Kelime / Cümle Ara

Loading

26 Temmuz 2011 Salı

Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi

İNGİLİZCE ALTYAZI
1
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
Command station, this is ST-321.
2
00:02:24,560 --> 00:02:26,000
Code clearance blue.
3
00:02:26,120 --> 00:02:27,200
We're starting our approach.
4
00:02:27,360 --> 00:02:28,880
Deactivate the security shield.
5
00:02:29,040 --> 00:02:31,160
The security deflector shield will be deactivated...
6
00:02:31,280 --> 00:02:34,080
when we have confirmation of your code transmission.
7
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
Stand by.
8
00:02:36,560 --> 00:02:38,400
You are clear to proceed.
9
00:02:38,480 --> 00:02:39,880
We're starting our approach.
10
00:02:51,360 --> 00:02:55,200
[Siren]
11
00:03:05,920 --> 00:03:07,360
Inform the commander...
12
00:03:07,440 --> 00:03:09,680
that Lord Vader's shuttle has arrived.
13
00:03:09,760 --> 00:03:10,800
Sir.
14
00:03:45,360 --> 00:03:47,440
Lord Vader, this is an unexpected pleasure.
15
00:03:47,520 --> 00:03:48,880
We're honored by your presence.
16
00:03:48,960 --> 00:03:51,360
You may dispense with the pleasantries, Commander.
17
00:03:51,440 --> 00:03:53,600
I'm here to put you back on schedule.
18
00:03:53,760 --> 00:03:54,720
I assure you, Lord Vader...
19
00:03:54,800 --> 00:03:56,880
my men are working as fast as they can.
20
00:03:57,040 --> 00:04:00,320
Perhaps I can find new ways to motivate them.
21
00:04:00,400 --> 00:04:04,400
I tell you this station will be operational, as planned.
22
00:04:04,560 --> 00:04:06,320
The emperor does not share...
23
00:04:06,400 --> 00:04:09,920
your optimistic appraisal of the situation.
24
00:04:10,080 --> 00:04:11,840
But he asks the impossible.
25
00:04:12,000 --> 00:04:13,280
I need more men.
26
00:04:13,440 --> 00:04:16,560
Then perhaps you can tell him when he arrives.
27
00:04:16,720 --> 00:04:18,800
The emperor's coming here?
28
00:04:18,840 --> 00:04:21,200
That is correct, Commander...
29
00:04:21,280 --> 00:04:23,200
and he is most displeased...
30
00:04:23,280 --> 00:04:25,840
with your apparent lack of progress.
31
00:04:25,920 --> 00:04:28,280
We shall double our efforts.
32
00:04:28,440 --> 00:04:31,600
I hope so, Commander, for your sake.
33
00:04:31,720 --> 00:04:35,440
The emperor is not as forgiving as I am.
34
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
[Whistle Whistle Beep]
35
00:04:52,640 --> 00:04:54,560
Of course I'm worried. And you should be, too.
36
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
Lando Calrissian and poor Chewbacca...
37
00:04:56,720 --> 00:04:58,560
never returned from this awful place.
38
00:04:58,720 --> 00:05:00,960
[Beep Beep Whistle]
39
00:05:01,040 --> 00:05:02,560
Don't be so sure.
40
00:05:02,640 --> 00:05:06,000
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt...
41
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
you'd probably short-circuit.
42
00:05:07,560 --> 00:05:09,280
[Whining]
43
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
[Whistle Whistle]
44
00:05:18,400 --> 00:05:20,160
[Beep Whistle]
45
00:05:20,280 --> 00:05:23,120
R2, are you sure this is the right place?
46
00:05:23,200 --> 00:05:25,560
[Whistle Beep Beep]
47
00:05:25,720 --> 00:05:28,160
I'd better knock, I suppose.
48
00:05:28,240 --> 00:05:29,360
[Whistle]
49
00:05:30,400 --> 00:05:32,080
There doesn't seem to be anyone here.
50
00:05:32,160 --> 00:05:33,360
Let's go back and tell Master Luke.
51
00:05:33,440 --> 00:05:34,640
[Beep Beep]
52
00:05:36,640 --> 00:05:38,000
[Speaking Huttese]
53
00:05:38,080 --> 00:05:40,080
Goodness gracious me!
54
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
[Speaking Huttese]
55
00:05:42,240 --> 00:05:44,640
R2-Dee Toa.
56
00:05:44,720 --> 00:05:45,600
[Whistle Beep]
57
00:05:45,600 --> 00:05:46,480
[Whistle Beep]
58
00:05:46,560 --> 00:05:47,760
[Speaking Huttese]
59
00:05:47,840 --> 00:05:49,040
[Whistle Beep Whistle]
60
00:05:49,120 --> 00:05:50,960
[Speaking Huttese]
61
00:05:51,040 --> 00:05:53,040
C- 3POA.
62
00:05:53,120 --> 00:05:56,720
Ay tuta mishka Jabba du Hutt?
63
00:05:56,800 --> 00:06:01,040
Kuja wanki mitby cosa.
64
00:06:01,200 --> 00:06:02,160
Ha ha ha!
65
00:06:02,240 --> 00:06:06,160
I don't think they're going to let us in, R2.
66
00:06:06,240 --> 00:06:08,480
We'd better go.
67
00:06:08,640 --> 00:06:10,480
[Rumble]
68
00:06:10,560 --> 00:06:12,080
[Creak]
69
00:06:12,240 --> 00:06:14,000
[Whistle]
70
00:06:14,080 --> 00:06:15,920
[Beep Whistle Beep]
71
00:06:16,000 --> 00:06:17,840
R2, wait!
72
00:06:17,920 --> 00:06:19,280
[Whistle]
73
00:06:19,360 --> 00:06:20,720
Oh, dear!
74
00:06:20,800 --> 00:06:22,080
R2!
75
00:06:22,160 --> 00:06:25,200
R2, I really don't think we should rush into all this.
76
00:06:25,280 --> 00:06:26,480
[Beep Beep]
77
00:06:26,560 --> 00:06:27,840
Oh! R2!
78
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
R2, wait for me!
79
00:06:30,080 --> 00:06:32,960
[Whistle Beep]
80
00:06:33,040 --> 00:06:33,840
Grr!
81
00:06:34,000 --> 00:06:34,880
[Beep Beep]
82
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
Grr!

83
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
Just you deliver Master Luke's message...
84
00:06:38,960 --> 00:06:41,040
and get us out of here. Oh, my!
85
00:06:41,120 --> 00:06:42,240
Oh!
86
00:06:45,440 --> 00:06:46,640
Oh, no.
87
00:06:46,720 --> 00:06:48,000
[Speaking Huttese]
88
00:06:50,480 --> 00:06:51,920
Day wonna wonga?
89
00:06:52,000 --> 00:06:53,120
Oh, my!
90
00:06:53,200 --> 00:06:55,280
Dee wonna wygo.
91
00:06:55,440 --> 00:06:56,800
[Beep]
92
00:06:56,880 --> 00:06:58,400
We bring a message...
93
00:06:58,560 --> 00:07:00,880
to your master Jabba the Hutt.
94
00:07:00,960 --> 00:07:03,440
Day Jabba wonga?
95
00:07:03,520 --> 00:07:04,320
[Beep Beep]
96
00:07:04,480 --> 00:07:06,560
And a gift.
97
00:07:06,640 --> 00:07:08,000
Gift? What gift?
98
00:07:08,080 --> 00:07:09,680
[Beep Whistle]
99
00:07:09,840 --> 00:07:13,840
Ne Jabba no barta.
100
00:07:14,000 --> 00:07:15,360
Eezai ohkto.
101
00:07:15,440 --> 00:07:17,360
[Whistle Whistle]
102
00:07:17,440 --> 00:07:18,800
Izzi kata o mohkti?
103
00:07:18,880 --> 00:07:20,240
[Beep Beep]
104
00:07:20,320 --> 00:07:22,160
Ne charda so dehdi.
105
00:07:22,240 --> 00:07:23,760
[Whistle Beep]
106
00:07:23,840 --> 00:07:25,600
He says that our instructions...
107
00:07:25,760 --> 00:07:28,880
are to give it only to Jabba himself.
108
00:07:28,960 --> 00:07:32,720
[Whistle Whistle]
109
00:07:32,800 --> 00:07:34,000
Grr!
110
00:07:34,080 --> 00:07:36,240
Grr!
111
00:07:38,320 --> 00:07:39,680
I'm terribly sorry.
112
00:07:39,840 --> 00:07:42,880
I'm afraid he's ever so stubborn about these sort of things.
113
00:07:42,960 --> 00:07:44,080
Noht cha!
114
00:07:44,160 --> 00:07:48,560
R2, I have a bad feeling about this.
115
00:07:48,640 --> 00:07:50,640
[Whistle]
116
00:07:50,800 --> 00:07:53,200
Oohh!
117
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
Arf! Arf!
118
00:08:01,600 --> 00:08:03,440
Arf! Arf!
119
00:08:16,400 --> 00:08:18,320
Oohh!
120
00:08:18,400 --> 00:08:20,080
Cava notayce, my lord.
121
00:08:20,240 --> 00:08:22,640
Good morning.
122
00:08:22,720 --> 00:08:25,040
Ohnt bat chuay dehr attat.
123
00:08:25,120 --> 00:08:26,960
Oohh!
124
00:08:27,040 --> 00:08:29,840
The message, R2, the message.
125
00:08:29,920 --> 00:08:32,560
Oohh shoodah.
126
00:08:32,640 --> 00:08:36,080
[Whistle Whistle Beep]
127
00:08:39,040 --> 00:08:41,040
Greetings, Exalted One.
128
00:08:41,200 --> 00:08:43,440
Allow me to introduce myself.
129
00:08:43,520 --> 00:08:44,880
I am Luke Skywalker...
130
00:08:44,960 --> 00:08:47,280
Jedi knight and friend to Captain Solo.
131
00:08:47,360 --> 00:08:50,160
I know that you are powerful, mighty Jabba...
132
00:08:50,200 --> 00:08:52,080
and that your anger with Solo...
133
00:08:52,160 --> 00:08:54,160
must be equally powerful.
134
00:08:54,320 --> 00:08:56,240
I seek an audience with Your Greatness...
135
00:08:56,400 --> 00:08:58,000
to bargain for Solo's life.
136
00:08:58,080 --> 00:09:00,880
Ha ha ha!
137
00:09:00,960 --> 00:09:02,400
With your wisdom...
138
00:09:02,480 --> 00:09:03,920
I'm sure that we can work out an arrangement...
139
00:09:04,000 --> 00:09:05,920
which will be mutually beneficial...
140
00:09:06,000 --> 00:09:10,400
and enable us to avoid any unpleasant confrontation.
141
00:09:10,480 --> 00:09:13,920
As a token of my goodwill, I present to you a gift...
142
00:09:14,080 --> 00:09:15,480
these two droids.
143
00:09:15,520 --> 00:09:17,360
What did he say?
144
00:09:17,480 --> 00:09:20,920
Both are hardworking and will serve you well.
145
00:09:20,960 --> 00:09:22,080
This can't be!
146
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
R2, you're playing the wrong message.
147
00:09:24,640 --> 00:09:25,520
Ha ha!
148
00:09:25,600 --> 00:09:27,120
Ah ha ha ha!
149
00:09:27,200 --> 00:09:30,800
Master, bargonay tua knight?
150
00:09:30,960 --> 00:09:33,520
He's no Jedi.
151
00:09:35,120 --> 00:09:38,800
[Speaking Huttese] There will be no bargain.
152
00:09:38,960 --> 00:09:41,040
We're doomed.
153
00:09:41,200 --> 00:09:47,840
[Speaking Huttese] I will not give up my favorite decoration.
154
00:09:49,280 --> 00:09:52,640
I like Captain Solo where he is.
155
00:09:54,200 --> 00:09:56,240
R2, look... Captain Solo.
156
00:09:56,360 --> 00:09:59,200
And he's still frozen in carbonite.
157
00:09:59,280 --> 00:10:00,320
[Whistle]
158
00:10:00,400 --> 00:10:01,680
Ah ha ha!
159
00:10:01,840 --> 00:10:05,040
- Ha ha ha! - Ha ha ha!
160
00:10:10,720 --> 00:10:13,520
What could possibly have come over Master Luke?
161
00:10:13,600 --> 00:10:15,480
Was it something I did?
162
00:10:15,520 --> 00:10:18,480
He never expressed any unhappiness with my work.
163
00:10:18,560 --> 00:10:21,200
Ohh! How horrid!
164
00:10:21,280 --> 00:10:22,640
Ohh!
165
00:10:22,720 --> 00:10:24,080
Grr!
166
00:10:24,160 --> 00:10:25,520
Grr!
167
00:10:25,600 --> 00:10:27,920
[Whistle Whistle]
168
00:10:38,080 --> 00:10:39,920
Ah ah ah!
169
00:10:40,000 --> 00:10:42,320
Ah ah ha!
170
00:10:42,400 --> 00:10:44,160
Aaah!
171
00:10:47,640 --> 00:10:50,640
Ah, good. New acquisitions.
172
00:10:50,800 --> 00:10:52,640
You are a protocol droid...
173
00:10:52,720 --> 00:10:53,680
are you not?
174
00:10:53,840 --> 00:10:55,440
I am C-3PO...
175
00:10:55,520 --> 00:10:57,920
Yes or no will do.
176
00:10:58,000 --> 00:10:59,040
Oh. Well, yes.
177
00:10:59,120 --> 00:11:01,520
How many languages do you speak?
178
00:11:01,680 --> 00:11:02,880
I am fluent...
179
00:11:03,040 --> 00:11:06,080
in over six million forms of communication and can...
180
00:11:06,160 --> 00:11:08,080
Splendid. We have been without an interpreter...
181
00:11:08,240 --> 00:11:11,360
since our master got angry with our last protocol droid...
182
00:11:11,520 --> 00:11:12,960
and disintegrated him.
183
00:11:13,040 --> 00:11:14,480
Disintegrated?
184
00:11:14,560 --> 00:11:17,360
Aah!
185
00:11:17,440 --> 00:11:19,360
Oh!
186
00:11:19,440 --> 00:11:20,400
Guard!
187
00:11:20,480 --> 00:11:22,960
This protocol droid might be useful.
188
00:11:23,040 --> 00:11:25,200
Fit him with a restraining bolt...
189
00:11:25,280 --> 00:11:28,480
and take him back up to His Excellency's main audience chamber.
190
00:11:28,560 --> 00:11:30,560
R2, don't leave me!
191
00:11:30,720 --> 00:11:32,320
Oh!
192
00:11:32,400 --> 00:11:34,480
[Whistle Beep Bleep]
193
00:11:34,640 --> 00:11:37,280
You're a feisty little one...
194
00:11:37,360 --> 00:11:39,600
but you'll soon learn some respect.
195
00:11:39,760 --> 00:11:43,120
I have need for you on the master's sail barge...
196
00:11:43,200 --> 00:11:46,640
and I think you'll fill in nicely.
197
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
No! No! No!
198
00:11:50,240 --> 00:11:51,600
Aaahh!
199
00:11:51,760 --> 00:11:54,720
[Singing In Huttese]
200
00:12:13,840 --> 00:12:17,120
[Speaking Huttese] Ah! Do that again!
201
00:12:17,200 --> 00:12:19,120
[Singing In Huttese]
202
00:12:24,640 --> 00:12:26,800
[Singing In Huttese]
203
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
Ho ho!

204
00:13:14,640 --> 00:13:16,080
Aah!
205
00:13:16,160 --> 00:13:17,200
Whoops! Uh-oh!
206
00:13:17,280 --> 00:13:18,640
Aah!
207
00:13:22,240 --> 00:13:25,040
- Ha ha ha! - Ha ha ha!
208
00:13:26,880 --> 00:13:28,800
[Creaking]
209
00:13:31,520 --> 00:13:33,440
[Beast Growls]
210
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
Aaaah!
211
00:13:38,240 --> 00:13:39,760
[Squeals]
212
00:13:46,720 --> 00:13:47,760
[Zap]
213
00:13:49,040 --> 00:13:50,720
Ooahhh!
214
00:13:51,920 --> 00:13:53,280
Aah!
215
00:13:54,320 --> 00:13:55,200
[Speaking Huttese]
216
00:13:55,360 --> 00:13:56,400
Uhh!
217
00:14:05,840 --> 00:14:09,840
[Speaking Ubese] I have come for the bounty on this Wookiee.
218
00:14:10,000 --> 00:14:13,040
Oh, no. Chewbacca!
219
00:14:13,120 --> 00:14:14,960
Aarrrrr.
220
00:14:15,680 --> 00:14:20,080
[Speaking Huttese] At last we have the mighty Chewbacca.
221
00:14:21,680 --> 00:14:25,680
Kanji ta, droid.
222
00:14:25,760 --> 00:14:29,040
Yes, I am here, Your Worshipfulness.
223
00:14:29,200 --> 00:14:30,320
Yes?
224
00:14:30,480 --> 00:14:38,160
[Speaking Huttese]
225
00:14:38,240 --> 00:14:41,040
The illustrious Jabba bids you welcome...
226
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
and will gladly pay you...
227
00:14:42,800 --> 00:14:44,960
the reward of 25,000.
228
00:14:45,040 --> 00:14:47,040
[Speaking Ubese] I want 50,000. No less.
229
00:14:47,120 --> 00:14:49,680
50,000. No less.
230
00:14:49,760 --> 00:14:51,120
Wah! Aah!
231
00:14:51,200 --> 00:14:52,560
Ohh!
232
00:14:52,640 --> 00:14:55,040
[Speaking Huttese]
233
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
What... What did I say?
234
00:15:03,840 --> 00:15:07,920
[Speaking Huttese]
235
00:15:08,000 --> 00:15:12,400
The mighty Jabba asks why he must pay 50,000.
236
00:15:12,480 --> 00:15:15,040
[Speaking Ubese]
237
00:15:15,120 --> 00:15:19,120
Because he's holding a thermal detonator!
238
00:15:19,200 --> 00:15:19,920
Oh!
239
00:15:20,080 --> 00:15:21,040
Aah!
240
00:15:21,120 --> 00:15:23,040
Rrrrrr!
241
00:15:23,120 --> 00:15:25,360
Ho ho ho ho ho ho!
242
00:15:25,440 --> 00:15:29,200
Ah ha ha ha ha!
243
00:15:29,280 --> 00:15:33,600
[Speaking Huttese] This bounty hunter is my kind of scum...
244
00:15:34,560 --> 00:15:37,200
fearless and inventive.
245
00:15:41,680 --> 00:15:45,840
[Speaking Huttese]
246
00:15:45,920 --> 00:15:49,040
Jabba offers the sum of 35...
247
00:15:49,120 --> 00:15:51,200
and I do suggest you take it.
248
00:15:51,280 --> 00:15:54,160
[Speaking Ubese]
249
00:15:56,480 --> 00:15:58,000
He agrees!
250
00:15:59,280 --> 00:16:01,200
Arrrr!
251
00:16:01,360 --> 00:16:03,360
Grrr!
252
00:16:03,440 --> 00:16:05,200
[Playing Festive Tune]
253
00:16:06,240 --> 00:16:07,120
Ahh!
254
00:16:07,200 --> 00:16:09,120
[Speaking Huttese]
255
00:16:09,200 --> 00:16:12,400
[Speaking Ubese]
256
00:16:15,040 --> 00:16:17,120
Rrr!
257
00:16:17,280 --> 00:16:18,320
Arrrr!
258
00:16:26,880 --> 00:16:28,960
Arrrrr!
259
00:16:29,040 --> 00:16:32,080
Grrrr!
260
00:16:32,160 --> 00:16:34,640
Rrrr!
261
00:16:34,800 --> 00:16:37,200
Grr!
262
00:16:37,360 --> 00:16:38,880
Rrrrr.
263
00:16:48,560 --> 00:16:49,600
[Burp]
264
00:17:05,080 --> 00:17:06,480
[Clink Clink]
265
00:17:44,800 --> 00:17:46,320
[Thud]
266
00:18:40,560 --> 00:18:44,240
Just relax for a moment.
267
00:18:44,320 --> 00:18:46,800
You're free of the carbonite.
268
00:18:46,880 --> 00:18:50,640
Shh. You have hibernation sickness.
269
00:18:50,720 --> 00:18:52,320
I can't see.
270
00:18:52,480 --> 00:18:55,840
Your eyesight will return in time.
271
00:18:56,000 --> 00:18:57,440
Where am I?
272
00:18:57,560 --> 00:18:59,320
Jabba's palace.
273
00:19:01,760 --> 00:19:02,960
Who are you?
274
00:19:08,160 --> 00:19:09,840
Someone who loves you.
275
00:19:09,920 --> 00:19:11,120
Leia.
276
00:19:13,600 --> 00:19:16,440
I got to get you out of here.
277
00:19:16,480 --> 00:19:18,560
Ho ho ho ho ho!
278
00:19:18,680 --> 00:19:19,520
What's that?
279
00:19:19,680 --> 00:19:22,240
Ho ho ho ho ho!
280
00:19:22,320 --> 00:19:24,160
I know that laugh.
281
00:19:24,240 --> 00:19:29,840
[Speaking Huttese]
282
00:19:30,000 --> 00:19:31,360
Hey, Jabba...
283
00:19:31,440 --> 00:19:33,280
Look, Jabba...
284
00:19:33,360 --> 00:19:35,080
I was just on my way to pay you back...
285
00:19:35,200 --> 00:19:36,480
and I got a little sidetracked.
286
00:19:36,640 --> 00:19:37,800
It's not my fault.
287
00:19:37,920 --> 00:19:41,520
[Speaking Huttese] It's too late for that, Solo.
288
00:19:41,560 --> 00:19:46,160
You may have been a good smuggler...
289
00:19:46,240 --> 00:19:49,520
but now you're Bantha fodder.
290
00:19:49,680 --> 00:19:51,560
Ah ha ha ha!
291
00:19:51,680 --> 00:19:53,280
- Ha ha ha! - Ha ha ha!
292
00:19:53,360 --> 00:19:54,960
Look...
293
00:19:56,200 --> 00:19:58,200
Take him away.
294
00:19:58,240 --> 00:19:59,760
Jabba, I'll pay you triple.
295
00:19:59,840 --> 00:20:01,440
You're throwing away a fortune!
296
00:20:01,520 --> 00:20:03,320
Don't be a fool!
297
00:20:03,360 --> 00:20:05,200
[Jabba Speaking Huttese]
298
00:20:05,280 --> 00:20:07,360
Bring her to me.
299
00:20:10,880 --> 00:20:13,080
We have powerful friends.

300
00:20:13,120 --> 00:20:15,440
You're going to regret this.
301
00:20:17,280 --> 00:20:19,120
I'm sure.
302
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
[Slurp]
303
00:20:21,320 --> 00:20:22,800
Ugh!
304
00:20:22,920 --> 00:20:24,720
Oh, I can't bear to watch.
305
00:20:24,800 --> 00:20:27,680
Oh! Ah ha ha ha!
306
00:20:34,800 --> 00:20:37,680
Arrrrg.
307
00:20:37,800 --> 00:20:40,000
Chewie?
308
00:20:40,160 --> 00:20:41,080
Arrrr!
309
00:20:41,200 --> 00:20:42,480
Chewie, is that you?
310
00:20:42,640 --> 00:20:43,560
Rarrr!
311
00:20:43,680 --> 00:20:45,520
Ch-Chewie!
312
00:20:45,560 --> 00:20:48,080
I can't see, pal.
313
00:20:48,200 --> 00:20:49,600
What's going on?
314
00:20:49,760 --> 00:20:51,800
Ar grr arr.
315
00:20:51,920 --> 00:20:53,320
Luke? Luke's crazy.
316
00:20:53,440 --> 00:20:56,320
He can't even take care of himself...
317
00:20:56,480 --> 00:20:58,240
much less rescue anybody.
318
00:20:58,400 --> 00:21:00,080
Arrr rarrr.
319
00:21:00,240 --> 00:21:01,440
A Jedi knight?
320
00:21:01,560 --> 00:21:03,760
I'm out of it for a little while...
321
00:21:03,920 --> 00:21:06,200
everybody gets delusions of grandeur.
322
00:21:06,320 --> 00:21:07,680
Arrra!
323
00:21:09,800 --> 00:21:11,600
I'm all right, pal.
324
00:21:11,760 --> 00:21:13,080
Arrrrrrr.
325
00:21:13,120 --> 00:21:14,560
I'm all right.
326
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Grrr!
327
00:21:37,520 --> 00:21:38,920
Grrr!
328
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
Arg.
329
00:22:02,480 --> 00:22:04,720
Yo macka chipowan Skywalker.
330
00:22:04,800 --> 00:22:06,080
Jabba mo botowa tu.
331
00:22:06,160 --> 00:22:09,120
I must speak with Jabba.
332
00:22:09,200 --> 00:22:11,280
Es tosit.
333
00:22:11,440 --> 00:22:13,520
Jabba no tusen di hunka bi.
334
00:22:13,600 --> 00:22:15,520
No bargain.
335
00:22:15,600 --> 00:22:18,800
You will take me to Jabba now.
336
00:22:18,880 --> 00:22:21,520
Ataka bu Jabba now.
337
00:22:21,600 --> 00:22:24,000
You serve your master well.
338
00:22:24,080 --> 00:22:25,680
Ay sota vanlocha.
339
00:22:25,840 --> 00:22:27,680
And you will be rewarded.
340
00:22:27,760 --> 00:22:30,320
A chunoh ayo ahtot.
341
00:22:36,160 --> 00:22:39,280
At last! Master Luke's come to rescue me.
342
00:22:39,440 --> 00:22:40,320
Master.
343
00:22:40,400 --> 00:22:41,840
Oohh!
344
00:22:41,920 --> 00:22:45,760
Gabba nopez Luke Skywalker, Jedi knight.
345
00:22:45,840 --> 00:22:50,000
[Speaking Huttese] I told you not to admit him.
346
00:22:50,080 --> 00:22:51,760
I must be allowed to speak.
347
00:22:51,920 --> 00:22:54,560
[Speaking Huttese] He must be allowed to speak.
348
00:22:55,360 --> 00:22:58,240
You weak-minded fool!
349
00:22:58,320 --> 00:23:00,080
Eee! Ah!
350
00:23:00,160 --> 00:23:04,320
He's using an old Jedi mind trick.
351
00:23:04,400 --> 00:23:07,760
You will bring Captain Solo and the Wookiee to me.
352
00:23:07,840 --> 00:23:11,600
Ho ho ho ho ho!
353
00:23:13,440 --> 00:23:18,480
[Speaking Huttese] Your mind powers will not work on me, boy.
354
00:23:18,560 --> 00:23:20,240
Nevertheless...
355
00:23:20,400 --> 00:23:23,600
I'm taking Captain Solo and his friends.
356
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
You can either profit by this...
357
00:23:25,440 --> 00:23:26,720
or be destroyed.
358
00:23:26,880 --> 00:23:28,160
It's your choice...
359
00:23:28,320 --> 00:23:30,320
but I warn you not to underestimate my powers.
360
00:23:30,480 --> 00:23:32,400
Ooahh.
361
00:23:32,480 --> 00:23:34,480
Master Luke, you're standing on...
362
00:23:34,640 --> 00:23:39,040
There will be no bargain, young Jedi.
363
00:23:40,160 --> 00:23:43,600
I shall enjoy watching you die.
364
00:23:46,240 --> 00:23:47,440
Grr!
365
00:23:50,720 --> 00:23:52,160
Ho ho ho!
366
00:24:02,560 --> 00:24:04,240
Tibi Jedi!
367
00:24:04,400 --> 00:24:06,320
Tibi Jedi!
368
00:24:06,560 --> 00:24:07,920
[Creaking]
369
00:24:13,360 --> 00:24:15,920
Oh, no! The rancor!
370
00:24:26,640 --> 00:24:29,120
Grr!
371
00:24:29,200 --> 00:24:32,880
[Squealing]
372
00:24:39,680 --> 00:24:41,760
[Squealing]
373
00:24:41,840 --> 00:24:43,920
Grr!
374
00:24:44,080 --> 00:24:45,200
[Squealing]
375
00:24:47,600 --> 00:24:48,560
[Crunch]
376
00:24:59,680 --> 00:25:01,840
Ha ha ha!
377
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
Grr!
378
00:25:15,360 --> 00:25:16,560
Grrr!
379
00:25:16,640 --> 00:25:17,680
Oh!
380
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
Whoo-hoo!
381
00:25:46,160 --> 00:25:48,560
Grr!
382
00:26:13,760 --> 00:26:15,760
Ya! Ha!
383
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
Ah ha ha!
384
00:26:17,760 --> 00:26:20,000
Grr!
385
00:26:30,800 --> 00:26:32,240
[Crunch]
386
00:26:34,240 --> 00:26:36,240
[Speaking Huttese]
387
00:26:36,320 --> 00:26:38,480
[Whining]
388
00:26:41,440 --> 00:26:43,200
[Speaking Huttese]
389
00:26:46,320 --> 00:26:48,480
[Speaking Huttese]
390
00:26:56,320 --> 00:26:59,920
[Speaking Huttese] Bring me Solo and the Wookiee.
391
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
They will all suffer for this outrage.
392
00:27:18,320 --> 00:27:19,280
Han!
393
00:27:19,360 --> 00:27:21,520
Luke!
394
00:27:21,600 --> 00:27:23,440
Are you all right?
395
00:27:23,600 --> 00:27:24,880
Fine. Together again, huh?
396
00:27:25,040 --> 00:27:26,320
Wouldn't miss it.
397
00:27:26,480 --> 00:27:27,920
How are we doing?
398
00:27:28,080 --> 00:27:29,360
Same as always.
399
00:27:29,520 --> 00:27:30,880
That bad, huh?
400
00:27:30,960 --> 00:27:31,840
Where's Leia?
401
00:27:32,000 --> 00:27:34,320
I'm here.
402
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
[Speaking Huttese]
403
00:27:36,560 --> 00:27:38,480
[C-3PO] Oh, dear.
404
00:27:38,640 --> 00:27:42,080
His High Exaltedness, the great Jabba the Hutt...
405
00:27:42,160 --> 00:27:45,040
has decreed that you are to be terminated immediately.
406
00:27:45,200 --> 00:27:46,800
Good. I hate long waits.
407
00:27:46,880 --> 00:27:49,040
Oh ah ha ha ha ha!
408
00:27:49,120 --> 00:27:51,600
You will therefore be taken to the Dune Sea...
409
00:27:51,680 --> 00:27:54,000
and cast into the Pit of Carkoon...
410
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
the nesting place of the all-powerful Sarlacc.
411
00:27:56,160 --> 00:27:57,520
Doesn't sound so bad.
412
00:27:57,680 --> 00:27:58,960
In his belly, you will find...
413
00:27:59,120 --> 00:28:01,360
a new definition of pain and suffering...
414
00:28:01,520 --> 00:28:04,480
as you are slowly digested over 1,000 years.
415
00:28:04,560 --> 00:28:05,840
Aaarrrr!
416
00:28:05,920 --> 00:28:08,160
On second thought, let's pass on that.
417
00:28:08,320 --> 00:28:09,680
You should have bargained.
418
00:28:09,760 --> 00:28:13,040
[Speaking Huttese]
419
00:28:13,200 --> 00:28:15,680
That's the last mistake you'll ever make.
420
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
Ho ho ho ho ho!
421
00:28:17,840 --> 00:28:20,240
Ah ha ha ha ha!
422
00:28:42,640 --> 00:28:44,640
[Band Playing Festive Tune]
423
00:29:04,480 --> 00:29:06,800
I think my eyes are getting better.
424
00:29:06,880 --> 00:29:10,640
Instead of a big dark blur, I see a big light blur.
425
00:29:10,720 --> 00:29:11,920
There's nothing to see.
426
00:29:12,080 --> 00:29:13,520
I used to live here, you know.
427
00:29:13,600 --> 00:29:15,360
You're going to die here, you know.
428
00:29:15,520 --> 00:29:16,560
Convenient.
429
00:29:16,720 --> 00:29:18,960
Just stick close to Chewie and Lando.
430
00:29:19,040 --> 00:29:20,880
I've taken care of everything.
431
00:29:20,960 --> 00:29:23,360
Oh. Great.
432
00:29:23,440 --> 00:29:24,560
Aah!
433
00:29:24,720 --> 00:29:26,160
Ow!
434
00:29:27,280 --> 00:29:33,360
[Speaking Huttese] Soon you will learn to appreciate me.
435
00:29:34,160 --> 00:29:35,120
[Beep Whistle]
436
00:29:35,200 --> 00:29:36,480
I'm terribly sorry.
437
00:29:36,560 --> 00:29:38,720
R2, what are you doing here?
438
00:29:38,880 --> 00:29:39,840
[Bleep Beep]
439
00:29:40,000 --> 00:29:41,040
Well, I can see you're serving drinks...
440
00:29:41,120 --> 00:29:42,080
but this place is dangerous.
441
00:29:42,160 --> 00:29:44,000
They're going to execute Master Luke...
442
00:29:44,080 --> 00:29:45,360
and, if we're not careful, us, too.
443
00:29:45,520 --> 00:29:47,440
[Beep Beep]
444
00:29:47,600 --> 00:29:50,000
Hmmph! I wish I had your confidence.
445
00:29:57,040 --> 00:29:58,480
Grrrr!
446
00:30:07,360 --> 00:30:08,880
Arrr.
447
00:30:08,960 --> 00:30:11,440
[Speaking Huttese]
448
00:30:11,600 --> 00:30:14,480
[C-3PO] Victims of the almighty Sarlacc...
449
00:30:14,560 --> 00:30:17,600
His Excellency hopes that you will die honorably.
450
00:30:17,680 --> 00:30:21,440
But should any of you wish to beg for mercy...
451
00:30:21,600 --> 00:30:22,880
the great Jabba the Hutt...
452
00:30:22,960 --> 00:30:25,840
will now listen to your pleas.
453
00:30:25,920 --> 00:30:27,440
[Beep Beep Whistle]
454
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
Tibi Jedi.
455
00:30:29,840 --> 00:30:32,640
3PO, you tell that slimy piece...
456
00:30:32,720 --> 00:30:34,960
of worm-ridden filth...
457
00:30:35,120 --> 00:30:37,360
he'll get no such pleasure from us!
458
00:30:37,440 --> 00:30:38,320
Right?
459
00:30:38,400 --> 00:30:39,440
Grr!
460
00:30:40,880 --> 00:30:42,480
[Luke] Jabba...
461
00:30:42,640 --> 00:30:44,640
this is your last chance.
462
00:30:44,720 --> 00:30:46,800
Free us or die.
463
00:30:46,880 --> 00:30:48,880
Ha ha ha! Ha ha ha!
464
00:30:51,040 --> 00:30:53,680
[Speaking Huttese] Move him into position.
465
00:31:07,520 --> 00:31:09,680
[Beep Beep]
466
00:31:16,880 --> 00:31:19,120
Put him in.
467
00:31:38,880 --> 00:31:40,560
Aah!
468
00:31:40,640 --> 00:31:42,400
Grr!
469
00:31:42,480 --> 00:31:43,920
Easy, Chewie.
470
00:31:53,440 --> 00:31:54,880
Help!
471
00:32:01,360 --> 00:32:03,440
Chewie, you're hit? Where is it?
472
00:32:08,480 --> 00:32:10,720
Han! Chewie!
473
00:32:10,800 --> 00:32:11,840
Lando!
474
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Boba Fett?
475
00:32:22,320 --> 00:32:24,240
Boba Fett? Where?
476
00:32:25,760 --> 00:32:28,000
Eeyaah!
477
00:32:28,080 --> 00:32:29,120
Uhh!
478
00:32:33,840 --> 00:32:35,280
[Burp]
479
00:32:56,000 --> 00:32:56,880
Lando, grab it!
480
00:32:57,040 --> 00:32:58,000
Lower it!
481
00:32:58,080 --> 00:32:59,440
I'm trying!
482
00:33:00,720 --> 00:33:01,840
Augghh!
483
00:33:10,800 --> 00:33:14,480
[Death Rattle]
484
00:33:20,640 --> 00:33:22,960
- Grab me, Chewie. - I'm slipping!
485
00:33:35,120 --> 00:33:37,360
Grab it! Almost... You almost got it.
486
00:33:46,320 --> 00:33:47,600
Gently, now.
487
00:33:47,680 --> 00:33:49,680
All right. Easy, easy. Hold me, Chewie.
488
00:33:49,760 --> 00:33:51,920
Eeyaah!
489
00:33:52,080 --> 00:33:53,120
Chewie!
490
00:33:59,200 --> 00:34:01,600
Chewie, give me the gun.
491
00:34:01,680 --> 00:34:03,680
Don't move, Lando.
492
00:34:03,760 --> 00:34:05,440
Wait! I thought you were blind!
493
00:34:05,520 --> 00:34:06,800
It's all right! I can see a lot better!
494
00:34:06,960 --> 00:34:07,920
Don't move!
495
00:34:08,000 --> 00:34:09,040
A little higher! Just a little higher!
496
00:34:12,120 --> 00:34:14,000
Chewie, pull us up.
497
00:34:15,120 --> 00:34:16,560
Up, Chewie. Up.
498
00:34:18,360 --> 00:34:20,400
Come on. We gotta get out of here.
499
00:34:20,560 --> 00:34:22,320
Not my eyes! R2, help!
500
00:34:22,360 --> 00:34:24,240
Quickly, R2!
501
00:34:25,680 --> 00:34:26,720
Beast!
502
00:34:26,800 --> 00:34:28,560
Eh heh. Boo ba daba da!
503
00:34:31,280 --> 00:34:32,640
Get the gun!
504
00:34:33,760 --> 00:34:34,960
Point it at the deck!
505
00:34:40,240 --> 00:34:41,760
Point it at the deck!
506
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
R2, where are we going? I couldn't possibly go...
507
00:34:47,200 --> 00:34:48,880
Aah!
508
00:34:48,960 --> 00:34:50,640
[Whistle]
509
00:34:52,120 --> 00:34:53,640
Come on!
510
00:35:01,120 --> 00:35:02,000
Let's go.
511
00:35:02,080 --> 00:35:03,440
And don't forget the droids.
512
00:35:03,600 --> 00:35:05,360
We're on our way.
513
00:35:08,800 --> 00:35:12,560
[Beep Whistle Whistle]
514
00:35:14,560 --> 00:35:15,920
[Whistle]
515
00:35:42,240 --> 00:35:43,520
I'll meet you back at the fleet.
516
00:35:43,640 --> 00:35:44,800
[Leia] Hurry.
517
00:35:44,880 --> 00:35:46,400
The Alliance should be assembled by now.
518
00:35:46,560 --> 00:35:47,440
I will.
519
00:35:47,520 --> 00:35:48,800
[Han] Hey, Luke, thanks.
520
00:35:48,960 --> 00:35:50,720
Thanks for coming after me.
521
00:35:50,880 --> 00:35:53,520
Now I owe you one.
522
00:35:53,640 --> 00:35:55,280
[Whistle Beep]
523
00:35:56,720 --> 00:35:58,080
That's right, R2.
524
00:35:58,160 --> 00:36:00,240
We're going to the Dagobah system.
525
00:36:02,640 --> 00:36:04,640
[Whistle]
526
00:36:06,400 --> 00:36:08,480
I have a promise to keep...
527
00:36:08,640 --> 00:36:10,480
to an old friend.
528
00:36:58,720 --> 00:37:01,040
Rise, my friend.
529
00:37:07,520 --> 00:37:10,640
The Death Star will be completed on schedule.
530
00:37:10,720 --> 00:37:13,200
You've done well, Lord Vader.
531
00:37:13,360 --> 00:37:16,560
And now I sense you wish to continue...
532
00:37:16,720 --> 00:37:19,520
your search for young Skywalker.
533
00:37:21,760 --> 00:37:23,280
Yes, my master.
534
00:37:23,360 --> 00:37:26,160
Patience, my friend.
535
00:37:26,240 --> 00:37:29,440
In time, he will seek you out.
536
00:37:29,600 --> 00:37:30,880
And when he does...
537
00:37:31,040 --> 00:37:33,760
you must bring him before me.
538
00:37:33,880 --> 00:37:36,080
He has grown strong.
539
00:37:36,120 --> 00:37:39,120
Only together can we turn him...
540
00:37:39,200 --> 00:37:41,760
to the dark side of the Force.
541
00:37:41,880 --> 00:37:43,880
As you wish.
542
00:37:44,000 --> 00:37:50,160
Everything is proceeding as I have foreseen.
543
00:37:50,320 --> 00:37:54,480
Ha ha ha ha!
544
00:37:59,600 --> 00:38:02,800
[Beep Whistle]
545
00:38:13,760 --> 00:38:16,640
That face you make...
546
00:38:16,720 --> 00:38:19,440
Look I so old to young eyes?
547
00:38:19,600 --> 00:38:21,680
No, of course not.
548
00:38:21,760 --> 00:38:23,640
I do.
549
00:38:27,600 --> 00:38:29,040
Yes, I do.
550
00:38:31,200 --> 00:38:33,640
Sick have I become.
551
00:38:33,760 --> 00:38:35,920
Old and weak.
552
00:38:38,720 --> 00:38:41,600
When 900 years old you reach...
553
00:38:41,640 --> 00:38:44,120
look as good you will not, hmm?
554
00:38:44,240 --> 00:38:46,480
Heh heh heh.
555
00:38:50,080 --> 00:38:52,360
Soon will I rest.
556
00:38:52,480 --> 00:38:54,120
Yes.
557
00:38:54,240 --> 00:38:56,800
Forever sleep.
558
00:38:56,880 --> 00:38:59,040
Earned it I have.
559
00:38:59,120 --> 00:39:01,680
Master Yoda, you can't die.
560
00:39:01,840 --> 00:39:04,960
Strong am I with the Force...
561
00:39:05,040 --> 00:39:07,440
but not that strong.
562
00:39:09,880 --> 00:39:15,120
Twilight is upon me, and soon night must fall.
563
00:39:18,240 --> 00:39:20,720
That is the way of things...
564
00:39:22,800 --> 00:39:24,960
the way of the Force.
565
00:39:26,640 --> 00:39:28,480
But I need your help.
566
00:39:28,560 --> 00:39:31,520
I've come back to complete the training.
567
00:39:31,640 --> 00:39:34,360
No more training do you require.
568
00:39:34,480 --> 00:39:37,760
Already know you that which you need.
569
00:39:39,880 --> 00:39:42,080
Then I am a Jedi.
570
00:39:42,160 --> 00:39:43,520
Oh!
571
00:39:43,640 --> 00:39:48,320
[Laughs, Coughs]
572
00:39:48,400 --> 00:39:50,240
Not yet.
573
00:39:50,360 --> 00:39:52,640
One thing remains...
574
00:39:52,720 --> 00:39:54,080
Vader.
575
00:39:54,160 --> 00:39:57,600
You must confront Vader.
576
00:39:57,680 --> 00:40:02,360
Then, only then, a Jedi will you be.
577
00:40:03,600 --> 00:40:05,920
And confront him you will.
578
00:40:09,880 --> 00:40:11,600
Master Yoda...

579
00:40:14,880 --> 00:40:17,640
is Darth Vader my father?
580
00:40:20,560 --> 00:40:22,800
Rest I need.
581
00:40:22,960 --> 00:40:24,320
Yes.
582
00:40:24,400 --> 00:40:25,680
Rest.
583
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
Yoda, I must know.
584
00:40:33,760 --> 00:40:36,360
Your father he is.
585
00:40:41,440 --> 00:40:43,440
Told you, did he?
586
00:40:45,880 --> 00:40:47,840
Yes.
587
00:40:47,920 --> 00:40:51,200
Unexpected this is.
588
00:40:53,280 --> 00:40:55,120
And unfortunate.
589
00:40:55,200 --> 00:40:58,560
Unfortunate that I know the truth?
590
00:40:58,640 --> 00:41:00,120
No.
591
00:41:02,720 --> 00:41:06,560
Unfortunate that you rushed to face him...
592
00:41:06,640 --> 00:41:10,080
that incomplete was your training...
593
00:41:10,160 --> 00:41:14,160
that not ready for the burden were you.
594
00:41:15,280 --> 00:41:17,880
I'm sorry.
595
00:41:17,920 --> 00:41:19,200
Remember...
596
00:41:19,280 --> 00:41:23,920
a Jedi's strength flows from the Force.
597
00:41:28,120 --> 00:41:29,920
But beware...
598
00:41:30,080 --> 00:41:32,120
Anger, fear...
599
00:41:32,240 --> 00:41:33,440
aggression...
600
00:41:33,600 --> 00:41:36,560
the dark side are they.
601
00:41:36,640 --> 00:41:40,480
Once you start down the dark path...
602
00:41:40,640 --> 00:41:44,720
forever will it dominate your destiny.
603
00:41:46,640 --> 00:41:49,120
Luke...
604
00:41:49,280 --> 00:41:50,360
Luke...
605
00:41:50,480 --> 00:41:53,200
do not...
606
00:41:55,520 --> 00:42:00,960
do not underestimate the powers of the emperor...
607
00:42:01,040 --> 00:42:04,880
or suffer your father's fate you will.
608
00:42:07,200 --> 00:42:08,240
Luke...
609
00:42:08,360 --> 00:42:11,360
when gone am I...
610
00:42:11,520 --> 00:42:15,640
the last of the Jedi will you be.
611
00:42:15,760 --> 00:42:17,360
Luke...
612
00:42:19,040 --> 00:42:24,720
the Force runs strong in your family.
613
00:42:24,880 --> 00:42:28,960
Pass on what you have learned.
614
00:42:31,280 --> 00:42:32,320
Luke...
615
00:42:37,840 --> 00:42:40,720
there is...
616
00:42:40,880 --> 00:42:42,640
another...
617
00:42:44,560 --> 00:42:46,360
Sk...
618
00:42:46,480 --> 00:42:50,880
Sky... walker.
619
00:43:36,880 --> 00:43:38,160
[Beep Beep]
620
00:43:48,800 --> 00:43:50,560
I can't do it, R2.
621
00:43:50,720 --> 00:43:52,400
[Beep Whistle]
622
00:43:54,240 --> 00:43:56,640
I can't go on alone.
623
00:43:56,800 --> 00:43:59,840
Yoda will always be with you.
624
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
Obi-Wan.
625
00:44:08,880 --> 00:44:10,800
Why didn't you tell me?
626
00:44:10,880 --> 00:44:12,320
You told me Vader...
627
00:44:12,400 --> 00:44:14,240
betrayed and murdered my father.
628
00:44:14,400 --> 00:44:19,520
Your father was seduced by the dark side of the Force.
629
00:44:19,680 --> 00:44:21,920
He ceased to be Anakin Skywalker...
630
00:44:22,080 --> 00:44:23,920
and became Darth Vader.
631
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
When that happened...
632
00:44:25,520 --> 00:44:29,520
the good man who was your father was destroyed.
633
00:44:29,600 --> 00:44:32,000
So what I told you was true...
634
00:44:32,160 --> 00:44:33,840
from a certain point of view.
635
00:44:33,920 --> 00:44:36,320
A certain point of view?
636
00:44:36,400 --> 00:44:37,440
Luke, you're going to find...
637
00:44:37,520 --> 00:44:39,200
that many of the truths we cling to...
638
00:44:39,360 --> 00:44:43,120
depend greatly on our own point of view.
639
00:44:43,200 --> 00:44:46,480
Anakin was a good friend.
640
00:44:46,560 --> 00:44:48,400
When I first knew him...
641
00:44:48,480 --> 00:44:50,880
your father was already a great pilot...
642
00:44:50,960 --> 00:44:53,920
but I was amazed how strongly the Force was with him.
643
00:44:54,000 --> 00:44:58,240
I took it upon myself to train him as a Jedi.
644
00:44:58,400 --> 00:45:02,400
I thought that I could instruct him just as well as Yoda.
645
00:45:02,480 --> 00:45:03,840
I was wrong.
646
00:45:03,920 --> 00:45:06,560
There is still good in him.
647
00:45:06,640 --> 00:45:09,280
He's more machine now than man...
648
00:45:09,360 --> 00:45:12,240
twisted and evil.
649
00:45:12,320 --> 00:45:14,720
I can't do it, Ben.
650
00:45:14,800 --> 00:45:17,040
You cannot escape your destiny.
651
00:45:17,200 --> 00:45:20,320
You must face Darth Vader again.
652
00:45:20,400 --> 00:45:23,120
I can't kill my own father.
653
00:45:25,680 --> 00:45:29,440
Then the emperor has already won.
654
00:45:29,520 --> 00:45:32,800
You were our only hope.
655
00:45:32,960 --> 00:45:35,280
Yoda spoke of another.
656
00:45:37,200 --> 00:45:40,080
The other he spoke of is your twin sister.
657
00:45:40,160 --> 00:45:42,560
But I have no sister.
658
00:45:42,640 --> 00:45:45,440
To protect you both from the emperor...
659
00:45:45,520 --> 00:45:48,800
you were hidden from your father when you were born.
660
00:45:48,880 --> 00:45:51,520
The emperor knew, as I did...
661
00:45:51,600 --> 00:45:55,040
if Anakin were to have any offspring...
662
00:45:55,120 --> 00:45:57,920
they would be a threat to him.
663
00:45:58,000 --> 00:45:59,520
That is the reason...
664
00:45:59,680 --> 00:46:03,200
why your sister remains safely anonymous.
665
00:46:03,280 --> 00:46:04,880
Leia!
666
00:46:05,040 --> 00:46:06,640
Leia's my sister.
667
00:46:06,720 --> 00:46:10,000
Your insight serves you well.
668
00:46:10,080 --> 00:46:13,520
Bury your feelings deep down, Luke.
669
00:46:13,600 --> 00:46:15,280
They do you credit...
670
00:46:15,440 --> 00:46:18,960
but they could be made to serve the emperor.
671
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
Well, look at you... a general, huh?
672
00:46:42,480 --> 00:46:45,040
Someone must have told them about my little maneuver...
673
00:46:45,120 --> 00:46:46,160
at the Battle of Tanaab.
674
00:46:46,240 --> 00:46:47,440
Well, don't look at me, pal.
675
00:46:47,520 --> 00:46:48,880
I just said you were a fair pilot.
676
00:46:48,960 --> 00:46:50,320
I didn't know they were looking for somebody...
677
00:46:50,400 --> 00:46:52,000
to lead this crazy attack.
678
00:46:52,080 --> 00:46:54,160
I'm surprised they didn't ask you to do it.
679
00:46:54,240 --> 00:46:57,280
Who says they didn't? But I ain't crazy.
680
00:46:57,360 --> 00:46:59,760
You're the respectable one, remember?
681
00:46:59,920 --> 00:47:02,400
[Chimes]
682
00:47:06,000 --> 00:47:07,680
The emperor's made a critical error...
683
00:47:07,760 --> 00:47:09,520
and the time for our attack has come.
684
00:47:09,680 --> 00:47:11,840
The data brought to us by the Bothan spies...
685
00:47:11,920 --> 00:47:13,760
pinpoint the exact location...
686
00:47:13,840 --> 00:47:16,240
of the emperor's new battle station.
687
00:47:16,320 --> 00:47:18,560
We also know that the weapon systems of this Death Star...
688
00:47:18,640 --> 00:47:20,320
are not yet operational.
689
00:47:20,400 --> 00:47:21,680
With the imperial fleet...
690
00:47:21,840 --> 00:47:23,200
spread throughout the galaxy...
691
00:47:23,280 --> 00:47:24,800
in a vain effort to engage us...
692
00:47:24,880 --> 00:47:26,800
it is relatively unprotected.
693
00:47:26,880 --> 00:47:29,280
But most important of all...
694
00:47:29,360 --> 00:47:31,520
we've learned that the emperor himself...
695
00:47:31,600 --> 00:47:33,920
is personally overseeing the final stages...
696
00:47:34,000 --> 00:47:36,240
of the construction of this Death Star.
697
00:47:36,320 --> 00:47:42,240
Many Bothans died to bring us this information.
698
00:47:42,320 --> 00:47:43,600
Admiral Ackbar, please.
699
00:47:43,760 --> 00:47:46,880
You can see here the Death Star...
700
00:47:46,960 --> 00:47:50,080
orbiting the forest moon of Endor.
701
00:47:50,160 --> 00:47:53,600
Although the weapon systems on this Death Star...
702
00:47:53,680 --> 00:47:54,800
are not yet operational...
703
00:47:54,880 --> 00:47:58,960
the Death Star does have a strong defense mechanism.
704
00:47:59,040 --> 00:48:01,920
It is protected by an energy shield...
705
00:48:02,000 --> 00:48:03,440
which is generated...
706
00:48:03,520 --> 00:48:06,000
from the nearby forest moon of Endor.
707
00:48:09,280 --> 00:48:11,280
The shield must be deactivated...
708
00:48:11,360 --> 00:48:14,960
if any attack is to be attempted.
709
00:48:15,040 --> 00:48:17,520
Once the shield is down...
710
00:48:17,600 --> 00:48:20,080
our cruisers will create a perimeter...
711
00:48:20,160 --> 00:48:22,960
while the fighters fly into the superstructure...
712
00:48:23,120 --> 00:48:26,960
and attempt to knock out the main reactor.
713
00:48:27,040 --> 00:48:31,600
General Calrissian has volunteered to lead the fighter attack.
714
00:48:31,680 --> 00:48:32,960
Good luck.
715
00:48:34,480 --> 00:48:36,400
You're going to need it.
716
00:48:36,480 --> 00:48:38,480
General Madine.
717
00:48:38,560 --> 00:48:42,000
We have stolen a small imperial shuttle.
718
00:48:42,080 --> 00:48:43,920
Disguised as a cargo ship...
719
00:48:44,080 --> 00:48:46,160
and using a secret imperial code...
720
00:48:46,240 --> 00:48:49,040
a strike team will land on the moon...
721
00:48:49,120 --> 00:48:50,800
and deactivate the shield generator.
722
00:48:50,960 --> 00:48:52,160
[C-3PO] Sounds dangerous.
723
00:48:52,240 --> 00:48:54,480
I wonder who they found to pull that off.
724
00:48:54,560 --> 00:48:57,520
General Solo, is your strike team assembled?
725
00:48:57,600 --> 00:48:58,960
Uh, my team's ready.
726
00:48:59,040 --> 00:49:01,360
I don't have a command crew for the shuttle.
727
00:49:01,440 --> 00:49:02,640
Arrr!
728
00:49:02,720 --> 00:49:04,480
It's going to be rough, pal. I didn't wanna speak for you.
729
00:49:04,560 --> 00:49:06,560
Arr!
730
00:49:06,640 --> 00:49:07,680
That's one.
731
00:49:07,760 --> 00:49:10,640
General... count me in.
732
00:49:10,720 --> 00:49:12,560
I'm with you, too.
733
00:49:17,520 --> 00:49:18,800
What is it?
734
00:49:18,960 --> 00:49:20,960
Ask me again sometime.
735
00:49:21,040 --> 00:49:21,920
Luke.
736
00:49:22,000 --> 00:49:24,480
Hi, Han, Chewie.
737
00:49:24,560 --> 00:49:25,760
[Whistle]
738
00:49:25,840 --> 00:49:28,320
"Exciting" is hardly the word I would choose.
739
00:49:42,400 --> 00:49:45,680
Look, I want you to take her.
740
00:49:45,760 --> 00:49:47,440
I mean it. Take her.
741
00:49:47,520 --> 00:49:49,040
You need all the help you can get.
742
00:49:49,120 --> 00:49:50,800
She's the fastest ship in the fleet.
743
00:49:50,880 --> 00:49:52,560
All right, old buddy.
744
00:49:52,640 --> 00:49:55,200
I know what she means to you.
745
00:49:55,280 --> 00:49:56,800
I'll take good care of her.
746
00:49:56,960 --> 00:49:59,360
She won't get a scratch.
747
00:49:59,440 --> 00:50:00,880
All right?
748
00:50:00,960 --> 00:50:02,320
Right.
749
00:50:08,480 --> 00:50:10,320
I got your promise.
750
00:50:10,400 --> 00:50:11,920
Not a scratch.
751
00:50:12,000 --> 00:50:14,160
Would you get going, you pirate?
752
00:50:15,760 --> 00:50:16,880
Good luck.
753
00:50:17,040 --> 00:50:18,160
You, too.
754
00:50:27,200 --> 00:50:28,080
Got her warmed?
755
00:50:28,160 --> 00:50:29,120
She's coming up.
756
00:50:29,200 --> 00:50:30,640
Arr!
757
00:50:30,720 --> 00:50:33,280
Yeah, well, I don't think the Empire had Wookiees in mind...
758
00:50:33,440 --> 00:50:35,280
when they designed her, Chewie.
759
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
Hey, you awake?
760
00:50:46,880 --> 00:50:48,640
Yeah. I just got a funny feeling...

