek.
{120409}{120519}Daha da büyüyüp|dokunduğu her şeyi yok edecek.
{120549}{120611}Evin sınırlarının dışına taşacak.
{120661}{120746}Başlayan şey artık sona eremez.
{120876}{120959}Sen onu buraya getirdin.
{123735}{123762}Hey.
{123788}{123825}İyi misin?
{123830}{123865}Kötü bir şey.
{123909}{123935}Ne?
{123939}{123996}Burada kötü bir şey yaşıyor.
{124029}{124091}Buradaki diğer şeyleri|kötü yapan da o.
{124213}{124283}Gel Jake. Gidelim.
{124605}{124632}Baba?
{124674}{124706}Trish?
{125069}{125100}Baba?
{125604}{125639}Burada kal.
{125674}{125746}Baba? Trish?
{126127}{126154}Alo?
{126230}{126261}Merhaba anne, benim.
{126265}{126336}Ben, aramanı bekliyordum.
{126372}{126484}Nerelerdesin?|Karen nasıl?
{126625}{126687}O öldü anne.
{126750}{126809}- Üzgünüm.|- Öldü mü?
{126982}{127044}Onu ne kadar|çok sevdiğini biliyorum.
{127063}{127114}Senin her şeyindi.
{127118}{127230}Bunu neden yaptın?|Onu geri getirmen gerekiyordu!
{127265}{127328}Kendi başına|hiçbir şeyi beceremezsin zaten.
{127413}{127462}Seni çok seviyorum.
{127522}{127592}Ama artık benimle|bu şekilde konuşamazsın.
{127665}{127714}Bu sona ermeli.
{127718}{127748}Aubrey!
{127854}{127921}- Aubrey!|- Seni seviyorum, hoşça kal.
{128888}{128932}Kız kardeşim öldü.
{129026}{129066}Onu sen öldürdün.
{129134}{129182}Tıpkı diğerlerini öldürdüğün gibi.
{129284}{129353}Durmak bilmiyorsun.|Neden?
{129389}{129429}Ne istiyorsun?
{129582}{129608}Doug?
{129755}{129810}Bekle. Karen!
{129889}{129918}Karen?
{129981}{130011}Karen, hayır!
{131724}{131753}Lacey!
{131838}{131911}Lacey! Lacey!
{132093}{132143}Lacey! Lacey!
{132149}{132213}Hayır! Hayır!
{132217}{132259}Lacey!
{132263}{132305}- Hayır!|- Jake.
{132765}{132808}Banyo vaktin geldi.
{134187}{134214}Karen?
{137916}{138114}Buranın, bütün Japonya'daki|en lanetli ev olduğu söylenir.
{138118}{138153}Evet.
{138158}{138232}Ve içeri giren herkes lanetlenir.
{138628}{138690}Diğer kızların hepsi|içeri girmeye korktu.
{138694}{138764}Şimdiye kadar sadece|ben ve Miyuki yapabildik.
{139342}{139372}Yardım et.
{139395}{139447}Lütfen.|Bana yardım etmelisin!
{139706}{139742}Kocası onu öldürdü.
{139776}{139822}Boynunu kırdı.
{139859}{139976}Gözlerini yumup|ona kadar sayarsan...
{139980}{140055}...gözlerini açtığında onu görürsün.
{140227}{140313}Hepsi senin suçun!|Ne yaptın?
{140352}{140396}Buraya ne getirdin böyle?
{140400}{140523}Buraya peşimden geldi.|Beni takip ettiler.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder