Kelime / Cümle Ara

Loading

26 Temmuz 2011 Salı

Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back

İNGİLİZCE ALTYAZI
1
00:03:24,720 --> 00:03:26,520
Echo Three to Echo Seven.
2
00:03:26,640 --> 00:03:28,440
Han, old buddy, do you read me?
3
00:03:28,560 --> 00:03:30,360
Loud and clear, kid. What's up?
4
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
I finished my circle.
5
00:03:31,600 --> 00:03:33,080
I don't pick up any life readings.
6
00:03:33,200 --> 00:03:34,920
There isn't enough life on this ice cube...
7
00:03:35,040 --> 00:03:36,360
to fill a space cruiser.
8
00:03:36,480 --> 00:03:38,200
Sensors are placed. I'm going back.
9
00:03:38,320 --> 00:03:39,960
Right. I'll see you shortly.
10
00:03:40,080 --> 00:03:41,840
There's a meteorite that hit the ground near here.
11
00:03:41,960 --> 00:03:44,080
I want to check it out. It won't take long.
12
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
[Braying]
13
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
Steady, girl. What's the matter?
14
00:03:48,200 --> 00:03:50,080
You smell something?
15
00:03:50,200 --> 00:03:51,400
Rrraaah!
16
00:04:28,960 --> 00:04:30,320
Chewie!
17
00:04:30,440 --> 00:04:32,680
Chewie?
18
00:04:32,800 --> 00:04:34,000
Chewie!
19
00:04:37,000 --> 00:04:38,480
All right! Don't lose your temper.
20
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
I'll come right back and give you a hand.
21
00:05:00,520 --> 00:05:01,560
Solo?
22
00:05:01,680 --> 00:05:03,840
No sign of life out there, General.
23
00:05:03,960 --> 00:05:05,160
The sensors are in place.
24
00:05:05,280 --> 00:05:06,360
You'll know if anything comes around.
25
00:05:06,480 --> 00:05:07,960
Commander Skywalker reported in yet?
26
00:05:08,080 --> 00:05:10,160
No. He's checking out a meteorite that hit near him.
27
00:05:10,280 --> 00:05:12,240
With all the meteor activity in this system...
28
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
it's going to be difficult to spot approaching ships.
29
00:05:14,080 --> 00:05:16,200
General, I got to leave. I can't stay any more.
30
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
I'm sorry to hear that.
31
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Well, there's a price on my head.
32
00:05:18,560 --> 00:05:19,880
If I don't pay off Jabba the Hutt...
33
00:05:20,000 --> 00:05:21,320
I'm a dead man.
34
00:05:21,440 --> 00:05:23,280
A death mark's not an easy thing to live with.
35
00:05:23,400 --> 00:05:24,720
You're a good fighter, Solo.
36
00:05:24,840 --> 00:05:26,720
I hate to lose you.
37
00:05:26,840 --> 00:05:28,640
Thank you, General.
38
00:05:35,280 --> 00:05:38,360
Well, Your Highness, guess this is it.
39
00:05:38,480 --> 00:05:40,280
That's right.
40
00:05:40,400 --> 00:05:43,680
Well, don't get all mushy on me.
41
00:05:43,800 --> 00:05:45,320
So long, Princess.
42
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
Han!
43
00:05:50,080 --> 00:05:51,880
Yes, Your Highnessness?
44
00:05:52,000 --> 00:05:53,920
I thought you had decided to stay.
45
00:05:54,040 --> 00:05:55,920
Well, the bounty hunter we ran into in Ord Mantell...
46
00:05:56,040 --> 00:05:56,880
changed my mind.
47
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
Han, we need you!
48
00:05:59,040 --> 00:05:59,880
We need?
49
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Yes.
50
00:06:01,160 --> 00:06:02,240
Well, what about you need?
51
00:06:02,360 --> 00:06:03,480
I need?
52
00:06:03,600 --> 00:06:05,440
I don't know what you're talking about.
53
00:06:05,560 --> 00:06:07,120
You probably don't.
54
00:06:07,240 --> 00:06:08,920
And what precisely am I supposed to know?
55
00:06:09,040 --> 00:06:10,720
Come on!
56
00:06:10,840 --> 00:06:13,000
You want me to stay because of the way you feel about me.
57
00:06:13,120 --> 00:06:14,720
Yes! You're a great help to us.
58
00:06:14,840 --> 00:06:15,680
You're a natural leader.
59
00:06:15,800 --> 00:06:18,240
No! That's not it.
60
00:06:18,360 --> 00:06:19,680
Come on.
61
00:06:19,800 --> 00:06:21,080
A-ha!
62
00:06:21,200 --> 00:06:22,600
You're imagining things.
63
00:06:22,720 --> 00:06:24,400
Am I? Then why are you following me?
64
00:06:24,520 --> 00:06:27,280
Afraid I was gonna leave without giving you a goodbye kiss?
65
00:06:27,400 --> 00:06:28,720
I'd just as soon kiss a Wookiee!
66
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
I can arrange that.
67
00:06:30,280 --> 00:06:32,760
You could use a good kiss!
68
00:06:32,880 --> 00:06:36,400
I didn't ask you to turn on the thermal heater.
69
00:06:36,520 --> 00:06:39,760
I merely commented that it was freezing in the princess's chamber.
70
00:06:39,880 --> 00:06:42,160
How will we dry out her clothes?
71
00:06:42,280 --> 00:06:43,120
[Beep Beep]
72
00:06:43,240 --> 00:06:44,720
Oh, switch off!
73
00:06:44,840 --> 00:06:46,280
Why did you take this apart now?
74
00:06:46,400 --> 00:06:48,080
I'm trying to get us out of here, and you pull both--
75
00:06:48,200 --> 00:06:49,160
Excuse me, sir.
76
00:06:49,280 --> 00:06:50,360
Put them back together now!
77
00:06:50,480 --> 00:06:51,240
Might I have a word with you, please?
78
00:06:51,360 --> 00:06:52,280
What do you want?
79
00:06:52,400 --> 00:06:53,680
It's Princess Leia.
80
00:06:53,800 --> 00:06:55,240
She's been trying to get you on the communicator.
81
00:06:55,360 --> 00:06:57,000
I turned it off. I don't want to talk to her.
82
00:06:57,120 --> 00:06:58,920
Well, Princess Leia is wondering about Master Luke.
83
00:06:59,040 --> 00:06:59,920
He hasn't come back yet.
84
00:07:00,040 --> 00:07:00,880
She doesn't know where he is.
85
00:07:01,080 --> 00:07:01,840
I don't know where he is.
86
00:07:01,960 --> 00:07:02,920
Nobody knows where he is.
87
00:07:03,040 --> 00:07:04,200
What do you mean, nobody knows?
88
00:07:04,320 --> 00:07:05,680
- Well, uh, you see-- - Deck Officer!
89
00:07:05,800 --> 00:07:07,320
- Deck Officer! - Excuse me, sir, might I--
90
00:07:07,440 --> 00:07:08,600
Yes, sir?
91
00:07:08,720 --> 00:07:09,960
Do you know where Commander Skywalker is?
92
00:07:10,080 --> 00:07:11,480
I haven't seen him.
93
00:07:11,600 --> 00:07:12,880
It's possible he came through the south entrance.
94
00:07:13,000 --> 00:07:13,840
It's possible?
95
00:07:13,960 --> 00:07:15,520
Why don't you go find out?
96
00:07:15,640 --> 00:07:16,600
It's getting dark out there.
97
00:07:16,720 --> 00:07:18,080
Yes, sir.
98
00:07:18,200 --> 00:07:20,040
Excuse me, sir. Might I enquire what's going on?
99
00:07:20,160 --> 00:07:21,280
Why not?
100
00:07:21,400 --> 00:07:22,560
Impossible man.
101
00:07:22,680 --> 00:07:24,200
Come along, R2, let's find Princess Leia.
102
00:07:24,320 --> 00:07:25,600
Between ourselves...
103
00:07:25,720 --> 00:07:27,680
I think Master Luke is in considerable danger.
104
00:07:27,800 --> 00:07:30,200
[Braying]
105
00:07:36,920 --> 00:07:39,000
Sir, Commander Skywalker hasn't come in the south entrance.
106
00:07:39,120 --> 00:07:40,160
He might have forgotten to check in.
107
00:07:40,280 --> 00:07:41,600
Not likely. Are the speeders ready?
108
00:07:41,720 --> 00:07:43,640
We're having trouble adapting them to the cold.
109
00:07:43,760 --> 00:07:44,960
We'll have to go out on tauntauns.
110
00:07:45,080 --> 00:07:46,560
Sir, the temperature's dropping too rapidly.
111
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
That's right, and my friend's out in it.
112
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
Your tauntaun will freeze before you reach the first marker.
113
00:07:55,560 --> 00:07:58,000
Then I'll see you in hell. Hyah!
114
00:08:20,080 --> 00:08:22,480
Rrraaah!
115
00:08:25,960 --> 00:08:29,400
[Grumbling]
116
00:09:12,800 --> 00:09:14,120
Grrrr!
117
00:09:28,360 --> 00:09:30,080
Graaah!
118
00:10:07,320 --> 00:10:09,760
[Blip Beep Beep]
119
00:10:09,880 --> 00:10:11,520
You must come along now, R2.
120
00:10:11,640 --> 00:10:13,560
There's really nothing more we can do.
121
00:10:13,680 --> 00:10:15,880
And my joints are freezing up.
122
00:10:16,000 --> 00:10:16,840
[Beep Beep]
123
00:10:16,960 --> 00:10:18,200
Don't say things like that!
124
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
Of course we'll see Master Luke again.
125
00:10:19,840 --> 00:10:22,120
And he'll be quite all right.
126
00:10:22,240 --> 00:10:23,080
You'll see.
127
00:10:23,200 --> 00:10:24,960
Stupid little short circuit.
128
00:10:25,080 --> 00:10:27,040
He'll be quite all right.
129
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
[Beep Blip]
130
00:11:22,000 --> 00:11:24,080
Sir, all the patrols are in.
131
00:11:24,200 --> 00:11:26,080
Still no--
132
00:11:26,200 --> 00:11:28,920
Still no contact from Skywalker or Solo.
133
00:11:29,040 --> 00:11:32,280
Mistress Leia, R2 says he's been quite unable to pick up any signals...
134
00:11:32,400 --> 00:11:34,800
although he does admit that his own range is far too weak...
135
00:11:34,920 --> 00:11:36,360
to abandon all hope.
136
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
Your Highness, there's nothing more we can do tonight.
137
00:11:38,600 --> 00:11:40,760
The shield doors must be closed.
138
00:11:42,120 --> 00:11:42,960
Close the doors.
139
00:11:43,080 --> 00:11:43,920
Yes, sir.
140
00:11:44,040 --> 00:11:45,760
[Beep Beep Beep]
141
00:11:45,880 --> 00:11:50,680
R2 says the chances of survival are 725 to 1.
142
00:11:58,960 --> 00:12:00,240
Gahhh!
143
00:12:00,360 --> 00:12:04,840
Actually, R2 has been known to make mistakes...
144
00:12:07,760 --> 00:12:09,560
from time to time.
145
00:12:09,680 --> 00:12:11,080
Oh, dear. Oh, dear.
146
00:12:12,720 --> 00:12:13,880
[Beep Beep Beep]
147
00:12:14,000 --> 00:12:15,800
Don't worry about Master Luke.
148
00:12:15,920 --> 00:12:17,240
I'm sure he'll be all right.
149
00:12:17,360 --> 00:12:19,680
He's quite clever, you know, for a human being.
150
00:12:34,720 --> 00:12:36,040
Luke.
151
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
Luke.
152
00:12:47,040 --> 00:12:48,480
Ben?
153
00:12:48,600 --> 00:12:51,120
You will go to the Dagobah system.
154
00:12:51,240 --> 00:12:52,920
Dagobah system?
155
00:12:53,040 --> 00:12:55,680
There you will learn from Yoda...
156
00:12:55,800 --> 00:13:00,080
the Jedi master who instructed me.
157
00:13:00,200 --> 00:13:01,960
Ben!
158
00:13:02,080 --> 00:13:03,240
Ben!
159
00:13:03,360 --> 00:13:05,520
[Braying]
160
00:13:07,360 --> 00:13:08,680
Han: Luke!
161
00:13:08,800 --> 00:13:11,080
Luke!
162
00:13:17,400 --> 00:13:19,200
Don't do this, Luke.
163
00:13:19,320 --> 00:13:22,600
Come on, give me a sign here.
164
00:13:43,080 --> 00:13:44,520
Not much time.
165
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
Ben.
166
00:13:46,120 --> 00:13:48,240
Ben.
167
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Hang on, kid.
168
00:13:54,520 --> 00:13:56,480
Dagobah system.

169
00:13:56,600 --> 00:13:57,520
Whew!
170
00:13:57,640 --> 00:14:00,400
This may smell bad, kid...
171
00:14:00,520 --> 00:14:02,400
Yoda.
172
00:14:02,520 --> 00:14:04,120
but it'll keep you warm...
173
00:14:04,240 --> 00:14:06,400
till I get the shelter up.
174
00:14:06,520 --> 00:14:08,880
Ben... Dagobah...
175
00:14:09,000 --> 00:14:10,560
Ahhh!
176
00:14:10,680 --> 00:14:15,760
Ah! I thought they smelled bad on the outside!
177
00:14:56,880 --> 00:14:59,240
Echo Base, I've got something.
178
00:14:59,360 --> 00:15:02,280
Not much, but it could be a life form.
179
00:15:06,160 --> 00:15:08,400
Commander Skywalker, do you copy?
180
00:15:08,520 --> 00:15:10,320
This is Rogue Two.
181
00:15:10,440 --> 00:15:12,600
This is Rogue Two.
182
00:15:12,720 --> 00:15:16,320
Captain Solo, do you copy?
183
00:15:21,000 --> 00:15:24,640
Commander Skywalker, do you copy?
184
00:15:24,760 --> 00:15:27,080
This is Rogue Two.
185
00:15:27,200 --> 00:15:28,520
Han: Good morning.
186
00:15:28,640 --> 00:15:30,880
Nice of you guys to drop by.
187
00:15:31,000 --> 00:15:33,280
Echo Base, this is Rogue Two.
188
00:15:33,400 --> 00:15:34,720
I've found them.
189
00:15:34,840 --> 00:15:36,520
Repeat, I've found them.
190
00:16:05,560 --> 00:16:06,960
Master Luke, sir, it's so good to see you fully functional again.
191
00:16:07,000 --> 00:16:08,120
Master Luke, sir, it's so good to see you fully functional again.
192
00:16:08,240 --> 00:16:09,080
Thanks, 3PO.
193
00:16:09,200 --> 00:16:10,080
[Beep Blip]
194
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
R2 expresses his relief also.
195
00:16:11,920 --> 00:16:14,560
How ya feelin', kid? You don't look so bad to me.
196
00:16:14,680 --> 00:16:16,000
You look strong enough...
197
00:16:16,120 --> 00:16:17,920
to pull the ears off a gundark.
198
00:16:18,040 --> 00:16:19,360
Thanks to you.
199
00:16:19,480 --> 00:16:21,920
That's two you owe me, junior.
200
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
Well, Your Worship...
201
00:16:23,880 --> 00:16:26,360
looks like you managed to keep me around for a little while longer.
202
00:16:26,480 --> 00:16:27,960
I had nothing to do with it.
203
00:16:28,080 --> 00:16:29,720
General Rieekan thinks it's dangerous...
204
00:16:29,840 --> 00:16:30,960
for any ships to leave the system...
205
00:16:31,080 --> 00:16:32,320
until we've activated the energy field.
206
00:16:32,440 --> 00:16:34,240
That's a good story.
207
00:16:34,360 --> 00:16:35,640
I think you just can't bear...
208
00:16:35,760 --> 00:16:38,120
to let a gorgeous guy like me out of your sight.
209
00:16:38,240 --> 00:16:41,400
I don't know where you get your delusions, laser brain.
210
00:16:41,520 --> 00:16:43,080
Hah hah hah!
211
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
Laugh it up, fuzzball...
212
00:16:46,320 --> 00:16:49,560
but you didn't see us alone in the south passage.
213
00:16:49,680 --> 00:16:52,000
She expressed her true feelings for me.
214
00:16:52,120 --> 00:16:53,400
My--
215
00:16:53,520 --> 00:16:56,320
Why, you stuck-up, half-witted...
216
00:16:56,440 --> 00:16:58,880
scruffy-looking nerf herder!
217
00:16:59,000 --> 00:17:01,920
Who's scruffy-looking?
218
00:17:04,320 --> 00:17:06,360
I must have hit pretty close to the mark...
219
00:17:06,480 --> 00:17:08,400
to get her all riled up like that, huh, kid?
220
00:17:11,760 --> 00:17:15,080
Well, I guess you don't know everything about women yet.
221
00:17:19,920 --> 00:17:23,120
Headquarters personnel, report to command center.
222
00:17:25,880 --> 00:17:28,920
Headquarters personnel, report to command center.
223
00:17:29,040 --> 00:17:29,960
Take it easy.
224
00:17:30,080 --> 00:17:32,360
Excuse us, please.
225
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
Princess, we have a visitor.
226
00:17:37,280 --> 00:17:40,520
Picked up something outside the base's Zone 12 moving east.
227
00:17:40,640 --> 00:17:41,840
It's metal.
228
00:17:41,960 --> 00:17:43,000
Then it couldn't be one of those creatures.
229
00:17:43,120 --> 00:17:44,600
Could be a speeder, one of ours.
230
00:17:44,720 --> 00:17:45,680
No.
231
00:17:45,800 --> 00:17:47,080
Wait.
232
00:17:47,200 --> 00:17:49,720
There's something very weak coming through.
233
00:17:49,840 --> 00:17:52,800
[Radio Static]
234
00:17:52,920 --> 00:17:55,880
Sir, I'm fluent in six million forms of communication.
235
00:17:56,000 --> 00:17:58,600
This signal is not used by the Alliance.
236
00:17:58,720 --> 00:17:59,080
It could be an imperial code.
237
00:17:59,120 --> 00:18:00,720
It could be an imperial code.
238
00:18:04,040 --> 00:18:05,720
It isn't friendly, whatever it is.
239
00:18:05,840 --> 00:18:07,640
Come on, Chewie, let's check it out.
240
00:18:07,760 --> 00:18:10,840
Send Rogues 10 and 11 to Station 38.
241
00:18:26,440 --> 00:18:27,600
Grrr!
242
00:18:40,920 --> 00:18:42,600
Gahhh!
243
00:18:44,400 --> 00:18:45,560
I'm afraid there's not much left.
244
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
What was it?
245
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Droid of some kind.
246
00:18:48,160 --> 00:18:50,240
I didn't hit it that hard. Must've had a self-destruct.
247
00:18:50,360 --> 00:18:51,680
An imperial probe droid.
248
00:18:51,800 --> 00:18:54,680
It's a good bet the Empire knows we're here.
249
00:18:54,800 --> 00:18:56,680
We'd better start the evacuation.
250
00:19:39,280 --> 00:19:40,960
Admiral.
251
00:19:41,080 --> 00:19:42,400
Yes, Captain?
252
00:19:42,520 --> 00:19:44,600
I think we've got something, sir.
253
00:19:44,720 --> 00:19:47,800
The report is only a fragment from a probe droid in the Hoth system...
254
00:19:47,920 --> 00:19:49,560
but it's the best lead we've had.
255
00:19:49,680 --> 00:19:52,560
We have thousands of probe droids searching the galaxy.
256
00:19:52,680 --> 00:19:53,720
I want proof, not leads.
257
00:19:53,840 --> 00:19:55,440
The visuals indicate life readings.
258
00:19:55,560 --> 00:19:56,600
It could mean anything.
259
00:19:56,720 --> 00:19:58,360
If we followed up every lead--
260
00:19:58,480 --> 00:20:00,920
But, sir, the Hoth system is supposed to be devoid of humans.
261
00:20:01,080 --> 00:20:02,160
You've found something?
262
00:20:02,280 --> 00:20:03,320
Yes, my lord.
263
00:20:05,680 --> 00:20:07,880
That's it. The rebels are there.
264
00:20:08,000 --> 00:20:12,280
My lord, there are so many uncharted settlements.
265
00:20:12,400 --> 00:20:13,240
It could be smugglers--
266
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
That is the system.
267
00:20:15,160 --> 00:20:17,440
And I'm sure Skywalker is with them.
268
00:20:17,560 --> 00:20:20,440
Set your course for the Hoth system.
269
00:20:20,560 --> 00:20:22,640
General Veers, prepare your men.

270
00:20:22,760 --> 00:20:24,080
Admiral.
271
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
Groups 7 and 10 will stay behind to fly the speeders.
272
00:20:32,880 --> 00:20:34,480
As soon as each transport is loaded...
273
00:20:34,600 --> 00:20:36,480
evacuation control will give clearance for immediate launch.
274
00:20:36,600 --> 00:20:37,520
Right, sir.
275
00:20:40,520 --> 00:20:42,520
All right! That's it.
276
00:20:42,640 --> 00:20:43,600
Try it.
277
00:20:45,400 --> 00:20:48,320
Oh! Turn it off! Turn it off!
278
00:20:48,440 --> 00:20:50,520
Turn it off!
279
00:20:50,640 --> 00:20:54,120
Sir, it will take quite a while to evacuate the T-47s.
280
00:20:54,240 --> 00:20:55,080
Forget the heavy equipment.
281
00:20:55,200 --> 00:20:56,480
There's plenty of time...
282
00:20:56,600 --> 00:20:57,960
to get the smaller modules on the transports.
283
00:20:58,080 --> 00:20:58,920
Take care, sir.
284
00:20:59,040 --> 00:20:59,960
Thanks.
285
00:21:02,880 --> 00:21:05,880
Chewie, take care of yourself, O.K.?
286
00:21:09,320 --> 00:21:11,120
O.K., O.K.!
287
00:21:12,640 --> 00:21:14,000
Hi, kid.
288
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
There's got to be a reason for it.
289
00:21:15,240 --> 00:21:16,520
Check it at the other end.
290
00:21:16,640 --> 00:21:17,760
Wait a second.
291
00:21:18,880 --> 00:21:20,160
You all right?
292
00:21:20,280 --> 00:21:21,520
Yeah.
293
00:21:27,680 --> 00:21:29,880
Be careful.
294
00:21:30,000 --> 00:21:31,640
You, too.
295
00:21:36,480 --> 00:21:39,200
General, there's a fleet of Stardestroyers...
296
00:21:39,320 --> 00:21:42,080
coming out of hyperspace in Sector Four.
297
00:21:42,200 --> 00:21:44,960
Reroute all power to the energy shield.
298
00:21:45,080 --> 00:21:47,840
We gotta hold them till all transports are away.
299
00:21:47,960 --> 00:21:49,360
Prepare for ground assault.
300
00:22:02,840 --> 00:22:04,640
What is it, General?
301
00:22:04,760 --> 00:22:06,240
My lord, the fleet has moved out of light speed.
302
00:22:06,360 --> 00:22:08,440
ComScan has detected an energy field...
303
00:22:08,560 --> 00:22:10,840
protecting an area of the sixth planet of the Hoth system.

304
00:22:10,960 --> 00:22:13,440
The field is strong enough to deflect any bombardment.
305
00:22:13,560 --> 00:22:16,120
The rebels are alerted to our presence.
306
00:22:16,240 --> 00:22:19,000
Admiral Ozzel came out of light speed too close to the system.
307
00:22:19,120 --> 00:22:20,920
He-- He felt surprise was wiser.
308
00:22:21,040 --> 00:22:23,400
He is as clumsy as he is stupid.
309
00:22:23,520 --> 00:22:26,680
General, prepare your troops for a surface attack.
310
00:22:26,800 --> 00:22:28,200
Yes, my lord.
311
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
Lord Vader.
312
00:22:36,760 --> 00:22:38,680
The fleet has moved out of light speed, and we're preparing to--
313
00:22:38,800 --> 00:22:40,320
Aaugh!
314
00:22:40,440 --> 00:22:43,960
You have failed me for the last time, Admiral.
315
00:22:44,080 --> 00:22:45,200
Captain Piett.
316
00:22:45,320 --> 00:22:46,840
Yes, my lord?
317
00:22:46,960 --> 00:22:49,800
Make ready to land our troops beyond their energy field...
318
00:22:49,920 --> 00:22:52,760
and deploy the fleet so that nothing gets off the system.
319
00:22:52,880 --> 00:22:55,960
You are in command now, Admiral Piett.
320
00:22:56,080 --> 00:22:57,400
Thank you, Lord Vader.
321
00:22:57,520 --> 00:22:59,080
[Gagging]
322
00:22:59,320 --> 00:23:02,120
All troop carriers will assemble at the north entrance.
323
00:23:02,240 --> 00:23:04,880
The heavy transport ships will leave as soon as they're loaded.
324
00:23:05,000 --> 00:23:07,040
Only two fighter escorts per ship.
325
00:23:07,160 --> 00:23:09,760
The energy shield can only be opened for a short time...
326
00:23:09,880 --> 00:23:12,200
so you'll have to stay very close to your transports.
327
00:23:12,320 --> 00:23:14,600
Two fighters against a Stardestroyer?
328
00:23:14,720 --> 00:23:17,000
The ion cannon will fire several shots...
329
00:23:17,120 --> 00:23:20,000
to make sure that any enemy ships will be out of your flight path.
330
00:23:20,120 --> 00:23:22,080
When you've gotten past the energy shield...
331
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
proceed directly to the rendezvous point.
332
00:23:24,320 --> 00:23:25,640
Understood?
333
00:23:25,760 --> 00:23:27,080
Good luck.
334
00:23:27,200 --> 00:23:29,000
O.K. Everybody to your stations.
335
00:23:29,120 --> 00:23:30,240
Let's go.
336
00:23:46,680 --> 00:23:49,920
Their primary target will be the power generators.
337
00:23:50,040 --> 00:23:51,520
Prepare to open shield.
338
00:23:57,120 --> 00:23:59,240
Sir, rebel ships are coming into our sector.
339
00:23:59,360 --> 00:24:01,320
Good. Our first catch of the day.
340
00:24:03,000 --> 00:24:04,840
Stand by, ion control.
341
00:24:06,320 --> 00:24:07,240
Fire.
342
00:24:20,720 --> 00:24:24,800
The first transport is away.
343
00:24:24,920 --> 00:24:28,200
The first transport is away.
344
00:24:33,800 --> 00:24:35,560
Feeling all right, sir?
345
00:24:35,680 --> 00:24:37,320
Just like new, Dak. How about you?
346
00:24:37,440 --> 00:24:40,360
Right now I feel I could take on the whole Empire myself.
347
00:24:40,480 --> 00:24:42,520
I know what you mean.
348
00:25:00,120 --> 00:25:01,200
Echo Station Three-T-Eight.
349
00:25:01,320 --> 00:25:02,960
We've spotted imperial walkers.
350
00:25:03,080 --> 00:25:05,240
Imperial walkers on the north ridge.
351
00:25:05,360 --> 00:25:08,720
[Thudding]
352
00:25:26,960 --> 00:25:29,160
Echo Station Five-Seven. We're on our way.
353
00:25:34,360 --> 00:25:36,280
All right, boys, keep tight now.
354
00:25:36,400 --> 00:25:38,440
Luke, I have no approach vector. I'm not set.
355
00:25:38,560 --> 00:25:39,960
Steady, Dak.
356
00:25:40,080 --> 00:25:41,840
Attack pattern Delta. Go now.
357
00:25:45,480 --> 00:25:47,040
All right. I'm coming in.
358
00:25:51,400 --> 00:25:53,440
Hobbie, you still with me?
359
00:26:14,200 --> 00:26:16,240
That armor's too strong for blasters.
360
00:26:18,600 --> 00:26:20,680
Rogue Group, use your harpoons and tow cables.
361
00:26:20,800 --> 00:26:24,400
Go for the legs. It might be our only chance of stopping them.
362
00:26:24,520 --> 00:26:26,360
All right. Stand by, Dak.
363
00:26:26,480 --> 00:26:29,160
Oh, Luke, we've got a malfunction in fire control.
364
00:26:29,280 --> 00:26:31,200
I'll have to cut in the auxiliary.
365
00:26:31,320 --> 00:26:33,760
Just hang on. Hang on, Dak.
366
00:26:33,880 --> 00:26:35,920
Get ready to fire that tow cable.
367
00:26:37,960 --> 00:26:38,920
Ah!
368
00:26:41,120 --> 00:26:42,040
Dak?
369
00:26:42,160 --> 00:26:43,120
Dak!
370
00:27:05,200 --> 00:27:08,000
Yes, Lord Vader, I've reached the main power generators.
371
00:27:08,120 --> 00:27:09,520
The shield will be down in moments.
372
00:27:09,640 --> 00:27:12,200
You may start your landing.
373
00:27:15,280 --> 00:27:17,000
Rogue Three.
374
00:27:17,120 --> 00:27:18,240
Copy, Rogue Leader.
375
00:27:18,360 --> 00:27:20,120
Wedge, I've lost my gunner.
376
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
You'll have to make this shot.
377
00:27:21,560 --> 00:27:23,200
I'll cover for you.
378
00:27:23,320 --> 00:27:26,640
Set your harpoon. Follow me on the next pass.
379
00:27:26,760 --> 00:27:28,600
Coming around, Rogue Leader.
380
00:27:31,360 --> 00:27:33,600
Steady, Rogue Two.
381
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Activate harpoon.
382
00:27:37,600 --> 00:27:39,040
Good shot, Janson.
383
00:27:44,840 --> 00:27:47,040
- One more pass. - Coming around, Wedge.
384
00:27:52,400 --> 00:27:54,560
Cable out. Let her go!
385
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
Detach cable.
386
00:27:56,560 --> 00:27:57,640
Cable detached.
387
00:28:05,200 --> 00:28:06,760
Come on.
388
00:28:13,520 --> 00:28:14,920
Hah! That got him!
389
00:28:15,040 --> 00:28:16,760
I see it, Wedge. Good work.
390
00:28:17,280 --> 00:28:19,200
I don't think we can protect two transports at a time.
391
00:28:19,320 --> 00:28:21,480
It's risky, but we can't hold out much longer.
392
00:28:21,600 --> 00:28:23,880
We have no choice.
393
00:28:24,000 --> 00:28:24,880
Launch patrol.
394
00:28:25,000 --> 00:28:26,720
Evacuate remaining ground staff.
395
00:28:26,840 --> 00:28:28,280
Gahhh!
396
00:28:28,400 --> 00:28:30,720
No, no! No.
397
00:28:30,840 --> 00:28:32,640
This one goes there.

398
00:28:32,760 --> 00:28:34,800
That one goes there, right?
399
00:28:34,920 --> 00:28:38,640
R2, you take good care of Master Luke now, understand?
400
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
[Beeping]
401
00:28:39,880 --> 00:28:42,040
And do take good care of yourself.
402
00:28:42,160 --> 00:28:45,480
[Beep Beep Blip]
403
00:28:45,600 --> 00:28:47,040
Oh, dear. Oh, dear.
404
00:29:09,880 --> 00:29:11,960
All troops will debark for ground assault.
405
00:29:12,080 --> 00:29:14,600
Prepare to target the main generator.
406
00:29:18,120 --> 00:29:19,920
Rogue Two, are you all right?
407
00:29:20,040 --> 00:29:21,440
Yeah. I'm with you, Rogue Leader.
408
00:29:21,560 --> 00:29:23,320
Well, set harpoon. I'll cover for you.
409
00:29:24,840 --> 00:29:26,120
Coming around.
410
00:29:26,240 --> 00:29:28,920
Watch that crossfire, boys.
411
00:29:29,040 --> 00:29:30,760
Set for position three.
412
00:29:30,880 --> 00:29:32,120
Steady.
413
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
Stay tight and low.
414
00:29:33,560 --> 00:29:34,640
This is it!
415
00:29:34,760 --> 00:29:36,480
Aah!
416
00:29:39,960 --> 00:29:41,480
Hobbie!
417
00:29:41,600 --> 00:29:43,000
I've been hit!
418
00:30:23,320 --> 00:30:24,760
You all right?
419
00:30:24,880 --> 00:30:26,720
Why are you still here?
420
00:30:26,840 --> 00:30:28,600
Heard the command center had been hit.
421
00:30:28,720 --> 00:30:29,560
You've got your clearance to leave.
422
00:30:29,680 --> 00:30:31,440
Don't worry. I'll leave.
423
00:30:31,560 --> 00:30:33,160
First I'm gonna get you to your ship.
424
00:30:33,280 --> 00:30:34,840
Your Highness, we must take this last transport.
425
00:30:34,960 --> 00:30:35,840
It's our only hope.
426
00:30:35,960 --> 00:30:37,120
Send all troops in Sector 12...
427
00:30:37,240 --> 00:30:39,120
to the south slope to protect the fighters.
428
00:30:40,720 --> 00:30:42,560
Imperial troops have entered the base.
429
00:30:42,680 --> 00:30:44,000
Imperial troops have entered-- [Static]
430
00:30:44,120 --> 00:30:45,560
Come on. That's it.
431
00:30:45,680 --> 00:30:48,120
Give the evacuation code signal.
432
00:30:50,480 --> 00:30:51,720
And get to your transports!
433
00:30:51,840 --> 00:30:53,640
Oh! Wait for me!
434
00:30:53,760 --> 00:30:56,080
Begin retreat!
435
00:30:56,200 --> 00:30:57,680
Fall back!
436
00:31:53,360 --> 00:31:55,120
Distance to power generators?
437
00:31:55,240 --> 00:31:56,480
17.28.
438
00:32:05,240 --> 00:32:07,080
Target. Maximum firepower.
439
00:32:31,720 --> 00:32:33,680
Transport, this is Solo.
440
00:32:33,800 --> 00:32:34,880
Better take off. I can't get to you.
441
00:32:35,000 --> 00:32:35,840
I'll get her out on the Falcon.
442
00:32:35,960 --> 00:32:36,800
Come on.
443
00:32:38,200 --> 00:32:40,160
B-B-But where are you going?
444
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Come back!
445
00:32:57,800 --> 00:32:59,360
Wait!
446
00:32:59,480 --> 00:33:01,200
Wait for me! Wait! Stop!
447
00:33:01,320 --> 00:33:02,720
How typical.
448
00:33:02,840 --> 00:33:04,160
Come on.
449
00:33:04,280 --> 00:33:05,960
Gahhh!
450
00:33:07,640 --> 00:33:08,800
Hurry up, goldenrod.
451
00:33:08,920 --> 00:33:11,080
You're gonna be a permanent resident.
452
00:33:11,200 --> 00:33:12,520
Wait! Wait!
453
00:33:23,560 --> 00:33:26,960
[Engine Stalling]
454
00:33:29,720 --> 00:33:30,880
How's this?
455
00:33:31,000 --> 00:33:32,760
Would it help if I got out and pushed?
456
00:33:32,880 --> 00:33:34,040
Captain Solo! Captain Solo!
457
00:33:34,160 --> 00:33:35,000
It might.
458
00:33:36,240 --> 00:33:38,800
Sir, might I suggest that you--
459
00:33:38,920 --> 00:33:40,520
It can wait.
460
00:33:44,600 --> 00:33:46,720
This bucket of bolts is never gonna get us past that blockade.
461
00:33:46,840 --> 00:33:49,080
This baby's got a few surprises left in her, sweetheart.
462
00:33:57,120 --> 00:33:59,200
Come on! Come on!
463
00:33:59,320 --> 00:34:01,760
Switch over. Let's hope we don't have a burnout.
464
00:34:04,560 --> 00:34:06,280
See?
465
00:34:06,400 --> 00:34:08,640
Someday you're gonna be wrong, and I just hope I'm there to see it.
466
00:34:10,240 --> 00:34:11,320
Punch it!
467
00:34:28,280 --> 00:34:29,640
R2!
468
00:34:29,760 --> 00:34:33,200
Get her ready for take-off.
469
00:34:33,320 --> 00:34:37,480
Good luck, Luke. See you at the rendezvous.
470
00:34:37,600 --> 00:34:38,920
[Blip Beep]
471
00:34:39,040 --> 00:34:40,960
Don't worry, R2.
472
00:34:41,080 --> 00:34:42,880
We're going. We're going.
473
00:34:53,280 --> 00:34:54,680
[Beep Beep]
474
00:34:54,800 --> 00:34:56,160
There's nothing wrong, R2.
475
00:34:56,280 --> 00:34:58,240
I'm just setting a new course.
476
00:34:58,360 --> 00:35:00,720
[Beep Blip]
477
00:35:00,840 --> 00:35:03,320
We're not gonna regroup with the others.
478
00:35:03,440 --> 00:35:05,560
We're going to the Dagobah system.
479
00:35:05,680 --> 00:35:07,360
[Beep Blip]
480
00:35:07,480 --> 00:35:09,240
Yes, R2?
481
00:35:10,880 --> 00:35:12,440
That's all right.
482
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
I'd like to keep it on manual control for a while.
483
00:35:28,480 --> 00:35:30,800
Gahhh!
484
00:35:30,920 --> 00:35:31,760
I saw 'em! I saw 'em!
485
00:35:31,880 --> 00:35:33,200
Saw what?
486
00:35:33,320 --> 00:35:35,400
Stardestroyers, two of 'em coming right at us.
487
00:35:35,520 --> 00:35:36,560
Sir! Sir!
488
00:35:36,680 --> 00:35:37,600
Might I suggest--
489
00:35:37,720 --> 00:35:39,600
Shut him up or shut him down!
490
00:35:39,720 --> 00:35:41,800
Check the deflector shield.
491
00:35:41,920 --> 00:35:43,720
Great.
492
00:35:43,840 --> 00:35:45,800
Well, we can still outmaneuver them.
493
00:35:49,960 --> 00:35:51,760
Take evasive action!
494
00:35:51,880 --> 00:35:53,960
[Crash]
495
00:35:54,080 --> 00:35:55,560
[Alarm]
496
00:36:02,920 --> 00:36:04,600
Prepare to make the jump to light speed.
497
00:36:04,720 --> 00:36:05,600
3PO: But, sir!
498
00:36:05,720 --> 00:36:08,200
They're getting closer.
499
00:36:08,320 --> 00:36:10,360
Oh, yeah? Watch this.
500
00:36:10,480 --> 00:36:13,240
[Engine Stalls]
501
00:36:13,360 --> 00:36:14,480
Watch what?
502
00:36:16,280 --> 00:36:17,400
I think we're in trouble.
503
00:36:17,520 --> 00:36:19,360
If I may say so, sir, I noticed earlier...
504
00:36:19,480 --> 00:36:21,000
the hyperdrive motivator has been damaged.
505
00:36:21,120 --> 00:36:22,800
It's impossible to go to light speed.
506
00:36:22,920 --> 00:36:25,360
We're in trouble.
507
00:36:28,480 --> 00:36:29,680
Horizontal boosters!
508
00:36:29,800 --> 00:36:31,640
Gahhh!
509
00:36:31,760 --> 00:36:33,720
Alluvial dampers.
510
00:36:33,840 --> 00:36:35,400
Ow!
511
00:36:35,520 --> 00:36:37,360
That's not it.
512
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
Bring me the hydrospanner!
513
00:36:40,880 --> 00:36:44,120
I don't know how we're gonna get out of this one.
514
00:36:46,360 --> 00:36:47,520
Ow!
515
00:36:47,640 --> 00:36:48,680
Chewie!
516
00:36:52,720 --> 00:36:54,160
That wasn't a laser blast. Something hit us.
517
00:36:54,280 --> 00:36:55,640
Han, get up here!
518
00:36:57,080 --> 00:36:58,680
Come on, Chewie!
519
00:36:58,880 --> 00:37:00,440
Asteroids.
520
00:37:00,560 --> 00:37:03,840
Oh, no.
521
00:37:03,960 --> 00:37:05,280
Chewie, set two-seven-one.
522
00:37:05,400 --> 00:37:06,720
What are you doing?
523
00:37:06,840 --> 00:37:10,280
You're not actually going into an asteroid field?
524
00:37:10,400 --> 00:37:13,120
They'd be crazy to follow us, wouldn't they?
525
00:37:15,160 --> 00:37:17,000
You don't have to do this to impress me.
526
00:37:17,120 --> 00:37:19,560
Sir, the possibility of successfully navigating an asteroid field...
527
00:37:19,680 --> 00:37:21,680
is approximately 3,720 to 1.
528
00:37:21,800 --> 00:37:23,400
Never tell me the odds!
529
00:37:44,720 --> 00:37:46,360
Look out!
530
00:37:48,880 --> 00:37:52,120
You said you wanted to be around when I made a mistake.
531
00:37:52,240 --> 00:37:53,800
This could be it, sweetheart.
532
00:37:53,920 --> 00:37:54,920
I take it back.

533
00:37:55,040 --> 00:37:56,520
We're going to get pulverized...
534
00:37:56,640 --> 00:37:57,800
if we stay out here much longer.
535
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
Ain't gonna argue with that.
536
00:37:59,280 --> 00:38:01,720
I'm going in closer to one of the big ones.
537
00:38:01,840 --> 00:38:02,640
Closer?!
538
00:38:02,760 --> 00:38:03,600
3PO: Closer?!
539
00:38:03,720 --> 00:38:04,720
Gahhh!
540
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
Oh, this is suicide! There's nowhere to go.
541
00:38:31,520 --> 00:38:33,400
There. That looks pretty good.
542
00:38:33,520 --> 00:38:35,560
What looks pretty good?
543
00:38:35,680 --> 00:38:37,480
Yeah, that'll do nicely.
544
00:38:37,600 --> 00:38:40,560
Excuse me, ma'am, but where are we going?
545
00:38:50,120 --> 00:38:52,560
I hope you know what you're doing.
546
00:38:52,680 --> 00:38:53,720
Yeah. Me, too.
547
00:39:00,600 --> 00:39:01,920
[Beep Blip Blip!]
548
00:39:02,040 --> 00:39:04,320
Yep, that's it. Dagobah.
549
00:39:04,440 --> 00:39:06,560
[Beep Beep]
550
00:39:06,680 --> 00:39:08,800
No, I'm not gonna change my mind about this.
551
00:39:08,920 --> 00:39:12,080
I'm not picking up any cities or technology.
552
00:39:12,200 --> 00:39:14,640
Massive life form readings, though.
553
00:39:14,760 --> 00:39:17,160
There's something alive down there.
554
00:39:17,280 --> 00:39:18,640
[Beep?]
555
00:39:18,760 --> 00:39:21,520
Yes. I'm sure it's perfectly safe for droids.
556
00:39:25,160 --> 00:39:27,720
[Beep Blip Beep!]
557
00:39:27,840 --> 00:39:29,520
I know! I know!
558
00:39:29,640 --> 00:39:33,160
All the scopes are dead. I can't see a thing.
559
00:39:33,280 --> 00:39:34,280
Just hang on.
560
00:39:34,400 --> 00:39:36,280
I'm gonna start the landing cycle.
561
00:39:56,480 --> 00:39:59,960
[Beep Beep Beep]
562
00:40:25,560 --> 00:40:27,800
[Beep Beep Blip]
563
00:40:27,920 --> 00:40:28,960
No, R2, you stay put.
564
00:40:29,080 --> 00:40:30,720
I'll have a look around.
565
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
[Splash]
566
00:40:35,040 --> 00:40:37,160
R2?
567
00:40:37,280 --> 00:40:38,160
R2!
568
00:40:40,120 --> 00:40:41,080
Where are you?
569
00:40:44,440 --> 00:40:45,840
R2!
570
00:40:52,600 --> 00:40:53,920
You be more careful.
571
00:40:56,840 --> 00:40:59,520
R2, that way.
572
00:41:26,440 --> 00:41:27,720
R2!
573
00:41:41,800 --> 00:41:43,320
Beeep!
574
00:41:54,320 --> 00:41:55,600
Oh, no.
575
00:41:55,720 --> 00:41:57,520
Are you all right?
576
00:41:57,640 --> 00:41:58,960
Come on.
577
00:42:02,080 --> 00:42:04,200
You were lucky to get out of there.
578
00:42:04,320 --> 00:42:06,240
Anything broken?
579
00:42:06,360 --> 00:42:09,640
[Beep Blip Beep]
580
00:42:09,760 --> 00:42:12,320
If you're saying coming here was a bad idea...
581
00:42:12,440 --> 00:42:13,800
I'm beginning to agree with you.
582
00:42:13,920 --> 00:42:15,320
[Beep Beep]
583
00:42:15,440 --> 00:42:17,440
R2, what are we doing here?
584
00:42:17,560 --> 00:42:22,840
It's like... something out of a dream or...
585
00:42:22,960 --> 00:42:24,480
I don't know.
586
00:42:24,600 --> 00:42:26,840
Maybe I'm just going crazy.
587
00:42:57,120 --> 00:42:58,720
Yes, Admiral?
588
00:42:58,840 --> 00:43:01,520
Our ships have sighted the Millennium Falcon, lord...
589
00:43:01,640 --> 00:43:04,600
but it has entered an asteroid field, and we cannot risk--
590
00:43:04,720 --> 00:43:06,720
Asteroids do not concern me, Admiral.
591
00:43:06,840 --> 00:43:09,880
I want that ship, not excuses.
592
00:43:10,000 --> 00:43:11,960
Yes, lord.
593
00:43:15,800 --> 00:43:17,680
I'm gonna shut down everything...
594
00:43:17,800 --> 00:43:19,680
but the emergency power systems.
595
00:43:19,800 --> 00:43:23,520
Sir, I'm almost afraid to ask, but does that include shutting me down, too?
596
00:43:23,640 --> 00:43:25,840
No. I need you to talk to the Falcon.
597
00:43:25,960 --> 00:43:28,880
Find out what's wrong with the hyperdrive.
598
00:43:35,320 --> 00:43:38,560
Sir, it's quite possible this asteroid is not entirely stable.
599
00:43:38,680 --> 00:43:40,920
Not entirely stable?
600
00:43:41,040 --> 00:43:42,600
I'm glad you're here to tell us these things.
601
00:43:42,720 --> 00:43:44,360
Chewie, take the professor in the back...
602
00:43:44,480 --> 00:43:46,000
and plug him into the hyperdrive.
603
00:43:46,120 --> 00:43:48,880
Sometimes I just don't understand human behavior.
604
00:43:49,000 --> 00:43:51,280
After all, I'm only trying to do my job.
605
00:43:55,920 --> 00:43:57,200
- Let go. - Shh!
606
00:43:59,000 --> 00:44:00,160
Let go, please.
607
00:44:00,280 --> 00:44:01,560
Don't get excited.
608
00:44:01,680 --> 00:44:03,000
Captain, being held by you...
609
00:44:03,120 --> 00:44:05,240
isn't quite enough to get me excited.
610
00:44:05,360 --> 00:44:06,680
Sorry, sweetheart.
611
00:44:06,800 --> 00:44:09,480
I haven't got time for anything else.
612
00:44:42,720 --> 00:44:44,400
Ready for some power?
613
00:44:44,520 --> 00:44:46,120
O.K.
614
00:44:49,320 --> 00:44:50,640
Let's see now.
615
00:44:50,760 --> 00:44:52,480
Put that in there.
616
00:44:52,600 --> 00:44:53,640
There you go.
617
00:44:55,240 --> 00:44:59,120
Now all I gotta do is find this Yoda...
618
00:44:59,240 --> 00:45:00,640
if he even exists.
619
00:45:06,600 --> 00:45:10,520
It's really a strange place to find a Jedi master.
620
00:45:10,640 --> 00:45:12,840
This place gives me the creeps.
621
00:45:16,320 --> 00:45:19,240
Still...
622
00:45:19,360 --> 00:45:21,120
there's something familiar about this place.
623
00:45:21,240 --> 00:45:23,160
[Beep Beep]
624
00:45:23,280 --> 00:45:24,600
I don't know.
625
00:45:24,720 --> 00:45:25,760
I feel like--
626
00:45:25,880 --> 00:45:28,000
Feel like what?
627
00:45:28,120 --> 00:45:29,680
Like we're being watched!
628
00:45:29,800 --> 00:45:31,480
Away put your weapon!
629
00:45:31,600 --> 00:45:33,520
I mean you no harm.
630
00:45:33,640 --> 00:45:36,440
I am wondering... why are you here?
631
00:45:36,560 --> 00:45:39,400
I'm looking for someone.
632
00:45:39,520 --> 00:45:40,800
Looking?
633
00:45:40,920 --> 00:45:43,600
Found someone you have, I would say, hmmm?
634
00:45:43,720 --> 00:45:46,240
Right.
635
00:45:46,360 --> 00:45:49,440
Help you I can. Yes, mmmm.
636
00:45:49,560 --> 00:45:51,440
I don't think so.
637
00:45:51,560 --> 00:45:54,280
I'm looking for a great warrior.
638
00:45:54,400 --> 00:45:55,600
Ah!
639
00:45:55,720 --> 00:45:57,440
A great warrior.
640
00:45:57,560 --> 00:45:59,840
Ha ha ha!
641
00:45:59,960 --> 00:46:02,200
Wars not make one great.
642
00:46:09,840 --> 00:46:11,520
Put that down.
643
00:46:11,640 --> 00:46:14,040
Hey! That's my dinner!
644
00:46:16,640 --> 00:46:19,800
How you get so big eating food of this kind?
645
00:46:19,920 --> 00:46:22,360
Listen, friend, we didn't mean to land in that puddle.
646
00:46:22,480 --> 00:46:23,600
And if we could get our ship out, we would.
647
00:46:23,720 --> 00:46:24,800
But we can't, so why don't you--
648
00:46:24,920 --> 00:46:26,640
Cannot get your ship out. Hee hee hee!
649
00:46:26,760 --> 00:46:28,000
Hey, get out of there!
650
00:46:28,120 --> 00:46:29,400
Ah!
651
00:46:29,520 --> 00:46:31,440
No! Ooh!
652
00:46:31,560 --> 00:46:33,800
Hey, you could have broken this.
653
00:46:33,920 --> 00:46:35,960
Don't do that.
654
00:46:37,680 --> 00:46:39,120
Oh!
655
00:46:39,240 --> 00:46:40,760
[Chuckling]
656
00:46:43,320 --> 00:46:45,720
[Groaning]
657
00:46:45,840 --> 00:46:48,400
You're making a mess.
658
00:46:48,520 --> 00:46:49,560
[Chuckling]
659
00:46:49,680 --> 00:46:51,400
Hey, give me that!
660
00:46:51,520 --> 00:46:53,960
Mine, or I will help you not.
661
00:46:54,080 --> 00:46:55,760
I don't want your help. I want my lamp back.
662
00:46:55,880 --> 00:46:57,800
I'm gonna need it to get out of this slimy mud-hole.
663
00:46:57,920 --> 00:46:59,240
Mud-hole? Slimy?
664
00:46:59,360 --> 00:47:01,880
My home this is--
665
00:47:02,000 --> 00:47:04,320
Wha-- Mmm!
666
00:47:04,440 --> 00:47:06,000
R2, let him have it.
667
00:47:07,880 --> 00:47:10,120
Mine! Mine! Mine! Mine!
668
00:47:10,240 --> 00:47:11,280
R2!
669
00:47:13,560 --> 00:47:15,760
Now, will you move along, little fellow?
670
00:47:15,880 --> 00:47:17,440
We've got a lot of work to do.
671
00:47:17,560 --> 00:47:18,920
No! No, no!
672
00:47:19,040 --> 00:47:22,320
Stay and help you I will... find your friend.
673
00:47:22,440 --> 00:47:24,600
I'm not looking for a friend.
674
00:47:24,720 --> 00:47:25,920
I'm looking for a Jedi master.
675
00:47:26,040 --> 00:47:30,080
Oh. Jedi master. Yoda.
676
00:47:30,200 --> 00:47:31,640
You seek Yoda.
677
00:47:31,760 --> 00:47:32,840
You know him?
678
00:47:32,960 --> 00:47:36,160
Mmmm. Take you to him I will.
679
00:47:36,280 --> 00:47:40,720
Yes, yes, but now we must eat. Come.
680
00:47:40,840 --> 00:47:42,360
Good food.
681
00:47:42,480 --> 00:47:43,760
Come.
682
00:47:52,560 --> 00:47:54,320
Come, come.

683
00:47:55,680 --> 00:48:00,240
R2... stay and watch after the camp.
684
00:48:12,800 --> 00:48:15,360
Oh! Where is R2 when I need him?
685
00:48:15,480 --> 00:48:18,400
Sir, I don't know where your ship learned to communicate...
686
00:48:18,520 --> 00:48:20,120
but it has the most peculiar dialect.
687
00:48:20,240 --> 00:48:22,120
I believe, sir, it says that the power coupling...
688
00:48:22,240 --> 00:48:23,600
on the negative axis has been polarized.
689
00:48:23,720 --> 00:48:26,080
I'm afraid you'll have to replace it.
690
00:48:26,200 --> 00:48:29,280
Well, of course I'll have to replace it.
691
00:48:29,400 --> 00:48:30,800
Here!
692
00:48:30,920 --> 00:48:32,600
And, Chewie...
693
00:48:34,360 --> 00:48:36,760
I think we'd better replace the negative power coupling.
694
00:48:57,040 --> 00:49:00,760
Hey, Your Worship, I'm only trying to help.
695
00:49:00,880 --> 00:49:03,080
Would you please stop calling me that?
696
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Sure, Leia.
697
00:49:05,320 --> 00:49:07,240
You make it so difficult sometimes.
698
00:49:07,360 --> 00:49:09,200
I do. I really do.
699
00:49:09,320 --> 00:49:12,080
You could be a little nicer, though.
700
00:49:12,200 --> 00:49:14,960
Come on, admit it. Sometimes you think I'm all right.
701
00:49:16,480 --> 00:49:18,760
Occasionally... maybe...
702
00:49:18,880 --> 00:49:21,320
when you aren't acting like a scoundrel.
703
00:49:21,440 --> 00:49:23,120
Scoundrel?
704
00:49:23,240 --> 00:49:24,680
Scoundrel?
705
00:49:26,920 --> 00:49:29,320
I like the sound of that.
706
00:49:29,440 --> 00:49:30,280
Stop that.
707
00:49:30,400 --> 00:49:32,000
Stop what?
708
00:49:32,120 --> 00:49:34,080
Stop that. My hands are dirty.
709
00:49:34,200 --> 00:49:36,520
My hands are dirty, too. What are you afraid of?
710
00:49:36,640 --> 00:49:37,720
Afraid?
711
00:49:37,840 --> 00:49:39,640
You're trembling.
712
00:49:39,760 --> 00:49:41,320
I'm not trembling.
713
00:49:41,440 --> 00:49:45,440
You like me because I'm a scoundrel.
714
00:49:45,560 --> 00:49:47,480
There aren't enough scoundrels in your life.
715
00:49:47,600 --> 00:49:49,960
I happen to like nice men.
716
00:49:50,080 --> 00:49:51,000
I'm a nice man.
717
00:49:51,120 --> 00:49:52,720
No, you're not. You're--
718
00:49:55,000 --> 00:49:56,320
Sir, sir!
719
00:49:56,440 --> 00:49:58,960
I've isolated the reverse power flux coupling.
720
00:50:01,120 --> 00:50:02,280
Thank you.
721
00:50:02,400 --> 00:50:03,680
Thank you very much.
722
00:50:03,800 --> 00:50:05,480
Oh, you're perfectly welcome, sir.
723
00:50:11,320 --> 00:50:14,400
And that was the last time they appeared in any of our scopes.
724
00:50:14,520 --> 00:50:15,960
Considering the amount of damage we've sustained...
725
00:50:16,080 --> 00:50:17,240
they must have been destroyed.
726
00:50:17,360 --> 00:50:19,880
No, Captain. They're alive.
727
00:50:20,000 --> 00:50:21,840
I want every ship available...
728
00:50:21,960 --> 00:50:23,440
to sweep the asteroid field...
729
00:50:23,560 --> 00:50:24,800
until they are found.
730
00:50:28,640 --> 00:50:29,880
Lord Vader.
731
00:50:30,000 --> 00:50:31,800
Yes, Admiral. What is it?
732
00:50:31,920 --> 00:50:33,240
The emperor commands you...
733
00:50:33,360 --> 00:50:34,680
to make contact with him.
734
00:50:34,800 --> 00:50:36,680
Move the ship out of the asteroid field...
735
00:50:36,800 --> 00:50:39,400
so that we can send a clear transmission.
736
00:50:39,520 --> 00:50:40,920
Yes, my lord.
737
00:50:56,680 --> 00:50:59,120
What is thy bidding, my master?
738
00:51:00,280 --> 00:51:02,720
There is a great disturbance...
739
00:51:02,840 --> 00:51:05,000
in the Force.
740
00:51:05,120 --> 00:51:07,360
I have felt it.
741
00:51:07,480 --> 00:51:09,880
We have a new enemy...
742
00:51:10,000 --> 00:51:13,840
the young rebel who destroyed the Death Star.
743
00:51:13,960 --> 00:51:17,120
I have no doubt this boy...
744
00:51:17,240 --> 00:51:21,280
is the offspring of Anakin Skywalker.
745
00:51:21,400 --> 00:51:23,520
How is that possible?
746
00:51:23,640 --> 00:51:27,000
Search your feelings, Lord Vader.
747
00:51:27,120 --> 00:51:30,120
You will know it to be true.
748
00:51:30,240 --> 00:51:32,600
He could destroy us.
749
00:51:32,720 --> 00:51:34,760
He's just a boy.
750
00:51:34,880 --> 00:51:37,200
Obi-Wan can no longer help him.
751
00:51:37,320 --> 00:51:40,800
The Force is strong with him.
752
00:51:42,080 --> 00:51:44,000
The son of Skywalker...
753
00:51:44,120 --> 00:51:46,800
must not become a Jedi.
754
00:51:46,920 --> 00:51:49,000
If he could be turned...
755
00:51:49,120 --> 00:51:51,840
he would become a powerful ally.
756
00:51:51,960 --> 00:51:54,400
Yes.
757
00:51:55,480 --> 00:51:59,400
He would be a great asset.
758
00:51:59,520 --> 00:52:01,760
Can it be done?
759
00:52:01,880 --> 00:52:05,680
He will join us or die, master.
760
00:52:21,560 --> 00:52:22,880
Look, I'm sure it's delicious.
761
00:52:23,000 --> 00:52:25,680
I just don't understand why we can't see Yoda now.
762
00:52:25,800 --> 00:52:26,640
Patience!
763
00:52:26,760 --> 00:52:28,080
For the Jedi...
764
00:52:28,200 --> 00:52:29,920
it is time to eat as well.
765
00:52:30,040 --> 00:52:31,840
Hmm? Heh heh.
766
00:52:31,960 --> 00:52:34,960
Eat, eat.
767
00:52:35,080 --> 00:52:36,080
Hot!
768
00:52:43,480 --> 00:52:45,400
Good food! Mmm, good, hmm?
769
00:52:45,520 --> 00:52:48,440
How far away is Yoda? Will it take us long to get there?
770
00:52:48,560 --> 00:52:50,200
Not far. Yoda not far.
771
00:52:50,320 --> 00:52:53,360
Patience. Soon you will be with him.
772
00:52:55,720 --> 00:52:57,240
Root leaf.
773
00:52:57,360 --> 00:52:58,640
I cook.
774
00:52:58,760 --> 00:53:02,960
Why wish you become Jedi? Hmm? Hmm?
775
00:53:03,080 --> 00:53:05,120
Mostly because of my father, I guess.
776
00:53:05,240 --> 00:53:06,400
Ah, father.
777
00:53:06,520 --> 00:53:08,800
Powerful Jedi was he.
778
00:53:08,920 --> 00:53:10,720
Hee hee. Mmm, powerful Jedi.
779
00:53:10,840 --> 00:53:12,440
Oh, come on.
780
00:53:12,560 --> 00:53:13,920
How could you know my father?
781
00:53:14,040 --> 00:53:15,680
You don't even know who I am.
782
00:53:15,800 --> 00:53:17,600
I don't even know what I'm doing here.
783
00:53:17,720 --> 00:53:19,400
We're wasting our time!
784
00:53:20,440 --> 00:53:22,200
I cannot teach him.
785
00:53:22,320 --> 00:53:24,600
The boy has no patience.
786
00:53:24,720 --> 00:53:27,200
He will learn patience.
787
00:53:27,320 --> 00:53:28,360
Hmm...
788
00:53:31,800 --> 00:53:34,160
Much anger in him...
789
00:53:34,280 --> 00:53:36,120
like his father.
790
00:53:36,240 --> 00:53:39,800
Was I any different when you taught me?
791
00:53:41,120 --> 00:53:42,840
No.
792
00:53:42,960 --> 00:53:44,680
He is not ready.
793
00:53:44,800 --> 00:53:46,040
Yoda.
794
00:53:48,160 --> 00:53:49,440
I am ready.
795
00:53:49,560 --> 00:53:51,720
Ben-- I can be a Jedi.
796
00:53:51,840 --> 00:53:53,720
Ben, tell him I'm--
797
00:53:53,840 --> 00:53:55,160
Ready, are you?
798
00:53:55,280 --> 00:53:57,440
What know you ready?
799
00:53:57,560 --> 00:54:00,760
For 800 years have I trained Jedi.
800
00:54:00,880 --> 00:54:03,280
My own counsel will I keep...
801
00:54:03,400 --> 00:54:06,120
on who is to be trained.
802
00:54:06,240 --> 00:54:10,640
A Jedi must have the deepest commitment, hmm?
803
00:54:10,760 --> 00:54:12,560
The most serious mind.
804
00:54:14,240 --> 00:54:18,120
This one a long time have I watched.
805
00:54:18,240 --> 00:54:21,120
All his life has he looked away...
806
00:54:21,240 --> 00:54:24,160
to the future, to the horizon.
807
00:54:24,280 --> 00:54:27,680
Never his mind on where he was...
808
00:54:27,800 --> 00:54:28,800
hmm?
809
00:54:28,920 --> 00:54:30,760
What he was doing.
810
00:54:30,880 --> 00:54:32,360
Hmph!
811
00:54:32,480 --> 00:54:33,520
Adventure.
812
00:54:33,640 --> 00:54:34,600
Ha!
813
00:54:34,720 --> 00:54:36,040
Excitement. Ha!
814
00:54:36,160 --> 00:54:38,680
A Jedi craves not these things.
815
00:54:38,800 --> 00:54:41,320
You are reckless!
816
00:54:41,440 --> 00:54:44,280
So was I, if you remember.
817
00:54:44,400 --> 00:54:47,120
He is too old.
818
00:54:47,240 --> 00:54:49,800
Yes, too old to begin the training.
819
00:54:49,920 --> 00:54:52,320
But I've learned so much.
820
00:54:55,800 --> 00:54:57,000
Ahh...
821
00:54:58,520 --> 00:55:01,280
Will he finish what he begins?
822
00:55:01,400 --> 00:55:02,960
I won't fail you.
823
00:55:04,440 --> 00:55:06,040
I'm not afraid.
824
00:55:07,520 --> 00:55:08,680
Oh...
825
00:55:10,200 --> 00:55:12,040
You will be.
826
00:55:13,400 --> 00:55:15,400
You will be.
827
00:55:53,000 --> 00:55:54,320
[Squealing]
828
00:55:54,440 --> 00:55:55,640
Aah!
829
00:55:55,760 --> 00:55:57,560
Sir, if I may venture an opinion--
830
00:55:57,680 --> 00:55:59,520
I'm not really interested in your opinion.
831
00:55:59,640 --> 00:56:00,880
There's something out there.
832
00:56:01,080 --> 00:56:02,120
Where?
833
00:56:02,240 --> 00:56:03,160
Outside in the cave.
834
00:56:03,280 --> 00:56:04,680
[Banging]
835
00:56:04,800 --> 00:56:06,080
There it is. Listen. Listen!
836
00:56:06,200 --> 00:56:07,160
I'm going out there.
837
00:56:07,280 --> 00:56:08,320
Are you crazy?
838
00:56:08,440 --> 00:56:09,640
I just got this bucket back together.
839
00:56:09,760 --> 00:56:11,680
I'm not going to let something tear it apart.
840
00:56:11,800 --> 00:56:13,400
Then I'm going with you.
841
00:56:13,520 --> 00:56:15,040
I think it might be better...
842
00:56:15,160 --> 00:56:17,120
- if I stay behind and guard the ship. - [Roar]
843
00:56:17,240 --> 00:56:18,120
Oh, no.
844
00:56:31,520 --> 00:56:34,600
Leia: This ground sure feels strange.
845
00:56:34,720 --> 00:56:37,080
It doesn't feel like rock.
846
00:56:40,400 --> 00:56:43,720
Han: There's an awful lot of moisture in here.
847
00:56:43,840 --> 00:56:45,560
Leia: I don't know.
848
00:56:45,680 --> 00:56:48,560
I have a bad feeling about this.
849
00:56:48,680 --> 00:56:49,720
Yeah.
850
00:56:51,360 --> 00:56:52,240
Watch out!
851
00:56:53,400 --> 00:56:54,600
It's all right.
852
00:56:54,720 --> 00:56:55,760
It's all right.
853
00:56:55,880 --> 00:56:57,600
Yeah, that's what I thought-- mynock.
854
00:56:57,720 --> 00:56:59,400
Chewie, check the rest of the ship...
855
00:56:59,520 --> 00:57:01,760
and make sure there are no more attached...
856
00:57:01,880 --> 00:57:03,680
chewing on the power cables.
857
00:57:03,800 --> 00:57:05,320
Mynocks.
858
00:57:05,760 --> 00:57:07,880
Go on inside. We'll clean them off if there are any more.
859
00:57:12,240 --> 00:57:13,920
Han!
860
00:57:15,440 --> 00:57:17,960
Aagghh! Go away, go away, beastly thing!
861
00:57:18,080 --> 00:57:19,040
Shoo! Shoo!
862
00:57:25,640 --> 00:57:27,440
Wait a minute...
863
00:57:48,400 --> 00:57:49,720
Let's get out of here!
864
00:57:49,840 --> 00:57:51,800
The Empire is still out there! I don't think--
865
00:57:51,920 --> 00:57:54,000
No time to discuss this in committee!
866
00:57:54,120 --> 00:57:56,000
I'm not a committee!
867
00:58:01,760 --> 00:58:04,520
You can't make the jump to light speed in this asteroid field.
868
00:58:04,640 --> 00:58:07,200
Sit down, sweetheart! We're taking off!
869
00:58:10,880 --> 00:58:11,760
Look!
870
00:58:11,880 --> 00:58:13,120
I see it. I see it.
871
00:58:13,240 --> 00:58:14,120
3PO: We're doomed!
872
00:58:14,240 --> 00:58:15,520
Leia: The cave is collapsing.
873
00:58:15,640 --> 00:58:17,440
- This is no cave. - What?
874
00:58:48,720 --> 00:58:49,920
Run!
875
00:58:50,040 --> 00:58:53,680
Yes! A Jedi's strength flows from the Force.
876
00:58:53,800 --> 00:58:56,320
But beware of the dark side.
877
00:58:56,440 --> 00:58:58,000
Anger, fear, aggression--
878
00:58:58,120 --> 00:59:01,080
The dark side of the Force are they...

879
00:59:01,200 --> 00:59:04,000
easily they flow, quick to join you in a fight.
880
00:59:04,120 --> 00:59:06,720
If once you start down the dark path...
881
00:59:06,840 --> 00:59:08,800
forever will it dominate your destiny.
882
00:59:08,920 --> 00:59:10,240
Consume you it will...
883
00:59:10,360 --> 00:59:12,040
as it did Obi-Wan's apprentice.
884
00:59:12,160 --> 00:59:13,480
Vader.
885
00:59:13,600 --> 00:59:15,720
Is the dark side stronger?
886
00:59:15,840 --> 00:59:17,160
No, no.
887
00:59:17,280 --> 00:59:18,560
No.
888
00:59:18,680 --> 00:59:21,000
Quicker, easier, more seductive.
889
00:59:21,120 --> 00:59:23,840
How do I know the good side from the bad?
890
00:59:23,960 --> 00:59:27,040
You will know when you are calm...
891
00:59:27,160 --> 00:59:28,960
at peace...
892
00:59:29,080 --> 00:59:30,600
passive.
893
00:59:30,720 --> 00:59:33,800
A Jedi uses the Force...
894
00:59:33,920 --> 00:59:35,520
for knowledge and defense...
895
00:59:35,640 --> 00:59:37,720
never for attack.
896
00:59:37,840 --> 00:59:38,760
But tell me why I can't--
897
00:59:38,880 --> 00:59:40,840
No, no. There is no why.
898
00:59:40,960 --> 00:59:43,560
Nothing more will I teach you today.
899
00:59:43,680 --> 00:59:46,080
Clear your mind of questions.
900
00:59:46,200 --> 00:59:49,760
Hmm...
901
00:59:49,880 --> 00:59:51,400
Mmm...
902
01:00:07,520 --> 01:00:09,560
There's something not right here.
903
01:00:13,120 --> 01:00:15,200
I feel cold...
904
01:00:15,320 --> 01:00:16,360
death.
905
01:00:16,480 --> 01:00:18,480
That place...
906
01:00:18,600 --> 01:00:21,600
is strong with the dark side of the Force.
907
01:00:21,720 --> 01:00:23,920
A domain of evil it is.
908
01:00:25,840 --> 01:00:27,160
In you must go.
909
01:00:27,280 --> 01:00:29,480
What's in there?
910
01:00:31,400 --> 01:00:33,320
Only what you take with you.
911
01:00:37,560 --> 01:00:39,120
Your weapons...
912
01:00:39,240 --> 01:00:41,360
you will not need them.
913
01:00:53,720 --> 01:00:54,720
[Squish]
914
01:00:54,840 --> 01:00:57,200
[Screeching]
915
01:01:37,840 --> 01:01:39,520
[Aaaar]
916
01:02:57,200 --> 01:02:59,960
[Blip Blip Beep Beep]
917
01:03:03,760 --> 01:03:04,720
Hmph...
918
01:03:14,400 --> 01:03:15,240
Bounty hunters.
919
01:03:15,360 --> 01:03:16,680
We don't need their scum.
920
01:03:16,800 --> 01:03:18,120
Yes, sir.
921
01:03:18,240 --> 01:03:20,160
Those rebels won't escape us.
922
01:03:21,920 --> 01:03:23,760
[Speaking Alien Language]
923
01:03:25,640 --> 01:03:27,920
Sir, we have a priority signal...
924
01:03:28,040 --> 01:03:29,760
from the Stardestroyer Avenger.
925
01:03:29,880 --> 01:03:32,720
There will be a substantial reward...
926
01:03:32,840 --> 01:03:34,640
for the one who finds...
927
01:03:34,760 --> 01:03:36,560
the Millennium Falcon.
928
01:03:36,680 --> 01:03:39,120
You are free to use any methods necessary...
929
01:03:39,240 --> 01:03:41,280
but I want them alive.
930
01:03:41,400 --> 01:03:43,720
No disintegrations.
931
01:03:43,840 --> 01:03:45,600
As you wish.
932
01:03:45,720 --> 01:03:46,880
Lord Vader.
933
01:03:47,000 --> 01:03:49,520
My lord, we have them.
934
01:03:53,920 --> 01:03:55,560
3PO: Oh, thank goodness we're coming out of...
935
01:03:55,680 --> 01:03:56,880
the asteroid field.
936
01:04:00,440 --> 01:04:02,200
Han: Let's get out of here.
937
01:04:02,320 --> 01:04:03,680
Ready for light speed?
938
01:04:03,800 --> 01:04:04,960
1...
939
01:04:05,080 --> 01:04:06,640
2...
940
01:04:06,760 --> 01:04:07,840
3!
941
01:04:13,680 --> 01:04:14,920
It's not fair.
942
01:04:15,040 --> 01:04:16,360
Gahhh!
943
01:04:16,480 --> 01:04:18,560
Transfer circuits aren't working.
944
01:04:18,680 --> 01:04:20,560
It's not my fault!
945
01:04:20,680 --> 01:04:21,600
No light speed?
946
01:04:21,720 --> 01:04:23,480
It's not my fault.
947
01:04:28,080 --> 01:04:30,000
Sir, we've just lost the main rear deflector shield.
948
01:04:30,120 --> 01:04:32,280
One more direct hit on the back quarter and we're done for.
949
01:04:32,400 --> 01:04:34,040
Turn her around.
950
01:04:34,160 --> 01:04:35,920
I'm going to put all power in the front shield.
951
01:04:36,040 --> 01:04:37,600
You're going to attack them?
952
01:04:37,720 --> 01:04:40,680
Sir, the odds of surviving a direct assault on an imperial--
953
01:04:40,800 --> 01:04:42,640
- Shut up! - Gaahh!
954
01:04:48,880 --> 01:04:50,760
They're moving to attack position.
955
01:04:52,880 --> 01:04:53,920
Shields up.
956
01:04:58,480 --> 01:04:59,760
Track them.
957
01:04:59,880 --> 01:05:01,840
They may come around for another pass.
958
01:05:01,960 --> 01:05:04,280
Captain Needa, the ship no longer appears on our scopes.
959
01:05:04,400 --> 01:05:06,160
They can't have disappeared.
960
01:05:06,280 --> 01:05:08,720
No ship that small has a cloaking device.
961
01:05:08,840 --> 01:05:10,560
Well, there's no trace of them, sir.
962
01:05:10,680 --> 01:05:12,520
Captain, Lord Vader demands an update on the pursuit.
963
01:05:14,960 --> 01:05:16,560
Get a shuttle ready.
964
01:05:16,680 --> 01:05:19,160
I shall assume full responsibility for losing them...
965
01:05:19,280 --> 01:05:20,800
and apologize to Lord Vader.
966
01:05:20,920 --> 01:05:22,720
Meanwhile, continue to scan the area.
967
01:05:22,840 --> 01:05:24,320
Yes, Captain Needa.
968
01:05:28,840 --> 01:05:31,080
Use the Force.
969
01:05:31,200 --> 01:05:32,080
Yes.
970
01:05:37,480 --> 01:05:39,080
Now, the stone...
971
01:05:42,520 --> 01:05:44,440
Feel it.
972
01:05:48,320 --> 01:05:50,000
[Blip Blip Beep Beep Blip]
973
01:05:55,960 --> 01:05:57,680
Concentrate!
974
01:06:11,320 --> 01:06:14,680
Oh, no. We'll never get it out now.
975
01:06:14,800 --> 01:06:16,440
So certain are you.
976
01:06:18,480 --> 01:06:19,840
[Sighs]
977
01:06:19,960 --> 01:06:22,920
Always with you it cannot be done.
978
01:06:24,640 --> 01:06:26,520
Hear you nothing that I say?
979
01:06:26,640 --> 01:06:28,960
Master, moving stones around is one thing.
980
01:06:29,080 --> 01:06:30,520
This is totally different.
981
01:06:30,640 --> 01:06:32,160
No! No different!
982
01:06:32,280 --> 01:06:34,520
Only different in your mind.
983
01:06:34,640 --> 01:06:38,120
You must unlearn what you have learned.
984
01:06:38,240 --> 01:06:40,640
All right. I'll give it a try.
985
01:06:40,760 --> 01:06:42,400
No! Try not.
986
01:06:42,520 --> 01:06:44,640
Do.
987
01:06:44,760 --> 01:06:45,960
Or do not.
988
01:06:46,080 --> 01:06:47,960
There is no try.
989
01:07:07,520 --> 01:07:09,280
[Blip Blip Beep Beep]
990
01:07:33,560 --> 01:07:36,280
I can't. It's too big.
991
01:07:36,400 --> 01:07:39,160
Size matters not. Look at me.
992
01:07:39,280 --> 01:07:42,480
Judge me by my size, do you?
993
01:07:42,600 --> 01:07:43,520
Hmm?
994
01:07:43,640 --> 01:07:45,000
Hmph!
995
01:07:45,120 --> 01:07:47,200
And well you should not...
996
01:07:47,320 --> 01:07:50,320
for my ally is the Force.
997
01:07:50,440 --> 01:07:53,240
And a powerful ally it is.
998
01:07:53,360 --> 01:07:55,440
Life creates it...
999
01:07:55,560 --> 01:07:57,080
makes it grow.
1000
01:07:58,320 --> 01:08:01,880
Its energy surrounds us...
1001
01:08:02,000 --> 01:08:03,800
and binds us.
1002
01:08:03,920 --> 01:08:05,960
Luminous beings are we...
1003
01:08:06,080 --> 01:08:07,880
not this crude matter.
1004
01:08:08,000 --> 01:08:11,920
You must feel the Force around you--
1005
01:08:12,040 --> 01:08:15,240
Here, between you, me...
1006
01:08:15,360 --> 01:08:16,440
the tree...
1007
01:08:16,560 --> 01:08:18,240
the rock...
1008
01:08:18,360 --> 01:08:19,320
everywhere!
1009
01:08:19,440 --> 01:08:20,360
Yes...
1010
01:08:21,920 --> 01:08:25,600
even between the land and the ship.
1011
01:08:29,520 --> 01:08:31,400
You want the impossible.
1012
01:09:00,600 --> 01:09:03,400
[Beep Blip Beep Beep]
1013
01:10:02,080 --> 01:10:03,880
Mm...
1014
01:10:14,560 --> 01:10:15,400
I don't...
1015
01:10:15,520 --> 01:10:17,560
I don't believe it.
1016
01:10:18,680 --> 01:10:21,400
That is why you fail.
1017
01:10:39,680 --> 01:10:43,600
Apology accepted, Captain Needa.
1018
01:10:51,000 --> 01:10:54,400
Lord Vader, our ships have completed their scan of the area and found nothing.
1019
01:10:54,520 --> 01:10:56,080
If the Millennium Falcon went into light speed...
1020
01:10:56,200 --> 01:10:58,680
it'll be on the other side of the galaxy by now.
1021
01:10:58,800 --> 01:11:00,360
Alert all commands.
1022
01:11:00,480 --> 01:11:02,600
Calculate every possible destination...
1023
01:11:02,720 --> 01:11:04,760
along their last known trajectory.
1024
01:11:04,880 --> 01:11:06,120
Yes, my lord. We'll find them.
1025
01:11:06,240 --> 01:11:08,120
Don't fail me again...
1026
01:11:09,160 --> 01:11:10,200
Admiral.
1027
01:11:11,680 --> 01:11:13,480
Alert all commands.
1028
01:11:13,600 --> 01:11:15,400
Deploy the fleet.
1029
01:11:29,800 --> 01:11:31,960
Captain Solo, this time you've gone too far.
1030
01:11:32,080 --> 01:11:33,520
Gahhh!
1031
01:11:33,640 --> 01:11:35,920
I will not be quiet. Why doesn't anyone listen to me?
1032
01:11:36,040 --> 01:11:37,880
The fleet's beginning to break up.
1033
01:11:38,000 --> 01:11:39,880
Go back and stand by the manual release...
1034
01:11:40,000 --> 01:11:41,880
for the landing claw.
1035
01:11:44,160 --> 01:11:46,040
I really don't see how that's going to help.
1036
01:11:46,160 --> 01:11:49,240
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances.
1037
01:11:49,360 --> 01:11:51,160
The Empire may be gracious enough--
1038
01:11:51,280 --> 01:11:52,120
Thank you.
1039
01:11:52,240 --> 01:11:53,840
What's your next move?
1040
01:11:53,960 --> 01:11:55,280
If they follow standard imperial procedure...
1041
01:11:55,400 --> 01:11:56,720
they'll dump their garbage...
1042
01:11:56,840 --> 01:11:58,200
before they go to light speed...
1043
01:11:58,320 --> 01:11:59,640
and then we just float away.
1044
01:11:59,760 --> 01:12:01,240
With the rest of the garbage.
1045
01:12:01,400 --> 01:12:02,840
Then what?
1046
01:12:02,960 --> 01:12:05,360
Then we got to find a safe port somewhere around here.
1047
01:12:05,480 --> 01:12:06,320
Any ideas?
1048
01:12:06,440 --> 01:12:07,800
Where are we?
1049
01:12:07,920 --> 01:12:09,240
The Anoat system.
1050
01:12:09,360 --> 01:12:11,160
There's not much there.
1051
01:12:11,280 --> 01:12:14,960
No. Well, wait. This is interesting.
1052
01:12:15,080 --> 01:12:16,120
Lando.
1053
01:12:16,240 --> 01:12:17,720
Lando system?
1054
01:12:17,840 --> 01:12:20,440
Lando's not a system. He's a man. Lando Calrissian.
1055
01:12:20,560 --> 01:12:22,840
He's a card player, gambler, scoundrel.
1056
01:12:22,960 --> 01:12:24,160
You'd like him.
1057
01:12:24,280 --> 01:12:26,360
Thanks.
1058
01:12:26,480 --> 01:12:29,200
Bespin. It's pretty far, but I think we can make it.
1059
01:12:29,320 --> 01:12:31,160
A mining colony?
1060
01:12:31,280 --> 01:12:33,560
Yeah, a tibanna gas mine.
1061
01:12:33,680 --> 01:12:36,440
Lando conned somebody out of it.
1062
01:12:36,560 --> 01:12:39,200
We go back a long way, Lando and me.
1063
01:12:39,320 --> 01:12:41,160
Can you trust him?
1064
01:12:41,280 --> 01:12:44,360
No. But he's got no love for the Empire...
1065
01:12:44,480 --> 01:12:45,800
I can tell you that.
1066
01:12:45,920 --> 01:12:48,320
Here we go, Chewie. Stand by.
1067
01:12:48,440 --> 01:12:49,400
Detach.
1068
01:12:55,840 --> 01:12:57,800
You do have your moments.
1069
01:12:57,920 --> 01:12:59,680
Not many of them...
1070
01:12:59,800 --> 01:13:02,080
but you do have them.
1071
01:13:31,840 --> 01:13:33,640
[Beep Beep Blip Blip]
1072
01:13:33,760 --> 01:13:36,160
Concentrate.
1073
01:13:36,280 --> 01:13:39,240
Feel the Force flow.
1074
01:13:39,360 --> 01:13:41,440
Yes.
1075
01:13:41,560 --> 01:13:43,520
[Blip Blip Beep]
1076
01:13:43,640 --> 01:13:44,800
[Beep]
1077
01:13:44,920 --> 01:13:46,880
[Blip Blip]
1078
01:13:48,120 --> 01:13:49,600
Good.
1079
01:13:49,720 --> 01:13:51,040
Calm.
1080
01:13:51,160 --> 01:13:53,240
Yes.
1081
01:13:53,360 --> 01:13:56,520
Through the Force, things you will see.
1082
01:13:56,640 --> 01:14:00,040
Other places. The future. The past.
1083
01:14:00,160 --> 01:14:02,480
Old friends long gone.
1084
01:14:04,760 --> 01:14:05,960
Han?
1085
01:14:06,080 --> 01:14:08,280
Leia!
1086
01:14:08,400 --> 01:14:09,440
[Eee!]
1087
01:14:10,840 --> 01:14:12,520
Hmm...
1088
01:14:12,640 --> 01:14:13,960
Control, control.
1089
01:14:14,080 --> 01:14:15,840
You must learn control!
1090
01:14:15,960 --> 01:14:17,720
[Beep Beep]
1091
01:14:17,840 --> 01:14:21,920
I saw... I saw a city in the clouds.
1092
01:14:22,040 --> 01:14:23,400
Hmm...
1093
01:14:23,520 --> 01:14:26,000
Friends you have there.
1094
01:14:26,120 --> 01:14:28,000
They were in pain.
1095
01:14:28,120 --> 01:14:31,280
It is the future you see.
1096
01:14:31,400 --> 01:14:32,640
Future?
1097
01:14:40,840 --> 01:14:42,640
Will they die?
1098
01:14:45,440 --> 01:14:47,040
Difficult to see.
1099
01:14:47,160 --> 01:14:50,240
Always in motion is the future.
1100
01:14:51,320 --> 01:14:54,000
I've got to go to them.
1101
01:14:55,480 --> 01:14:58,240
Decide you must how to serve them best.
1102
01:14:58,360 --> 01:15:00,920
If you leave now, help them you could...
1103
01:15:01,040 --> 01:15:02,880
but you would destroy all...
1104
01:15:03,000 --> 01:15:06,160
for which they have fought and suffered.
1105
01:15:18,840 --> 01:15:22,080
No, I don't have a landing permit.
1106
01:15:22,200 --> 01:15:25,920
I'm trying to reach Lando Calrissian.
1107
01:15:26,040 --> 01:15:28,080
Wait a minute! Let me explain!
1108
01:15:28,200 --> 01:15:29,520
You will not deviate from your present course.
1109
01:15:29,640 --> 01:15:31,120
3PO: Rather touchy, aren't they?
1110
01:15:31,240 --> 01:15:32,800
I thought you knew this person.
1111
01:15:32,920 --> 01:15:34,720
Gaah!
1112
01:15:34,840 --> 01:15:36,560
That was a long time ago.
1113
01:15:36,680 --> 01:15:38,280
I'm sure he's forgotten about that.
1114
01:15:45,560 --> 01:15:50,000
Permission granted to land on Platform 3-2-7.
1115
01:15:50,120 --> 01:15:51,480
Thank you.
1116
01:15:51,600 --> 01:15:53,400
Nothing to worry about.
1117
01:15:53,520 --> 01:15:55,080
We go way back, Lando and me.
1118
01:15:55,200 --> 01:15:56,800
Who's worried?
1119
01:16:42,560 --> 01:16:45,000
3PO: Oh. No one to meet us.
1120
01:16:45,120 --> 01:16:46,920
I don't like this.
1121
01:16:47,040 --> 01:16:49,320
Well, what would you like?
1122
01:16:49,440 --> 01:16:51,720
They did let us land.
1123
01:16:51,840 --> 01:16:53,640
Look, don't worry. Everything's going to be fine.
1124
01:16:53,760 --> 01:16:55,080
Trust me.
1125
01:16:59,560 --> 01:17:01,760
See? My friend.
1126
01:17:05,880 --> 01:17:08,320
Keep your eyes open, huh?
1127
01:17:08,440 --> 01:17:10,240
Gahhh!
1128
01:17:10,360 --> 01:17:11,720
Hey!
1129
01:17:11,840 --> 01:17:13,440
Why, you slimy...
1130
01:17:13,560 --> 01:17:16,760
double-crossing, no-good swindler.
1131
01:17:16,880 --> 01:17:19,200
You've got a lot of guts coming here...
1132
01:17:19,320 --> 01:17:20,920
after what you pulled.
1133
01:17:28,480 --> 01:17:30,880
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
1134
01:17:31,000 --> 01:17:34,320
How you doin', you old pirate? So good to see you!
1135
01:17:34,440 --> 01:17:37,360
Well, he seems very friendly.
1136
01:17:37,480 --> 01:17:38,360
Yes.
1137
01:17:38,480 --> 01:17:40,440
Very friendly.
1138
01:17:40,560 --> 01:17:41,840
What are you doing here?
1139
01:17:41,960 --> 01:17:44,160
Ah, repairs. I thought you could help me out.
1140
01:17:44,280 --> 01:17:46,200
What have you done to my ship?
1141
01:17:46,320 --> 01:17:47,160
Your ship?
1142
01:17:47,280 --> 01:17:48,280
Hey, remember...
1143
01:17:48,400 --> 01:17:50,320
you lost her to me fair and square.
1144
01:17:50,440 --> 01:17:52,480
And how you doin', Chewbacca?
1145
01:17:52,600 --> 01:17:53,800
Gahh!
1146
01:17:53,920 --> 01:17:55,400
You still hanging around with this loser?
1147
01:17:55,520 --> 01:17:57,760
Gahhh!
1148
01:17:57,880 --> 01:18:00,120
Hello. What have we here?
1149
01:18:00,240 --> 01:18:01,440
Welcome, I'm Lando Calrissian.
1150
01:18:01,560 --> 01:18:04,200
I'm the administrator of this facility.
1151
01:18:04,320 --> 01:18:06,120
And who might you be?
1152
01:18:06,240 --> 01:18:07,280
Leia.
1153
01:18:07,400 --> 01:18:08,880
Welcome, Leia.
1154
01:18:11,920 --> 01:18:15,160
All right, all right, you old smoothie.
1155
01:18:15,280 --> 01:18:18,520
Hello, sir. I am C-3PO, human-cyborg relations.
1156
01:18:18,640 --> 01:18:20,000
My facilities are at your--
1157
01:18:20,120 --> 01:18:21,400
Well, really!
1158
01:18:21,520 --> 01:18:23,240
What's wrong with the Falcon?
1159
01:18:23,360 --> 01:18:24,520
Hyperdrive.
1160
01:18:24,640 --> 01:18:26,440
I'll get my people to work on her.
1161
01:18:26,560 --> 01:18:28,160
That ship saved my life quite a few times.
1162
01:18:28,280 --> 01:18:31,040
She's the fastest hunk of junk in the galaxy.
1163
01:18:31,160 --> 01:18:34,160
How's the gas mine? Still paying off for you?
1164
01:18:34,280 --> 01:18:35,640
Not as well as I'd like.
1165
01:18:35,760 --> 01:18:37,720
We're a small outpost and not very self-sufficient.
1166
01:18:37,840 --> 01:18:39,160
I've had supply problems of every kind.
1167
01:18:39,280 --> 01:18:40,600
I've had labor difficulties.
1168
01:18:40,720 --> 01:18:42,240
Ha ha ha!
1169
01:18:42,360 --> 01:18:43,840
What's so funny?
1170
01:18:43,960 --> 01:18:45,400
You. Listen to you.
1171
01:18:45,520 --> 01:18:47,480
You sound like a businessman...
1172
01:18:47,600 --> 01:18:48,880
a responsible leader.
1173
01:18:49,000 --> 01:18:51,080
Who'd have thought that, huh?
1174
01:18:51,200 --> 01:18:53,640
Seeing you brings back a few things.
1175
01:18:53,760 --> 01:18:54,760
Yeah.
1176
01:18:54,880 --> 01:18:56,600
Yeah, I'm responsible these days.
1177
01:18:56,720 --> 01:18:58,560
It's the price you pay...
1178
01:18:58,680 --> 01:19:00,520
for being successful.
1179
01:19:02,720 --> 01:19:05,080
Ooh. Nice to see a familiar face.
1180
01:19:05,200 --> 01:19:06,520
E chu ta!
1181
01:19:06,640 --> 01:19:07,960
How rude!
1182
01:19:08,080 --> 01:19:09,400
[Beep Beep]
1183
01:19:09,520 --> 01:19:11,320
That sounds like an R2 unit in there.
1184
01:19:11,440 --> 01:19:12,840
I wonder if-- Hello?
1185
01:19:14,520 --> 01:19:15,840
How interesting.
1186
01:19:15,960 --> 01:19:17,480
Who are you?
1187
01:19:17,600 --> 01:19:18,920
Oh, my! I-- I'm terribly sorry.
1188
01:19:19,040 --> 01:19:20,480
I didn't mean to intrude.
1189
01:19:20,600 --> 01:19:21,640
No, please don't get up.
1190
01:19:27,880 --> 01:19:29,240
Gahhh.
1191
01:19:39,360 --> 01:19:41,840
Luke, you must complete the training.
1192
01:19:41,960 --> 01:19:43,560
I can't keep the vision out of my head.
1193
01:19:43,680 --> 01:19:45,560
They're my friends. I got to help them.
1194
01:19:45,680 --> 01:19:47,720
You must not go.
1195
01:19:47,840 --> 01:19:50,800
But Han and Leia will die if I don't.
1196
01:19:50,920 --> 01:19:52,400
You don't know that.
1197
01:19:52,520 --> 01:19:55,240
Even Yoda cannot see their fate.
1198
01:19:55,360 --> 01:19:57,400
But I can help them.
1199
01:19:57,520 --> 01:19:58,920
I feel the Force.
1200
01:19:59,040 --> 01:20:00,400
But you cannot control it.
1201
01:20:00,520 --> 01:20:02,920
This is a dangerous time for you...
1202
01:20:03,040 --> 01:20:06,640
when you will be tempted by the dark side of the Force.
1203
01:20:06,760 --> 01:20:09,840
Yes! Yes! To Obi-Wan you listen.
1204
01:20:09,960 --> 01:20:12,880
The cave. Remember your failure at the cave.
1205
01:20:13,000 --> 01:20:16,120
But I've learned so much since then.
1206
01:20:16,240 --> 01:20:19,440
Master Yoda, I promise to return and to finish what I've begun.
1207
01:20:19,560 --> 01:20:20,800
You have my word.
1208
01:20:20,920 --> 01:20:22,240
It is you and your abilities...
1209
01:20:22,360 --> 01:20:23,960
the emperor wants.
1210
01:20:24,080 --> 01:20:27,360
That is why your friends are made to suffer.
1211
01:20:27,480 --> 01:20:29,280
That's why I have to go.
1212
01:20:29,400 --> 01:20:32,560
Luke, I don't want to lose you to the emperor...
1213
01:20:32,680 --> 01:20:34,560
the way I lost Vader.
1214
01:20:34,680 --> 01:20:36,120
You won't.
1215
01:20:36,240 --> 01:20:38,080
Stopped they must be.
1216
01:20:38,200 --> 01:20:40,400
On this all depends.
1217
01:20:40,520 --> 01:20:42,720
Only a fully trained Jedi knight...
1218
01:20:42,840 --> 01:20:44,560
with the Force as his ally...
1219
01:20:44,680 --> 01:20:47,160
will conquer Vader and his emperor.
1220
01:20:47,280 --> 01:20:49,280
If you end your training now...
1221
01:20:49,400 --> 01:20:53,520
if you choose the quick and easy path, as Vader did...
1222
01:20:53,640 --> 01:20:56,160
you will become an agent of evil.
1223
01:20:56,280 --> 01:20:57,200
Patience.
1224
01:20:57,320 --> 01:20:59,400
And sacrifice Han and Leia?
1225
01:20:59,520 --> 01:21:03,400
If you honor what they fight for... yes.
1226
01:21:03,520 --> 01:21:05,080
If you choose to face Vader...
1227
01:21:05,200 --> 01:21:06,480
you will do it alone.
1228
01:21:06,600 --> 01:21:08,520
I cannot interfere.
1229
01:21:09,760 --> 01:21:11,680
I understand.
1230
01:21:16,120 --> 01:21:17,280
R2.
1231
01:21:17,400 --> 01:21:18,720
[Blip Beep]
1232
01:21:18,840 --> 01:21:20,600
Fire up the converters.
1233
01:21:22,720 --> 01:21:23,680
Luke!
1234
01:21:23,800 --> 01:21:26,680
Don't give in to hate.
1235
01:21:26,800 --> 01:21:29,440
That leads to the dark side.
1236
01:21:29,560 --> 01:21:30,920
Strong is Vader.
1237
01:21:31,040 --> 01:21:33,720
Mind what you have learned. Save you it can.
1238
01:21:33,840 --> 01:21:35,240
I will.
1239
01:21:35,360 --> 01:21:37,000
And I'll return.
1240
01:21:37,120 --> 01:21:38,440
I promise.
1241
01:21:44,960 --> 01:21:46,760
Told you, I did.
1242
01:21:46,880 --> 01:21:48,520
Reckless is he.
1243
01:21:48,640 --> 01:21:49,640
Now...
1244
01:21:49,760 --> 01:21:51,400
matters are worse.
1245
01:21:51,520 --> 01:21:54,280
That boy is our last hope.
1246
01:21:54,400 --> 01:21:56,360
No, there is another.
1247
01:22:26,880 --> 01:22:28,280
The ship's almost finished.
1248
01:22:28,400 --> 01:22:30,400
Two or three more things and we're in great shape.
1249
01:22:30,520 --> 01:22:32,040
The sooner the better. Something is wrong here.
1250
01:22:32,160 --> 01:22:34,560
No one has seen or knows anything about 3PO.
1251
01:22:34,680 --> 01:22:36,840
He's been gone too long to have gotten lost.
1252
01:22:36,960 --> 01:22:39,240
Relax. I'll talk to Lando...
1253
01:22:39,360 --> 01:22:41,640
and see what I can find out.
1254
01:22:41,760 --> 01:22:43,560
I don't trust Lando.
1255
01:22:43,680 --> 01:22:45,920
Well, I don't trust him either.
1256
01:22:46,040 --> 01:22:48,440
But he is my friend. Besides...
1257
01:22:48,560 --> 01:22:50,360
we'll soon be gone.
1258
01:22:50,480 --> 01:22:53,600
Then you're as good as gone, aren't you?
1259
01:23:25,560 --> 01:23:26,840
Gaahh!
1260
01:23:26,960 --> 01:23:28,040
What happened?
1261
01:23:28,160 --> 01:23:29,560
Gahhh gahhh.
1262
01:23:29,680 --> 01:23:30,920
Where?
1263
01:23:31,040 --> 01:23:32,280
Gahhh!
1264
01:23:32,400 --> 01:23:34,160
Found him in a junk pile?
1265
01:23:34,280 --> 01:23:36,880
Oh, what a mess. Chewie, you think you can repair him?
1266
01:23:37,000 --> 01:23:38,840
Gahhh!
1267
01:23:38,960 --> 01:23:40,520
Lando's got people that can fix him.
1268
01:23:40,640 --> 01:23:42,040
No, thanks.
1269
01:23:42,160 --> 01:23:45,600
I'm sorry, am I interrupting anything?
1270
01:23:45,720 --> 01:23:47,600
Not really.
1271
01:23:50,960 --> 01:23:52,920
You look absolutely beautiful.
1272
01:23:53,040 --> 01:23:56,200
You truly belong here with us among the clouds.
1273
01:23:56,320 --> 01:23:57,680
Thank you.
1274
01:23:57,800 --> 01:24:00,560
Would you join me for a little refreshment?
1275
01:24:00,680 --> 01:24:02,200
Everyone's invited, of course.
1276
01:24:03,560 --> 01:24:05,320
Having trouble with your droid?
1277
01:24:05,440 --> 01:24:06,800
No, no problem.
1278
01:24:06,920 --> 01:24:07,880
Why?
1279
01:24:15,760 --> 01:24:17,960
You see, since we're a small operation...
1280
01:24:18,080 --> 01:24:19,960
we don't fall into...
1281
01:24:20,080 --> 01:24:22,280
the jurisdiction of the Empire.
1282
01:24:22,400 --> 01:24:24,960
So you're part of the Mining Guild, then?
1283
01:24:25,080 --> 01:24:27,080
No, not actually. Our operation is small enough not to be noticed.
1284
01:24:27,200 --> 01:24:29,000
Which is advantageous for everybody...
1285
01:24:29,120 --> 01:24:31,400
since our customers are anxious to avoid...
1286
01:24:31,520 --> 01:24:33,520
attracting attention to themselves.
1287
01:24:33,640 --> 01:24:35,640
Aren't you afraid the Empire's going to find out...
1288
01:24:35,760 --> 01:24:37,800
about this little operation, shut you down?
1289
01:24:37,920 --> 01:24:40,200
It's always been a danger that looms like a shadow over everything we've built.
1290
01:24:40,320 --> 01:24:42,560
But things have developed that'll ensure security.
1291
01:24:42,680 --> 01:24:47,320
I've just made a deal that will keep the Empire out of here forever.
1292
01:24:55,960 --> 01:24:58,640
We would be honored if you would join us.
1293
01:25:03,920 --> 01:25:05,240
I had no choice.
1294
01:25:05,360 --> 01:25:07,520
They arrived right before you did.
1295
01:25:07,640 --> 01:25:09,080
I'm sorry.
1296
01:25:13,120 --> 01:25:14,680
I'm sorry, too.
1297
01:25:16,880 --> 01:25:18,560
Gahhh.
1298
01:25:27,680 --> 01:25:29,480
[Beep Beep Blip Blip]
1299
01:25:29,600 --> 01:25:31,480
No, 3PO's with them.
1300
01:25:31,600 --> 01:25:33,600
Just hang on. We're almost there.
1301
01:25:37,440 --> 01:25:41,000
[Whistle Screeches]
1302
01:25:41,120 --> 01:25:43,400
Gahhh!
1303
01:25:43,520 --> 01:25:46,760
Gahhh!
1304
01:25:46,880 --> 01:25:48,680
[Whistle Stops]
1305
01:26:28,120 --> 01:26:29,880
Oh ah ooh ah.
1306
01:26:30,000 --> 01:26:32,280
Im trbly srry.
1307
01:26:32,400 --> 01:26:34,680
I dndt mn to intrddd.
1308
01:26:38,680 --> 01:26:40,920
No! Secret. Stormtroopers?
1309
01:26:41,040 --> 01:26:42,520
Here? We're in danger!
1310
01:26:42,640 --> 01:26:44,520
I must tell the others.
1311
01:26:44,640 --> 01:26:46,520
Oh, no, I've been shot!
1312
01:27:04,560 --> 01:27:06,160
Aaah!
1313
01:27:06,280 --> 01:27:07,280
Aaah!
1314
01:27:07,400 --> 01:27:11,200
Aaaaahhh!
1315
01:27:12,680 --> 01:27:14,000
Lord Vader.
1316
01:27:14,120 --> 01:27:17,360
You may take Captain Solo to Jabba the Hutt...
1317
01:27:17,480 --> 01:27:19,240
after I have Skywalker.
1318
01:27:19,360 --> 01:27:21,120
He's no good to me dead.
1319
01:27:21,240 --> 01:27:23,840
He will not be permanently damaged.
1320
01:27:23,960 --> 01:27:26,160
Aaaahhh!
1321
01:27:26,280 --> 01:27:29,520
Lord Vader, what about Leia and the Wookiee?
1322
01:27:29,640 --> 01:27:31,880
They must never again leave this city.
1323
01:27:32,000 --> 01:27:33,480
That was never a condition of our agreement...
1324
01:27:33,600 --> 01:27:35,080
nor was giving Han to this bounty hunter.
1325
01:27:35,200 --> 01:27:40,160
Perhaps you think you're being treated unfairly?
1326
01:27:40,280 --> 01:27:41,240
No.
1327
01:27:41,360 --> 01:27:42,560
Good. It would be unfortunate...
1328
01:27:42,680 --> 01:27:46,080
if I had to leave a garrison here.
1329
01:27:46,200 --> 01:27:50,360
This deal is getting worse all the time.
1330
01:27:52,160 --> 01:27:54,320
Oh, yes, that's very good. I like that.
1331
01:27:54,440 --> 01:27:55,720
Oh!
1332
01:27:55,840 --> 01:27:58,120
Something's not right because now I can't see.
1333
01:27:58,240 --> 01:28:02,160
Oh, oh, oh, that's much better.
1334
01:28:02,280 --> 01:28:03,600
Wait! Wait!
1335
01:28:03,720 --> 01:28:05,520
Oh, my! What have you done?
1336
01:28:05,640 --> 01:28:07,440
I'm backwards...
1337
01:28:07,560 --> 01:28:09,360
you flea-bitten furball!
1338
01:28:09,480 --> 01:28:11,280
Only an overgrown mophead like you...
1339
01:28:11,400 --> 01:28:12,960
would be stupid enough--
1340
01:28:25,960 --> 01:28:27,440
I feel terrible.
1341
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
Gahhh.
1342
01:28:42,000 --> 01:28:44,280
Why are they doing this?
1343
01:28:47,280 --> 01:28:50,520
They never even asked me any questions.
1344
01:28:53,800 --> 01:28:55,320
Lando.
1345
01:28:57,960 --> 01:28:58,920
Grrr!
1346
01:28:59,040 --> 01:29:00,120
Han: Get out of here, Lando.
1347
01:29:00,240 --> 01:29:02,000
Shut up and listen!
1348
01:29:02,120 --> 01:29:04,200
Vader's agreed to turn Leia and Chewie over to me.
1349
01:29:04,320 --> 01:29:05,920
They'll have to stay here, but at least they'll be safe.
1350
01:29:06,040 --> 01:29:07,160
Leia: What about Han?
1351
01:29:07,280 --> 01:29:08,280
Vader's given him to the bounty hunter.
1352
01:29:08,400 --> 01:29:09,480
Vader wants us all dead.
1353
01:29:09,600 --> 01:29:10,720
He doesn't want you at all.
1354
01:29:10,840 --> 01:29:12,720
He's after somebody called Skywalker.
1355
01:29:12,840 --> 01:29:14,640
- Luke. - Lord Vader set a trap for him.
1356
01:29:14,760 --> 01:29:16,640
And we're the bait!
1357
01:29:16,760 --> 01:29:18,520
He's on his way.
1358
01:29:18,640 --> 01:29:21,560
You fixed us all real good, didn't you?
1359
01:29:21,680 --> 01:29:22,800
My friend.
1360
01:29:25,040 --> 01:29:26,120
Stop!
1361
01:29:28,080 --> 01:29:29,520
I've done all I can.
1362
01:29:29,640 --> 01:29:30,960
I'm sorry I couldn't do better...
1363
01:29:31,080 --> 01:29:32,600
but I've got my own problems.
1364
01:29:32,720 --> 01:29:34,000
Yeah.
1365
01:29:34,120 --> 01:29:35,840
You're a real hero.
1366
01:29:45,840 --> 01:29:48,280
You certainly have a way with people.
1367
01:29:51,920 --> 01:29:53,440
Ah... Ah...
1368
01:30:02,080 --> 01:30:04,120
This facility is crude...
1369
01:30:04,240 --> 01:30:07,040
but it should be adequate to freeze Skywalker...
1370
01:30:07,160 --> 01:30:09,440
for his journey to the emperor.
1371
01:30:09,560 --> 01:30:12,240
Lord Vader, ship approaching, X-wing class.
1372
01:30:12,360 --> 01:30:14,560
Good. Monitor Skywalker...
1373
01:30:14,680 --> 01:30:16,560
and allow him to land.
1374
01:30:16,680 --> 01:30:19,880
Lord Vader, we only use this facility for carbon freezing.
1375
01:30:20,000 --> 01:30:22,240
You put him in there, it might kill him.
1376
01:30:22,360 --> 01:30:23,680
I do not want...
1377
01:30:23,800 --> 01:30:25,120
the emperor's prize damaged.
1378
01:30:25,240 --> 01:30:27,600
We will test it on Captain Solo.
1379
01:30:49,280 --> 01:30:51,920
If only you'd attached my legs...
1380
01:30:52,040 --> 01:30:53,880
I wouldn't be in this ridiculous position.
1381
01:30:54,000 --> 01:30:55,320
Now remember, Chewbacca...
1382
01:30:55,440 --> 01:30:57,240
you have a responsibility for me...
1383
01:30:57,360 --> 01:30:59,080
so don't do anything foolish.
1384
01:31:11,360 --> 01:31:13,040
What's going on...
1385
01:31:13,160 --> 01:31:14,560
buddy?
1386
01:31:14,680 --> 01:31:17,480
You're being put into carbon freeze.
1387
01:31:17,600 --> 01:31:20,920
What if he doesn't survive? He's worth a lot to me.
1388
01:31:21,040 --> 01:31:22,360
The Empire will compensate you...
1389
01:31:22,480 --> 01:31:23,480
if he dies.
1390
01:31:23,600 --> 01:31:25,400
Put him in.
1391
01:31:25,520 --> 01:31:26,480
Rrrah!
1392
01:31:26,600 --> 01:31:28,920
Rrrah! Rrrah!
1393
01:31:29,040 --> 01:31:30,840
Han: Stop, Chewie, stop, stop!
1394
01:31:30,960 --> 01:31:34,280
3PO: Yes, stop, please! I'm not ready to die!
1395
01:31:34,400 --> 01:31:36,760
Hey! Hey! Listen to me, Chewie.
1396
01:31:36,880 --> 01:31:38,800
This won't help me.
1397
01:31:38,920 --> 01:31:40,080
Hey, save your strength.
1398
01:31:40,200 --> 01:31:42,680
There will be another time.
1399
01:31:42,800 --> 01:31:44,760
The princess--
1400
01:31:44,880 --> 01:31:46,560
You have to take care of her.
1401
01:31:48,720 --> 01:31:50,920
Do you hear me? Huh?
1402
01:31:51,040 --> 01:31:52,240
Gahhh...
1403
01:32:03,960 --> 01:32:05,080
I love you.
1404
01:32:05,200 --> 01:32:06,800
I know.
1405
01:32:27,000 --> 01:32:28,360
Gahhh!
1406
01:32:34,800 --> 01:32:36,840
What's going on? Turn around!
1407
01:32:36,960 --> 01:32:38,240
Chewbacca, I can't see.
1408
01:32:51,920 --> 01:32:54,000
Gahhh.
1409
01:33:33,680 --> 01:33:36,920
Oh, they've encased him in carbonite.
1410
01:33:37,040 --> 01:33:38,600
He should be quite well-protected...
1411
01:33:38,720 --> 01:33:40,560
if he survived the freezing process, that is.
1412
01:33:40,680 --> 01:33:43,400
Well, Calrissian, did he survive?
1413
01:33:43,520 --> 01:33:45,280
Yes, he's alive.
1414
01:33:45,400 --> 01:33:47,400
And in perfect hibernation.
1415
01:33:47,520 --> 01:33:50,360
He's all yours, bounty hunter.
1416
01:33:50,480 --> 01:33:52,840
Reset the chamber for Skywalker.
1417
01:33:55,200 --> 01:33:56,920
Skywalker has just landed, lord.
1418
01:33:57,040 --> 01:34:00,760
Good. See to it that he finds his way in here.
1419
01:34:04,840 --> 01:34:09,080
Calrissian, take the princess and the Wookiee to my ship.
1420
01:34:09,200 --> 01:34:11,240
You said they'd be left in the city under my supervision.
1421
01:34:11,360 --> 01:34:13,320
I am altering the deal.
1422
01:34:13,440 --> 01:34:16,040
Pray I don't alter it any further.
1423
01:35:01,520 --> 01:35:03,040
[Beep Blip]
1424
01:35:03,160 --> 01:35:04,880
[Blip Blip]
1425
01:35:13,120 --> 01:35:14,640
[Blip Blip]
1426
01:35:48,040 --> 01:35:49,200
Gahhh!
1427
01:35:49,320 --> 01:35:51,760
Luke! Luke, don't, it's a trap!
1428
01:35:53,200 --> 01:35:54,240
It's a trap!
1429
01:36:16,080 --> 01:36:17,160
[Beep]
1430
01:36:37,680 --> 01:36:41,040
The Force is with you, young Skywalker.
1431
01:36:42,520 --> 01:36:45,320
But you are not a Jedi yet.
1432
01:37:44,160 --> 01:37:45,240
Well done.
1433
01:37:47,560 --> 01:37:49,840
Hold them in the security tower.
1434
01:37:49,960 --> 01:37:52,000
And keep it quiet. Move.
1435
01:37:56,760 --> 01:37:58,600
What do you think you're doing?
1436
01:37:58,720 --> 01:37:59,920
We're getting out of here.
1437
01:38:00,040 --> 01:38:01,800
I knew all along. It had to be a mistake.
1438
01:38:01,920 --> 01:38:04,560
Do you think that after what you did to Han, we're going to trust you?
1439
01:38:04,680 --> 01:38:05,400
Grrr!
1440
01:38:05,520 --> 01:38:07,080
I had no choice.
1441
01:38:07,200 --> 01:38:08,680
What are you doing? Trust him! Trust him!
1442
01:38:08,800 --> 01:38:11,680
We understand, don't we, Chewie? He had no choice.
1443
01:38:11,800 --> 01:38:13,280
I'm just trying to help.
1444
01:38:13,400 --> 01:38:15,600
We don't need any of your help.
1445
01:38:15,720 --> 01:38:17,000
Haaa...
1446
01:38:17,120 --> 01:38:18,960
Grrr!
1447
01:38:19,080 --> 01:38:20,080
Ha... Ha...
1448
01:38:20,200 --> 01:38:21,160
What?
1449
01:38:21,280 --> 01:38:22,280
Han...
1450
01:38:22,400 --> 01:38:23,480
It sounds like Han.
1451
01:38:23,600 --> 01:38:25,040
There's still a chance...
1452
01:38:25,160 --> 01:38:26,800
to save Han...
1453
01:38:26,920 --> 01:38:29,160
at the east...
1454
01:38:29,280 --> 01:38:30,840
platform.
1455
01:38:30,960 --> 01:38:31,920
Chewie.
1456
01:38:34,440 --> 01:38:36,920
I'm terribly sorry about all this.
1457
01:38:37,040 --> 01:38:38,720
After all, he's only a Wookiee.
1458
01:38:38,840 --> 01:38:42,320
Put Captain Solo in the cargo hold.
1459
01:38:54,080 --> 01:38:56,680
[Beep Blip Beep]
1460
01:38:56,800 --> 01:38:59,080
R2, R2, where have you been?
1461
01:38:59,200 --> 01:39:00,880
Wait. Turn around, you woolly--
1462
01:39:01,000 --> 01:39:04,680
Hurry! Hurry! We're trying to save Han from the bounty hunter.
1463
01:39:06,160 --> 01:39:09,640
Well, at least you're still in one piece.
1464
01:39:09,760 --> 01:39:12,000
Look what's happened to me.
1465
01:39:23,480 --> 01:39:25,960
Oh, no! Chewie, they're behind you!
1466
01:39:38,400 --> 01:39:40,640
You have learned much, young one.
1467
01:39:40,760 --> 01:39:42,800
You'll find I'm full of surprises.
1468
01:39:53,440 --> 01:39:56,880
Your destiny lies with me, Skywalker.
1469
01:39:57,000 --> 01:39:59,720
Obi-Wan knew this to be true.
1470
01:39:59,840 --> 01:40:01,000
No.
1471
01:40:05,280 --> 01:40:06,080
Aaah!
1472
01:40:07,840 --> 01:40:09,120
All too easy.
1473
01:40:14,240 --> 01:40:16,520
Perhaps you're not as strong...
1474
01:40:16,640 --> 01:40:18,400
as the emperor thought.
1475
01:40:19,560 --> 01:40:21,120
Impressive.
1476
01:40:23,000 --> 01:40:24,360
Most impressive.
1477
01:40:27,160 --> 01:40:28,640
Aaah!
1478
01:40:31,560 --> 01:40:33,560
Obi-Wan has taught you well.
1479
01:40:33,680 --> 01:40:35,800
You have controlled your fear.
1480
01:40:37,240 --> 01:40:38,640
Now...
1481
01:40:38,760 --> 01:40:41,200
release your anger.
1482
01:40:41,320 --> 01:40:44,480
Only your hatred can destroy me.
1483
01:40:54,360 --> 01:40:55,560
Ohh!
1484
01:42:49,120 --> 01:42:51,240
The security code has been changed.
1485
01:42:51,360 --> 01:42:53,160
R2, you can tell the computer...
1486
01:42:53,280 --> 01:42:54,520
to override the security systems.
1487
01:42:54,640 --> 01:42:56,920
R2, hurry!
1488
01:42:59,320 --> 01:43:01,360
Attention. This is Lando Calrissian.
1489
01:43:01,480 --> 01:43:03,720
Attention. The Empire has taken control of the city.
1490
01:43:03,840 --> 01:43:07,280
I advise everyone to leave before more imperial troops arrive.
1491
01:43:13,520 --> 01:43:14,720
This way.
1492
01:43:14,840 --> 01:43:17,120
Well, don't blame me. I'm an interpreter.
1493
01:43:17,240 --> 01:43:21,160
I'm not supposed to know a power socket from a computer terminal.
1494
01:43:38,600 --> 01:43:40,200
[Beep Blip Beep Beep]
1495
01:43:40,320 --> 01:43:41,680
Ah! We're not interested...
1496
01:43:41,800 --> 01:43:43,720
in the Millennium Falcon's hyperdrive.
1497
01:43:43,840 --> 01:43:45,480
It's fixed!
1498
01:43:47,280 --> 01:43:49,920
Just open the door, you stupid lump!
1499
01:43:58,360 --> 01:44:00,720
I never doubted you for a second.
1500
01:44:00,840 --> 01:44:01,760
Wonderful!
1501
01:44:23,720 --> 01:44:25,680
Ouch! Oh! That hurts!
1502
01:44:25,800 --> 01:44:27,880
Bend down, you thoughtless-- Ow!
1503
01:44:32,240 --> 01:44:33,960
Leia!
1504
01:44:34,720 --> 01:44:36,040
Go!
1505
01:44:40,640 --> 01:44:44,200
I thought that hairy beast would be the end of me.
1506
01:44:44,320 --> 01:44:45,320
[Beep Blip]
1507
01:44:45,440 --> 01:44:46,800
Of course I've looked better.
1508
01:45:38,280 --> 01:45:39,680
You are beaten.
1509
01:45:39,800 --> 01:45:41,800
It is useless to resist.
1510
01:45:41,920 --> 01:45:43,760
Don't let yourself be destroyed...
1511
01:45:43,880 --> 01:45:45,320
as Obi-Wan did.
1512
01:45:50,600 --> 01:45:52,560
Uh!
1513
01:45:55,560 --> 01:45:57,680
Aah!
1514
01:45:59,320 --> 01:46:02,000
There is no escape.
1515
01:46:02,120 --> 01:46:04,880
Don't make me destroy you.
1516
01:46:06,840 --> 01:46:11,160
Luke, you do not yet realize your importance.
1517
01:46:11,280 --> 01:46:14,040
You have only begun to discover your power.
1518
01:46:14,160 --> 01:46:15,640
Join me...
1519
01:46:15,760 --> 01:46:18,320
and I will complete your training.
1520
01:46:18,440 --> 01:46:20,600
With our combined strength...
1521
01:46:20,720 --> 01:46:23,480
we can end this destructive conflict...
1522
01:46:23,600 --> 01:46:26,040
and bring order to the galaxy.
1523
01:46:26,160 --> 01:46:27,560
I'll never join you!
1524
01:46:27,680 --> 01:46:30,320
If you only knew the power...
1525
01:46:30,440 --> 01:46:32,280
of the dark side.
1526
01:46:32,400 --> 01:46:34,520
Obi-Wan never told you...
1527
01:46:34,640 --> 01:46:36,440
what happened to your father.
1528
01:46:36,560 --> 01:46:38,160
He told me enough.
1529
01:46:40,680 --> 01:46:42,440
He told me you killed him.
1530
01:46:42,560 --> 01:46:43,800
No.
1531
01:46:43,920 --> 01:46:46,160
I am your father.
1532
01:46:50,160 --> 01:46:52,120
No.
1533
01:46:52,240 --> 01:46:53,640
No.
1534
01:46:53,760 --> 01:46:56,840
That's not true.
1535
01:46:56,960 --> 01:46:58,600
That's impossible!
1536
01:46:58,720 --> 01:47:01,840
Search your feelings. You know it to be true.
1537
01:47:03,040 --> 01:47:05,560
No!
1538
01:47:05,680 --> 01:47:08,840
No!
1539
01:47:08,960 --> 01:47:10,200
Luke.
1540
01:47:10,320 --> 01:47:12,360
You can destroy the emperor.
1541
01:47:12,480 --> 01:47:14,280
He has foreseen this.
1542
01:47:14,400 --> 01:47:17,080
It is your destiny.
1543
01:47:17,200 --> 01:47:21,480
Join me, and together we can rule the galaxy...
1544
01:47:21,600 --> 01:47:23,160
as father and son.
1545
01:47:33,360 --> 01:47:34,920
Come with me.
1546
01:47:35,040 --> 01:47:37,840
It is the only way.
1547
01:48:41,080 --> 01:48:43,200
Ben.
1548
01:48:43,320 --> 01:48:45,320
Ben, please.
1549
01:48:53,960 --> 01:48:55,360
Ben.
1550
01:49:00,360 --> 01:49:01,640
Leia.
1551
01:49:11,360 --> 01:49:13,240
Hear me.
1552
01:49:14,840 --> 01:49:16,040
Leia.
1553
01:49:16,160 --> 01:49:17,600
Luke.
1554
01:49:19,680 --> 01:49:21,480
We've got to go back.
1555
01:49:21,600 --> 01:49:23,440
- What? - I know where Luke is.
1556
01:49:23,560 --> 01:49:24,640
What about those fighters?
1557
01:49:24,760 --> 01:49:26,720
Chewie, just do it.
1558
01:49:26,840 --> 01:49:28,200
But what about Vader?
1559
01:49:28,320 --> 01:49:29,640
All right, all right!
1560
01:49:37,000 --> 01:49:41,400
Alert my Stardestroyer to prepare for my arrival.
1561
01:49:50,360 --> 01:49:53,120
Look, someone's up there.
1562
01:49:54,560 --> 01:49:55,560
It's Luke.
1563
01:49:55,680 --> 01:49:57,120
Chewie, slow down.
1564
01:49:57,240 --> 01:49:59,040
Slow down. We'll get under him.
1565
01:49:59,160 --> 01:50:01,360
Lando, open the top hatch.
1566
01:50:15,600 --> 01:50:16,680
O.K.
1567
01:50:16,800 --> 01:50:17,840
Easy, Chewie.
1568
01:50:17,960 --> 01:50:19,000
Gahrrr.
1569
01:50:38,720 --> 01:50:39,600
Lando?
1570
01:50:39,720 --> 01:50:40,760
O.K., let's go.
1571
01:50:57,320 --> 01:50:59,400
Oh, Leia.
1572
01:50:59,520 --> 01:51:01,360
All right, Chewie, let's go.
1573
01:51:35,200 --> 01:51:36,400
I'll be back.
1574
01:51:42,760 --> 01:51:44,080
Stardestroyer.
1575
01:51:49,120 --> 01:51:51,400
All right, Chewie. Ready for light speed.
1576
01:51:51,520 --> 01:51:53,560
If your people fixed the hyperdrive.
1577
01:51:53,680 --> 01:51:55,920
All the coordinates are set. It's now or never.
1578
01:51:56,040 --> 01:51:58,120
Punch it!
1579
01:51:58,240 --> 01:52:00,360
[Engine Coughs]
1580
01:52:07,680 --> 01:52:09,880
They told me they fixed it.
1581
01:52:10,000 --> 01:52:11,800
I trusted them!
1582
01:52:11,920 --> 01:52:14,320
It's not my fault!
1583
01:52:19,200 --> 01:52:22,120
They'll be in range of our tractor beam in moments, lord.
1584
01:52:22,240 --> 01:52:23,680
Did your men deactivate...
1585
01:52:23,800 --> 01:52:25,760
the hyperdrive on the Millennium Falcon?
1586
01:52:25,880 --> 01:52:27,200
Yes, my lord.
1587
01:52:27,320 --> 01:52:29,160
Good. Prepare the boarding party...
1588
01:52:29,280 --> 01:52:31,400
and set your weapons for "stun."
1589
01:52:31,520 --> 01:52:33,320
Yes, my lord. Lieutenant.
1590
01:52:33,440 --> 01:52:34,400
Yes, sir.
1591
01:52:36,040 --> 01:52:38,680
Noisy brute. Why don't we just go into light speed?
1592
01:52:38,800 --> 01:52:40,120
[Beep Beep Blip Beep]
1593
01:52:40,240 --> 01:52:42,000
We can't? How would you know...
1594
01:52:42,120 --> 01:52:43,120
the hyperdrive is deactivated?
1595
01:52:43,240 --> 01:52:46,160
[Blip Beep Beep Blip]
1596
01:52:46,280 --> 01:52:48,560
The city's central computer told you?
1597
01:52:48,680 --> 01:52:51,800
R2-D2, you know better than to trust a strange computer.
1598
01:52:51,920 --> 01:52:55,080
Ouch! Pay attention to what you're doing!
1599
01:53:05,080 --> 01:53:06,680
Luke.
1600
01:53:06,800 --> 01:53:08,960
Father.
1601
01:53:09,080 --> 01:53:12,680
Son, come with me.
1602
01:53:14,480 --> 01:53:15,880
Ben.
1603
01:53:17,160 --> 01:53:19,040
Why didn't you tell me?
1604
01:53:24,080 --> 01:53:25,880
Chewie!
1605
01:53:36,640 --> 01:53:37,800
It's Vader.
1606
01:53:43,400 --> 01:53:46,720
Luke, it is your destiny.
1607
01:53:51,360 --> 01:53:53,520
Ben.
1608
01:53:53,640 --> 01:53:55,960
Why didn't you tell me?
1609
01:54:02,440 --> 01:54:04,200
Alert all commands.
1610
01:54:04,320 --> 01:54:06,200
Ready for the tractor beam.
1611
01:54:08,480 --> 01:54:10,280
R2, come back at once!
1612
01:54:10,400 --> 01:54:12,160
You haven't finished with me yet.
1613
01:54:12,280 --> 01:54:13,960
You don't know how to fix the hyperdrive.
1614
01:54:14,080 --> 01:54:15,400
Chewbacca can do it.
1615
01:54:15,520 --> 01:54:16,840
I'm standing here in pieces...
1616
01:54:16,960 --> 01:54:20,000
and you're having delusions of grandeur!
1617
01:54:22,400 --> 01:54:24,440
You did it!
1618
01:55:19,000 --> 01:55:21,480
Luke, we're ready for take-off.
1619
01:55:21,600 --> 01:55:22,680
Good luck, Lando.
1620
01:55:22,800 --> 01:55:24,840
When we find Jabba the Hutt...
1621
01:55:24,960 --> 01:55:25,960
and that bounty hunter...
1622
01:55:26,080 --> 01:55:27,480
we'll contact you.
1623
01:55:27,600 --> 01:55:30,120
I'll meet you at the rendezvous point on Tatooine.
1624
01:55:30,240 --> 01:55:32,240
Princess, we'll find Han.
1625
01:55:32,360 --> 01:55:33,520
I promise.
1626
01:55:33,640 --> 01:55:35,760
Chewie, I'll be waiting for your signal.
1627
01:55:35,880 --> 01:55:37,520
Take care, you two.
1628
01:55:37,640 --> 01:55:39,400
May the Force be with you.
1629
01:55:39,520 --> 01:55:40,960
Gahhh.
1630
01:55:41,080 --> 01:55:43,440
Gahhh.
1631
01:55:52,200 --> 01:55:53,120
Ow.
1632
01:56:14,440 --> 01:56:17,200
[Beep Blip Blip Beep]
1633
01:56:35,040 --> 01:56:36,880
[Beep Blip]
TÜRKÇE ALTYAZI
1
00:00:20,520 --> 00:00:25,560
Uzun zaman önce çok, çok uzak bir galakside...
2
00:00:37,680 --> 00:00:41,520
Bölüm V
3
00:00:41,640 --> 00:00:46,160
İMPARATOR
4
00:00:46,280 --> 00:00:49,440
Asiler için zor bir dönem.
5
00:00:49,560 --> 00:00:51,880
Ölüm Yıldızı'nın yok edilmesine rağmen...
6
00:00:52,000 --> 00:00:55,920
..İmparatorluk askerleri, Asileri saklandıkları yerden kaçırtıp...
7
00:00:56,040 --> 00:00:59,840
..galakside kovalamaya başladılar.
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,160
Korkunç İmparatorluk donanmasından kurtulmayı başaran...
9
00:01:03,280 --> 00:01:06,720
..Luke Skywalker'ın emrindeki bir grup özgürlük savaşçısı...
10
00:01:06,840 --> 00:01:11,120
..Hoth buz dünyasında gizli bir üs kurmayı başardı.
11
00:01:13,440 --> 00:01:17,520
Kötülükler Lordu Darth Vader genç Skywalker'ı yakalamak için...
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,280
..uzayın her köşesine...
13
00:01:20,400 --> 00:01:24,200
..uzaktan kumandalı keşif araçları gönderdi...
14
00:03:25,080 --> 00:03:26,840
Birim Üçten Birim Yediye.
15
00:03:26,960 --> 00:03:28,880
Han, dostum, beni duyuyor musun?
16
00:03:29,000 --> 00:03:30,960
Gayet iyi. Ne oldu?
17
00:03:31,080 --> 00:03:33,640
Bölgemi taradım. Hiç yaşam belirtisi yok.
18
00:03:33,760 --> 00:03:36,560
Bu derin dondurucuda tek bir canlı bile yok.
19
00:03:36,680 --> 00:03:38,400
Ben alıcıları yerleştirdim. Geri dönüyorum.
20
00:03:38,520 --> 00:03:40,320
Tamam. Birazdan görüşürüz.
21
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
Yakınımda bir yere bir göktaşı düştü.
22
00:03:42,560 --> 00:03:44,680
Gidip bir bakmak istiyorum. Fazla uzun sürmez.
23
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
Sakin ol.
24
00:03:47,160 --> 00:03:50,280
Sakin ol yavrum. Ne oldu? Bir koku mu aldın?
25
00:04:29,760 --> 00:04:30,520
Chewie!
26
00:04:37,200 --> 00:04:40,840
Tamam, sinirlenme. Şimdi gelip sana yardım edeceğim.
27
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
Han Solo.
28
00:05:02,720 --> 00:05:05,360
Hiçbir yaşam belirtisi yok generalim. Alıcılar da yerleştirildi.
29
00:05:05,480 --> 00:05:08,160
Birileri gelirse haberiniz olur. -Yarbay Skywalker dönmedi mi?
30
00:05:08,280 --> 00:05:10,960
Hayır. Yakınına düşen bir göktaşını kontrol ediyor.
31
00:05:11,080 --> 00:05:14,440
Bu meteor yağmuru devam ettikçe yaklaşan gemileri tespit etmek zor.
32
00:05:14,560 --> 00:05:16,400
Ben artık gitmek zorundayım.
33
00:05:16,520 --> 00:05:19,240
Buna çok üzüldüm. -Başıma bir ödül kondu.
34
00:05:19,360 --> 00:05:21,600
Jabba'ya borcumu ödemezsem beni öldürecekler.
35
00:05:21,720 --> 00:05:24,800
Alnında ölüm işaretiyle yaşamak hiç de kolay değil.
36
00:05:24,920 --> 00:05:27,400
Sen çok iyi bir pilotsun. Gitmen beni çok üzecek.
37
00:05:27,520 --> 00:05:28,880
Teşekkürler generalim.
38
00:05:36,680 --> 00:05:38,560
Prenses hazretleri, buraya kadarmış.
39
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Evet.
40
00:05:43,240 --> 00:05:45,520
Aman duygularına hakim ol. Hoşçakal prenses.
41
00:05:48,400 --> 00:05:49,560
Han!
42
00:05:51,160 --> 00:05:54,240
Evet prenses hazretleri. -Burada kalacağını sanıyordum.
43
00:05:54,360 --> 00:05:57,080
Ord Mantell'de ödül avcısını görünce kararımı değiştirdim.
44
00:05:57,200 --> 00:05:59,360
Sana ihtiyacımız var.
45
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
Sizin mi? -Evet.
46
00:06:01,600 --> 00:06:03,960
Senin ihtiyacın yok mu? -Benim mi?
47
00:06:04,080 --> 00:06:06,440
Neden bahsediyorsun bilemiyorum.
48
00:06:06,560 --> 00:06:09,920
Tabii. -Benim bilmediğim bir şey mi var?
49
00:06:10,040 --> 00:06:13,360
Hadi canım. Bana olan hislerinden dolayı burada kalmamı istiyorsun.
50
00:06:13,480 --> 00:06:15,960
Bize çok yardımın dokunuyor. Sen doğuştan bir öndersin.
51
00:06:16,080 --> 00:06:18,520
Hayır. Bu yüzden değil.
52
00:06:18,640 --> 00:06:20,200
Hadi.
53
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
Hadi. -Hayal görüyorsun.
54
00:06:23,480 --> 00:06:25,320
Öyle mi? O zaman niye peşimden geliyorsun?
55
00:06:25,440 --> 00:06:27,560
Elveda öpücüğü vermeden gideceğimden mi korkuyorsun?
56
00:06:27,680 --> 00:06:30,160
Bir Wookiee'yi öperim daha iyi. -Bunu ayarlayabilirim.
57
00:06:30,280 --> 00:06:32,320
Güzel bir öpücüğe ihtiyacın var!
58
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
Suçu bana atma. Isıtıcıyı açmanı ben istemedim.
59
00:06:36,040 --> 00:06:39,320
Sadece prensesin odasının buz gibi olduğunu söyledim.
60
00:06:39,440 --> 00:06:41,200
Ama zaten öyle olması gerekiyor.
61
00:06:41,320 --> 00:06:43,640
Şimdi elbiselerini nasıl kurutacağız bilemiyorum.
62
00:06:43,760 --> 00:06:44,920
Sus artık!
63
00:06:45,040 --> 00:06:48,000
Bunu niye söktün ki? Ben buradan gitmeye çalışıyorum!
64
00:06:48,120 --> 00:06:50,160
Affedersiniz. -Hemen yerine tak şunu.
65
00:06:50,280 --> 00:06:52,240
Bir şey söyleyebilir miyim? -Ne istiyorsun?
66
00:06:52,360 --> 00:06:54,760
Prenses Leia sizinle telsiz bağlantısı kurmaya çalışıyor.
67
00:06:54,880 --> 00:06:56,960
Telsizi kapattım. Onunla konuşmak istemiyorum.
68
00:06:57,080 --> 00:06:59,840
Prenses, Efendi Luke'ü merak ediyor. Hala geri dönmedi.
69
00:06:59,960 --> 00:07:02,120
Nerede olduğunu da bilmiyor. -Ben de bilmiyorum.
70
00:07:02,240 --> 00:07:04,920
Hiç kimse bilmiyor. -Bu da ne demek?
71
00:07:05,040 --> 00:07:06,280
Güverte subayı.
72
00:07:06,400 --> 00:07:08,800
Güverte subayı. -Affedersiniz efendim...
73
00:07:08,920 --> 00:07:10,600
Yarbay Skywalker nerede biliyor musun?
74
00:07:10,720 --> 00:07:13,280
Ben onu görmedim. Belki de güney kapısından girmiştir.
75
00:07:13,400 --> 00:07:15,520
Belki mi? Neden gidip bunu bir araştırmıyorsun?
76
00:07:15,640 --> 00:07:18,080
Hava kararıyor. -Emredersiniz.
77
00:07:18,200 --> 00:07:20,480
Affedersiniz efendim, neler olduğunu sorabilir miyim?
78
00:07:20,600 --> 00:07:22,800
Neden olmasın? -Hiç de makul biri değil.
79
00:07:22,920 --> 00:07:24,840
Gel R2. Prenses Leia'yı bulalım.
80
00:07:24,960 --> 00:07:27,880
Aramızda kalsın, ama bence Efendi Luke'ün başı belada.
81
00:07:37,120 --> 00:07:39,200
Yarbay Skywalker güney kapısından da girmemiş.
82
00:07:39,320 --> 00:07:41,680
Belki de adını kaydettirmedi. -Bu imkansız. Motorlar hazır mı?
83
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
Henüz değil. Hala soğuk havaya uyum gösteremediler.
84
00:07:43,920 --> 00:07:46,760
Ben de tauntaun'la giderim. -Hava sıcaklığı hızla düşüyor.
85
00:07:46,880 --> 00:07:48,840
Biliyorum ve benim dostum da dışarıda.
86
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
Daha ilk işaret noktasına gelemeden tauntaun'unuz donar.
87
00:07:55,920 --> 00:07:57,880
Cehennemde görüşürüz.
88
00:10:10,080 --> 00:10:11,880
Buraya gel R2.
89
00:10:12,000 --> 00:10:13,960
Daha başka yapabileceğimiz bir şey yok.
90
00:10:14,080 --> 00:10:16,080
Hem de eklemlerim dondu.
91
00:10:17,120 --> 00:10:20,880
Öyle deme. Tabii Efendi Luke geri dönecek.
92
00:10:21,000 --> 00:10:23,640
Hem de sağ salim. Görürsün.
93
00:10:23,760 --> 00:10:27,240
Şapşal kısa devre seni! Sağ salim dedim ya.
94
00:11:22,480 --> 00:11:25,200
Bütün devriyeler geri döndü komutanım. Hala...
95
00:11:26,400 --> 00:11:29,120
Hala ne Skywalker'dan, ne de Solo'dan bir haber var.
96
00:11:29,240 --> 00:11:33,160
Prenses, R2 kendisinin herhangi bir sinyal almadığını söylüyor.
97
00:11:33,280 --> 00:11:36,520
Ama onun erişim sahası kısıtlıdır, ümidimizi yitirmemiz gereksiz.
98
00:11:36,640 --> 00:11:38,680
Prenses hazretleri, artık yapabileceğimiz bir şey yok.
99
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
Giriş kapılarını kapatmak zorundayız.
100
00:11:42,320 --> 00:11:44,640
Kapıları kapatın. -Emredersiniz komutanım.
101
00:11:46,080 --> 00:11:50,640
R2'ye göre kurtulma şansları 725'te 1.
102
00:12:01,760 --> 00:12:05,320
Tabii R2 hata yapmasıyla ünlüdür.
103
00:12:07,920 --> 00:12:09,840
Yani arada sırada.
104
00:12:09,960 --> 00:12:11,720
Sevgili R2.
105
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
Efendi Luke'ü merak etme. Çok iyi olduğundan eminim.
106
00:12:17,200 --> 00:12:19,880
O çok akıllıdır.
107
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
Luke.
108
00:12:38,720 --> 00:12:40,000
Luke.
109
00:12:47,200 --> 00:12:48,680
Ben?
110
00:12:48,800 --> 00:12:51,320
Dagobah'a gideceksin.
111
00:12:51,440 --> 00:12:53,120
Dagobah mı?
112
00:12:53,240 --> 00:12:56,560
Orada, benim de hocam olan...
113
00:12:56,680 --> 00:13:00,280
..Jedi Ustası Yoda sana her şeyi öğretecek.
114
00:13:18,000 --> 00:13:21,240
Yapma Luke. Bir şeyler söyle.
115
00:13:44,000 --> 00:13:46,200
Fazla zamanımız yok. -Ben.
116
00:13:52,560 --> 00:13:53,520
Dayan.
117
00:13:55,600 --> 00:13:57,720
Dagobah. Dagobah.
118
00:13:57,840 --> 00:13:59,440
Biraz kötü kokabilir...
119
00:14:00,760 --> 00:14:02,600
Yoda.
120
00:14:02,720 --> 00:14:07,000
Ben bir şeyler ayarlayıncaya kadar bu seni sıcak tutar.
121
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
Ben. Dagobah.
122
00:14:12,840 --> 00:14:14,760
Zaten kötü kokuyorlar.
123
00:14:14,880 --> 00:14:16,640
İçleri daha da felaketmiş.
124
00:14:58,200 --> 00:15:00,520
Üs birimine, bir sinyal alıyorum.
125
00:15:00,640 --> 00:15:02,480
Çok güçlü değil, ama bir canlı olabilir.
126
00:15:06,920 --> 00:15:09,080
Yarbay Skywalker, beni duyuyor musunuz?
127
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
Ben, Yaramaz İki.
128
00:15:11,120 --> 00:15:13,680
Ben, Yaramaz İki.
129
00:15:13,800 --> 00:15:16,520
Albay Solo, beni duyuyor musunuz?
130
00:15:22,000 --> 00:15:25,320
Yarbay Skywalker, beni duyuyor musunuz?
131
00:15:25,440 --> 00:15:27,200
Ben, Yaramaz İki.
132
00:15:27,320 --> 00:15:30,280
Günaydın beyler. İyi ki geldiniz.
133
00:15:31,200 --> 00:15:34,120
Üs birimine, ben Yaramaz İki.
134
00:15:34,240 --> 00:15:36,720
Onları buldum. Tekrar ediyorum. Onları buldum.
135
00:16:06,120 --> 00:16:07,160
Efendi Luke, sizi tekrar işler vaziyette görmek ne güzel.
136
00:16:07,160 --> 00:16:09,280
Efendi Luke, sizi tekrar işler vaziyette görmek ne güzel.
137
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
Sağol 3PO. -R2'nin de içi rahatlamış.
138
00:16:12,120 --> 00:16:15,480
Nasılsın evlat? Gayet iyi görünüyorsun.
139
00:16:15,600 --> 00:16:18,360
Bu halinle bile bir gundark'ı kulaklarından yakalarsın sen.
140
00:16:18,480 --> 00:16:22,120
Senin sayende. -Bu ikinci oluyor evlat.
141
00:16:22,240 --> 00:16:23,520
Prenses hazretleri...
142
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
..sayenizde bir süre daha buradayım.
143
00:16:26,720 --> 00:16:28,520
Bunda benim parmağım yok.
144
00:16:28,640 --> 00:16:31,160
General Rieekan güç kalkanları devreye girinceye kadar...
145
00:16:31,280 --> 00:16:33,120
..bir geminin üsten ayrılmasını tehlikeli buluyor.
146
00:16:33,240 --> 00:16:34,440
İyi bir hikaye uydurdun.
147
00:16:34,560 --> 00:16:38,320
Benim gibi bir yakışıklı birini kaybetmeye katlanamazdın tabii.
148
00:16:38,440 --> 00:16:41,600
Bu hayallere nereden kapılıyorsun bilemiyorum.
149
00:16:44,920 --> 00:16:47,040
Sen gül bakalım.
150
00:16:47,160 --> 00:16:50,120
tabii bizi güney kapısının orada görmedin.
151
00:16:50,240 --> 00:16:52,400
Bana karşı gerçekten neler hissettiğini söyledi.
152
00:16:52,520 --> 00:16:53,600
Seni...
153
00:16:53,720 --> 00:16:57,000
Seni kendini beğenmiş, ahmak...
154
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
..pasaklı serseri!
155
00:17:00,320 --> 00:17:02,120
Pasaklı mı?
156
00:17:05,360 --> 00:17:08,600
Bu kadar sinirlendiğine göre hedefi tam 12'den vurdum galiba.
157
00:17:12,160 --> 00:17:14,920
Kadınlar hakkında bilmediğin çok şey var.
158
00:17:20,920 --> 00:17:23,480
Karargah personeli, hemen komuta merkezine.
159
00:17:26,320 --> 00:17:29,120
Karargah personeli, hemen komuta merkezine.
160
00:17:29,240 --> 00:17:31,120
Sen keyfine bak.
161
00:17:31,240 --> 00:17:33,200
İzninizle.
162
00:17:35,400 --> 00:17:37,360
Ziyaretçilerimiz var prenses.