761
00:50:48,800 --> 00:50:51,840
like I'm not gonna see her again.
762
00:50:51,920 --> 00:50:54,160
Come on, General, let's move.
763
00:50:54,320 --> 00:50:58,000
Right. Chewie, let's see what this piece of junk can do.
764
00:50:58,080 --> 00:50:59,360
Ready, everybody?
765
00:50:59,520 --> 00:51:01,120
All set.
766
00:51:01,200 --> 00:51:02,560
[Whistle]
767
00:51:02,640 --> 00:51:04,400
Here we go again.
768
00:51:14,960 --> 00:51:16,640
All right, hang on.
769
00:51:31,040 --> 00:51:34,400
What is thy bidding, my master?
770
00:51:34,480 --> 00:51:39,120
Send the fleet to the far side of Endor.
771
00:51:41,760 --> 00:51:46,160
There it will stay until called for.
772
00:51:47,680 --> 00:51:51,200
What of the reports of the rebel fleet massing near Sullust?
773
00:51:51,280 --> 00:51:53,600
It is of no concern.
774
00:51:53,680 --> 00:51:55,760
Soon the rebellion will be crushed...
775
00:51:55,840 --> 00:51:58,160
and young Skywalker will be one of us.
776
00:51:58,240 --> 00:52:00,240
Your work here is finished, my friend.
777
00:52:00,400 --> 00:52:02,960
Go out to the command ship and await my orders.
778
00:52:03,040 --> 00:52:04,400
Yes, my master.
779
00:52:20,000 --> 00:52:21,360
If they don't go for this...
780
00:52:21,440 --> 00:52:22,960
we're gonna have to get out of here pretty quick, Chewie.
781
00:52:23,040 --> 00:52:24,560
Arrrr!
782
00:52:24,640 --> 00:52:26,480
[Radio] We have you on our screen now.
783
00:52:26,560 --> 00:52:28,880
Please identify.
784
00:52:28,960 --> 00:52:30,880
Shuttle Tydirium requesting deactivation...
785
00:52:30,960 --> 00:52:32,880
of the deflector shield.
786
00:52:38,240 --> 00:52:39,440
Shuttle Tydirium...
787
00:52:39,520 --> 00:52:42,160
transmit the clearance code for shield passage.
788
00:52:42,240 --> 00:52:44,880
Transmission commencing.
789
00:52:44,960 --> 00:52:47,840
Now we find out if that code is worth the price we paid.
790
00:52:47,920 --> 00:52:50,640
It'll work. It'll work.
791
00:52:52,320 --> 00:52:54,400
Vader's on that ship.
792
00:52:54,480 --> 00:52:56,240
Now, don't get jittery, Luke.
793
00:52:56,400 --> 00:52:58,560
There are a lot of command ships.
794
00:52:58,640 --> 00:53:00,480
Keep your distance, though, Chewie...
795
00:53:00,560 --> 00:53:02,960
but don't look like you're trying to keep your distance.
796
00:53:03,120 --> 00:53:04,320
Arrrr?!
797
00:53:04,400 --> 00:53:06,960
I don't know. Fly casual.
798
00:53:10,960 --> 00:53:13,360
Where is that shuttle going?
799
00:53:13,520 --> 00:53:18,160
Shuttle Tydirium, what is your cargo and destination?
800
00:53:18,240 --> 00:53:20,320
Parts and technical crew for the forest moon.
801
00:53:22,400 --> 00:53:24,960
Do they have a code clearance?
802
00:53:25,040 --> 00:53:27,040
It's an older code, sir, but it checks out.
803
00:53:27,120 --> 00:53:28,880
I was about to clear them.
804
00:53:32,880 --> 00:53:34,640
I'm endangering the mission.
805
00:53:34,800 --> 00:53:37,360
I shouldn't have come.
806
00:53:37,440 --> 00:53:39,040
It's your imagination, kid.
807
00:53:39,120 --> 00:53:41,760
Let's keep a little optimism here.
808
00:53:48,880 --> 00:53:50,960
Shall I hold them?
809
00:53:51,040 --> 00:53:52,720
No.
810
00:53:52,800 --> 00:53:54,160
Leave them to me.
811
00:53:54,240 --> 00:53:57,040
I will deal with them myself.
812
00:53:57,200 --> 00:54:00,080
As you wish, my lord. Carry on.
813
00:54:01,360 --> 00:54:04,080
They're not going for it, Chewie.
814
00:54:06,480 --> 00:54:08,240
Shuttle Tydirium...
815
00:54:08,320 --> 00:54:10,960
deactivation of the shield will commence immediately.
816
00:54:11,040 --> 00:54:12,240
Follow your present course.
817
00:54:12,400 --> 00:54:15,920
O.K. I told you it was going to work.
818
00:54:16,000 --> 00:54:17,840
No problem.
819
00:54:49,840 --> 00:54:51,760
Oh, I told you it was dangerous here!
820
00:55:06,560 --> 00:55:08,160
Should we try and go around?
821
00:55:08,240 --> 00:55:09,920
It'll take time.
822
00:55:10,000 --> 00:55:12,880
This whole party will be for nothing if they see us.
823
00:55:13,040 --> 00:55:14,640
Arr!
824
00:55:14,800 --> 00:55:17,840
Chewie and I will take care of this. You stay here.
825
00:55:17,920 --> 00:55:20,560
Quietly. There might be more of them out there.
826
00:55:20,640 --> 00:55:23,280
Hey, it's me.
827
00:55:44,640 --> 00:55:45,520
[Snap]
828
00:55:47,840 --> 00:55:49,840
Go for help! Go!
829
00:55:49,920 --> 00:55:51,360
Great. Come on!
830
00:56:05,600 --> 00:56:06,800
Over there!
831
00:56:06,880 --> 00:56:09,040
Two more of them.
832
00:56:09,120 --> 00:56:11,360
I see them. Wait, Leia!
833
00:56:14,800 --> 00:56:15,680
Hey, wait!
834
00:56:22,480 --> 00:56:23,600
Quick. Jam their comlink!
835
00:56:23,680 --> 00:56:25,520
Center switch!
836
00:56:36,000 --> 00:56:37,520
Move closer!
837
00:56:39,920 --> 00:56:41,680
Get alongside that one!
838
00:56:52,000 --> 00:56:52,880
Oh!
839
00:57:21,040 --> 00:57:24,240
Keep on that one! I'll take these two!
840
00:58:15,360 --> 00:58:16,240
Aah!
841
00:58:19,520 --> 00:58:20,400
Aah!
842
00:59:25,920 --> 00:59:30,320
[Whistle Beep Beep]
843
00:59:30,400 --> 00:59:33,200
General Solo, somebody's coming.
844
00:59:33,280 --> 00:59:34,880
Urrr!
845
00:59:34,960 --> 00:59:36,240
Oh!
846
00:59:43,280 --> 00:59:44,800
Luke!
847
00:59:44,880 --> 00:59:45,760
Arrr!
848
00:59:45,840 --> 00:59:47,120
Where's Leia?
849
00:59:47,200 --> 00:59:48,960
She didn't come back?
850
00:59:49,040 --> 00:59:50,240
I thought she was with you.
851
00:59:50,320 --> 00:59:52,720
We got separated. We better go look for her.
852
00:59:52,880 --> 00:59:54,160
Take the squad ahead.
853
00:59:54,320 --> 00:59:56,400
We'll meet at the shield generator at 0300.
854
00:59:56,560 --> 00:59:58,960
[Luke] Come on, R2, we'll need your scanners.
855
00:59:59,040 --> 01:00:00,640
Don't worry, Master Luke.
856
01:00:00,720 --> 01:00:03,520
We know what to do.
857
01:00:03,600 --> 01:00:06,480
And you said it was pretty here.
858
01:00:21,760 --> 01:00:23,120
Eek.
859
01:00:25,440 --> 01:00:26,800
Eek!
860
01:00:26,880 --> 01:00:28,720
Cut it out!
861
01:00:28,800 --> 01:00:30,000
Grrrrr.
862
01:00:32,080 --> 01:00:33,680
Rrrr.
863
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
[Speaking Ewokese]
864
01:00:40,720 --> 01:00:43,120
Arrr. Arrr.
865
01:00:44,880 --> 01:00:47,840
I'm not going to hurt you.
866
01:00:47,920 --> 01:00:49,200
Oh.
867
01:00:49,360 --> 01:00:52,080
[Speaking Ewokese]
868
01:00:54,080 --> 01:00:57,360
Well, looks like I'm stuck here.
869
01:00:57,440 --> 01:01:01,280
Trouble is, I don't know where here is.
870
01:01:01,360 --> 01:01:03,760
Maybe you can help me.
871
01:01:05,360 --> 01:01:06,960
Come on. Sit down.
872
01:01:07,120 --> 01:01:08,880
Grrrrr.
873
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
I promise I won't hurt you. Now come here.
874
01:01:11,040 --> 01:01:12,480
Grrrrr!
875
01:01:12,560 --> 01:01:14,960
All right. You want something to eat?
876
01:01:16,800 --> 01:01:19,760
[Speaking Ewokese]
877
01:01:21,440 --> 01:01:23,120
That's right.
878
01:01:27,120 --> 01:01:28,240
- Come on. - [Speaking Ewokese]
879
01:01:28,320 --> 01:01:29,200
Hmm?
880
01:01:29,360 --> 01:01:32,240
[Sniff Sniff]
881
01:01:32,320 --> 01:01:34,160
[Speaking Ewokese]
882
01:01:39,920 --> 01:01:41,360
[Speaking Ewokese]
883
01:01:42,560 --> 01:01:44,240
Ya! Yee!
884
01:01:44,320 --> 01:01:47,440
[Speaking Ewokese]
885
01:01:47,600 --> 01:01:50,000
Look. It's a hat.
886
01:01:50,080 --> 01:01:52,880
It's not going to hurt you. Look.
887
01:01:53,040 --> 01:01:54,800
Arrr.
888
01:01:54,880 --> 01:01:57,200
[Speaking Ewokese]
889
01:01:57,280 --> 01:02:00,560
You're a jittery little thing, aren't you?
890
01:02:02,080 --> 01:02:04,320
Ooooh!
891
01:02:04,400 --> 01:02:05,680
[Sniff Sniff]
892
01:02:05,760 --> 01:02:07,120
What is it?
893
01:02:07,280 --> 01:02:08,640
[Speaking Ewokese]
894
01:02:14,880 --> 01:02:17,680
[Sniff Sniff Sniff]
895
01:02:20,080 --> 01:02:22,480
[Speaking Ewokese]
896
01:02:23,840 --> 01:02:24,560
[Zap]
897
01:02:24,640 --> 01:02:25,840
Oh!
898
01:02:25,920 --> 01:02:28,480
[Speaking Ewokese]
899
01:02:34,320 --> 01:02:37,840
[Speaking Ewokese]
900
01:02:44,800 --> 01:02:46,480
Freeze!
901
01:02:46,560 --> 01:02:48,720
Come on, get up!
902
01:02:48,800 --> 01:02:50,160
Grrrrr!
903
01:02:51,360 --> 01:02:54,400
Go get your ride. Take her back to base.
904
01:02:54,480 --> 01:02:55,760
Yes, sir.
905
01:02:59,120 --> 01:03:00,080
Rrrooh!
906
01:03:00,240 --> 01:03:01,360
What the...
907
01:03:01,440 --> 01:03:02,720
Ya!
908
01:03:14,080 --> 01:03:17,600
[Speaking Ewokese]
909
01:03:17,680 --> 01:03:20,880
Come on. Let's get out of here.
910
01:03:26,960 --> 01:03:31,440
[Speaking Ewokese]
911
01:03:59,840 --> 01:04:04,080
I told you to remain on the command ship.
912
01:04:04,240 --> 01:04:06,160
A small rebel force...
913
01:04:06,320 --> 01:04:08,720
has penetrated the shield...
914
01:04:08,880 --> 01:04:10,960
and landed on Endor.
915
01:04:11,040 --> 01:04:13,360
Yes, I know.
916
01:04:13,440 --> 01:04:17,200
My son is with them.
917
01:04:17,360 --> 01:04:19,120
[Emperor] Are you sure?
918
01:04:19,200 --> 01:04:22,240
I have felt him, my master.
919
01:04:23,520 --> 01:04:26,880
Strange that I have not.
920
01:04:26,960 --> 01:04:30,960
I wonder if your feelings on this matter are clear...
921
01:04:31,120 --> 01:04:32,560
Lord Vader.
922
01:04:32,640 --> 01:04:35,280
They are clear, my master.
923
01:04:35,440 --> 01:04:39,520
Then you must go to the sanctuary moon and wait for him.
924
01:04:39,600 --> 01:04:42,480
He will come to me?
925
01:04:42,640 --> 01:04:46,320
I have foreseen it.
926
01:04:46,400 --> 01:04:50,320
His compassion for you will be his undoing.
927
01:04:50,480 --> 01:04:52,000
He will come to you...
928
01:04:52,080 --> 01:04:54,800
and then you will bring him before me.

929
01:04:54,880 --> 01:04:57,040
As you wish.
930
01:05:08,560 --> 01:05:10,640
Luke! Luke!
931
01:05:16,640 --> 01:05:18,480
Oh, Master Luke.
932
01:05:21,120 --> 01:05:22,480
Arrrrr.
933
01:05:22,640 --> 01:05:24,960
There's two more wrecked speeders back there.
934
01:05:25,040 --> 01:05:27,280
And I found this.
935
01:05:27,360 --> 01:05:30,240
I'm afraid that R2's sensors...
936
01:05:30,320 --> 01:05:33,840
can find no trace of Princess Leia.
937
01:05:33,920 --> 01:05:36,720
I hope she's all right.
938
01:05:38,880 --> 01:05:39,760
Arrrrr!
939
01:05:39,840 --> 01:05:41,040
Arrrrr!
940
01:05:41,120 --> 01:05:42,640
What, Chewie?
941
01:05:42,720 --> 01:05:44,400
Arrrrr!
942
01:05:44,560 --> 01:05:46,960
What, Chewie?
943
01:05:47,040 --> 01:05:48,960
Arrrrrrrr.
944
01:05:49,040 --> 01:05:50,800
Arrrr.
945
01:05:50,880 --> 01:05:52,240
Arrr.
946
01:05:59,840 --> 01:06:01,120
I don't get it.
947
01:06:01,200 --> 01:06:03,760
It's just a dead animal, Chewie.
948
01:06:03,840 --> 01:06:05,120
Chewie, wait!
949
01:06:05,200 --> 01:06:06,320
Don't!
950
01:06:06,400 --> 01:06:09,040
Aah!
951
01:06:10,640 --> 01:06:12,240
[Han] Nice work.
952
01:06:12,320 --> 01:06:13,680
Arrrrr!
953
01:06:13,760 --> 01:06:14,880
Great, Chewie.
954
01:06:14,960 --> 01:06:17,680
Great. Always thinking with your stomach.
955
01:06:17,760 --> 01:06:20,080
Take it easy. Let's just figure a way...
956
01:06:20,160 --> 01:06:21,360
to get out of this thing.
957
01:06:21,440 --> 01:06:23,040
Han, can you reach my lightsaber?
958
01:06:23,120 --> 01:06:25,520
Yeah. Sure.
959
01:06:25,600 --> 01:06:26,800
[Whistle Beep Beep]
960
01:06:29,600 --> 01:06:33,440
R2, I'm not sure that's such a good idea.
961
01:06:33,520 --> 01:06:35,360
It's a very long drop!
962
01:06:47,920 --> 01:06:49,840
Ah.
963
01:06:49,920 --> 01:06:53,120
[Speaking Ewokese]
964
01:06:53,200 --> 01:06:55,680
[Speaking Ewokese]
965
01:07:08,480 --> 01:07:10,960
[Speaking Ewokese]
966
01:07:11,040 --> 01:07:12,320
What...
967
01:07:16,320 --> 01:07:19,280
Hey! Point that thing someplace else.
968
01:07:19,440 --> 01:07:22,480
[Arguing In Ewokese]
969
01:07:22,640 --> 01:07:24,240
Hey!
970
01:07:24,320 --> 01:07:27,280
Han, don't. It'll be all right.
971
01:07:27,360 --> 01:07:29,520
[Speaking Ewokese]
972
01:07:33,120 --> 01:07:35,600
Chewie, give them your crossbow.
973
01:07:35,680 --> 01:07:37,520
Arrrrr!
974
01:07:37,600 --> 01:07:40,080
Oh, my head!
975
01:07:40,160 --> 01:07:43,120
[Speaking Ewokese]
976
01:07:43,200 --> 01:07:45,840
Oh, my goodness.
977
01:07:45,920 --> 01:07:48,880
[Speaking Ewokese]
978
01:07:51,840 --> 01:07:54,960
[Chanting In Ewokese]
979
01:08:08,800 --> 01:08:12,000
[Speaking Ewokese]
980
01:08:12,080 --> 01:08:14,640
[Speaking Ewokese]
981
01:08:14,800 --> 01:08:17,360
Do you understand anything they're saying?
982
01:08:17,440 --> 01:08:18,800
Oh, yes, Master Luke.
983
01:08:18,880 --> 01:08:21,600
Remember that I am fluent in over six million forms...
984
01:08:21,720 --> 01:08:24,760
What are you telling them?

985
01:08:24,880 --> 01:08:26,200
Hello, I think.
986
01:08:26,280 --> 01:08:27,600
I could be mistaken.
987
01:08:27,760 --> 01:08:30,000
They're using a very primitive dialect.
988
01:08:30,160 --> 01:08:33,040
I do believe they think I am some sort of god.
989
01:08:33,120 --> 01:08:34,640
[Beep Beep]
990
01:08:34,720 --> 01:08:35,760
Haaaar!
991
01:08:35,920 --> 01:08:39,120
Why don't you use your divine influence...
992
01:08:39,240 --> 01:08:41,440
and get us out of this?
993
01:08:41,520 --> 01:08:44,280
I beg your pardon, General Solo, but that just wouldn't be proper.
994
01:08:44,400 --> 01:08:45,800
Proper?
995
01:08:45,920 --> 01:08:47,760
It's against my programming...
996
01:08:47,800 --> 01:08:49,600
to impersonate a deity.
997
01:08:49,720 --> 01:08:50,560
Why, you...
998
01:08:50,640 --> 01:08:52,880
[Ewoks Speaking Ewokese]
999
01:08:54,240 --> 01:08:57,040
[Speaking Ewokese]
1000
01:08:58,320 --> 01:08:59,920
My mistake.
1001
01:09:00,000 --> 01:09:01,800
He's an old friend of mine.
1002
01:09:01,920 --> 01:09:03,800
Jabba jabba jabba.
1003
01:09:28,560 --> 01:09:29,680
Ow!
1004
01:09:29,760 --> 01:09:31,600
Hey!
1005
01:09:33,800 --> 01:09:35,440
[Squeak]
1006
01:09:40,960 --> 01:09:42,320
Rrrr.
1007
01:09:42,480 --> 01:09:43,760
Arrrr!
1008
01:09:46,160 --> 01:09:49,600
I have a really bad feeling about this.
1009
01:09:57,800 --> 01:10:01,440
[Speaking Ewokese]
1010
01:10:04,880 --> 01:10:08,760
[Speaking Ewokese]
1011
01:10:08,880 --> 01:10:10,760
What did he say?
1012
01:10:10,880 --> 01:10:13,240
I'm rather embarrassed, General Solo...
1013
01:10:13,360 --> 01:10:15,600
but it appears you are to be the main course...
1014
01:10:15,720 --> 01:10:17,120
at a banquet in my honor.
1015
01:10:17,240 --> 01:10:18,280
Arrrrr!
1016
01:10:18,400 --> 01:10:21,440
[Singing In Ewokese]
1017
01:10:28,560 --> 01:10:29,600
Leia!
1018
01:10:29,720 --> 01:10:30,640
Leia!
1019
01:10:30,760 --> 01:10:33,800
[Speaking Ewokese]
1020
01:10:33,920 --> 01:10:36,240
Your Royal Highness.
1021
01:10:36,280 --> 01:10:38,000
But these are my friends.
1022
01:10:38,080 --> 01:10:40,880
[Singing In Ewokese]
1023
01:10:40,960 --> 01:10:45,040
3PO, tell them they must be set free.
1024
01:10:45,120 --> 01:10:46,560
Arrrrr!
1025
01:10:46,640 --> 01:10:51,040
[Speaking Ewokese]
1026
01:10:53,440 --> 01:10:56,400
[Speaking Ewokese]
1027
01:10:56,480 --> 01:11:00,160
Eee! Ya! Ya! Ya!
1028
01:11:00,240 --> 01:11:05,120
Somehow I got the feeling that didn't help us very much.
1029
01:11:05,240 --> 01:11:09,040
3PO, tell them if they don't do as you wish...
1030
01:11:09,200 --> 01:11:10,960
you'll become angry and use your magic.
1031
01:11:11,120 --> 01:11:13,360
But, Master Luke, what magic? I couldn't possibly.
1032
01:11:13,520 --> 01:11:14,960
Just tell them.
1033
01:11:15,120 --> 01:11:17,920
[Speaking Ewokese]
1034
01:11:22,080 --> 01:11:23,240
Boom!
1035
01:11:23,360 --> 01:11:26,000
[Speaking Ewokese]
1036
01:11:29,440 --> 01:11:32,240
You see, Master Luke? They didn't believe me...
1037
01:11:32,400 --> 01:11:33,920
just as I said they wouldn't.
1038
01:11:34,000 --> 01:11:35,600
Wait, wait.
1039
01:11:39,240 --> 01:11:41,800
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
1040
01:11:45,440 --> 01:11:46,280
Eee!
1041
01:11:50,560 --> 01:11:52,240
Put me down!
1042
01:11:52,280 --> 01:11:53,760
Help! Somebody!
1043
01:11:53,840 --> 01:11:55,200
Somebody, help!
1044
01:11:55,280 --> 01:11:57,600
Master Luke! R2, R2, quickly!
1045
01:11:57,720 --> 01:11:58,760
Oh! Oh!
1046
01:11:58,880 --> 01:12:01,240
[Speaking Ewokese]
1047
01:12:14,480 --> 01:12:17,240
[Beep Beep Whistle]
1048
01:12:19,760 --> 01:12:21,200
Oh!
1049
01:12:21,280 --> 01:12:22,560
Aah!
1050
01:12:22,640 --> 01:12:23,840
- Ooh! - Ooh!
1051
01:12:28,280 --> 01:12:29,720
Thank goodness.
1052
01:12:34,640 --> 01:12:36,480
[Whistle Beep]
1053
01:12:41,520 --> 01:12:43,120
Thanks, 3PO.
1054
01:12:43,240 --> 01:12:45,800
I never knew I had it in me.
1055
01:12:47,600 --> 01:12:51,760
Woochana makawartas, woochana makawartas.
1056
01:12:51,920 --> 01:12:54,000
Nervrenda bootootoo Tatooine.
1057
01:12:54,080 --> 01:12:55,840
Faraway, mana quitoo.
1058
01:12:55,920 --> 01:12:58,280
Princess Leia wasay wapa R2.
1059
01:12:58,400 --> 01:13:00,560
Oos batata rundi Darth Vader!
1060
01:13:00,640 --> 01:13:02,640
[Darth Vader's Breathing]
1061
01:13:02,720 --> 01:13:05,040
Un Chenko baskimo quertonto Death Star.
1062
01:13:05,120 --> 01:13:06,720
[Roar Of Spaceship]
1063
01:13:06,800 --> 01:13:08,560
[Zap]
1064
01:13:08,720 --> 01:13:11,240
Wos michi un Jedi, Obi-Wan Kenobi.
1065
01:13:11,280 --> 01:13:12,880
Ee manu machi Vader konyono.
1066
01:13:12,960 --> 01:13:15,280
[Hum Of Lightsaber]
1067
01:13:15,360 --> 01:13:17,040
[Whistle Whistle Beep Beep]
1068
01:13:17,120 --> 01:13:18,960
Yes, R2, I was just coming to that.
1069
01:13:19,040 --> 01:13:20,400
Torron togosh.
1070
01:13:20,480 --> 01:13:22,160
[Feet Stomping]
1071
01:13:22,240 --> 01:13:24,080
Master Luke ahchiminie choodoo.
1072
01:13:24,200 --> 01:13:25,800
[Roar Of Spaceship]
1073
01:13:25,920 --> 01:13:27,600
[Zap]
1074
01:13:27,720 --> 01:13:29,520
Eee!
1075
01:13:29,600 --> 01:13:32,280
Uta Millennium Falcon ahchiminie Cloud City.
1076
01:13:32,400 --> 01:13:34,080
[Roar Of Spaceship]
1077
01:13:34,200 --> 01:13:36,320
Oos nooch Vader.
1078
01:13:36,400 --> 01:13:37,520
[Darth Vader's Breathing]
1079
01:13:37,680 --> 01:13:38,880
Han Solo.
1080
01:13:38,960 --> 01:13:40,080
Arrrr.
1081
01:13:40,200 --> 01:13:42,280
Tiklo carbon!
1082
01:13:42,400 --> 01:13:44,880
Un dekochna gooboo Sarlacc.
1083
01:13:45,040 --> 01:13:46,800
[Lightsaber Crackling]
1084
01:13:46,960 --> 01:13:48,400
Prrrrr.
1085
01:13:48,480 --> 01:13:53,120
Haonna keenie chetoo toomoo maneta.
1086
01:13:53,240 --> 01:13:56,760
[Speaking Ewokese]
1087
01:14:05,800 --> 01:14:07,120
What's going on?
1088
01:14:07,240 --> 01:14:08,560
I don't know.
1089
01:14:10,880 --> 01:14:14,960
[Speaking Ewokese]
1090
01:14:18,560 --> 01:14:20,720
[Speaking Ewokese]
1091
01:14:20,800 --> 01:14:24,280
Wonderful. We are now a part of the tribe.
1092
01:14:25,440 --> 01:14:27,440
Just what I always wanted.
1093
01:14:27,600 --> 01:14:30,280
[Beep Beep Beep]
1094
01:14:38,960 --> 01:14:41,040
Short help's better than no help at all.
1095
01:14:45,040 --> 01:14:47,800
He says the scouts are going to show us...
1096
01:14:47,920 --> 01:14:49,840
the quickest way to the shield generator.
1097
01:14:50,000 --> 01:14:52,880
How far is it? Ask him.
1098
01:14:52,960 --> 01:14:55,120
We need some fresh supplies, too.
1099
01:14:55,240 --> 01:14:56,560
[Speaking Ewokese]
1100
01:14:56,720 --> 01:14:58,280
Try and get our weapons back.
1101
01:14:58,400 --> 01:14:59,760
[Speaking Ewokese]
1102
01:14:59,800 --> 01:15:02,760
Hurry up, will you? I haven't got all day.
1103
01:15:03,920 --> 01:15:05,520
Luke, what's wrong?
1104
01:15:07,040 --> 01:15:10,480
Leia, do you remember your mother...
1105
01:15:10,640 --> 01:15:11,920
your real mother?
1106
01:15:12,080 --> 01:15:14,320
Just a little bit.
1107
01:15:14,480 --> 01:15:16,640
She died when I was very young.
1108
01:15:16,760 --> 01:15:18,560
What do you remember?
1109
01:15:18,640 --> 01:15:20,480
Just images, really. Feelings.
1110
01:15:20,560 --> 01:15:21,920
Tell me.
1111
01:15:23,920 --> 01:15:25,280
She was...
1112
01:15:25,360 --> 01:15:27,240
very beautiful.
1113
01:15:27,280 --> 01:15:30,000
Kind... but sad.
1114
01:15:31,360 --> 01:15:34,400
Why are you asking me this?
1115
01:15:34,480 --> 01:15:37,760
I have no memory of my mother.
1116
01:15:37,840 --> 01:15:40,400
I never knew her.
1117
01:15:40,480 --> 01:15:42,240
Luke, tell me...
1118
01:15:42,320 --> 01:15:44,160
what's troubling you?
1119
01:15:48,200 --> 01:15:50,000
Vader is here.
1120
01:15:50,080 --> 01:15:51,920
Now. On this moon.
1121
01:15:53,920 --> 01:15:55,760
How do you know?
1122
01:15:55,840 --> 01:15:57,720
I felt his presence.
1123
01:15:57,800 --> 01:15:59,760
He's come for me.
1124
01:15:59,920 --> 01:16:01,800
He can feel when I'm near.
1125
01:16:01,920 --> 01:16:03,600
That's why I have to go.
1126
01:16:03,720 --> 01:16:05,040
As long as I stay...
1127
01:16:05,120 --> 01:16:08,240
I'm endangering the group and our mission here.
1128
01:16:08,320 --> 01:16:10,160
I have to face him.
1129
01:16:10,240 --> 01:16:11,600
Why?
1130
01:16:15,520 --> 01:16:17,360
He's my father.
1131
01:16:20,080 --> 01:16:22,560
Your father?
1132
01:16:23,600 --> 01:16:24,880
There's more.
1133
01:16:25,040 --> 01:16:28,080
It won't be easy for you to hear it, but you must.
1134
01:16:28,160 --> 01:16:29,360
If I don't make it back...
1135
01:16:29,520 --> 01:16:31,280
you're the only hope for the Alliance.
1136
01:16:31,440 --> 01:16:32,400
Don't talk that way.
1137
01:16:32,560 --> 01:16:35,040
You have a power I don't understand...
1138
01:16:35,120 --> 01:16:36,640
and could never have.
1139
01:16:36,760 --> 01:16:38,320
You're wrong, Leia.
1140
01:16:38,480 --> 01:16:40,760
You have that power, too.
1141
01:16:40,880 --> 01:16:45,520
In time, you'll learn to use it as I have.
1142
01:16:48,080 --> 01:16:51,800
The Force is strong in my family.
1143
01:16:51,920 --> 01:16:53,720
My father has it.
1144
01:16:55,240 --> 01:16:57,040
I have it.
1145
01:16:57,200 --> 01:16:58,560
And...
1146
01:16:58,640 --> 01:17:01,200
my sister has it.
1147
01:17:07,720 --> 01:17:09,040
Yes.
1148
01:17:09,200 --> 01:17:10,960
It's you, Leia.
1149
01:17:15,920 --> 01:17:17,240
I know.
1150
01:17:20,080 --> 01:17:22,320
Somehow...
1151
01:17:22,400 --> 01:17:25,240
I've always known.
1152
01:17:25,280 --> 01:17:27,200
Then you know why I have to face him.
1153
01:17:27,280 --> 01:17:30,720
No! Luke, run away. Far away.
1154
01:17:30,800 --> 01:17:32,720
If he can feel your presence...
1155
01:17:32,760 --> 01:17:34,400
then leave this place.
1156
01:17:34,480 --> 01:17:36,080
I wish I could go with you.
1157
01:17:36,240 --> 01:17:37,920
No, you don't.
1158
01:17:38,000 --> 01:17:40,080
You've always been strong.
1159
01:17:40,240 --> 01:17:42,960
But why must you confront him?
1160
01:17:43,120 --> 01:17:45,840
Because... there is good in him.
1161
01:17:46,000 --> 01:17:47,280
I've felt it.
1162
01:17:47,440 --> 01:17:49,720
He won't turn me over to the emperor.
1163
01:17:49,800 --> 01:17:51,120
I can save him.
1164
01:17:51,240 --> 01:17:54,000
I can turn him back to the good side.
1165
01:17:54,080 --> 01:17:55,440
I have to try.
1166
01:18:12,960 --> 01:18:15,120
Hey, what's going on?
1167
01:18:15,200 --> 01:18:16,880
Nothing.
1168
01:18:17,040 --> 01:18:21,240
I just want to be alone for a little while.
1169
01:18:21,280 --> 01:18:23,120
Nothing?
1170
01:18:23,240 --> 01:18:24,640
Come on, tell me.
1171
01:18:24,760 --> 01:18:26,400
What's going on?
1172
01:18:30,320 --> 01:18:31,680
I...
1173
01:18:31,760 --> 01:18:33,440
I can't tell you.
1174
01:18:33,520 --> 01:18:35,360
Could you tell Luke?
1175
01:18:35,440 --> 01:18:38,200
Is that who you could tell?
1176
01:18:38,280 --> 01:18:40,160
I...
1177
01:18:40,240 --> 01:18:41,520
Ah.
1178
01:18:54,160 --> 01:18:55,440
I'm sorry.
1179
01:18:59,440 --> 01:19:00,760
Hold me.
1180
01:19:51,440 --> 01:19:54,280
This is the rebel that surrendered to us.
1181
01:19:54,400 --> 01:19:56,560
Although he denies it, I believe there may be more of them...
1182
01:19:56,720 --> 01:19:59,920
and I request permission to conduct a further search of the area.
1183
01:20:00,080 --> 01:20:02,640
He was armed only with this.
1184
01:20:04,880 --> 01:20:07,120
Good work, Commander.
1185
01:20:07,240 --> 01:20:08,720
Leave us.
1186
01:20:08,760 --> 01:20:10,640
Conduct your search...
1187
01:20:10,720 --> 01:20:14,000
and bring his companions to me.
1188
01:20:14,160 --> 01:20:15,440
Yes, my lord.
1189
01:20:16,960 --> 01:20:19,600
The emperor has been expecting you.
1190
01:20:19,760 --> 01:20:22,280
I know, Father.
1191
01:20:22,400 --> 01:20:26,000
So, you have accepted the truth.
1192
01:20:26,080 --> 01:20:27,600
I've accepted the truth...
1193
01:20:27,760 --> 01:20:30,480
that you were once Anakin Skywalker, my father.
1194
01:20:30,560 --> 01:20:33,680
That name no longer has any meaning for me.
1195
01:20:33,760 --> 01:20:37,040
It is the name of your true self. You've only forgotten.
1196
01:20:37,200 --> 01:20:39,440
I know there is good in you.
1197
01:20:39,520 --> 01:20:42,720
The emperor hasn't driven it from you fully.
1198
01:20:44,000 --> 01:20:47,240
That was why you couldn't destroy me.
1199
01:20:47,360 --> 01:20:52,080
That's why you won't bring me to your emperor now.
1200
01:20:56,960 --> 01:21:01,240
I see you have constructed a new lightsaber.
1201
01:21:04,760 --> 01:21:07,600
Your skills are complete.
1202
01:21:12,400 --> 01:21:14,240
Indeed you are powerful...
1203
01:21:14,320 --> 01:21:17,040
as the emperor has foreseen.
1204
01:21:20,960 --> 01:21:22,760
Come with me.
1205
01:21:24,760 --> 01:21:28,560
Obi-Wan once thought as you do.
1206
01:21:28,640 --> 01:21:33,680
You don't know the power of the dark side.
1207
01:21:33,760 --> 01:21:35,760
I must obey my master.
1208
01:21:35,840 --> 01:21:38,480
I will not turn...
1209
01:21:38,560 --> 01:21:41,120
and you'll be forced to kill me.
1210
01:21:41,240 --> 01:21:44,880
If that is your destiny.
1211
01:21:45,040 --> 01:21:46,960
Search your feelings, Father.
1212
01:21:47,040 --> 01:21:48,400
You can't do this.
1213
01:21:48,480 --> 01:21:49,920
I feel the conflict within you.
1214
01:21:50,000 --> 01:21:51,280
Let go of your hate.
1215
01:21:51,440 --> 01:21:55,680
It is too late for me, son.
1216
01:21:58,000 --> 01:22:00,240
The emperor will show you...
1217
01:22:00,400 --> 01:22:03,040
the true nature of the Force.
1218
01:22:03,120 --> 01:22:05,920
He is your master now.
1219
01:22:09,360 --> 01:22:12,320
Then my father is truly dead.
1220
01:22:36,760 --> 01:22:38,000
Urrr.
1221
01:22:53,040 --> 01:22:55,280
The main entrance to the control bunker...
1222
01:22:55,360 --> 01:22:58,000
is on the far side of that landing platform.
1223
01:22:58,080 --> 01:23:00,000
This isn't going to be easy.
1224
01:23:00,080 --> 01:23:01,440
Hey, don't worry.
1225
01:23:01,520 --> 01:23:04,160
Chewie and me got into a lot of places...
1226
01:23:04,240 --> 01:23:05,360
more heavily guarded than this.
1227
01:23:05,520 --> 01:23:08,160
[Speaking Ewokese]
1228
01:23:08,240 --> 01:23:10,400
[Speaking Ewokese]
1229
01:23:12,760 --> 01:23:14,240
[Leia] What's he saying?
1230
01:23:14,320 --> 01:23:16,160
He says there's a secret entrance...
1231
01:23:16,240 --> 01:23:18,400
on the other side of the ridge.
1232
01:23:36,720 --> 01:23:38,280
Admiral, we're in position.
1233
01:23:38,400 --> 01:23:39,920
All fighters accounted for.
1234
01:23:40,080 --> 01:23:43,240
Proceed with the countdown.
1235
01:23:43,360 --> 01:23:46,200
All groups assume attack coordinates.
1236
01:23:46,280 --> 01:23:48,080
[Speaking Alien Language]
1237
01:23:48,160 --> 01:23:51,280
Don't worry. My friend's down there.
1238
01:23:51,440 --> 01:23:54,200
He'll have that shield down on time.
1239
01:23:54,240 --> 01:23:55,600
[Speaking Alien Language]
1240
01:23:55,760 --> 01:24:00,000
Or this will be the shortest offensive of all time.
1241
01:24:00,080 --> 01:24:04,560
All craft, prepare to jump into hyperspace on my mark.
1242
01:24:04,640 --> 01:24:06,480
All right. Stand by.
1243
01:24:16,400 --> 01:24:18,000
[Whistle]
1244
01:24:23,520 --> 01:24:25,360
[Speaking Ewokese]
1245
01:24:25,520 --> 01:24:27,760
Back door, huh? Good idea.
1246
01:24:27,840 --> 01:24:30,000
[Speaking Ewokese]
1247
01:24:30,080 --> 01:24:33,520
[Speaking Ewokese]
1248
01:24:33,600 --> 01:24:35,360
It's only a few guards.
1249
01:24:35,440 --> 01:24:38,280
This shouldn't be too much trouble.
1250
01:24:38,400 --> 01:24:41,120
[Speaking Ewokese]
1251
01:24:41,240 --> 01:24:43,120
[Speaking Ewokese]
1252
01:24:43,240 --> 01:24:46,480
It only takes one to sound the alarm.
1253
01:24:46,560 --> 01:24:48,480
Then we'll do it real quiet like.
1254
01:24:48,560 --> 01:24:50,960
Oh, my! Princess Leia!
1255
01:24:51,040 --> 01:24:53,800
I'm afraid our furry companion...
1256
01:24:53,920 --> 01:24:56,160
has gone and done something rather rash.
1257
01:24:56,240 --> 01:24:58,000
Rrrrooohh.
1258
01:24:58,080 --> 01:24:59,920
Oh, no.
1259
01:25:00,000 --> 01:25:02,880
[Han] There goes our surprise attack.
1260
01:25:08,760 --> 01:25:10,200
[Starts Engine]
1261
01:25:10,280 --> 01:25:12,480
Look, over there! Stop him!
1262
01:25:22,800 --> 01:25:24,640
Not bad for a little furball.
1263
01:25:24,760 --> 01:25:26,200
There's only one left.
1264
01:25:26,240 --> 01:25:27,600
You stay here.
1265
01:25:27,720 --> 01:25:29,240
We'll take care of this.
1266
01:25:29,360 --> 01:25:30,760
I have decided...
1267
01:25:30,880 --> 01:25:33,440
that we shall stay here.
1268
01:25:33,520 --> 01:25:35,240
Whoo-whoo!
1269
01:25:35,360 --> 01:25:36,160
Yahoo!
1270
01:25:40,400 --> 01:25:41,800
Whoo whoo!
1271
01:25:44,400 --> 01:25:46,760
Wa ha ha ha!
1272
01:25:55,280 --> 01:25:57,520
Wa ha ha ha!
1273
01:26:01,920 --> 01:26:03,040
Hey!
1274
01:26:08,880 --> 01:26:10,960
Yoooaww!
1275
01:26:12,240 --> 01:26:13,440
Ooohm.
1276
01:27:04,000 --> 01:27:06,960
Welcome, young Skywalker.
1277
01:27:07,120 --> 01:27:10,080
I have been expecting you.
1278
01:27:10,200 --> 01:27:12,480
You'll no longer need those.
1279
01:27:17,440 --> 01:27:19,800
Guards, leave us.
1280
01:27:25,840 --> 01:27:30,400
I'm looking forward to completing your training.
1281
01:27:30,480 --> 01:27:34,960
In time, you will call me master.
1282
01:27:35,040 --> 01:27:37,440
You're gravely mistaken.
1283
01:27:37,520 --> 01:27:39,600
You won't convert me as you did my father.
1284
01:27:39,680 --> 01:27:43,840
Oh, no, my young Jedi.
1285
01:27:45,600 --> 01:27:50,240
You will find that it is you who are mistaken...
1286
01:27:51,280 --> 01:27:55,280
about a great many things.
1287
01:27:55,440 --> 01:27:57,680
[Vader] His lightsaber.
1288
01:27:57,760 --> 01:28:02,160
Ah, yes. A Jedi痴 weapon.
1289
01:28:02,240 --> 01:28:04,720
Much like your father's.
1290
01:28:04,800 --> 01:28:06,320
By now you must know...
1291
01:28:06,400 --> 01:28:08,080
your father can never be turned...
1292
01:28:08,160 --> 01:28:10,080
from the dark side.
1293
01:28:10,160 --> 01:28:12,960
So will it be with you.
1294
01:28:13,040 --> 01:28:14,400
You're wrong.
1295
01:28:14,480 --> 01:28:18,000
Soon I'll be dead, and you with me.
1296
01:28:18,080 --> 01:28:19,920
Ha ha ha ha!
1297
01:28:20,000 --> 01:28:23,280
Perhaps you refer to the imminent attack...
1298
01:28:23,360 --> 01:28:25,360
of your rebel fleet.
1299
01:28:25,520 --> 01:28:27,600
Yes.
1300
01:28:27,680 --> 01:28:29,520
I assure you...
1301
01:28:29,680 --> 01:28:33,600
we are quite safe from your friends here.
1302
01:28:33,680 --> 01:28:36,480
Your overconfidence is your weakness.
1303
01:28:36,560 --> 01:28:40,720
Your faith in your friends is yours.
1304
01:28:40,800 --> 01:28:45,520
[Vader] It is pointless to resist, my son.
1305
01:28:49,200 --> 01:28:50,960
Everything that has transpired...
1306
01:28:51,040 --> 01:28:54,320
has done so according to my design.
1307
01:28:54,400 --> 01:28:58,080
Your friends up there on the sanctuary moon...
1308
01:28:58,160 --> 01:29:03,040
are walking into a trap, as is your rebel fleet.
1309
01:29:03,120 --> 01:29:06,240
It was I who allowed the Alliance...
1310
01:29:06,320 --> 01:29:10,080
to know the location of the shield generator.
1311
01:29:10,160 --> 01:29:13,680
It is quite safe from your pitiful little band.
1312
01:29:13,840 --> 01:29:17,920
An entire legion of my best troops awaits them.
1313
01:29:18,000 --> 01:29:19,680
Oh...
1314
01:29:19,760 --> 01:29:23,520
I'm afraid the deflector shield...
1315
01:29:23,600 --> 01:29:29,040
will be quite operational when your friends arrive.
1316
01:29:32,080 --> 01:29:35,920
All right, up! Move! Come on.
1317
01:29:36,000 --> 01:29:37,440
Quickly. Quickly.
1318
01:29:37,520 --> 01:29:38,640
Chewie.
1319
01:29:38,800 --> 01:29:40,080
Grr!
1320
01:29:40,160 --> 01:29:41,680
Han, hurry!
1321
01:29:41,760 --> 01:29:45,520
The fleet will be here any moment.
1322
01:29:45,600 --> 01:29:48,400
Charges! Come on, come on!
1323
01:29:50,400 --> 01:29:52,240
Oh, my! They'll be captured!
1324
01:29:52,320 --> 01:29:54,720
[Speaking Ewokese]

1325
01:29:54,800 --> 01:29:56,560
Wait! Wait! Come back!
1326
01:29:56,720 --> 01:29:58,880
[Speaking Ewokese]
1327
01:29:58,960 --> 01:30:00,720
R2, stay with me.
1328
01:30:00,800 --> 01:30:02,160
Freeze!
1329
01:30:03,200 --> 01:30:05,120
Aah!
1330
01:30:05,200 --> 01:30:07,120
You rebel scum.
1331
01:30:07,200 --> 01:30:09,360
Uhh waahh!
1332
01:30:09,440 --> 01:30:10,880
Uhh!
1333
01:30:10,960 --> 01:30:12,880
Ahh yaa!
1334
01:30:26,560 --> 01:30:28,400
All wings report in.
1335
01:30:28,560 --> 01:30:30,480
Red Leader standing by.
1336
01:30:30,640 --> 01:30:32,320
Gray Leader standing by.
1337
01:30:32,400 --> 01:30:34,560
Green Leader standing by.
1338
01:30:34,640 --> 01:30:37,440
Lock S-foils in attack positions.
1339
01:30:40,080 --> 01:30:43,600
May the Force be with us.
1340
01:30:43,680 --> 01:30:45,440
[Speaking Alien Language]
1341
01:30:45,520 --> 01:30:47,040
We've got to get a reading...
1342
01:30:47,120 --> 01:30:48,400
on that shield.
1343
01:30:48,560 --> 01:30:49,920
[Speaking Alien Language]
1344
01:30:50,000 --> 01:30:51,840
How could they be jamming us...
1345
01:30:51,920 --> 01:30:53,200
if they don't know...
1346
01:30:53,360 --> 01:30:55,120
if we're coming.
1347
01:30:55,200 --> 01:30:56,640
Break off the attack!
1348
01:30:56,720 --> 01:30:58,640
The shield is still up.
1349
01:30:58,720 --> 01:31:01,360
I get no reading. You sure?
1350
01:31:01,440 --> 01:31:02,960
Pull up! All craft pull up!
1351
01:31:06,400 --> 01:31:08,000
Take evasive action.
1352
01:31:08,080 --> 01:31:11,040
Green Group, stick to Holding Sector MV-7.
1353
01:31:12,800 --> 01:31:15,440
Admiral, we have enemy ships in Sector 47.
1354
01:31:15,520 --> 01:31:17,040
It's a trap!
1355
01:31:20,400 --> 01:31:21,360
Fighters coming in!
1356
01:31:25,600 --> 01:31:26,960
There's too many of them!
1357
01:31:30,080 --> 01:31:31,520
Accelerate to attack speed.
1358
01:31:31,600 --> 01:31:33,360
Draw their fire away from the cruisers.
1359
01:31:33,440 --> 01:31:34,480
Copy, Gold Leader.
1360
01:31:37,760 --> 01:31:39,600
Come, boy.
1361
01:31:39,760 --> 01:31:41,520
See for yourself.
1362
01:31:43,840 --> 01:31:46,480
From here, you will witness...
1363
01:31:46,640 --> 01:31:49,520
the final destruction of the Alliance...
1364
01:31:49,600 --> 01:31:53,280
and the end of your insignificant rebellion.
1365
01:31:57,520 --> 01:32:00,560
You want this...
1366
01:32:00,640 --> 01:32:03,120
don't you?
1367
01:32:03,200 --> 01:32:07,600
The hate is swelling in you now.
1368
01:32:07,680 --> 01:32:10,400
Take your Jedi weapon.
1369
01:32:10,480 --> 01:32:12,000
Use it.
1370
01:32:12,080 --> 01:32:13,920
I am unarmed.
1371
01:32:14,000 --> 01:32:16,080
Strike me down with it.
1372
01:32:16,240 --> 01:32:19,600
Give in to your anger.
1373
01:32:19,680 --> 01:32:21,680
With each passing moment...
1374
01:32:21,840 --> 01:32:25,600
you make yourself more my servant.
1375
01:32:29,360 --> 01:32:30,800
No.
1376
01:32:30,880 --> 01:32:33,280
It is unavoidable.
1377
01:32:33,360 --> 01:32:35,920
It is your destiny.
1378
01:32:37,040 --> 01:32:39,760
You, like your father...
1379
01:32:39,920 --> 01:32:42,320
are now...
1380
01:32:42,480 --> 01:32:44,080
mine.
1381
01:33:00,800 --> 01:33:02,800
All right, move it!
1382
01:33:05,280 --> 01:33:07,680
Keep moving. Come on.
1383
01:33:09,920 --> 01:33:11,120
Hello!
1384
01:33:11,200 --> 01:33:12,960
I say, over there!
1385
01:33:13,040 --> 01:33:15,920
Were you looking for me?
1386
01:33:16,080 --> 01:33:17,120
Grr!
1387
01:33:17,200 --> 01:33:19,200
Bring those two down here.
1388
01:33:26,480 --> 01:33:27,680
Well, they're on their way.
1389
01:33:27,760 --> 01:33:30,480
R2, are you sure this was a good idea?
1390
01:33:30,560 --> 01:33:31,600
Freeze!
1391
01:33:31,680 --> 01:33:33,200
Don't move!
1392
01:33:33,360 --> 01:33:35,200
We surrender.
1393
01:33:35,280 --> 01:33:37,360
- Aiyee! - Haa!
1394
01:33:50,240 --> 01:33:51,440
Whoo! Whoo!
1395
01:34:36,720 --> 01:34:38,880
- Aiyee! - Yaah!