163
00:17:38,480 --> 00:17:41,240
12. Bölgenin dışında doğuya doğru ilerleyen bir şey tespit ettik.
164
00:17:41,360 --> 00:17:43,520
Metal bir şey. -O yaratıklardan biri olamaz.
165
00:17:43,640 --> 00:17:47,280
Bizim motorlardan biri olabilir. -Durun.
166
00:17:47,400 --> 00:17:49,920
Bir şeyler duyuyorum, ama çok zayıf.
167
00:17:53,120 --> 00:17:56,040
Efendim, altı milyon iletişim kodu bilirim.
168
00:17:56,160 --> 00:17:59,160
Bu, İttifak sinyali değil. Bu bir İmparatorluk kodu olmalı.
169
00:18:04,920 --> 00:18:06,880
Dost değiller. Gel Chewie, gidip bir bakalım.
170
00:18:07,000 --> 00:18:09,880
Yaramaz 10'la 11 'i İstasyon 38'e gönderin.
171
00:18:44,600 --> 00:18:46,560
Ne yazık ki paramparça oldu. -Neydi?
172
00:18:46,680 --> 00:18:48,640
Bir droid. Benim yüzümden parçalanmış olamaz.
173
00:18:48,760 --> 00:18:52,080
Bence kendi kendini imha etti. -İz sürücü droid.
174
00:18:52,200 --> 00:18:54,960
İmparatorluk kesinlikle nerede olduğumuzu biliyor.
175
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
Boşaltma işlemlerine başlamalıyız.
176
00:19:40,360 --> 00:19:42,760
Amiralim. -Evet albay.
177
00:19:44,120 --> 00:19:46,880
Sanırım bir şey bulduk. Hoth'taki iz sürücü droidden..
178
00:19:47,000 --> 00:19:49,760
bir mesaj geldi. Mesaj yarım, ama elimizdeki tek ipucu bu.
179
00:19:49,880 --> 00:19:52,840
Bütün galaksiyi tarayan binlerce iz sürücü droid var.
180
00:19:52,960 --> 00:19:55,800
Kanıt istiyorum, ipucu değil. -Görsel kayıtlarda canlılar var.
181
00:19:55,920 --> 00:19:58,080
Bunun bir sürü anlamı olabilir. Böyle her şeyi incelersek...
182
00:19:58,200 --> 00:20:01,120
Ama komutanım, Hoth sisteminde hiç insan olmaması lazım.
183
00:20:01,280 --> 00:20:03,520
Bir şey mi buldunuz? -Evet lordum.
184
00:20:05,880 --> 00:20:08,080
Tamamdır. Asiler orada.
185
00:20:09,000 --> 00:20:12,480
Lordum, galakside bir sürü kaydedilmemiş yerleşim bölgesi var.
186
00:20:12,600 --> 00:20:15,240
Kaçakçılar... -Oradalar.
187
00:20:15,360 --> 00:20:17,640
Skywalker da onlarla, bundan eminim.
188
00:20:17,760 --> 00:20:20,640
Rotamız Hoth sistemi.
189
00:20:20,760 --> 00:20:23,080
General Veers, adamlarınız hazır olsun.
190
00:20:23,200 --> 00:20:24,480
Amiralim.
191
00:20:30,960 --> 00:20:33,000
7. ve 10. birimler sonra motorlarla gelecekler.
192
00:20:33,120 --> 00:20:34,880
Yük gemileri hazır olunca...
193
00:20:35,000 --> 00:20:36,960
..kontrol odası hemen kalkış izni verecek.
194
00:20:37,080 --> 00:20:38,680
Anlaşıldı komutanım.
195
00:20:40,760 --> 00:20:42,720
Tamam. İşte bu kadar.
196
00:20:42,840 --> 00:20:44,200
Çalıştır.
197
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
Durdur! Durdur!
198
00:20:50,840 --> 00:20:54,080
Efendim, T-47'leri boşaltmak çok vaktimizi alacak.
199
00:20:54,200 --> 00:20:57,680
Ağır şeyleri boşver. Yanımıza sadece küçük şeyleri alabiliriz.
200
00:20:57,800 --> 00:20:59,760
İyi şanslar. -Teşekkürler.
201
00:21:03,040 --> 00:21:06,040
Chewie... Kendine iyi bak.
202
00:21:09,640 --> 00:21:11,200
Tamam, tamam.
203
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Selam.
204
00:21:14,120 --> 00:21:17,080
Bir sebebi olmalı. Öbür tarafa da bak.
205
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
Bir saniye bekle.
206
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
İyi misin? -Evet.
207
00:21:27,880 --> 00:21:29,960
Dikkatli ol.
208
00:21:30,080 --> 00:21:31,840
Sen de.
209
00:21:37,720 --> 00:21:39,520
Generalim... Bir yıldız destroyerleri filosu...
210
00:21:39,640 --> 00:21:41,800
..4. Bölgeye girmek üzere.
211
00:21:41,920 --> 00:21:44,760
Bütün enerji kaynakları güç kalkanlarını beslesin.
212
00:21:44,880 --> 00:21:47,840
Bütün yük gemileri kalkıncaya kadar onları durdurmamız lazım.
213
00:21:47,960 --> 00:21:49,920
Yer saldırısına karşı da hazırlıklı olun.
214
00:22:03,240 --> 00:22:06,440
Ne oldu general? -Filo ışık hızından çıktı.
215
00:22:06,560 --> 00:22:08,560
Com-Scan bir güç alanı tespit etti.
216
00:22:08,680 --> 00:22:11,160
Bu güç alanı Hoth sistemindeki altıncı gezegeni koruyor...
217
00:22:11,280 --> 00:22:13,640
..ve her türlü bombardımana karşı koyacak güçte.
218
00:22:13,760 --> 00:22:16,120
Asiler varlığımızdan haberdar.
219
00:22:16,240 --> 00:22:19,200
Amiral Ozzel ışık hızıyla gidip sisteme çok yaklaşmış.
220
00:22:19,320 --> 00:22:21,480
Sürpriz bir saldırı yapmak istiyordu.
221
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
Beceriksiz olduğu kadar aptal da.