1396
01:35:05,200 --> 01:35:06,640
- Aiyee! - Haa!
1397
01:35:35,680 --> 01:35:38,160
The code's changed. We need R2.
1398
01:35:38,240 --> 01:35:39,920
Here's the terminal.
1399
01:35:40,000 --> 01:35:43,920
R2, where are you? We need you at the bunker right away.
1400
01:35:45,920 --> 01:35:47,440
What do you mean, you're going?
1401
01:35:47,520 --> 01:35:48,880
[Bleep Boop]
1402
01:35:49,040 --> 01:35:50,640
Going where, R2?
1403
01:35:50,720 --> 01:35:52,000
No, wait!
1404
01:35:52,080 --> 01:35:54,480
This is no time for heroics!
1405
01:35:54,560 --> 01:35:56,480
Come back!
1406
01:36:21,600 --> 01:36:23,360
Watch yourself, Wedge. Three from above.
1407
01:36:23,440 --> 01:36:24,880
Red 3, Red 2, pull in.
1408
01:36:25,040 --> 01:36:26,320
Got it.
1409
01:36:29,360 --> 01:36:31,120
Three of them coming in, 20 degrees.
1410
01:36:31,200 --> 01:36:32,880
Cut to the left. I'll take the leader.
1411
01:36:40,800 --> 01:36:42,480
They're heading for the medical frigate.
1412
01:36:47,280 --> 01:36:48,480
Pressure steady.
1413
01:36:57,280 --> 01:36:58,560
Only the fighters are attacking.
1414
01:36:58,640 --> 01:37:00,400
I wonder what those Stardestroyers are waiting for.
1415
01:37:04,880 --> 01:37:06,480
We're in attack position, sir.
1416
01:37:06,640 --> 01:37:07,520
Hold here.
1417
01:37:07,600 --> 01:37:08,960
We're not going to attack?
1418
01:37:09,040 --> 01:37:10,880
I have my orders from the emperor himself.
1419
01:37:10,960 --> 01:37:12,720
He has something special planned for them.
1420
01:37:12,880 --> 01:37:14,960
We only need to keep them from escaping.
1421
01:37:16,240 --> 01:37:20,400
As you can see, my young apprentice...
1422
01:37:20,560 --> 01:37:23,680
your friends have failed.
1423
01:37:23,760 --> 01:37:27,200
Now witness the firepower...
1424
01:37:27,280 --> 01:37:33,040
of this fully armed and operational battle station.
1425
01:37:33,120 --> 01:37:35,680
Fire at will, Commander.
1426
01:37:42,240 --> 01:37:43,120
Fire.
1427
01:37:48,720 --> 01:37:50,160
Oh!
1428
01:37:50,240 --> 01:37:53,520
That blast came from the Death Star.
1429
01:37:53,680 --> 01:37:55,920
That thing's operational!
1430
01:37:56,000 --> 01:37:57,760
Home 1, this is Gold Leader.
1431
01:37:57,840 --> 01:37:59,920
All craft prepare to retreat.
1432
01:38:00,000 --> 01:38:02,160
You won't get another chance at this, Admiral.
1433
01:38:02,240 --> 01:38:04,080
We have no choice, General Calrissian.
1434
01:38:04,240 --> 01:38:08,160
Our cruisers can't repel firepower of that magnitude.
1435
01:38:08,240 --> 01:38:09,840
Han will have that shield down.
1436
01:38:09,920 --> 01:38:11,840
We've got to give him more time.
1437
01:38:29,840 --> 01:38:31,280
We're coming!
1438
01:38:34,560 --> 01:38:35,760
Aah!
1439
01:38:35,840 --> 01:38:37,840
Come on, come on!
1440
01:38:41,760 --> 01:38:43,120
Oh, R2, hurry!
1441
01:38:47,520 --> 01:38:48,800
Yeeoooww!
1442
01:38:48,880 --> 01:38:49,840
Oh, my goodness!
1443
01:38:51,680 --> 01:38:54,640
[Blip Blip Beep Beep]
1444
01:38:54,800 --> 01:38:57,600
Why did you have to be so brave?
1445
01:38:57,680 --> 01:38:59,600
Eeooow...
1446
01:38:59,680 --> 01:39:03,120
Well, I suppose I could hot-wire this thing.
1447
01:39:03,200 --> 01:39:04,560
I'll cover you.
1448
01:39:25,840 --> 01:39:28,080
[Speaking Ewokese]
1449
01:39:30,320 --> 01:39:31,600
[Speaking Ewokese]
1450
01:39:44,480 --> 01:39:46,000
Yes, I said closer.
1451
01:39:46,080 --> 01:39:48,160
Move as close as you can and engage those Stardestroyers...
1452
01:39:48,240 --> 01:39:49,520
at point-blank range!
1453
01:39:49,680 --> 01:39:51,440
At that close range, we won't last long...
1454
01:39:51,520 --> 01:39:52,960
against those Stardestroyers.
1455
01:39:53,040 --> 01:39:55,440
We'll last longer than we will against that Death Star!
1456
01:39:55,600 --> 01:39:57,840
And we might just take a few of them with us.
1457
01:40:00,640 --> 01:40:02,000
She's going to blow!
1458
01:40:05,840 --> 01:40:07,440
I'm hit!
1459
01:40:11,520 --> 01:40:14,000
Your fleet is lost...
1460
01:40:14,160 --> 01:40:16,880
and your friends on the Endor moon...
1461
01:40:17,040 --> 01:40:19,520
will not survive.
1462
01:40:19,600 --> 01:40:22,800
There is no escape...
1463
01:40:22,880 --> 01:40:25,200
my young apprentice.
1464
01:40:26,880 --> 01:40:30,080
The Alliance will die...
1465
01:40:31,840 --> 01:40:35,520
as will your friends.
1466
01:40:38,080 --> 01:40:40,160
Good.
1467
01:40:40,240 --> 01:40:44,960
I can feel your anger.
1468
01:40:45,040 --> 01:40:46,320
I am defenseless.
1469
01:40:46,400 --> 01:40:48,400
Take your weapon.
1470
01:40:48,560 --> 01:40:51,280
Strike me down with all of your hatred...
1471
01:40:51,360 --> 01:40:54,480
and your journey towards the dark side...
1472
01:40:54,640 --> 01:40:56,000
will be complete!
1473
01:41:05,200 --> 01:41:08,080
Ha ha ha ha ha!
1474
01:41:12,000 --> 01:41:14,880
[Speaking Ewokese]
1475
01:41:26,560 --> 01:41:29,040
Ah... eeyaheeyah... eeyaheeyah!
1476
01:41:33,200 --> 01:41:34,000
Look!
1477
01:41:34,160 --> 01:41:36,400
Get him off of there!
1478
01:41:38,800 --> 01:41:39,920
Aaah!
1479
01:42:16,000 --> 01:42:18,640
Yahoo!
1480
01:42:18,800 --> 01:42:20,320
Yeeha! Yaaa!
1481
01:42:31,440 --> 01:42:32,720
Yeehaha!
1482
01:43:24,160 --> 01:43:26,080
I think I got it.
1483
01:43:26,160 --> 01:43:27,440
I got it!
1484
01:43:30,720 --> 01:43:32,080
Aah!
1485
01:43:34,400 --> 01:43:35,600
Princess Leia, are you all right?
1486
01:43:35,760 --> 01:43:36,560
Let's see.
1487
01:43:36,720 --> 01:43:37,520
It's not bad.
1488
01:43:37,680 --> 01:43:38,960
- Freeze! - Oh, dear.
1489
01:43:39,040 --> 01:43:40,720
Don't move!
1490
01:43:43,760 --> 01:43:46,080
I love you.
1491
01:43:46,160 --> 01:43:47,520
I know.
1492
01:43:47,600 --> 01:43:49,360
Hands up!
1493
01:43:49,520 --> 01:43:50,960
Stand up!
1494
01:44:00,400 --> 01:44:01,760
Stay back.
1495
01:44:05,760 --> 01:44:06,960
Arrr!
1496
01:44:07,040 --> 01:44:09,360
Chewie!
1497
01:44:09,440 --> 01:44:12,080
Get down here! She's wounded!
1498
01:44:12,160 --> 01:44:13,920
No, wait!
1499
01:44:14,000 --> 01:44:15,600
I got an idea.
1500
01:44:26,000 --> 01:44:27,840
Good.
1501
01:44:27,920 --> 01:44:30,640
Use your aggressive feelings, boy.
1502
01:44:30,800 --> 01:44:34,320
Let the hate flow through you.
1503
01:44:38,960 --> 01:44:42,960
Obi-Wan has taught you well.
1504
01:44:46,480 --> 01:44:48,800
I will not fight you, Father.
1505
01:45:02,240 --> 01:45:05,600
You are unwise to lower your defenses.
1506
01:45:28,880 --> 01:45:31,200
Your thoughts betray you, Father.
1507
01:45:31,280 --> 01:45:34,320
I feel the good in you, the conflict.
1508
01:45:34,480 --> 01:45:36,800
There is no conflict.
1509
01:45:36,960 --> 01:45:40,720
You couldn't bring yourself to kill me before.
1510
01:45:40,800 --> 01:45:42,960
I don't believe you'll destroy me now.
1511
01:45:43,120 --> 01:45:44,400
You underestimate...
1512
01:45:44,480 --> 01:45:47,440
the power of the dark side.
1513
01:45:47,600 --> 01:45:49,440
If you will not fight...
1514
01:45:49,520 --> 01:45:51,920
then you will meet your destiny.
1515
01:46:02,880 --> 01:46:05,520
[Emperor] Good. Good.
1516
01:46:13,920 --> 01:46:16,080
Watch out! Squad at.06.
1517
01:46:16,240 --> 01:46:17,360
I'm on it, Gold Leader.
1518
01:46:19,200 --> 01:46:20,560
Good shot, Red 2.
1519
01:46:24,080 --> 01:46:25,520
We're sure in the middle of it now.
1520
01:46:25,680 --> 01:46:28,720
Come on, Han, old buddy, don't let me down.
1521
01:46:32,560 --> 01:46:34,400
It's over, Commander.
1522
01:46:34,480 --> 01:46:36,880
The rebels have been routed. They're fleeing into the woods.
1523
01:46:36,960 --> 01:46:40,240
We need reinforcements to continue the pursuit.
1524
01:46:40,320 --> 01:46:42,320
Send three squads to help.
1525
01:46:42,400 --> 01:46:44,320
Open the back door.
1526
01:46:57,280 --> 01:46:59,280
Throw me another charge.
1527
01:47:16,080 --> 01:47:19,120
You cannot hide forever, Luke.
1528
01:47:19,200 --> 01:47:21,680
[Luke] I will not fight you.
1529
01:47:24,880 --> 01:47:28,160
Give yourself to the dark side.
1530
01:47:28,240 --> 01:47:34,480
It is the only way you can save your friends.
1531
01:47:34,560 --> 01:47:35,600
Yes.
1532
01:47:35,680 --> 01:47:37,520
Your thoughts betray you.
1533
01:47:37,600 --> 01:47:40,720
Your feelings for them are strong...
1534
01:47:40,880 --> 01:47:42,640
especially for...
1535
01:47:44,800 --> 01:47:46,160
sister.
1536
01:47:47,440 --> 01:47:48,560
So...
1537
01:47:48,640 --> 01:47:51,280
you have a twin sister.
1538
01:47:51,440 --> 01:47:55,440
Your feelings have now betrayed her, too.
1539
01:47:55,520 --> 01:47:59,120
Obi-Wan was wise to hide her from me.
1540
01:47:59,200 --> 01:48:03,760
Now his failure is complete.
1541
01:48:03,840 --> 01:48:08,080
If you will not turn to the dark side...
1542
01:48:08,240 --> 01:48:11,600
then perhaps she will.
1543
01:48:11,760 --> 01:48:12,640
Never!
1544
01:48:54,960 --> 01:48:56,080
Ha ha ha ha ha!
1545
01:48:56,160 --> 01:48:58,000
Good!
1546
01:49:02,160 --> 01:49:04,800
Your hate has made you powerful.
1547
01:49:04,880 --> 01:49:07,200
Now...
1548
01:49:07,280 --> 01:49:10,720
fulfill your destiny...
1549
01:49:10,800 --> 01:49:14,800
and take your father's place at my side.
1550
01:49:28,880 --> 01:49:30,240
Never.
1551
01:49:32,240 --> 01:49:35,440
I'll never turn to the dark side.
1552
01:49:38,320 --> 01:49:40,720
You've failed, Your Highness.
1553
01:49:40,800 --> 01:49:42,640
I am a Jedi...
1554
01:49:42,720 --> 01:49:46,000
like my father before me.
1555
01:49:51,760 --> 01:49:53,680
So be it...
1556
01:49:53,840 --> 01:49:55,760
Jedi.
1557
01:49:55,920 --> 01:49:57,120
Move!
1558
01:49:57,200 --> 01:49:58,320
Move!
1559
01:50:09,840 --> 01:50:11,200
The shield is down!
1560
01:50:11,280 --> 01:50:13,520
Commence attack on the Death Star's main reactor!

1561
01:50:13,680 --> 01:50:15,040
We're on our way.
1562
01:50:15,120 --> 01:50:17,440
Red Group, Gold Group, all fighters follow me.
1563
01:50:17,520 --> 01:50:19,280
I told you they'd do it!
1564
01:50:25,840 --> 01:50:28,560
If you will not be turned...
1565
01:50:28,720 --> 01:50:31,920
you will be destroyed.
1566
01:50:38,000 --> 01:50:40,240
Young fool.
1567
01:50:40,320 --> 01:50:44,000
Only now, at the end...
1568
01:50:44,080 --> 01:50:45,920
do you understand.
1569
01:50:58,560 --> 01:51:01,840
Your feeble skills are no match...
1570
01:51:01,920 --> 01:51:04,080
for the power of the dark side.
1571
01:51:06,400 --> 01:51:07,600
Aaah!
1572
01:51:07,760 --> 01:51:11,440
You have paid the price for your lack of vision.
1573
01:51:11,520 --> 01:51:12,800
Aaah!
1574
01:51:16,880 --> 01:51:18,480
Father, please!
1575
01:51:18,560 --> 01:51:20,240
Ow! Aaah!
1576
01:51:23,120 --> 01:51:25,040
Help me!
1577
01:51:31,600 --> 01:51:33,040
Aaah!
1578
01:51:33,120 --> 01:51:35,360
Now, young Skywalker...
1579
01:51:36,880 --> 01:51:38,720
you will die.
1580
01:51:47,520 --> 01:51:49,520
Aahh!
1581
01:51:54,720 --> 01:51:56,400
Ow! Aaah!
1582
01:52:09,760 --> 01:52:11,600
Aaah!
1583
01:52:18,960 --> 01:52:21,920
Aaaahhhhh!
1584
01:52:32,720 --> 01:52:39,120
[Labored Breathing]
1585
01:52:58,480 --> 01:52:59,840
I'm going in.
1586
01:53:02,880 --> 01:53:04,080
Here goes nothing.
1587
01:53:10,880 --> 01:53:12,480
Now lock onto the strongest power source.
1588
01:53:12,560 --> 01:53:14,640
It should be the power generator.
1589
01:53:16,720 --> 01:53:18,240
Form up. Stay alert.
1590
01:53:18,320 --> 01:53:20,080
We could run out of space real fast.
1591
01:53:35,040 --> 01:53:37,040
Split up and head back to the surface.
1592
01:53:37,120 --> 01:53:40,160
See if you can get a few of those TI E fighters to follow you.
1593
01:53:40,240 --> 01:53:41,200
Copy, Gold Leader.
1594
01:53:51,040 --> 01:53:52,560
That was too close.
1595
01:53:56,400 --> 01:53:58,480
We've got to give those fighters more time.
1596
01:53:58,640 --> 01:54:01,520
Concentrate all fire on that Super Stardestroyer.
1597
01:54:07,120 --> 01:54:09,520
Sir, we've lost our bridge deflector shields.
1598
01:54:09,600 --> 01:54:10,880
Intensify the forward batteries.
1599
01:54:10,960 --> 01:54:12,480
I don't want anything to get through!
1600
01:54:14,880 --> 01:54:16,560
Intensify forward firepower!
1601
01:54:16,640 --> 01:54:18,160
Aaah!
1602
01:54:18,320 --> 01:54:20,080
Too late!
1603
01:54:27,200 --> 01:54:29,360
[Cheering And Applause]
1604
01:55:00,800 --> 01:55:02,160
Luke.
1605
01:55:02,240 --> 01:55:06,480
Help me take this mask off.
1606
01:55:06,560 --> 01:55:09,040
But you'll die.
1607
01:55:09,200 --> 01:55:13,120
Nothing can stop that now.
1608
01:55:13,200 --> 01:55:15,120
Just for once...
1609
01:55:15,280 --> 01:55:20,960
let me look on you with my own eyes.
1610
01:55:55,520 --> 01:55:57,360
Now...
1611
01:55:57,440 --> 01:56:00,080
go, my son.
1612
01:56:01,280 --> 01:56:02,640
Leave me.
1613
01:56:03,840 --> 01:56:05,840
No. You're coming with me.
1614
01:56:05,920 --> 01:56:08,800
I'll not leave you here. I've got to save you.
1615
01:56:08,880 --> 01:56:13,200
You already have, Luke.
1616
01:56:13,280 --> 01:56:16,080
You were right.
1617
01:56:16,240 --> 01:56:18,800
You were right about me.
1618
01:56:20,480 --> 01:56:23,600
Tell your sister...
1619
01:56:23,680 --> 01:56:26,000
you were right.
1620
01:56:31,840 --> 01:56:33,680
Father.
1621
01:56:37,760 --> 01:56:39,120
I won't leave you.
1622
01:57:03,440 --> 01:57:04,400
There it is.
1623
01:57:07,280 --> 01:57:09,520
All right, Wedge, go for the power regulator on the north tower.
1624
01:57:09,680 --> 01:57:12,880
Copy, Gold Leader. I'm already on my way out.
1625
01:57:31,280 --> 01:57:34,320
Move the fleet away from the Death Star.
1626
01:58:00,240 --> 01:58:01,520
Yee-ha!
1627
01:58:01,600 --> 01:58:02,480
Yah.
1628
01:58:15,040 --> 01:58:17,280
- Yaaa! - Ya!
1629
01:58:17,360 --> 01:58:19,440
[Beep! Beep! Beep!]
1630
01:58:19,520 --> 01:58:21,200
They did it!
1631
01:58:28,400 --> 01:58:31,600
I'm sure Luke wasn't on that thing when it blew.
1632
01:58:33,120 --> 01:58:35,120
He wasn't.
1633
01:58:35,280 --> 01:58:37,680
I can feel it.
1634
01:58:40,880 --> 01:58:42,800
You love him.
1635
01:58:45,360 --> 01:58:47,440
Don't you?
1636
01:58:47,520 --> 01:58:48,880
Yes.
1637
01:58:49,040 --> 01:58:51,600
All right. I understand.
1638
01:58:51,760 --> 01:58:54,000
Fine.
1639
01:58:54,080 --> 01:58:55,920
When he comes back...
1640
01:58:56,000 --> 01:58:58,480
I won't get in the way.
1641
01:58:59,760 --> 01:59:02,960
It's not like that at all.
1642
01:59:06,000 --> 01:59:07,760
He's my brother.
1643
01:59:23,760 --> 01:59:25,520
[Speaking Ewokese]
1644
02:00:46,000 --> 02:00:48,160
Wesa free!
1645
02:01:18,320 --> 02:01:20,080
[Singing In Ewokese]
TÜRKÇE ALTYAZI
1
00:00:20,720 --> 00:00:25,440
Uzun zaman önce çok, çok uzak bir galakside...
2
00:00:38,600 --> 00:00:40,960
Bölüm VI
3
00:00:43,200 --> 00:00:46,040
JEDI'IN DÖNÜŞÜ
4
00:00:47,360 --> 00:00:52,200
Luke Skywalker, arkadaşı Han Solo'yu...
5
00:00:52,320 --> 00:00:55,720
..iğrenç gangster Jabba'nın elinden kurtarmak için...
6
00:00:55,840 --> 00:00:59,360
..kendi gezegeni olan Tatooine'e döner.
7
00:01:00,960 --> 00:01:03,920
Luke, bu arada İmparatorluğun gizlice...
8
00:01:04,040 --> 00:01:08,040
..korkunç Ölüm Yıldızı'ndan çok daha güçlü...
9
00:01:08,160 --> 00:01:11,480
..yeni bir uzay istasyonu inşa ettiğinin farkında değildir.
10
00:01:14,400 --> 00:01:18,280
Tamamlandığı zaman, bu istasyon...
11
00:01:18,400 --> 00:01:24,080
..galaksinin özgürlüğü için savaşan asilerin sonu olabilir.
12
00:02:22,960 --> 00:02:26,320
Kontrol kulesi, burası ST-321. Şifre mavi.
13
00:02:26,440 --> 00:02:29,240
Yaklaşıyoruz. Güvenlik kalkanını kaldırın.
14
00:02:30,000 --> 00:02:31,960
Şifre onaylandıktan sonra...
15
00:02:32,080 --> 00:02:34,280
..saptırma kalkanları devredışı bırakılacak.
16
00:02:34,400 --> 00:02:35,520
Beklemede kalın.
17
00:02:36,960 --> 00:02:38,760
İniş izni verilmiştir.
18
00:02:38,880 --> 00:02:41,080
İnişe geçiyoruz.
19
00:03:06,920 --> 00:03:09,960
Yarbaya Lord Vader'ın geldiğini haber verin.
20
00:03:10,080 --> 00:03:11,120
Emredersiniz.
21
00:03:46,480 --> 00:03:49,360
Lord Vader, bu beklenmedik ziyaretiniz bizi onurlandırdı.
22
00:03:49,480 --> 00:03:51,680
Nezaketi bir kenara bırakalım yarbay.
23
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
Daha fazla gecikmenize engel olmak için geldim.
24
00:03:54,320 --> 00:03:57,240
Askerlerimin bütün güçleriyle çalıştıklarından emin olabilirsiniz.
25
00:03:57,360 --> 00:04:00,640
Ben onları hızlandırmanın bir yolunu bulurum belki.
26
00:04:01,920 --> 00:04:04,760
Bu istasyon zamanında hizmete girecektir.
27
00:04:05,520 --> 00:04:10,600
İmparator sizin bu iyimser tahminlerinizi gerçekçi bulmuyor.
28
00:04:10,720 --> 00:04:13,800
Ama o da imkansızı istiyor. Daha fazla adama ihtiyacım var.
29
00:04:13,920 --> 00:04:16,920
Buraya geldiğinde bunu kendisine siz söylersiniz.
30
00:04:18,120 --> 00:04:21,480
İmparator buraya mı geliyor? - Evet yarbay.
31
00:04:21,600 --> 00:04:26,160
Ve ilerleme kaydedememeniz onu çok rahatsız ediyor.
32
00:04:26,920 --> 00:04:28,640
Hızımızı iki katına çıkarırız.
33
00:04:28,760 --> 00:04:31,920
Umarım yarbay. Sizin iyiliğiniz için.
34
00:04:32,040 --> 00:04:35,760
İmparator benim kadar bağışlayıcı değildir.
35
00:04:52,960 --> 00:04:55,320
Tabii ki endişeleniyorum. Sen de endişelenmelisin.
36
00:04:55,440 --> 00:04:59,080
Lando'yla zavallı Chewbacca hala o korkunç yerden geri dönmediler.
37
00:05:01,400 --> 00:05:03,320
Bundan emin olma.
38
00:05:03,440 --> 00:05:06,600
Jabba hakkında bildiklerimin yarısını bilsen...
39
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
..kısa devre yapardın.
40
00:05:20,520 --> 00:05:22,480
Burası olduğundan emin misin?
41
00:05:27,400 --> 00:05:29,440
Sanırım kapıyı çalsam iyi olacak.
42
00:05:31,200 --> 00:05:34,960
Burada kimseler yok gibi. Geri dönüp Efendi Luke'a söyleyelim.
43
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Aman diyeyim!
44
00:06:02,600 --> 00:06:04,840
Girmemize izin vereceklerini sanmıyorum.
45
00:06:06,600 --> 00:06:08,440
En iyisi gidelim buradan.
46
00:06:17,120 --> 00:06:18,680
R2! Dur!
47
00:06:20,520 --> 00:06:22,400
Olamaz! R2!
48
00:06:22,520 --> 00:06:25,680
Bence bu işe hiç bulaşmasak daha iyi.
49
00:06:26,680 --> 00:06:28,640
R2!
50
00:06:28,760 --> 00:06:30,280
R2! Beni bekle!
51
00:06:37,160 --> 00:06:40,560
Efendi Luke'ün mesajını ilet de hemen gidelim.
52
00:06:40,680 --> 00:06:42,560
Olamaz!
53
00:06:46,360 --> 00:06:47,440
Olamaz.
54
00:06:52,320 --> 00:06:53,720
Efendim.
55
00:06:58,520 --> 00:07:01,240
Efendiniz Jabba için bir mesajımız var.
56
00:07:04,800 --> 00:07:06,920
Bir de hediye.
57
00:07:07,040 --> 00:07:08,320
Ne hediyesi?
58
00:07:24,160 --> 00:07:29,160
Hediyeyi sadece Jabba'ya verebileceğimizi söylüyor.
59
00:07:38,640 --> 00:07:42,200
Çok üzgünüm, ama bu konularda çok inatçıdır.
60
00:07:44,520 --> 00:07:47,800
R2... İçimde kötü bir his var.
61
00:08:21,200 --> 00:08:22,960
İyi günler.
62
00:08:28,040 --> 00:08:30,160
Mesaj, R2.
63
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
Merhaba saygıdeğer kişi.
64
00:08:41,520 --> 00:08:43,720
Kendimi tanıtmama izin verin.
65
00:08:43,840 --> 00:08:45,200
Adım Luke Skywalker.
66
00:08:45,320 --> 00:08:47,560
Jedi şövalyesiyim. Albay Solo da arkadaşımdır.
67
00:08:48,320 --> 00:08:50,880
Saygıdeğer Jabba, çok güçlü biri olduğunu biliyorum.
68
00:08:51,000 --> 00:08:54,520
Solo'ya karşı olan öfken de bir o kadar güçlü olmalı.
69
00:08:54,640 --> 00:08:58,280
Solo'yu bağışlamanız için sizinle bir anlaşma yapmak istiyorum.
70
00:09:01,920 --> 00:09:04,440
Sizin gibi bilge bir kişiyle...
71
00:09:04,560 --> 00:09:06,200
..iki taraf için de karlı olan...
72
00:09:06,320 --> 00:09:08,880
..tatsız tartışmalara sebep olmayan bir anlaşma yapabiliriz.
73
00:09:10,840 --> 00:09:13,960
İyi niyetimin simgesi olarak size bir hediye sunmak isterim.
74
00:09:14,080 --> 00:09:15,760
Bu iki droid sizindir.
75
00:09:15,880 --> 00:09:17,680
Ne dedi?
76
00:09:17,800 --> 00:09:21,200
İkisi de çok çalışkandır. Size çok iyi hizmet edeceklerdir.
77
00:09:21,320 --> 00:09:24,920
Bu doğru olamaz. R2, yanlış mesajı gösteriyorsun.
78
00:09:31,240 --> 00:09:32,960
O bir Jedi değil.
79
00:09:35,480 --> 00:09:39,160
Anlaşma olmayacak.
80
00:09:39,280 --> 00:09:41,400
Mahvolduk.
81
00:09:41,520 --> 00:09:48,200
En sevdiğim süs eşyamı kimseye vermem.
82
00:09:49,640 --> 00:09:52,920
Albay Solo oraya çok yakıştı.
83
00:09:54,560 --> 00:09:56,560
Bak! Albay Solo.
84
00:09:56,680 --> 00:09:59,120
Hala karbonitle kaplı.
85
00:10:11,720 --> 00:10:14,080
Efendi Luke nasıl böyle bir şey yapabilir?
86
00:10:15,080 --> 00:10:18,880
Bir hatamı mı gördü? Verdiğim hizmetten hep memnundu.
87
00:10:19,880 --> 00:10:21,440
İğrenç!
88
00:10:48,960 --> 00:10:51,400
Güzel. Aramıza yeni katılanlar var.
89
00:10:51,520 --> 00:10:54,040
Sen bir protokol droidisin, değil mi?
90
00:10:54,160 --> 00:10:56,000
Ben bir C-3PO...
91
00:10:56,120 --> 00:10:57,800
Evet ya da hayır demen yeterli.
92
00:10:57,920 --> 00:10:59,360
Evet.
93
00:10:59,480 --> 00:11:01,880
Kaç dil biliyorsun?
94
00:11:02,000 --> 00:11:05,480
Altı milyon iletişim kodu bilirim ve kolaylıkla...
95
00:11:05,600 --> 00:11:08,120
Harika! Efendimiz son protokol droidine sinirlenip...
96
00:11:08,240 --> 00:11:11,440
..onu parçalatmaya karar verince...
97
00:11:11,560 --> 00:11:13,280
..çevirmensiz kaldık.
98
00:11:13,400 --> 00:11:14,920
Onu parçalattı mı?
99
00:11:19,680 --> 00:11:23,280
Nöbetçi! Bu protokol droidi işimize yarayabilir.
100
00:11:23,400 --> 00:11:25,480
Onu bağlayın...
101
00:11:25,600 --> 00:11:28,800
..sonra da efendimizin gösteri odasına götürün.
102
00:11:28,920 --> 00:11:31,280
Beni yalnız bırakma R2!
103
00:11:36,280 --> 00:11:38,280
Bakıyorum da çok saldırgansın...
104
00:11:38,400 --> 00:11:40,760
..ama yakında saygılı olmayı öğrenirsin.
105
00:11:40,880 --> 00:11:44,040
Efendimizin yelkenlisinde sana ihtiyaç var.
106
00:11:44,160 --> 00:11:46,760
Oraya çok iyi uyacaksın.
107
00:12:14,200 --> 00:12:17,440
Bir daha!
108
00:14:06,160 --> 00:14:10,200
Bu Wookiee'nin başına konan ödülü almaya geldim.
109
00:14:11,200 --> 00:14:12,480
Olamaz! Chewbacca.
110
00:14:16,000 --> 00:14:20,440
Sonunda Chewbacca'yı da yakaladık.
111
00:14:26,000 --> 00:14:28,680
Buradayım çok saygıdeğer efendim.
112
00:14:29,800 --> 00:14:31,040
Evet?
113
00:14:39,920 --> 00:14:41,800
Efendimiz Jabba hoşgeldiniz diyor...
114
00:14:41,920 --> 00:14:44,400
..ve ödül olarak size 25.000 veriyor.
115
00:14:45,400 --> 00:14:47,360
Ben 50.000 isterim. Aşağısı kurtarmaz.
116
00:14:48,120 --> 00:14:50,040
“50.000. Aşağısı kurtarmaz.”
117
00:15:02,560 --> 00:15:04,080
Ben ne dedim ki?
118
00:15:10,200 --> 00:15:12,720
Ulu Jabba niye 50.000 ödemesi gerektiğini soruyor.
119
00:15:16,600 --> 00:15:18,760
Çünkü elinde termik bomba var.
120
00:15:29,640 --> 00:15:33,960
Bu ödül avcısı hoşuma gitti.
121
00:15:34,880 --> 00:15:37,560
O da korkusuz ve yaratıcı biri.
122
00:15:46,600 --> 00:15:49,320
Jabba 35 bin veriyor.
123
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Kabul etmenizi öneririm.
124
00:15:56,840 --> 00:15:58,400
Kabul etti!
125
00:18:41,600 --> 00:18:43,920
Sakin ol.
126
00:18:44,040 --> 00:18:46,560
Karbonitten kurtuldun.
127
00:18:48,560 --> 00:18:51,880
Bu kadar uzun süre uyuduğundan biraz alışman lazım.
128
00:18:52,000 --> 00:18:56,280
Göremiyorum. - Yakında görmeye başlarsın.
129
00:18:56,400 --> 00:18:59,560
Neredeyim ben? - Jabba'nın sarayında.
130
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
Sen kimsin?
131
00:19:09,080 --> 00:19:11,440
Sana aşık olan biri. - Leia.
132
00:19:14,880 --> 00:19:16,720
Seni buradan çıkarmam lazım.
133
00:19:19,320 --> 00:19:21,000
Bu da ne?
134
00:19:23,640 --> 00:19:25,440
Bu gülüşü tanıyorum.
135
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
Bak Jabba...
136
00:19:32,520 --> 00:19:35,240
Dinle... Borcumu ödeyecektim.
137
00:19:35,360 --> 00:19:38,120
Araya bir iş girdi. Benim suçum değil.
138
00:19:38,240 --> 00:19:41,800
Artık çok geç Solo.
139
00:19:41,920 --> 00:19:46,440
İyi bir kaçakçı olabilirdin...
140
00:19:46,560 --> 00:19:49,880
..ama şimdi Bantha'lara yem olacaksın.
141
00:19:54,360 --> 00:19:55,280
Bak...
142
00:19:56,520 --> 00:19:58,480
Götürün onu.
143
00:19:58,600 --> 00:20:00,280
Sana üç katını öderim.
144
00:20:00,400 --> 00:20:02,800
Bu bir servet. Aptallık etme.
145
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Onu bana getirin.
146
00:20:11,560 --> 00:20:13,520
Çok güçlü dostlarımız var.
147
00:20:13,640 --> 00:20:15,800
Pişman olacaksın.
148
00:20:17,600 --> 00:20:19,400
Tabii.
149
00:20:23,280 --> 00:20:25,040
Buna bakamayacağım.
150
00:20:39,040 --> 00:20:40,440
Chewie?
151
00:20:42,160 --> 00:20:44,040
Sen misin Chewie?
152
00:20:45,920 --> 00:20:48,400
Dur. Hiçbir şey göremiyorum.
153
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
Neler oluyor?
154
00:20:53,720 --> 00:20:55,240
Luke mü? Luke şaşkının tekidir.
155
00:20:55,360 --> 00:20:58,760
O kendi başının çaresine bakamaz beni nasıl kurtarsın?
156
00:21:00,560 --> 00:21:02,360
Jedi şövalyesi mi oldu?
157
00:21:03,200 --> 00:21:06,840
Bir saniye yalnız bıraktım hepsi bir havalara girmiş.
158
00:21:10,160 --> 00:21:11,960
Ben iyiyim dostum.
159
00:21:13,680 --> 00:21:15,240
İyiyim.
160
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
Jabba'yla görüşmeliyim.
161
00:22:13,960 --> 00:22:15,800
Anlaşma yok.
162
00:22:15,920 --> 00:22:18,280
Beni hemen Jabba'nın huzuruna çıkaracaksın.
163
00:22:22,560 --> 00:22:24,280
Efendine çok iyi hizmet ediyorsun.
164
00:22:26,160 --> 00:22:28,000
Bunun için ödüllendirileceksin.
165
00:22:36,520 --> 00:22:39,640
Nihayet! Efendi Luke beni kurtarmaya geldi.
166
00:22:39,760 --> 00:22:41,120
Efendim...
167
00:22:43,120 --> 00:22:46,080
Jedi şövalyesi Luke Skywalker.
168
00:22:46,200 --> 00:22:50,280
Onu içeri sokmayın demiştim.
169
00:22:50,400 --> 00:22:52,120
Konuşmama izin verilmeli.
170
00:22:52,240 --> 00:22:54,880
Konuşmasına izin verilmeli.
171
00:22:55,680 --> 00:22:58,520
Seni aptal şey!
172
00:23:00,480 --> 00:23:04,640
Bu, eski bir Jedi numarasıdır. Bilincini kontrol ediyor.
173
00:23:04,760 --> 00:23:08,080
Albay Solo'yla Wookiee'yi bana teslim edeceksiniz.
174
00:23:13,800 --> 00:23:18,760
Senin bu zihinsel gücün beni etkilemez evlat.
175
00:23:18,880 --> 00:23:20,960
Fark etmez.
176
00:23:21,080 --> 00:23:23,920
Albay Solo'yla arkadaşlarını buradan götüreceğim.
177
00:23:24,040 --> 00:23:27,720
Bu durumdan siz de karlı çıkmaya bakın, yoksa burayı yıkarım.
178
00:23:27,840 --> 00:23:30,680
Seçimi size bırakıyorum. Ancak gücümü küçümsemeyin.
179
00:23:32,840 --> 00:23:34,840
Efendi Luke! Üstünde durduğunuz yere...
180
00:23:34,960 --> 00:23:39,360
Anlaşma yok Jedi.
181
00:23:40,520 --> 00:23:43,920
Senin ölmeni seyretmek benim için bir zevk olacak.
182
00:24:13,720 --> 00:24:16,200
Olamaz! Bu bir Rancor!
183
00:26:56,680 --> 00:27:00,200
Solo'yla Wookiee'yi buraya getirin.
184
00:27:00,320 --> 00:27:04,360
Bu yaptıklarının cezasını çekecekler.
185
00:27:18,640 --> 00:27:19,600
Han.
186
00:27:23,000 --> 00:27:26,080
İyi misin? - İyidir. Yine birlikteyiz.
187
00:27:26,200 --> 00:27:28,520
Seni yalnız bırakamazdım. - Durumumuz nedir?
188
00:27:28,640 --> 00:27:31,200
Her zamanki gibi. - O kadar kötü mü?
189
00:27:31,320 --> 00:27:33,720
Leia nerede? - Buradayım.
190
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
Olamaz.
191
00:27:39,440 --> 00:27:42,400
Uluların ulusu Jabba...
192
00:27:42,520 --> 00:27:45,440
..hemen yok edilmenizi emrediyor.
193
00:27:45,560 --> 00:27:47,120
Güzel. Beklemeyi sevmem zaten.
194
00:27:49,440 --> 00:27:51,920
Kum Denizine götürüleceksiniz.
195
00:27:52,040 --> 00:27:54,280
Orada da güçlü Sarlacc'ın yuvasının bulunduğu...
196
00:27:54,400 --> 00:27:56,600
..Carkoon Çukuruna atılacaksınız.
197
00:27:56,720 --> 00:27:57,880
Kulağa çok hoş geliyor.
198
00:27:58,000 --> 00:28:01,720
Sizi hazmetmesi 1000 yıldan fazla süreceği için...
199
00:28:01,840 --> 00:28:04,800
..onun midesinde acı çekmek nedir onu göreceksiniz.
200
00:28:06,240 --> 00:28:08,280
Bu son kısım pek hoş değil tabii.
201
00:28:08,400 --> 00:28:09,960
Benimle anlaşmalıydın.
202
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Bu senin son hatan olacak.
203
00:29:05,440 --> 00:29:07,080
Gözlerim biraz daha iyi.
204
00:29:07,200 --> 00:29:10,200
Bulanık bir karanlık görüyordum. Şimdiyse bulanık bir aydınlık.
205
00:29:11,040 --> 00:29:14,080
Görülecek pek bir şey yok zaten. Ben burada yaşıyordum, biliyorsun.
206
00:29:14,200 --> 00:29:16,920
Şimdi de burada öleceksin. Ne güzel işte.
207
00:29:17,040 --> 00:29:19,240
Chewie'yle Lando'nun yanından ayrılma.
208
00:29:19,360 --> 00:29:21,600
Ben her şeyi ayarladım.
209
00:29:22,440 --> 00:29:23,680
Harika.
210
00:29:27,640 --> 00:29:33,720
Yakında benden hoşlanmayı öğreneceksin.
211
00:29:35,560 --> 00:29:36,800
Affedersiniz.
212
00:29:36,920 --> 00:29:39,720
R2! Burada ne işin var?
213
00:29:39,840 --> 00:29:42,760
Garsonluk yaptığını ben de görüyorum. Burası çok tehlikeli.
214
00:29:42,880 --> 00:29:45,720
Efendi Luke'ü idam edecekler. Dikkat etmezsek bizim de sonumuz bu.
215
00:29:48,480 --> 00:29:50,320
Bana da biraz güvenmeni isterdim.
216
00:30:12,680 --> 00:30:14,800
Yüce Sarlacc'a kurban edilecekler!
217
00:30:14,920 --> 00:30:17,920
Ekselansları onurlu bir şekilde can vermenizi umuyor.
218
00:30:19,720 --> 00:30:22,200
Ancak aranızdan biri af dilemek istiyorsa...
219
00:30:22,320 --> 00:30:26,160
..yüce Jabba sizin yalvarışlarınızı dinlemeye hazır.
220
00:30:30,200 --> 00:30:35,320
3PO! Söyle o sümüklüböceğe...
221
00:30:35,440 --> 00:30:37,960
..ona bu zevki tattırmayacağız!
222
00:30:38,080 --> 00:30:39,800
Değil mi?
223
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Bu senin son şansın.
224
00:30:45,080 --> 00:30:47,080
Ya bizi serbest bırakırsın ya da ölürsün.
225
00:30:51,360 --> 00:30:54,040
Yerine götürün.
226
00:31:17,240 --> 00:31:19,400
Çukura atın.
227
00:31:42,840 --> 00:31:44,240
Sakin ol.
228
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
İmdat!
229
00:32:01,680 --> 00:32:03,800
Vuruldun mu Chewie? Nerenden?
230
00:32:09,640 --> 00:32:11,040
Han! Chewie!
231
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
Lando.
232
00:32:20,000 --> 00:32:21,200
Boba Fett mi?
233
00:32:23,160 --> 00:32:24,520
Boba Fett mi? Nerede?
234
00:32:56,360 --> 00:32:58,280
Şunu tut Lando! - Biraz daha aşağıya!
235
00:32:58,400 --> 00:32:59,720
Deniyorum!
236
00:33:20,960 --> 00:33:23,280
Beni tut Chewie. Tut!
237
00:33:35,480 --> 00:33:37,640
Hadi tut. Neredeyse tuttun.
238
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Şimdi yavaşça.
239
00:33:48,040 --> 00:33:50,000
Yavaş. Beni sıkı tut Chewie.
240
00:34:01,280 --> 00:34:02,760
Silahı ver Chewie.
241
00:34:02,880 --> 00:34:05,760
Kıpırdama Lando. - Dur! Gözün görmüyor ki!
242
00:34:05,880 --> 00:34:07,800
Şimdi daha iyi görüyorum. Sen kıpırdama.
243
00:34:07,920 --> 00:34:09,400
Biraz daha yukarı !
244
00:34:12,440 --> 00:34:14,360
Chewie! Çek bakalım.
245
00:34:15,440 --> 00:34:16,920
Çek, çek.
246
00:34:18,680 --> 00:34:20,200
Buradan hemen gidelim.
247
00:34:20,880 --> 00:34:22,600
Gözlerim! R2! İmdat!
248
00:34:23,680 --> 00:34:24,560
Çabuk ol!
249
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
Pis yaratık!
250
00:34:32,200 --> 00:34:33,960
Topa geç!
251
00:34:34,080 --> 00:34:35,280
Güverteye çevir.
252
00:34:40,600 --> 00:34:42,080
Güverteye çevir!
253
00:34:45,720 --> 00:34:48,160
Nereye gidiyoruz R2? Ben hiçbir şey...
254
00:34:53,160 --> 00:34:54,560
Gel.
255
00:35:02,280 --> 00:35:04,640
Gidelim. Droidleri unutma. - Yola çıkıyoruz.
256
00:35:42,560 --> 00:35:44,240
Sizinle filoda buluşuruz.
257
00:35:44,360 --> 00:35:46,880
Acele et. İttifak toplanmıştır.
258
00:35:47,000 --> 00:35:49,560
Tamam. - Teşekkürler Luke.
259
00:35:49,680 --> 00:35:52,800
Beni yalnız bırakmadığın için. Şimdi ben sana borçluyum.
260
00:35:58,280 --> 00:36:00,600
Evet R2. Dagobah'ya gidiyoruz.
261
00:36:06,760 --> 00:36:08,920
Eski bir dosta verilmiş...
262
00:36:09,040 --> 00:36:10,920
..sözüm var.
263
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
Kalk sevgili dostum.
264
00:37:07,840 --> 00:37:10,960
Ölüm Yıldızı zamanında bitirilecek.
265
00:37:11,720 --> 00:37:14,120
İyi bir iş başardın Lord Vader.
266
00:37:14,240 --> 00:37:19,840
Genç Skywalker'ın peşine düşmeyi istediğini hissediyorum.
267
00:37:22,200 --> 00:37:23,560
Doğru efendim.
268
00:37:24,320 --> 00:37:26,840
Sabırlı ol dostum.
269
00:37:26,960 --> 00:37:30,160
Zamanı gelince o seni bulacaktır.
270
00:37:30,280 --> 00:37:34,520
İşte o zaman onu bana getireceksin.
271
00:37:34,640 --> 00:37:36,840
Artık daha güçlü.
272
00:37:36,960 --> 00:37:42,400
Ancak birlikte onu Güç'ün karanlık tarafına çekebiliriz.
273
00:37:42,520 --> 00:37:44,200
Siz nasıl isterseniz.
274
00:37:45,760 --> 00:37:49,600
Her şey tahmin ettiğim gibi gelişiyor.
275
00:38:14,960 --> 00:38:16,720
Yüzünün o hali...
276
00:38:17,760 --> 00:38:20,200
O genç gözler o kadar yaşlı birini mi görüyor?
277
00:38:20,320 --> 00:38:22,000
Yok canım.
278
00:38:23,360 --> 00:38:24,920
Yaşlandım.
279
00:38:27,920 --> 00:38:29,800
Evet.
280
00:38:31,880 --> 00:38:34,280
Hasta biriyim artık.
281
00:38:34,400 --> 00:38:36,280