222
00:22:23,720 --> 00:22:27,160
Birlikler yer saldırısı için hazır olsun general.
223
00:22:27,280 --> 00:22:28,840
Emredersiniz lordum.
224
00:22:35,440 --> 00:22:36,600
Lord Vader.
225
00:22:36,720 --> 00:22:39,600
Filo ışık hızından çıktı. Şimdi de...
226
00:22:40,640 --> 00:22:44,600
Artık başarısızlığa tahammülüm yok amiral.
227
00:22:44,720 --> 00:22:47,000
Albay Piett. -Buyurun lordum.
228
00:22:47,120 --> 00:22:50,000
Birlikler güç alanının ötesine indirilecek.
229
00:22:50,120 --> 00:22:52,960
Filo da kimsenin sistemden ayrılmasına izin vermeyecek.
230
00:22:53,080 --> 00:22:56,120
Komuta sizde Amiral Piett.
231
00:22:56,240 --> 00:22:58,000
Teşekkür ederim Lord Vader.
232
00:22:59,520 --> 00:23:02,480
Birlikleri taşıyan gemiler kuzey kapısında toplanacak.
233
00:23:02,600 --> 00:23:05,160
Yükleme işlemleri biten yük gemisi hemen kalkacak.
234
00:23:05,280 --> 00:23:07,240
Her gemiye iki avcı eşlik edecek.

235
00:23:07,360 --> 00:23:10,320
Güç kalkanı çok kısa bir süre için açılabilir.
236
00:23:10,440 --> 00:23:12,840
Bu yüzden yük gemilerini yakından takip edin.
237
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
Bir yıldız destroyerine karşı iki avcı, öyle mi?
238
00:23:15,080 --> 00:23:17,040
İyon topuyla...
239
00:23:17,160 --> 00:23:20,160
..düşman gemilerini sizden uzak tutmaya çalışacaklar.
240
00:23:20,280 --> 00:23:22,280
Güç kalkanını geçtikten sonra...
241
00:23:22,400 --> 00:23:24,360
..doğru buluşma noktasına gidin.
242
00:23:24,480 --> 00:23:26,320
Anlaşıldı mı?
243
00:23:26,440 --> 00:23:27,960
İyi şanslar.
244
00:23:28,080 --> 00:23:30,440
Herkes kendi istasyonuna. Hadi.
245
00:23:46,880 --> 00:23:49,840
İlk hedefleri jeneratörler olacak.
246
00:23:49,960 --> 00:23:51,720
Güç kalkanını açmaya hazır olun.
247
00:23:57,320 --> 00:23:59,400
Komutanım, asiler bölgemize girmek üzere.
248
00:23:59,520 --> 00:24:01,520
Güzel. Av başlıyor.
249
00:24:03,480 --> 00:24:05,440
İyon topları... Hazır.
250
00:24:06,480 --> 00:24:07,440
Ateş.
251
00:24:22,080 --> 00:24:25,000
İlk yük gemisi başardı.
252
00:24:25,120 --> 00:24:27,760
İlk yük gemisi başardı.
253
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
İyi misiniz komutanım?
254
00:24:35,920 --> 00:24:37,720
Bomba gibiyim Dak. Ya sen?
255
00:24:37,840 --> 00:24:40,640
İmparatorluğa tek başıma karşı koyabilirim.
256
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum.
257
00:25:00,320 --> 00:25:03,480
3-T8 birimine. İmparatorluk devleri bize doğru yaklaşıyor.
258
00:25:03,600 --> 00:25:05,960
Kuzeyde İmparatorluk devleri.
259
00:25:27,160 --> 00:25:29,360
57. birime. Hedefe doğru gidiyoruz.
260
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
Evet beyler, sıkı durun.
261
00:25:36,600 --> 00:25:38,640
Luke, yaklaşım vektörüm yok. Hazır değilim.
262
00:25:38,760 --> 00:25:40,160
Sakin ol.
263
00:25:40,280 --> 00:25:42,040
Delta planı. Şimdi.
264
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
Geliyorum.
265
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
Hobbie, hala yanımda mısın?
266
00:26:14,400 --> 00:26:16,440
Bu zırh çok kalın.
267
00:26:18,800 --> 00:26:20,880
Yaramazlar! Zıpkınlarla çelik halatları kullanacağız.
268
00:26:21,000 --> 00:26:23,080
Bacaklarına dolayacağız. Başka çaremiz yok.
269
00:26:25,360 --> 00:26:26,560
Sıkı dur Dak.
270
00:26:26,680 --> 00:26:29,360
Ateşlemede bir sorun var Luke.
271
00:26:29,480 --> 00:26:31,400
Yedek sistemi devreye sokacağım.
272
00:26:31,520 --> 00:26:33,320
Dur biraz.
273
00:26:33,440 --> 00:26:36,120
Bekle Dak. Çelik halatı fırlatmaya hazır ol.
274
00:26:41,320 --> 00:26:42,240
Dak?
275
00:27:05,400 --> 00:27:08,200
Evet Lord Vader. Ana jeneratörlere ulaştık.
276
00:27:08,320 --> 00:27:11,280
Güç kalkanı birazdan etkisiz kılınacak. Birlikler inebilir.
277
00:27:16,080 --> 00:27:17,200
Yaramaz 3.
278
00:27:17,320 --> 00:27:18,680
Evet komutanım.
279
00:27:18,800 --> 00:27:21,640
Topçumu kaybettim Wedge. Halatı sen fırlatacaksın.
280
00:27:21,760 --> 00:27:23,400
Ben seni korurum.
281
00:27:23,520 --> 00:27:25,760
Zıpkını hazırla ve beni takip et.
282
00:27:26,960 --> 00:27:28,800
Arkandayım.
283
00:27:31,560 --> 00:27:32,960
Tamam Yaramaz 2.
284
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Zıpkını hazırla.
285
00:27:37,800 --> 00:27:39,240
Tam 12'den Janson.
286
00:27:45,040 --> 00:27:47,240
Bir kere daha.
287
00:27:52,600 --> 00:27:54,760
Halatı bırak!
288
00:27:54,880 --> 00:27:56,040
Halatı bırak.
289
00:27:56,760 --> 00:27:57,840
Halat serbest.
290
00:28:05,400 --> 00:28:06,960
Hadi!
291
00:28:14,480 --> 00:28:16,960
İşini bitirdik! -Gördüm. Eline sağlık.
292
00:28:17,480 --> 00:28:19,440
İki yük gemisini aynı anda koruyamayız.
293
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
Tehlikeli olduğunu biliyorum, ama daha fazla dayanamayacağız.
294
00:28:21,880 --> 00:28:23,440
Başka çaremiz yok.
295
00:28:24,360 --> 00:28:26,920
Devriye gemisi havalansın. -Burada da kimse kalmasın.
296
00:28:31,600 --> 00:28:35,000
Bu şuraya, o da buraya. Tamam mı?
297
00:28:35,120 --> 00:28:38,440
R2, Efendi Luke'a göz kulak ol, anlaşıldı mı?
298
00:28:40,200 --> 00:28:42,240
Tabii kendine de dikkat et.
299
00:28:45,800 --> 00:28:47,240
Sevgili dostum.
300
00:29:10,080 --> 00:29:12,320
Bütün takımlar kara saldırısı için yere indirilecek.
301
00:29:12,440 --> 00:29:14,800
Hedefimiz ana jeneratör.
302
00:29:18,320 --> 00:29:21,640
Yaramaz 2, iyi misiniz? -Evet. Emrini bekliyorum.
303
00:29:21,760 --> 00:29:23,520
Zıpkını hazırlayın. Ben sizi koruyacağım.
304
00:29:25,040 --> 00:29:27,840
Geliyoruz. -Çapraz ateşe dikkat beyler.
305
00:29:29,240 --> 00:29:30,960
Pozisyonumuzu aldık.
306
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
Tamam.
307
00:29:32,440 --> 00:29:34,840
Sıkı durun. Tamamdır!
308
00:29:40,480 --> 00:29:41,680
Hobbie!
309
00:29:41,800 --> 00:29:43,200
Vuruldum!
310
00:30:24,200 --> 00:30:26,760
Siz iyi misiniz? -Burada hala ne işin var?
311
00:30:26,880 --> 00:30:29,760
Burayı da vurduklarını duydum. -Sana kalkış izni verildi.
312
00:30:29,880 --> 00:30:33,160
Merak etme, gidiyorum. Ama ilk önce seni gemine bindireceğim.
313
00:30:33,280 --> 00:30:36,240
Prenses hazretleri, bu son gemiye binmemiz şart. Bizim tek umudumuz.
314
00:30:36,360 --> 00:30:39,320
12. Bölgedeki bütün birlikler avcıları korumak için güneye.
315
00:30:40,920 --> 00:30:42,880
İmparatorluk askerleri üsse girdi.
316
00:30:43,000 --> 00:30:44,560
İmparatorluk askerleri...
317
00:30:44,680 --> 00:30:46,480
Hadi. Tamamdır.
318
00:30:46,600 --> 00:30:48,840
Üssü boşaltma sinyalini gönder.
319
00:30:50,680 --> 00:30:52,640
Siz de gemilerinize gidin.
320
00:30:52,760 --> 00:30:53,840
Beni bekleyin.
321
00:30:53,960 --> 00:30:55,360
Geri çekiliyoruz!
322
00:30:56,400 --> 00:30:58,160
Geri çekiliyoruz!
323
00:31:53,560 --> 00:31:56,680
Jeneratörlere ne kadar uzaktayız? -17.28.
324
00:32:05,440 --> 00:32:07,280
Hedefe tam güçle ateş!
325
00:32:32,560 --> 00:32:35,040
Ben Solo. Siz gidin. Size ulaşamıyoruz.
326
00:32:35,160 --> 00:32:37,000
Onu Falcon'a götürüyorum.
327
00:32:39,520 --> 00:32:41,480
Nereye gidiyorsunuz? Geri dönün!
328
00:32:59,240 --> 00:33:02,480
Beni bekleyin! Durun!
329
00:33:02,600 --> 00:33:04,360
Çok olağan. -Gel.
330
00:33:08,120 --> 00:33:10,920
Çabuk ol altın sopa! Yoksa sonsuza kadar burada kalırsın.
331
00:33:11,040 --> 00:33:12,720
Durun! Beklesenize!
332
00:33:29,920 --> 00:33:32,960
Ya şimdi? -İnip itmemi ister misin?
333
00:33:33,080 --> 00:33:35,200
Albay Solo. -Olabilir.

334
00:33:36,440 --> 00:33:39,000
Efendim, size şunu...
335
00:33:39,120 --> 00:33:40,720
Daha sonra.
336
00:33:44,800 --> 00:33:47,200
Bu teneke yığını asla ablukayı aşamaz.
337
00:33:47,320 --> 00:33:49,280
Bu yavruda ne numaralar var bir bilsen.
338
00:33:58,080 --> 00:33:59,800
Hadi!
339
00:33:59,920 --> 00:34:02,760
Tam gaz. Umarım tamamen yakmayız.
340
00:34:04,760 --> 00:34:05,360
Gördün mü?
341
00:34:05,480 --> 00:34:07,680
Bir gün sen de yanılırsın. O günü dört gözle bekliyorum.
342
00:34:10,440 --> 00:34:11,520
Gazla!
343
00:34:28,880 --> 00:34:29,840
R2.
344
00:34:31,440 --> 00:34:33,400
Kalkış için hazırlan.
345
00:34:35,600 --> 00:34:37,680
İyi şanslar Luke. Buluşma noktasında görüşürüz.
346
00:34:41,000 --> 00:34:43,360
Merak etme R2. Gidiyoruz işte.
347
00:34:55,000 --> 00:34:58,440
Bir şey yok. Sadece rotamızı değiştirdim.
348
00:35:01,760 --> 00:35:05,760
Diğerleriyle buluşmayacağız. Dagobah sistemine gidiyoruz.
349
00:35:08,040 --> 00:35:09,440
Evet.
350
00:35:12,240 --> 00:35:15,080
Tamam. Kontrol bende.
351
00:35:31,120 --> 00:35:33,400
Gördüm, tamam! -Neyi?
352
00:35:33,520 --> 00:35:35,600
Peşimizde iki tane yıldız destroyeri var.
353
00:35:35,720 --> 00:35:38,400
Efendim, size şunu... -Sustur şunu! Ya da kapat!
354
00:35:40,120 --> 00:35:42,080
Saptırma kalkanlarını kontrol et.
355
00:35:44,040 --> 00:35:46,000
Harika. Şimdi onlara iyi bir numara yapacağız.
356
00:35:50,160 --> 00:35:52,040
Hemen açılın!
357
00:36:03,120 --> 00:36:05,800
Işık hızına çıkmaya hazır ol. -Ama efendim!
358
00:36:06,760 --> 00:36:08,400
Yaklaşıyorlar.
359
00:36:08,520 --> 00:36:10,560
Öyle mi? Bak şimdi.
360
00:36:13,560 --> 00:36:15,120
Ne oldu?
361
00:36:16,640 --> 00:36:19,000
Galiba başımız belada. -Söylememe izin verirseniz...
362
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
Yüksek hız mekanizması zarar görmüş.
363
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
Işık hızına çıkmamız imkansız. -Başımız gerçekten belada.
364
00:36:28,680 --> 00:36:29,880
Yatay ek motorlar!
365
00:36:32,000 --> 00:36:33,920
Alüvyonlu damperler.
366
00:36:36,640 --> 00:36:39,200
Bu da değil. İngiliz anahtarını versene!
367
00:36:42,560 --> 00:36:45,120
Bu sorunu nasıl çözeceğiz bilemiyorum.
368
00:36:47,720 --> 00:36:48,880
Chewie!
369
00:36:52,400 --> 00:36:54,360
Bu, lazer ışını değildi. Bize bir şey çarptı.
370
00:36:54,480 --> 00:36:55,840
Buraya gel Han.
371
00:36:57,520 --> 00:36:58,880
Koş Chewie!
372
00:36:59,680 --> 00:37:00,640
Asteroidler.
373
00:37:04,440 --> 00:37:06,920
Chewie, 271 'e getir. -Ne yapıyorsun?
374
00:37:08,360 --> 00:37:10,480
Asteroid kümesinin içine girmeyeceksin, değil mi?
375
00:37:10,600 --> 00:37:12,280
Bizi takip edecek kadar deli değiller.
376
00:37:15,360 --> 00:37:17,200
Bana hava atmak için bunu yapma.
377
00:37:17,320 --> 00:37:20,360
Bir asteroid kümesinin içinde zarar görmeden ilerleme olasılığı...
378
00:37:20,480 --> 00:37:23,600
..3720'de 1. -Bana olasılıklardan bahsetme.
379
00:37:50,440 --> 00:37:53,440
Bir hata yapacağım günü dört gözle bekliyordun. İşte beklediğin an.
380
00:37:53,560 --> 00:37:55,120
Sözümü geri alıyorum.
381
00:37:55,240 --> 00:37:58,200
Bunların arasında çok kalırsak paramparça oluruz.
382
00:37:58,320 --> 00:38:00,040
Haksız olduğunu söyleyemem. -Paramparça mı?
383
00:38:00,160 --> 00:38:01,920
Şu büyük olanlardan birine yaklaşacağım.
384
00:38:02,040 --> 00:38:03,800
Ne? -Ne?
385
00:38:29,800 --> 00:38:31,600
Bu bir intihar! Nereye gidebiliriz ki?
386
00:38:31,720 --> 00:38:33,600
Şuraya. Orası iyi gibi.
387
00:38:33,720 --> 00:38:35,520
Neresi?
388
00:38:35,640 --> 00:38:37,920
Evet. Burası olur.
389
00:38:38,040 --> 00:38:40,760
Affedersiniz, ama nereye gidiyoruz?
390
00:38:50,320 --> 00:38:52,440
Umarım ne yaptığını biliyorsundur.
391
00:38:52,560 --> 00:38:53,920
Ben de.
392
00:39:02,360 --> 00:39:04,520
İşte Dagobah.
393
00:39:06,880 --> 00:39:09,000
Hayır, kararımdan vazgeçmeyeceğim.
394
00:39:09,920 --> 00:39:12,280
Bir şehir, ya da teknoloji yok gibi.
395
00:39:12,400 --> 00:39:14,360
Ama yaşam belirtisi var.
396
00:39:15,400 --> 00:39:17,360
Orada canlı bir şey var.
397
00:39:18,960 --> 00:39:21,720
Evet. Droidler için çok güvenli olduğundan eminim.
398
00:39:29,120 --> 00:39:30,760
Biliyorum!
399
00:39:30,880 --> 00:39:33,440
Skoplar bozuldu. Hiçbir şey göremiyorum.
400
00:39:33,560 --> 00:39:36,480
Sıkı dur. İnişe geçiyorum.
401
00:40:28,400 --> 00:40:30,920
Hayır, sen burada kal. Etrafa ben bakarım.
402
00:40:35,240 --> 00:40:36,400
R2?
403
00:40:40,200 --> 00:40:41,280
Neredesin?
404
00:40:44,800 --> 00:40:46,040
R2!
405
00:40:52,640 --> 00:40:54,120
Daha dikkatli ol.
406
00:40:57,040 --> 00:40:59,720
R2, şu taraftan.
407
00:41:26,640 --> 00:41:27,920
R2!
408
00:41:54,440 --> 00:41:55,880
Hayır.
409
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
İyi misin? Hadi.
410
00:42:02,440 --> 00:42:04,400
Onun midesinde kalmadığına şükret.
411
00:42:05,600 --> 00:42:07,320
Bir yerin kırıldı mı?
412
00:42:09,960 --> 00:42:12,920
Buraya gelmek kötü bir fikirdi diyorsan...
413
00:42:13,040 --> 00:42:15,120
..ben de öyle düşünmeye başladım.
414
00:42:15,240 --> 00:42:17,800
Burada ne işimiz var?
415
00:42:17,920 --> 00:42:19,280
Sanki...
416
00:42:20,320 --> 00:42:22,280
..rüyamda...
417
00:42:23,200 --> 00:42:25,160
Bilemiyorum.
418
00:42:25