Yaşlı ve güçsüz.
282
00:38:40,760 --> 00:38:42,600
Sen de 900 yaşında olunca...
283
00:38:42,720 --> 00:38:44,480
..benim kadar iyi görünecek misin bakalım?
284
00:38:51,080 --> 00:38:53,120
Yakında huzura kavuşurum.
285
00:38:53,240 --> 00:38:56,240
Evet. Sonsuz bir uyku.
286
00:38:57,800 --> 00:38:59,360
Hak ettim bunu.
287
00:38:59,480 --> 00:39:02,040
Sen ölemezsin Usta Yoda.
288
00:39:03,560 --> 00:39:06,120
Hala kuvvetliyim Güç'le birlikte...
289
00:39:06,240 --> 00:39:08,120
..ama o kadar da değil.
290
00:39:10,720 --> 00:39:15,640
Alacakaranlık çöktü üstüme, yakında gece olacak.
291
00:39:19,440 --> 00:39:21,000
Olayların da...
292
00:39:23,120 --> 00:39:25,160
..Güç'ün de vardığı son nokta budur.
293
00:39:27,000 --> 00:39:28,800
Ama benim sana ihtiyacım var.
294
00:39:28,920 --> 00:39:31,960
Eğitimimi tamamlamaya geldim.
295
00:39:32,080 --> 00:39:34,120
İhtiyacın kalmadı artık.
296
00:39:34,240 --> 00:39:37,240
Öğrendin bile sana gerekenleri.
297
00:39:40,240 --> 00:39:42,400
Yani artık bir Jedi'yım.
298
00:39:49,040 --> 00:39:50,640
Henüz değil.
299
00:39:50,760 --> 00:39:52,680
Bir şey daha var...
300
00:39:53,680 --> 00:39:57,920
Vader. Vader'la karşılaşmalısın.
301
00:39:58,680 --> 00:40:02,640
İşte o zaman ancak olacaksın bir Jedi.
302
00:40:04,320 --> 00:40:06,360
Ve onunla karşılaşacaksın.
303
00:40:10,840 --> 00:40:12,240
Usta Yoda...
304
00:40:15,840 --> 00:40:18,160
Darth Vader benim babam mı?
305
00:40:21,160 --> 00:40:23,560
Dinlenmeliyim.
306
00:40:23,680 --> 00:40:25,040
Evet.
307
00:40:25,160 --> 00:40:26,720
Dinlenmeliyim.
308
00:40:28,480 --> 00:40:30,440
Bunu öğrenmem şart.
309
00:40:34,600 --> 00:40:36,680
O senin babandır.
310
00:40:42,720 --> 00:40:45,160
Sana söyledi, değil mi?
311
00:40:46,840 --> 00:40:48,160
Evet.
312
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
Beklenmedik bir şey.
313
00:40:54,040 --> 00:40:55,400
Bu kötü oldu.
314
00:40:57,120 --> 00:40:59,080
Gerçeği öğrenmem mi kötü oldu?
315
00:40:59,200 --> 00:41:00,440
Hayır.
316
00:41:03,520 --> 00:41:07,280
Onunla karşılaşmak için acele etmen...
317
00:41:07,400 --> 00:41:09,840
..eğitimini yarım bırakman kötü oldu.
318
00:41:10,880 --> 00:41:14,240
Hazır değildin bu yükü omuzlamaya.
319
00:41:16,160 --> 00:41:17,720
Üzgünüm.
320
00:41:18,880 --> 00:41:24,160
Unutma, bir Jedi'ın kuvveti Güç'ten gelir.
321
00:41:29,000 --> 00:41:30,680
Ama dikkatli ol.
322
00:41:30,800 --> 00:41:34,200
Öfke, korku, saldırganlık...
323
00:41:34,320 --> 00:41:36,840
..Güç'ün karanlık yüzüdür bunlar.
324
00:41:37,560 --> 00:41:41,120
Bir kere saptın mı o karanlık yola...
325
00:41:41,240 --> 00:41:44,840
..sonsuza kadar onların eline geçer kaderin.
326
00:41:51,800 --> 00:41:53,480
Sakın...
327
00:41:56,440 --> 00:42:00,760
Sakın imparatorun gücünü küçümseme.
328
00:42:01,800 --> 00:42:05,120
Yoksa sen de baban gibi acı çekersin.
329
00:42:09,400 --> 00:42:11,360
Ben gidince buralardan...
330
00:42:12,200 --> 00:42:15,160
..sen kalacaksın son Jedi.
331
00:42:19,480 --> 00:42:23,400
Güç sizin ailenizde kuvvetli.
332
00:42:25,800 --> 00:42:29,240
Öğrendiklerini sen de öğretmelisin.
333
00:42:38,680 --> 00:42:40,400
Çünkü...
334
00:42:41,520 --> 00:42:43,120
..bir tane daha...
335
00:42:47,120 --> 00:42:51,280
Skywalker var.
336
00:43:49,600 --> 00:43:51,400
Yapamam.
337
00:43:55,120 --> 00:43:57,440
Tek başıma yapamam.
338
00:43:57,560 --> 00:43:59,640
Yoda her zaman yanında olacaktır.
339
00:44:00,680 --> 00:44:01,840
Obi-Wan.
340
00:44:09,560 --> 00:44:11,120
Niye bana söylemedin?
341
00:44:11,240 --> 00:44:14,960
Bana Vader'ın babama ihanet edip onu öldürdüğünü söylemiştin.
342
00:44:15,080 --> 00:44:20,360
Baban Güç'ün karanlık yüzünün büyüsüne kapıldı.
343
00:44:20,480 --> 00:44:24,240
Anakin Skywalker olmayı bırakıp Darth Vader oldu.
344
00:44:24,360 --> 00:44:25,800
İşte bu olduğunda...
345
00:44:25,920 --> 00:44:28,960
..senin baban olan o iyi adam öldü.
346
00:44:29,960 --> 00:44:32,280
Yani sana söylediğim şey...
347
00:44:32,400 --> 00:44:34,160
..bir açıdan doğruydu.
348
00:44:34,280 --> 00:44:36,640
Nasıl yani?
349
00:44:36,760 --> 00:44:40,480
İnandığımız birçok doğrunun...
350
00:44:40,600 --> 00:44:43,400
..bakış açısına göre değiştiğini göreceksin.
351
00:44:44,160 --> 00:44:46,760
Anakin çok iyi bir dosttu.
352
00:44:47,680 --> 00:44:49,200
İlk tanıştığımızda...
353
00:44:49,320 --> 00:44:51,400
..baban çok iyi bir pilottu.
354
00:44:51,520 --> 00:44:55,000
Güç'le arasındaki o kuvvetli bağ beni çok etkilemişti.
355
00:44:55,120 --> 00:44:58,920
Onu bir Jedi yapmak için yanıma aldım.
356
00:44:59,040 --> 00:45:02,800
Onu Yoda gibi eğitebileceğimi sanıyordum.
357
00:45:02,920 --> 00:45:04,160
Yanılmışım.
358
00:45:05,080 --> 00:45:06,880
Onun içinde hala iyi bir taraf var.
359
00:45:07,000 --> 00:45:09,640
İnsandan çok bir makine artık.
360
00:45:09,760 --> 00:45:11,640
Sapkın ve kötü biri.
361
00:45:13,320 --> 00:45:15,440
Ben bunu yapamam.
362
00:45:15,560 --> 00:45:17,400
Kaderinden kaçamazsın.
363
00:45:17,520 --> 00:45:20,640
Darth Vader'la yine karşılaşmalısın.
364
00:45:20,760 --> 00:45:23,440
Öz babamı öldüremem.
365
00:45:26,560 --> 00:45:29,520
O halde imparator bu savaşı kazandı.
366
00:45:30,520 --> 00:45:32,680
Tek ümidimiz sendin.
367
00:45:33,920 --> 00:45:35,960
Yoda biri daha var dedi.
368
00:45:37,920 --> 00:45:40,400
O bahsettiği kişi senin ikiz kız kardeşin.
369
00:45:41,280 --> 00:45:43,160
Ama benim kız kardeşim yok ki.
370
00:45:44,240 --> 00:45:46,080
Sizleri imparatordan korumak için...
371
00:45:46,200 --> 00:45:49,640
..doğduğunuzda ikinizi de babanızdan sakladık.
372
00:45:49,760 --> 00:45:52,120
İmparator da, ben de...
373
00:45:52,240 --> 00:45:55,800
..Anakin'in çocukları olursa...
374
00:45:55,920 --> 00:45:58,360
..onun için bir tehdit oluşturacaklarını biliyorduk.
375
00:45:58,480 --> 00:46:03,560
Bu yüzden bir kız kardeşin olduğunu kimse bilmez.
376
00:46:06,000 --> 00:46:09,800
Leia benim kız kardeşim. - İçgüdülerin çok kuvvetli.
377
00:46:11,040 --> 00:46:13,800
Ama hislerini kalbine göm.
378
00:46:13,920 --> 00:46:16,200
Bu sana onur verecektir...
379
00:46:16,320 --> 00:46:19,280
..ama imparator öğrenirse kendi amaçları için kullanabilir.
380
00:46:40,840 --> 00:46:43,400
Vay canına! Demek general oldun.
381
00:46:43,520 --> 00:46:46,480
Birileri Tanaab Savaşında yaptıklarımı anlattı herhalde.
382
00:46:46,600 --> 00:46:49,360
Bana hiç öyle bakma. Ben sadece iyi bir pilot olduğunu söyledim.
383
00:46:49,480 --> 00:46:52,320
Bu intihar saldırısına komutan aradıklarını bilmiyordum.
384
00:46:52,440 --> 00:46:54,480
Sana teklif etmediklerine şaşırdım doğrusu.
385
00:46:55,320 --> 00:46:57,200
Ettiler, ama ben daha çıldırmadım.
386
00:46:57,320 --> 00:46:59,040
Sen saygın birisin, unutma.
387
00:47:07,040 --> 00:47:09,880
İmparator büyük bir hata yaptı. Saldırıya geçmemizin zamanı geldi.
388
00:47:10,640 --> 00:47:14,360
Bothan'lı casusların bize ulaştırdığı bilgiler...
389
00:47:14,480 --> 00:47:16,520
..imparatorun yeni istasyonunun tam yerini öğrenmemizi sağladı.
390
00:47:16,640 --> 00:47:18,360
Bu Ölüm Yıldızı'ndaki silahların...
391
00:47:18,480 --> 00:47:20,640
..henüz işler vaziyette olmadığını da öğrendik.
392
00:47:20,760 --> 00:47:23,600
İmparatorluk donanması bizi yakalamak için...
393
00:47:23,720 --> 00:47:25,160
..bütün galaksiye yayıldığından...
394
00:47:25,280 --> 00:47:27,080
istasyon koruma kapsamı dışında.
395
00:47:27,200 --> 00:47:29,160
Ama her şeyden önemlisi...
396
00:47:30,040 --> 00:47:31,880
..imparatorun da...
397
00:47:32,000 --> 00:47:34,040
..Ölüm Yıldızı'nın inşasındaki son durumu görmek için...
398
00:47:34,160 --> 00:47:36,520
..orada olduğunu öğrendik.
399
00:47:37,360 --> 00:47:41,640
Bu bilgileri bize ulaştırmak için birçok Bothan'lı canını verdi.
400
00:47:44,080 --> 00:47:45,360
Buyurun Amiral Ackbar.
401
00:47:45,480 --> 00:47:50,400
Endor ayının yörüngesindeki Ölüm Yıldızı'nı görüyorsunuz.
402
00:47:50,520 --> 00:47:55,760
Bu Ölüm Yıldızı'nın silahları çalışır vaziyette olmasa da...
403
00:47:55,880 --> 00:47:59,240
..istasyonun çok güçlü bir savunma sistemi var.
404
00:48:00,480 --> 00:48:02,680
Güç kaynağı Endor ayındaki ormanlarda olan...
405
00:48:02,800 --> 00:48:06,280
..bir enerji kalkanı tarafından korunuyor.
406
00:48:11,680 --> 00:48:15,280
Saldırmak istiyorsak bu kalkan devredışı bırakılmalı.
407
00:48:16,640 --> 00:48:20,400
Güç kalkanı devredışı kalınca kruvazörler bir hat oluşturacak.
408
00:48:20,520 --> 00:48:23,320
Avcılarımız da ana reaktörü vurabilmek için...
409
00:48:23,440 --> 00:48:26,280
..bu dev istasyona saldıracak.
410
00:48:29,040 --> 00:48:31,920
Hava saldırısını komuta etmek için General Calrissian gönüllü oldu.
411
00:48:32,040 --> 00:48:33,280
İyi şanslar.
412
00:48:34,840 --> 00:48:36,720
İhtiyacın olacak.
413
00:48:36,840 --> 00:48:38,480
General Madine.
414
00:48:39,480 --> 00:48:42,280
Küçük bir imparatorluk mekiği çaldık.
415
00:48:42,400 --> 00:48:46,440
Onu bir yük gemisi gibi gösterip gizli imparatorluk kodu sayesinde...
416
00:48:46,560 --> 00:48:51,160
..vurucu tim aya inip kalkanın jeneratörünü devredışı bırakacak.
417
00:48:51,280 --> 00:48:52,480
Tehlikeli bir görev.
418
00:48:52,600 --> 00:48:54,800
Kim bilir bu işi kime verdiler?
419
00:48:54,920 --> 00:48:57,800
General Solo, vurucu timi oluşturdunuz mu?
420
00:48:58,560 --> 00:49:01,680
Evet, ancak mekik için bir uçuş ekibim hala yok.
421
00:49:02,800 --> 00:49:04,800
Bu zor bir görev. Senin adına karar vermek istemedim.
422
00:49:07,160 --> 00:49:10,960
Bu bir etti. - Ben de varım general.
423
00:49:11,080 --> 00:49:12,920
Ben de.
424
00:49:18,560 --> 00:49:21,200
Bu niyeydi böyle? - Bir gün sana anlatırım.
425
00:49:22,200 --> 00:49:24,800
Merhaba Han. Merhaba Chewie.
426
00:49:25,880 --> 00:49:28,240
Ben “heyecan verici” demezdim.
427
00:49:43,200 --> 00:49:46,120
Onu senin almanı istiyorum.
428
00:49:46,240 --> 00:49:47,720
Ciddiyim. Al.
429
00:49:47,840 --> 00:49:51,120
Senin ona daha çok ihtiyacın var. Donanmadaki en hızlı gemi o.
430
00:49:51,240 --> 00:49:53,480
Pekala dostum.
431
00:49:53,600 --> 00:49:55,520
Senin için çok değerli, biliyorum.
432
00:49:55,640 --> 00:49:59,200
Ona iyi bakacağım. Tek bir çizik bile almaz.
433
00:50:00,440 --> 00:50:01,800
Tamam mı?
434
00:50:01,920 --> 00:50:03,160
Tamam.
435
00:50:09,760 --> 00:50:12,240
Söz verdin. Tek bir çizik bile almayacak.
436
00:50:12,360 --> 00:50:14,440
Sen hala burada mısın?
437
00:50:16,120 --> 00:50:17,240
İyi şanslar.
438
00:50:17,360 --> 00:50:18,800
Sana da.
439
00:50:27,560 --> 00:50:29,440
Motor ısındı mı? - Isınmak üzere.
440
00:50:32,000 --> 00:50:35,480
Hayır Chewie, imparatorluk bunu Wookiee'ler için tasarlamamış.
441
00:50:45,360 --> 00:50:47,240
Hey, uyuyor musun?
442
00:50:47,360 --> 00:50:50,680
Onu bir daha göremeyecekmişim gibi bir his var içimde.
443
00:50:52,720 --> 00:50:55,000
Hadi general, yola koyulalım.
444
00:50:55,120 --> 00:50:58,320
Doğru. Evet Chewie, bakalım bu teneke yığını neler yapabiliyor.
445
00:50:58,440 --> 00:51:00,560
Herkes hazır mı? - Evet.
446
00:51:03,000 --> 00:51:04,720
Yine yollardayız.
447
00:51:15,280 --> 00:51:17,120
Evet, sıkı tutunun.
448
00:51:32,760 --> 00:51:35,160
Ne emretmiştiniz efendim?
449
00:51:36,160 --> 00:51:39,400
Donanmayı Endor'un açıklarına gönder.
450
00:51:42,280 --> 00:51:46,680
Yeni bir emre kadar orada kalacaklar.
451
00:51:48,000 --> 00:51:51,880
Ama asilerin Sullust yakınlarında toplandığı söylenmemiş miydi?
452
00:51:52,000 --> 00:51:53,920
Bunun bir önemi yok.
453
00:51:54,680 --> 00:51:58,760
Yakında asiler yok edilecek ve genç Skywalker bize katılacak.
454
00:51:58,880 --> 00:52:00,600
Buradaki görevin tamamlandı dostum.
455
00:52:00,720 --> 00:52:03,280
Komuta gemisine git ve benim emirlerimi bekle.
456
00:52:03,400 --> 00:52:05,240
Emredersiniz efendim.
457
00:52:20,320 --> 00:52:23,240
Bu numarayı yutmazlarsa buradan hızla uzaklaşmamız gerekecek.
458
00:52:25,400 --> 00:52:27,960
Sizi görüyoruz. Kendinizi tanıtın.
459
00:52:29,480 --> 00:52:33,120
Burası mekik Tydirium, geçiş izni istiyoruz.
460
00:52:38,560 --> 00:52:42,440
Geçiş izni için şifreyi gönderin mekik Tydirium.
461
00:52:43,800 --> 00:52:45,160
Gönderiyoruz.
462
00:52:45,280 --> 00:52:48,160
Şimdi bu şifre için yapılanlara değdi mi anlayacağız.
463
00:52:49,240 --> 00:52:51,320
İşe yarayacak.
464
00:52:52,640 --> 00:52:54,720
Vader da o gemide.
465
00:52:54,840 --> 00:52:56,600
Sakin ol Luke.
466
00:52:56,720 --> 00:52:58,840
Bir sürü komuta gemisi var.
467
00:52:59,880 --> 00:53:03,320
Mesafeyi koru Chewie, ama mesafeyi koruduğun anlaşılmasın.
468
00:53:04,520 --> 00:53:06,880
Ne bileyim. Öyle uç işte.
469
00:53:11,920 --> 00:53:13,720
Bu mekik nereye gidiyor?
470
00:53:14,560 --> 00:53:16,760
Mekik Tydirium, kargonuzu ve nereye gittiğinizi bildirin.
471
00:53:18,680 --> 00:53:20,640
Ay ormanına yedek parçayla teknisyenleri götürüyoruz.
472
00:53:22,760 --> 00:53:25,280
Şifreleri var mı?
473
00:53:26,040 --> 00:53:28,200
Eski bir şifre, ama hala geçerli.
474
00:53:28,320 --> 00:53:30,200
Onlara geçiş izni verecektim.
475
00:53:34,840 --> 00:53:37,000
Görevi tehlikeye atıyorum. Ben gelmemeliydim.
476
00:53:37,120 --> 00:53:39,320
Hikaye yazmayı bırak evlat.
477
00:53:39,440 --> 00:53:42,080
Hadi ama, biraz iyimser olmaya çalışalım.
478
00:53:49,880 --> 00:53:51,280
Onları durdurayım mı?
479
00:53:52,320 --> 00:53:55,080
Hayır, bana bırak.
480
00:53:55,200 --> 00:53:57,400
Onlarla ben ilgileneceğim.
481
00:53:58,240 --> 00:54:00,360
Nasıl emrederseniz lordum. Devam et.
482
00:54:02,160 --> 00:54:03,960
Galiba yutmadılar Chewie.
483
00:54:08,000 --> 00:54:09,640
Mekik Tydirium...
484
00:54:09,760 --> 00:54:12,040
..saptırma kalkanını açıyoruz.
485
00:54:12,160 --> 00:54:14,360
Yolunuza devam edin.
486
00:54:14,480 --> 00:54:16,880
Tamamdır. Ben demiştim.
487
00:54:17,000 --> 00:54:18,120
Sorun yok.
488
00:54:50,160 --> 00:54:52,120
Buranın tehlikeli bir yer olduğunu söylemiştim.
489
00:55:06,920 --> 00:55:10,240
Etraflarından mı dolaşsak? - Çok uzun sürer.
490
00:55:10,360 --> 00:55:13,240
Bizi görürlerse her şey boşa gider.
491
00:55:15,960 --> 00:55:18,160
Chewie'yle onların icabına bakarız. Siz burada kalın.
492
00:55:18,280 --> 00:55:20,840
Sessiz olun. Başkaları da olabilir.
493
00:55:20,960 --> 00:55:22,280
Hey!
494
00:55:22,400 --> 00:55:23,640
Kim olduğumu unuttun galiba.
495
00:55:48,200 --> 00:55:50,120
Yardım çağır! Hemen!
496
00:55:50,240 --> 00:55:51,680
Harika. Gidelim!
497
00:56:06,600 --> 00:56:08,480
Şuraya bak! İki kişi daha var.
498
00:56:09,480 --> 00:56:11,680
Gördüm. Beni bekle. Leia!
499
00:56:15,400 --> 00:56:16,800
Durun!
500
00:56:22,840 --> 00:56:25,200
Hemen telsiz bağlantılarını boz. Ana panel.
501
00:56:36,360 --> 00:56:37,880
Yaklaş.
502
00:56:40,240 --> 00:56:41,640
Şunun yanına geç.
503
00:57:21,360 --> 00:57:23,400
Sen öndekini takip et. Ben onların icabına bakarım.
504
00:59:31,840 --> 00:59:33,520
Birisi geliyor generalim.
505
00:59:46,320 --> 00:59:47,400
Leia nerede?
506
00:59:48,240 --> 00:59:50,560
O dönmedi mi? - Birlikteydiniz.
507
00:59:50,680 --> 00:59:53,080
Sonra ayrıldık. Onu aramamız lazım.
508
00:59:53,200 --> 00:59:56,120
Mangayı sen al. Saat 3'te jeneratörün orada buluşalım.
509
00:59:56,240 --> 00:59:58,200
Tarayıcılarına ihtiyacımız var R2.
510
00:59:59,400 --> 01:00:01,920
Merak etmeyin Efendi Luke, ne yapmamız gerektiğini biliyoruz.
511
01:00:03,360 --> 01:00:05,400
Bir de buranın güzel bir yer olduğunu söylüyordun.
512
01:00:27,400 --> 01:00:29,200
Yapmasana!
513
01:00:45,360 --> 01:00:47,360
Sana bir şey yapmam.
514
01:00:55,080 --> 01:00:57,640
Burada mahsur kaldım.
515
01:00:59,560 --> 01:01:01,760
Ve nerede olduğumu bile bilmiyorum.
516
01:01:02,760 --> 01:01:04,640
Belki sen bana yardım edebilirsin.
517
01:01:05,840 --> 01:01:07,480
Gel, otur.
518
01:01:09,440 --> 01:01:11,400
Sana bir şey yapmam, söz. Gel bakalım.
519
01:01:13,080 --> 01:01:15,480
Tamam. Yiyecek bir şey ister misin?
520
01:01:21,960 --> 01:01:23,360
İşte böyle.
521
01:01:28,080 --> 01:01:29,720
Hadi.
522
01:01:50,560 --> 01:01:52,440
Sana bir şey yapmaz. Bak.
523
01:01:59,040 --> 01:02:01,160
Çok korkuyorsun, değil mi?
524
01:02:06,240 --> 01:02:07,720
Ne oldu?
525
01:02:45,720 --> 01:02:46,960
Kıpırdama!
526
01:02:47,080 --> 01:02:49,200
Hadi kalk.
527
01:02:53,440 --> 01:02:56,120
Hemen üsse git. - Emredersiniz.
528
01:03:00,720 --> 01:03:01,840
Bu da ne?
529
01:03:18,200 --> 01:03:20,680
Hadi, buradan hemen gidelim.
530
01:04:00,960 --> 01:04:03,720
Sana komuta gemisinde kalmanı söylemiştim.
531
01:04:05,360 --> 01:04:09,920
Bir grup asi kalkanı aşıp Endor'a indi.
532
01:04:11,440 --> 01:04:13,080
Biliyorum.
533
01:04:14,560 --> 01:04:16,680
Oğlum da onlarla birlikte.
534
01:04:18,280 --> 01:04:22,720
Emin misin? - Onu hissettim efendim.
535
01:04:24,120 --> 01:04:26,520
Tuhaf, ben hissetmedim.
536
01:04:28,040 --> 01:04:33,040
Bu konudaki hislerin ne kadar belirgin merak ediyorum.
537
01:04:33,160 --> 01:04:35,800
Belirgin efendim.
538
01:04:35,920 --> 01:04:40,000
O halde sığınak ayına gidip onu bekle.
539
01:04:40,120 --> 01:04:43,000
O bana mı gelecek?
540
01:04:45,160 --> 01:04:47,400
Ben öyle gördüm.
541
01:04:47,520 --> 01:04:51,400
Sana karşı olan şefkati onun sonu olacak.
542
01:04:51,520 --> 01:04:55,280
O sana gelecek, sen de onu bana getireceksin.
543
01:04:56,040 --> 01:04:57,520
Nasıl emrederseniz.
544
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Efendi Luke.
545
01:05:23,120 --> 01:05:25,760
Orada iki tane daha parçalanmış motor var.
546
01:05:25,880 --> 01:05:27,720
Bir de bunu buldum.
547
01:05:29,160 --> 01:05:33,360
Üzgünüm, ama R2'nin alıcıları Prenses Leia'nın izini bulamıyor.
548
01:05:35,680 --> 01:05:37,240
Umarım iyidir.
549
01:05:42,000 --> 01:05:43,080
Ne var Chewie?
550
01:05:45,640 --> 01:05:47,400
Ne oldu?
551
01:06:00,480 --> 01:06:03,720
Anlamıyorum, sadece bir leş bu.
552
01:06:04,520 --> 01:06:06,320
Dur Chewie! Yapma!
553
01:06:10,680 --> 01:06:12,080
İyi iş başardın.
554
01:06:13,800 --> 01:06:15,560
Aferin Chewie.
555
01:06:15,680 --> 01:06:17,680
Harika. Sen hep midenle düşün.
556
01:06:17,800 --> 01:06:20,840
Sakin olun. Şimdi buradan kurtulmaya bakalım.
557
01:06:20,960 --> 01:06:22,600
Işın kılıcıma uzanabiliyor musun?
558
01:06:22,720 --> 01:06:24,120
Evet.
559
01:06:30,880 --> 01:06:33,320
Bunun pek de iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum R2.
560
01:06:33,440 --> 01:06:35,360
Çok yüksekteyiz!
561
01:07:16,520 --> 01:07:19,320
Hey! Çek şunu.
562
01:07:23,680 --> 01:07:24,760
Hey!
563
01:07:24,880 --> 01:07:27,240
Yapma Han. Her şey yolunda.
564
01:07:33,240 --> 01:07:35,600
Onlara yayını ver Chewie.
565
01:07:37,600 --> 01:07:39,160
Ah başım.
566
01:07:43,240 --> 01:07:44,960
Olamaz!
567
01:08:15,480 --> 01:08:17,320
Söylediklerini anlıyor musun?
568
01:08:17,440 --> 01:08:18,800
Evet Efendi Luke.
569
01:08:18,920 --> 01:08:21,600
Benim altı milyon iletişim kodu...
570
01:08:21,720 --> 01:08:23,280
Onlara ne dedin?
571
01:08:24,440 --> 01:08:26,440
“Merhaba” dediğimi sanıyorum.
572
01:08:26,560 --> 01:08:29,480
Yanılıyor olabilirim. Çok ilkel bir lehçe konuşuyorlar.
573
01:08:29,600 --> 01:08:33,000
Galiba benim bir tanrı olduğumu sanıyorlar.
574
01:08:37,120 --> 01:08:41,440
Neden bu ilahi gücünü kullanıp bizi kurtarmıyorsun?
575
01:08:41,560 --> 01:08:44,320
Affedersiniz General Solo, ama bu hiç de uygun olmaz.
576
01:08:45,280 --> 01:08:46,600
Uygun olmaz mı?
577
01:08:46,720 --> 01:08:49,240
İlahi bir varlıkmış gibi davranmak benim programıma aykırı.
578
01:08:49,360 --> 01:08:50,560
Sen ne...
579
01:08:58,440 --> 01:08:59,880
Hatalıyım.
580
01:09:01,520 --> 01:09:03,400
O benim eski bir dostum.
581
01:09:29,440 --> 01:09:30,760
Hey.
582
01:09:47,240 --> 01:09:49,600
İçimde kötü bir his var.
583
01:10:09,760 --> 01:10:11,280
Ne dedi?
584
01:10:11,400 --> 01:10:13,640
Bunu söylemeye utanıyorum General Solo...
585
01:10:13,760 --> 01:10:17,120
..ama anlaşılan onuruma düzenlenen şölenin ana yemeği olacaksınız.
586
01:10:33,920 --> 01:10:36,200
Prenses hazretleri.
587
01:10:36,320 --> 01:10:38,000
Onlar benim dostum.
588
01:10:40,960 --> 01:10:45,000
3PO, söyle de onları serbest bıraksınlar.
589
01:11:02,080 --> 01:11:05,120
Bu pek bir işe yaramadı gibi.
590
01:11:05,240 --> 01:11:09,000
3PO... Senin istediğini yapmazlarsa...
591
01:11:09,120 --> 01:11:11,000
..sinirlenip büyü yapacağını söyle.
592
01:11:11,120 --> 01:11:13,400
Ne büyüsü Efendi Luke? Benim böyle...
593
01:11:13,520 --> 01:11:15,000
Sen öyle söyle yeter.
594
01:11:30,280 --> 01:11:32,280
Gördünüz mü Efendi Luke? Söylemiştim.
595
01:11:32,400 --> 01:11:33,920
Bana inanmadılar.
596
01:11:34,040 --> 01:11:35,280
Durun.
597
01:11:43,560 --> 01:11:45,360
Neler oluyor?
598
01:11:50,560 --> 01:11:52,200
İndirin beni! İmdat!
599
01:11:52,320 --> 01:11:53,800
Yardım edin!
600
01:11:53,920 --> 01:11:55,200
Biri bana yardım etsin!
601
01:11:55,320 --> 01:11:57,920
Efendi Luke! R2! Hemen!
602
01:12:28,360 --> 01:12:29,680
Şükürler olsun.
603
01:12:41,520 --> 01:12:43,120
Teşekkürler 3PO.
604
01:12:44,320 --> 01:12:46,200
Böyle bir gücüm olduğunu bilmiyordum.
605
01:12:53,480 --> 01:12:54,880
...Tatooine...
606
01:12:56,240 --> 01:12:58,560
Prenses Leia... R2...
607
01:13:00,640 --> 01:13:02,040
Darth Vader...
608
01:13:05,040 --> 01:13:06,720
Ölüm Yıldızı...
609
01:13:09,600 --> 01:13:11,760
Jedi... Obi-Wan Kenobi...
610
01:13:17,120 --> 01:13:18,920
Tamam R2, şimdi onu anlatacaktım.
611
01:13:22,240 --> 01:13:23,200
Efendi Luke...
612
01:13:29,600 --> 01:13:33,080
Millennium Falcon... Bulutlar Şehri...
613
01:13:35,640 --> 01:13:36,680
Vader...
614
01:13:37,680 --> 01:13:38,880
Han Solo...
615
01:13:40,960 --> 01:13:42,360
Karbon...
616
01:13:43,880 --> 01:13:45,080
Sarlacc...
617
01:14:05,840 --> 01:14:08,560
Neler oluyor? - Bilemiyorum.
618
01:14:21,760 --> 01:14:24,320
Harika! Artık biz de kabilenin bir parçasıyız.
619
01:14:25,680 --> 01:14:27,480
Hep bunu hayal etmiştim.
620
01:14:38,800 --> 01:14:41,000
Yardım ufak tefek de olsa yardımdır.
621
01:14:46,400 --> 01:14:49,480
Jeneratöre giden en kısa yolu gösterecekler bize.
622
01:14:49,600 --> 01:14:51,480
Güzel. Ne kadar uzakmış?
623
01:14:51,600 --> 01:14:53,160
Sorsana.
624
01:14:54,320 --> 01:14:56,360
Yiyeceğe de ihtiyacımız var.
625
01:14:56,480 --> 01:14:58,320
Silahlarımızı da geri almaya çalış.
626
01:14:59,760 --> 01:15:01,880
Hadi ama! Kaybedecek vaktimiz yok.
627
01:15:04,280 --> 01:15:06,080
Ne oldu Luke?
628
01:15:07,920 --> 01:15:11,240
Anneni hatırlıyor musun?
629
01:15:11,360 --> 01:15:13,320
Gerçek anneni?
630
01:15:13,440 --> 01:15:16,800
Biraz. O öldüğünde çok küçüktüm.
631
01:15:16,920 --> 01:15:18,760
Ne hatırlıyorsun?
632
01:15:18,880 --> 01:15:21,360
Bir iki anı... O zaman hissettiklerim...
633
01:15:21,480 --> 01:15:23,000
Anlatsana.
634
01:15:24,640 --> 01:15:27,560
Çok güzeldi.
635
01:15:27,680 --> 01:15:30,200
Çok sevecendi, ama hep üzgündü.
636
01:15:32,280 --> 01:15:34,960
Niye sordun?
637
01:15:35,080 --> 01:15:37,440
Ben annemi hiç hatırlamıyorum.
638
01:15:38,440 --> 01:15:40,360
Onu hiç tanımadım.
639
01:15:42,080 --> 01:15:44,160
Canını sıkan şey ne, söylesene.
640
01:15:48,880 --> 01:15:52,520
Vader burada. Şu anda. Bu ayda.
641
01:15:54,080 --> 01:15:55,720
Nereden biliyorsun?
642
01:15:55,840 --> 01:15:57,680
Varlığını hissediyorum.
643
01:15:58,680 --> 01:16:01,800
Benim için geldi. Yakınında olunca beni hissedebiliyor.
644
01:16:01,920 --> 01:16:03,720
İşte bu yüzden gitmeliyim.
645
01:16:03,840 --> 01:16:07,160
Burada kaldığım sürece görevimizi tehlikeye sokuyorum.
646
01:16:08,160 --> 01:16:11,000
Onunla yüzleşmeliyim. - Neden?
647
01:16:15,800 --> 01:16:17,600
O benim babam.
648
01:16:21,480 --> 01:16:22,960
Baban mı?
649
01:16:24,200 --> 01:16:28,040
Dahası da var. Senin için kolay olmayacak, ama bunu bilmelisin.
650
01:16:28,160 --> 01:16:30,880
Geri dönmezsem İttifakın tek ümidi sensin.
651
01:16:31,000 --> 01:16:32,440
Öyle deme.
652
01:16:32,560 --> 01:16:36,880
Senin gücünü hiç anlayamadım. Benim böyle bir gücüm olamaz.
653
01:16:37,000 --> 01:16:38,920
Yanılıyorsun.
654
01:16:39,040 --> 01:16:40,800
Bu güç sende de var.
655
01:16:40,920 --> 01:16:44,120
Zamanla kullanmasını da öğreneceksin, aynı benim gibi.
656
01:16:48,560 --> 01:16:50,720
Güç benim ailemde kuvvetli.
657
01:16:52,200 --> 01:16:54,040
Babamda var.
658
01:16:55,400 --> 01:16:57,200
Bende var.
659
01:16:57,320 --> 01:16:58,600
Bir de...
660
01:16:59,840 --> 01:17:02,120
..kız kardeşimde var.
661
01:17:08,160 --> 01:17:11,160
Evet, sen benim kardeşimsin.
662
01:17:16,200 --> 01:17:17,760
Biliyorum.
663
01:17:20,480 --> 01:17:22,040
Aslında...
664
01:17:23,680 --> 01:17:25,200
..bunu hep biliyordum.
665
01:17:25,320 --> 01:17:27,200
Niye buna mecbur olduğumu anladın.
666
01:17:29,240 --> 01:17:31,560
Git buradan. Uzaklara git.
667
01:17:31,680 --> 01:17:34,880
Senin varlığını hissediyorsa buradan git.
668
01:17:35,000 --> 01:17:38,120
Ben de seninle gelmeyi isterdim. - Hayır.
669
01:17:38,240 --> 01:17:40,120
Sen hep kuvvetliydin.
670
01:17:41,360 --> 01:17:43,560
Niye onunla yüzleşmen gerekiyor?
671
01:17:43,680 --> 01:17:47,240
Çünkü hala içinde iyi bir taraf var. Bunu hissettim.
672
01:17:47,360 --> 01:17:49,280
Beni imparatora teslim etmez.
673
01:17:49,400 --> 01:17:52,400
Onu kurtarabilirim. Yine iyilerin arasına çekebilirim.
674
01:17:53,760 --> 01:17:55,480
Bunu denemem lazım.
675
01:18:13,240 --> 01:18:15,080
Neler oluyor?
676
01:18:16,800 --> 01:18:19,960
Yok bir şey. Biraz yalnız kalmak istemiştim.
677
01:18:21,280 --> 01:18:22,840
Öyle mi?
678
01:18:24,560 --> 01:18:26,400
Hadi söyle, neler oluyor?
679
01:18:31,360 --> 01:18:33,440
Sana söyleyemem.
680
01:18:35,000 --> 01:18:37,520
Ama Luke'a söyleyebilirsin. Öyle mi?
681
01:18:54,640 --> 01:18:56,200
Affedersin.
682
01:18:59,760 --> 01:19:01,400
Sarıl bana.
683
01:19:52,520 --> 01:19:54,320
İşte, teslim olan asi bu.
684
01:19:54,440 --> 01:19:57,240
O inkar ediyor, ama bence başkaları da var.
685
01:19:57,360 --> 01:19:59,960
Emrederseniz bölgede bir arama yaparız.
686
01:20:01,000 --> 01:20:03,600
Yanında silah olarak bir tek bu vardı.
687
01:20:05,520 --> 01:20:07,160
Tebrikler yarbay.
688
01:20:07,280 --> 01:20:09,120
Bizi yalnız bırakın.
689
01:20:09,240 --> 01:20:12,760
Aramalara devam edin. Arkadaşlarını da yakalayın.
690
01:20:14,160 --> 01:20:15,840
Emredersiniz lordum.
691
01:20:17,600 --> 01:20:19,640
İmparator da seni bekliyordu.
692
01:20:20,960 --> 01:20:22,320
Biliyorum baba.
693
01:20:23,760 --> 01:20:26,000
Demek bu gerçeği kabul ettin.
694
01:20:27,120 --> 01:20:30,480
Bir zamanlar Anakin Skywalker olduğunu kabul ettim.
695
01:20:30,600 --> 01:20:33,680
O ismin artık benim için hiçbir anlamı yok.
696
01:20:34,440 --> 01:20:37,080
Bu senin unuttuğun içindeki gerçek kişinin adı.
697
01:20:37,840 --> 01:20:39,400
İçinde hala iyilik var.
698
01:20:39,520 --> 01:20:42,040
İmparator hepsini silememiş.
699
01:20:45,840 --> 01:20:47,960
İşte bu yüzden beni öldüremedin.
700
01:20:48,960 --> 01:20:51,400
İşte bu yüzden beni imparatoruna teslim etmeyeceksin.
701
01:20:58,360 --> 01:21:01,280
Yeni bir ışın kılıcın var.
702
01:21:04,760 --> 01:21:07,600
Yeteneklerini de geliştirmişsin.
703
01:21:12,600 --> 01:21:17,000
İmparatorun da gördüğü gibi artık kuvvetlisin.
704
01:21:21,760 --> 01:21:23,440
Benimle gel.
705
01:21:25,440 --> 01:21:28,200
Obi-Wan da bir zamanlar senin gibi düşünüyordu.
706
01:21:29,440 --> 01:21:34,040
Karanlığın gücünü bilemezsin.
707
01:21:34,160 --> 01:21:36,800
Efendime boyun eğmek zorundayım.
708
01:21:37,840 --> 01:21:41,120
Ben karanlık tarafa geçmem. Beni öldürmek zorunda kalacaksın.
709
01:21:42,440 --> 01:21:44,920
Eğer kaderin buysa.
710
01:21:45,040 --> 01:21:48,680
Yüreğinin derinliklerine bak baba. Bunu yapamazsın.
711
01:21:48,800 --> 01:21:51,320
Ruhundaki çatışmayı görebiliyorum. Nefretinden kurtul.
712
01:21:52,520 --> 01:21:55,800
Artık benim için çok geç oğlum.
713
01:21:58,880 --> 01:22:03,040
İmparator sana gerçek Güç'ü gösterecek.
714
01:22:03,160 --> 01:22:06,640
Artık senin ustan o.
715
01:22:10,520 --> 01:22:12,840
Demek babam gerçekten ölmüş.
716
01:22:54,080 --> 01:22:55,920
Kontrol merkezinin girişi orada.
717
01:22:56,040 --> 01:22:57,960
Şu pistin diğer tarafında.
718
01:22:58,800 --> 01:23:02,280
Pek kolay olmayacak. - Merak etme.
719
01:23:02,400 --> 01:23:05,400
Chewie'yle bundan daha iyi korunan yerlere girdik biz.
720
01:23:13,400 --> 01:23:14,960
Ne dedi?
721
01:23:15,080 --> 01:23:18,280
Vadinin diğer tarafında gizli bir giriş varmış.
722
01:23:36,720 --> 01:23:39,960
Bütün avcılar yerlerini aldı amiral.
723
01:23:40,800 --> 01:23:42,680
Geri sayım başlasın.
724
01:23:43,840 --> 01:23:46,200
Herkes saldırı koordinatlarını izlesin.
725
01:23:49,440 --> 01:23:51,320
Merak etme, dostum orada.
726
01:23:51,440 --> 01:23:53,880
Kalkanı zamanında devredışı bırakacaktır.
727
01:23:56,720 --> 01:23:59,120
Ya da bu, tarihin en kısa süren saldırısı olur.
728
01:24:01,000 --> 01:24:04,560
Bütün gemiler emrimle boyut atlayacak.
729
01:24:04,680 --> 01:24:06,560
Tamam. Hazır olun.
730
01:24:25,360 --> 01:24:27,400
Arka kapı. Çok iyi bir fikir.
731
01:24:35,440 --> 01:24:38,280
Birkaç tane nöbetçi var. Çok zor olmayacak.
732
01:24:43,240 --> 01:24:45,960
Alarm vermek için bir kişi yeter.
733
01:24:46,080 --> 01:24:48,480
Biz de çok gürültü yapmadan işi hallederiz.
734
01:24:48,600 --> 01:24:51,000
Prenses Leia! - Sessiz ol.
735
01:24:52,280 --> 01:24:54,000
Tüylü dostumuz...
736
01:24:54,120 --> 01:24:56,160
..biraz aceleci davrandı.
737
01:25:01,440 --> 01:25:03,320
Sürpriz saldırımız suya düştü.
738
01:25:10,320 --> 01:25:12,480
Şuraya bakın! Yakalayın onu!
739
01:25:23,880 --> 01:25:26,800
Hiç de fena değil. Bir kişi kaldı.
740
01:25:26,920 --> 01:25:29,280
Siz burada kalın. Biz onu hallederiz.
741
01:25:31,320 --> 01:25:33,440
Burada kalmamız gerektiğine karar verdim.
742
01:26:02,080 --> 01:26:03,040
Hey!
743
01:27:04,560 --> 01:27:07,240
Hoşgeldin genç Skywalker.
744
01:27:07,360 --> 01:27:09,600
Ben de seni bekliyordum.
745
01:27:10,600 --> 01:27:12,480
Artık onlara ihtiyacın yok.
746
01:27:17,720 --> 01:27:19,520
Nöbetçiler! Bizi yalnız bırakın.
747
01:27:26,640 --> 01:27:29,960
Eğitimini tamamlamak için sabırsızlanıyorum.
748
01:27:30,080 --> 01:27:34,960
Çok yakında beni ustan olarak kabul edeceksin.
749
01:27:35,080 --> 01:27:37,440
Yanılıyorsun.
750
01:27:37,560 --> 01:27:39,600
Babama yaptıklarını bana yapamayacaksın.
751
01:27:40,440 --> 01:27:44,040
Hayır genç Jedi...
752
01:27:46,080 --> 01:27:50,000
..esas sen yanıldığını göreceksin.
753
01:27:51,360 --> 01:27:55,320
Hem de birçok konuda.
754
01:27:56,960 --> 01:27:58,520
Işın kılıcı.
755
01:27:58,640 --> 01:28:02,160
Tabii, bir Jedi silahı.
756
01:28:02,920 --> 01:28:05,240
Babanınki gibi.
757
01:28:05,360 --> 01:28:09,960
Babanın, Güç'ün karanlık yüzünden ayrılamayacağını anlamışsındır.
758
01:28:10,080 --> 01:28:12,800
Senin de sonun aynı olacak.
759
01:28:12,920 --> 01:28:14,880
Yanılıyorsun.
760
01:28:15,000 --> 01:28:17,960
Çok yakında öleceğim. Seninle birlikte.
761
01:28:21,280 --> 01:28:25,400
Asilerin saldırısından bahsediyorsun herhalde.
762
01:28:26,200 --> 01:28:27,560
Evet.
763
01:28:27,680 --> 01:28:32,600
Dostların bize hiçbir şey yapamaz, bundan emin olabilirsin.
764
01:28:33,720 --> 01:28:36,480
Kendine bu kadar güvenmen senin zayıflığındır.
765
01:28:36,600 --> 01:28:39,600
Arkadaşlarına olan inancın da seninki.
766
01:28:42,040 --> 01:28:45,480
Karşı koyman anlamsız oğlum.
767
01:28:49,360 --> 01:28:54,600
Bu olanların hepsini ben planladım.
768
01:28:54,720 --> 01:28:57,800
Aydaki arkadaşların da...
769
01:28:57,920 --> 01:29:02,080
..asilerin donanması da tuzağıma düştü.
770
01:29:03,920 --> 01:29:06,320
İttifakın, jeneratörün yerini öğrenmesini...
771
01:29:06,440 --> 01:29:09,720
..ben sağladım.
772
01:29:09,840 --> 01:29:13,720
O garibanlar jeneratöre hiçbir şey yapamaz.
773
01:29:13,840 --> 01:29:17,920
En iyi adamlarımdan oluşmuş bir birlik onları bekliyor.
774
01:29:20,320 --> 01:29:23,920
Üzgünüm, ama saptırma kalkanı...
775
01:29:24,040 --> 01:29:29,040
..arkadaşların geldiğinde hala devrede olacak.
776
01:29:32,440 --> 01:29:33,720
Evet!
777
01:29:33,840 --> 01:29:35,280
Kalkın! Hadi!
778
01:29:35,400 --> 01:29:36,800
Çabuk olun.
779
01:29:41,120 --> 01:29:42,680
Acele et Han.
780
01:29:42,800 --> 01:29:44,600
Donanma birazdan burada olur.
781
01:29:46,240 --> 01:29:48,400
Patlayıcılar! Hadi!
782
01:29:50,440 --> 01:29:52,200
Yakalanacaklar!
783
01:29:54,960 --> 01:29:56,600
Dur! Buraya gel!
784
01:29:59,000 --> 01:30:00,720
Yanımdan ayrılma R2.
785
01:30:01,720 --> 01:30:03,280
Kıpırdamayın!
786
01:30:06,520 --> 01:30:08,400
Pis asi.
787
01:30:27,280 --> 01:30:30,520
Avcılar durum raporu versin. - Kırmızı Lider beklemede.
788
01:30:30,640 --> 01:30:33,680
Gri Lider beklemede. - Yeşil Lider beklemede.
789
01:30:34,520 --> 01:30:36,560
Kanatları saldırı pozisyonuna getirin.
790
01:30:40,080 --> 01:30:42,120
Güç yanımızda olsun.
791
01:30:45,560 --> 01:30:48,440
Kalkan devredışı mı, değil mi görüyor olmamız lazım.
792
01:30:50,040 --> 01:30:52,600
Sinyallerimizi nasıl bozarlar? Geldiğimizi...
793
01:30:53,600 --> 01:30:55,120
..bilmiyorlar ki.
794
01:30:55,240 --> 01:30:58,600
Saldırı iptal edildi. Kalkan hala devrede.
795
01:30:58,720 --> 01:31:00,720
Ben bir şey görmüyorum. Emin misiniz?
796
01:31:00,840 --> 01:31:02,920
Bütün avcılar geri çekilin!
797
01:31:07,240 --> 01:31:11,040
Savuşturucu hareket! Yeşiller, MV-7 bölgesine yakın durun.
798
01:31:12,800 --> 01:31:15,440
47. Bölgede düşman gemileri var amiral.
799
01:31:15,560 --> 01:31:17,000
Bu bir tuzak.
800
01:31:20,440 --> 01:31:22,320
Avcılar geliyor.
801
01:31:25,640 --> 01:31:26,920
Çok kalabalıklar.
802
01:31:30,120 --> 01:31:33,360
Saldırı hızına çıkın. Kruvazörleri koruyun.
803
01:31:33,480 --> 01:31:34,480
Anlaşıldı Altın Lider.
804
01:31:37,760 --> 01:31:39,200
Gel.
805
01:31:40,040 --> 01:31:41,920
Kendi gözlerinle gör.
806
01:31:44,480 --> 01:31:49,480
Buradan İttifakın...
807
01:31:49,600 --> 01:31:53,280
..ve bu önemsiz isyanın sona erişine şahit ol.
808
01:31:58,320 --> 01:32:00,560
Bunu istiyorsun...
809
01:32:01,320 --> 01:32:03,120
..değil mi?
810
01:32:03,240 --> 01:32:07,560
İçindeki nefret kabarıyor.
811
01:32:08,320 --> 01:32:10,400
Al silahını.
812
01:32:10,520 --> 01:32:12,200
Onu kullan.
813
01:32:12,320 --> 01:32:14,200
Ben silahsızım.
814
01:32:14,320 --> 01:32:16,120
Kılıcınla saldır bana.
815
01:32:16,240 --> 01:32:18,680
Bırak da öfke sana hakim olsun.
816
01:32:19,680 --> 01:32:24,600
Yavaş yavaş benim emrime giriyorsun.
817
01:32:30,920 --> 01:32:32,880
Bu önlenemez.
818
01:32:33,920 --> 01:32:35,960
Senin kaderin bu.
819
01:32:36,960 --> 01:32:39,960
Sen de, baban gibi...
820
01:32:40,080 --> 01:32:41,640
..artık...
821
01:32:42,520 --> 01:32:44,080
..benimsin.
822
01:33:01,480 --> 01:33:03,720
Hadi bakalım, yürüyün.
823
01:33:11,400 --> 01:33:12,960
Merhaba. Aşağıdakiler.
824
01:33:13,880 --> 01:33:15,960
Beni mi arıyordunuz?
825
01:33:17,240 --> 01:33:19,200
O ikisini de yakalayın.
826
01:33:26,520 --> 01:33:30,640
Geliyorlar R2. Bunun iyi bir fikir olduğundan emin misin?
827
01:33:30,760 --> 01:33:32,040
Kıpırdamayın.
828
01:33:32,160 --> 01:33:33,240
Olduğunuz yerde kalın.
829
01:33:33,360 --> 01:33:35,200
Teslim oluyoruz.
830
01:35:35,720 --> 01:35:37,520
Şifreyi değiştirmişler.
831
01:35:37,640 --> 01:35:39,920
R2 bize yardım edebilir. - Bilgisayar girişi burada.
832
01:35:40,040 --> 01:35:41,960
R2, neredesin?
833
01:35:42,080 --> 01:35:43,960
Giriş kapısına gel.
834
01:35:45,960 --> 01:35:47,400
Gidiyor musun? Nasıl yani?
835
01:35:49,040 --> 01:35:50,600
Nereye gidiyorsun R2?
836
01:35:50,720 --> 01:35:54,760
Dur, kahramanlık taslamanın zamanı değil.
837
01:35:54,880 --> 01:35:56,480
Buraya gel!
838
01:36:21,640 --> 01:36:23,360
Dikkat et Wedge. Üstünde üç avcı var.
839
01:36:23,480 --> 01:36:26,280
Kırmızı Üç, Kırmızı İki dalıyoruz. - Tamam.
840
01:36:29,400 --> 01:36:31,080
Üç avcı, 20 derecede.
841
01:36:31,200 --> 01:36:32,840
Sola kır. Liderleri bende.
842
01:36:40,840 --> 01:36:42,520
Sağlık firkateynine saldıracaklar.
843
01:36:47,320 --> 01:36:48,480
Basınç sabit.
844
01:36:57,280 --> 01:37:00,440
Sadece avcılar saldırıyor. Yıldız destroyerleri ne bekliyor?
845
01:37:04,880 --> 01:37:06,520
Saldırı için hazırız komutanım.
846
01:37:06,640 --> 01:37:09,680
Bekliyoruz. - Saldırmayacak mıyız?
847
01:37:09,800 --> 01:37:12,960
İmparator öyle emretti. Onlara özel bir planı var.
848
01:37:13,080 --> 01:37:14,920
Kaçmalarına izin vermeyeceğiz.
849
01:37:16,560 --> 01:37:20,480
Gördüğün gibi genç öğrencim...
850
01:37:20,600 --> 01:37:23,720
..arkadaşların başaramadı.
851
01:37:24,480 --> 01:37:26,760
Şimdi işler durumdaki bu istasyonun...
852
01:37:26,880 --> 01:37:32,000
..silah gücünü göreceksin.
853
01:37:33,120 --> 01:37:35,560
Ateşe başla yarbay.
854
01:37:42,280 --> 01:37:43,920
Ateş.
855
01:37:50,280 --> 01:37:52,720
Ölüm Yıldızı'ndan ateş ettiler.
856
01:37:53,640 --> 01:37:55,880
Ölüm Yıldızı işler durumda.
857
01:37:56,000 --> 01:37:57,760
Yuva 1, ben Altın Lider.
858
01:37:57,880 --> 01:37:59,880
Gördük. Bütün gemiler geri çekilmeye hazır olsun.
859
01:38:00,000 --> 01:38:02,120
Bu fırsatı bir daha bulamayız amiral.
860
01:38:02,240 --> 01:38:04,880
Başka bir seçenek yok general.
861
01:38:05,000 --> 01:38:08,160
Kruvazörlerimiz bu devin saldırısına karşı koyamaz.
862
01:38:08,280 --> 01:38:11,840
Han kalkanı devredışı bırakacaktır. Biraz daha bekleyelim.
863
01:38:29,880 --> 01:38:31,240
Geldik.
864
01:38:36,880 --> 01:38:38,160
Hadi.
865
01:38:41,800 --> 01:38:43,120
Çabuk ol R2!
866
01:38:48,920 --> 01:38:49,840
Olamaz!
867
01:38:55,680 --> 01:38:57,600
İlla cesaret sergileyeceksin.
868
01:39:00,640 --> 01:39:03,080
Kısa devre yaptıracağım.
869
01:39:03,200 --> 01:39:04,600
Ben seni korurum.
870
01:39:44,480 --> 01:39:46,840
Evet, daha yakına dedim. Mümkün olduğu kadar yaklaşın.
871
01:39:46,960 --> 01:39:49,560
Yıldız destroyerlerine düz ateş edebilecek kadar yaklaşın.
872
01:39:49,680 --> 01:39:52,960
O kadar yaklaşırsak fazla dayanamayız.
873
01:39:53,080 --> 01:39:55,600
Ölüm Yıldızı'na karşı hiç dayanamayız.
874
01:39:55,720 --> 01:39:57,880
Hiç olmazsa birkaç destroyer yok edebiliriz.
875
01:40:00,680 --> 01:40:01,960
Patlıyor!
876
01:40:05,880 --> 01:40:07,400
Vuruldum!
877
01:40:12,360 --> 01:40:14,440
Donanmanız yenildi.
878
01:40:14,560 --> 01:40:18,440
Endor'daki arkadaşların da yakında ölecek.
879
01:40:20,640 --> 01:40:22,960
Başka seçeneğin yok...
880
01:40:23,080 --> 01:40:25,600
..genç öğrencim.
881
01:40:27,720 --> 01:40:30,080
İttifak yok olacak.
882
01:40:31,880 --> 01:40:34,600
Arkadaşların da.
883
01:40:38,080 --> 01:40:39,320
Güzel.
884
01:40:40,280 --> 01:40:43,400
Öfkeni hissedebiliyorum.
885
01:40:45,080 --> 01:40:48,440
Savunmasızım. Al silahını.
886
01:40:48,560 --> 01:40:51,560
Bütün nefretinle öldür beni.
887
01:40:51,680 --> 01:40:56,000
Böylece Güç'ün karanlık yüzüne geçmiş olursun.
888
01:41:33,680 --> 01:41:35,640
Şuna bak! - Hemen icabına bak!
889
01:43:24,160 --> 01:43:26,080
Galiba becerdim.
890
01:43:26,200 --> 01:43:27,400
Tamam oldu!
891
01:43:34,400 --> 01:43:35,640
İyi misiniz prenses?
892
01:43:35,760 --> 01:43:37,560
Dur bir bakayım. - Çok kötü değil.
893
01:43:37,680 --> 01:43:38,920
Kıpırdamayın! - Olamaz.
894
01:43:39,040 --> 01:43:40,480
Kıpırdamayın.
895
01:43:44,760 --> 01:43:47,360
Seni seviyorum. - Biliyorum.
896
01:43:47,480 --> 01:43:48,760
Eller yukarı.
897
01:43:49,840 --> 01:43:51,000
Ayağa kalk.
898
01:44:00,440 --> 01:44:01,840
Orada kal.
899
01:44:09,440 --> 01:44:12,040
Buraya gel. Prenses yaralandı.
900
01:44:12,160 --> 01:44:13,920
Dur, bekle.
901
01:44:14,040 --> 01:44:15,560
Aklıma bir fikir geldi.
902
01:44:26,400 --> 01:44:27,840
Güzel.
903
01:44:27,960 --> 01:44:31,600
Saldırganlığını ortaya çıkar evladım.
904
01:44:31,720 --> 01:44:34,320
Bırak nefret içini kaplasın.
905
01:44:39,760 --> 01:44:43,200
Obi-Wan seni iyi eğitmiş.
906
01:44:46,520 --> 01:44:48,800
Seninle dövüşmeyeceğim baba.
907
01:45:02,320 --> 01:45:05,000
Kendini savunmaktan vazgeçmen çok akılsızca.
908
01:45:28,920 --> 01:45:31,240
Düşüncelerin sana ihanet ediyor baba.
909
01:45:31,360 --> 01:45:34,360
İçindeki iyiliği hissedebiliyorum. O çatışmayı...
910
01:45:34,480 --> 01:45:36,840
İçimde bir çatışma yok.
911
01:45:39,120 --> 01:45:41,000
Beni daha önce öldüremedin...
912
01:45:41,120 --> 01:45:43,000
..şimdi de öldüreceğine inanmıyorum.
913
01:45:43,120 --> 01:45:47,480
Karanlığın gücünü küçümsüyorsun.
914
01:45:47,600 --> 01:45:49,360
Dövüşmezsen...
915
01:45:49,480 --> 01:45:51,960
..kaderine razı olursun.
916
01:46:02,960 --> 01:46:04,120
Güzel.
917
01:46:04,240 --> 01:46:05,600
Çok güzel.
918
01:46:13,920 --> 01:46:17,400
Dikkat edin. 0.06 yönünde. - Ben peşindeyim Altın Lider.
919
01:46:19,240 --> 01:46:20,600
İyi atıştı Kırmızı İki.
920
01:46:24,080 --> 01:46:27,040
İşin sonuna geldik. Hadi Han.
921
01:46:27,160 --> 01:46:28,760
Yüzümü kara çıkartma.
922
01:46:33,120 --> 01:46:34,520
Görev tamamlandı yarbayım.
923
01:46:34,640 --> 01:46:36,880
Asiler etkisiz kılındı. Kaçıyorlar.
924
01:46:37,000 --> 01:46:39,440
Onları takip etmek için desteğe ihtiyacımız var.
925
01:46:40,480 --> 01:46:42,360
Üç manga asker gönderin.
926
01:46:42,480 --> 01:46:44,360
Arka kapıyı açın. - Emredersiniz.
927
01:46:57,960 --> 01:46:59,320
Bir tane daha ver.
928
01:47:16,160 --> 01:47:18,840
Sonsuza dek saklanamazsın.
929
01:47:20,040 --> 01:47:21,880
Seninle dövüşmeyeceğim.
930
01:47:25,240 --> 01:47:28,160
Güç'ün karanlık yüzünü seç.
931
01:47:29,680 --> 01:47:33,560
Dostlarını ancak böyle kurtarabilirsin.
932
01:47:34,560 --> 01:47:36,200
Evet.
933
01:47:36,320 --> 01:47:38,200
Düşüncelerin sana ihanet ediyor.
934
01:47:38,320 --> 01:47:40,760
Onlara karşı hissettiklerin çok güçlü.
935
01:47:40,880 --> 01:47:42,680
Özellikle de...
936
01:47:44,760 --> 01:47:46,360
..kız kardeşine karşı.
937
01:47:47,560 --> 01:47:51,720
Demek bir ikiz kardeşin var.
938
01:47:51,840 --> 01:47:55,400
Hislerin şimdi ona da ihanet etti.
939
01:47:55,520 --> 01:47:59,440
Obi-Wan onu benden saklamakla akıllılık etmiş.
940
01:47:59,560 --> 01:48:03,760
Şimdi tamamen yenilmiş oldu.
941
01:48:05,200 --> 01:48:08,840
Sen karanlığa geçmezsen...
942
01:48:08,960 --> 01:48:11,640
..belki kız kardeşin geçer.
943
01:48:11,760 --> 01:48:12,640
Asla!
944
01:48:56,400 --> 01:48:58,040
Güzel!
945
01:49:02,200 --> 01:49:04,800
Nefretin seni güçlü kıldı.
946
01:49:06,040 --> 01:49:10,720
Şimdi kaderine boyun eğ...
947
01:49:10,840 --> 01:49:14,760
..ve benim yanımda babanın yerini al.
948
01:49:29,200 --> 01:49:30,480
Asla.
949
01:49:33,400 --> 01:49:35,480
Asla karanlık tarafa geçmeyeceğim.
950
01:49:38,320 --> 01:49:41,040
Başaramadınız imparator hazretleri.
951
01:49:41,160 --> 01:49:43,040
Ben bir Jedi'yım.
952
01:49:43,160 --> 01:49:45,120
Eskiden babamın olduğu gibi.
953
01:49:52,400 --> 01:49:55,720
Öyle olsun Jedi.
954
01:49:55,920 --> 01:49:57,720
Kaçın! Kaçın!
955
01:50:09,840 --> 01:50:13,560
Kalkan devredışı. Ölüm Yıldızı'nın ana reaktörüne saldırıya geçin.
956
01:50:13,680 --> 01:50:17,280
Hedefe doğru gidiyoruz. Bütün avcılar beni takip etsin.
957
01:50:17,400 --> 01:50:19,240
Başaracaklarını söylemiştim.
958
01:50:26,080 --> 01:50:28,600
Benim yanımda yer almayacaksan...
959
01:50:28,720 --> 01:50:31,920
..yok olursun.
960
01:50:38,800 --> 01:50:40,320
Seni aptal şey.
961
01:50:41,360 --> 01:50:43,960
İşin sonuna geldiğimizde...
962
01:50:44,080 --> 01:50:45,880
..anladın her şeyi.
963
01:50:58,560 --> 01:51:04,080
Senin o zayıf yeteneklerin karanlığın gücüyle baş edemez.
964
01:51:07,760 --> 01:51:11,440
Önsezilerinin güçsüz olmasının bedeli işte budur.
965
01:51:16,800 --> 01:51:18,560
Baba! Lütfen!
966
01:51:33,240 --> 01:51:35,320
Ve şimdi genç Skywalker...
967
01:51:37,360 --> 01:51:39,120
..öleceksin.
968
01:52:58,480 --> 01:52:59,880
Dalışa geçiyorum.
969
01:53:02,920 --> 01:53:04,080
Hadi bakalım.
970
01:53:10,880 --> 01:53:14,600
En güçlü enerji kaynağına kilitlen. Jeneratör o olmalı.
971
01:53:16,720 --> 01:53:20,040
Düzenimizi alalım. Dikkatli olun. Burada kaybolabiliriz.
972
01:53:35,080 --> 01:53:37,000
Sen ayrılıp yüzeye dön.
973
01:53:37,120 --> 01:53:40,160
TIE avcılarını da peşine takmaya çalış.
974
01:53:40,280 --> 01:53:41,200
Anlaşıldı Altın Lider.
975
01:53:51,080 --> 01:53:52,600
Ucuz kurtulduk.
976
01:53:56,440 --> 01:53:58,520
Avcılara zaman kazandırmalıyız.
977
01:53:58,640 --> 01:54:01,560
Bütün silahlar en güçlü Yıldız destroyerine çevrilsin.
978
01:54:07,440 --> 01:54:09,480
Köprünün saptırma kalkanı devredışı komutanım!
979
01:54:09,600 --> 01:54:12,480
Burundaki bataryaları güçlendirin. Hiçbir gemi geçmesin.
980
01:54:14,880 --> 01:54:16,560
Burundaki silahları güçlendirin!
981
01:54:18,320 --> 01:54:19,480
Çok geç!
982
01:55:02,720 --> 01:55:06,440
Şu maskeyi çıkartmama yardım et.
983
01:55:06,560 --> 01:55:08,360
Ama ölürsün.
984
01:55:09,200 --> 01:55:12,560
Artık hiçbir şey buna engel olamaz.
985
01:55:13,600 --> 01:55:15,160
Bir kez olsun...
986
01:55:16,080 --> 01:55:17,640
..seni...
987
01:55:17,760 --> 01:55:21,080
..kendi gözlerimle görmek istiyorum.
988
01:55:55,840 --> 01:56:00,040
Artık git oğlum.
989
01:56:01,680 --> 01:56:03,040
Beni bırak.
990
01:56:04,080 --> 01:56:06,440
Olmaz, sen de benimle geleceksin.
991
01:56:06,560 --> 01:56:08,800
Seni burada bırakmayacağım. Seni kurtarmalıyım.
992
01:56:09,640 --> 01:56:13,200
Beni zaten kurtardın Luke.
993
01:56:14,320 --> 01:56:16,120
Sen haklıydın.
994
01:56:16,880 --> 01:56:19,120
Hakkımda hissettiklerin doğruydu.
995
01:56:20,960 --> 01:56:22,680
Kardeşine de...
996
01:56:23,680 --> 01:56:25,800
..yanılmadığını söyle.
997
01:56:32,600 --> 01:56:33,640
Baba.
998
01:56:37,800 --> 01:56:39,080
Seni bırakmayacağım.
999
01:57:03,480 --> 01:57:04,440
İşte burada.
1000
01:57:07,280 --> 01:57:09,560
Wedge... Kuzey kulesindeki enerji regülatörüne yönel.
1001
01:57:09,680 --> 01:57:12,840
Anlaşıldı Altın Lider. Oraya gidiyorum.
1002
01:57:31,280 --> 01:57:34,280
Donanmayı Ölüm Yıldızı'ndan uzaklaştırın.
1003
01:58:19,560 --> 01:58:21,160
Başardılar!
1004
01:58:29,280 --> 01:58:31,600
Luke'ün orada olmadığından eminim.
1005
01:58:33,280 --> 01:58:35,040
Orada değildi.
1006
01:58:35,160 --> 01:58:36,760
Bunu hissediyorum.
1007
01:58:41,240 --> 01:58:42,760
Onu seviyorsun.
1008
01:58:46,040 --> 01:58:47,400
Değil mi?
1009
01:58:47,520 --> 01:58:48,920
Evet.
1010
01:58:49,040 --> 01:58:51,640
Tamam, anladım.
1011
01:58:51,760 --> 01:58:53,080
Güzel.
1012
01:58:54,080 --> 01:58:55,800
O dönünce...
1013
01:58:56,840 --> 01:58:58,520
..ben aradan çekilirim.
1014
01:59:01,120 --> 01:59:03,000
Zannettiğin gibi değil.
1015
01:59:06,560 --> 01:59:08,800
O benim kardeşim.
1016
02:00:46,240 --> 02:00:47,800
Artık özgürüz!

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder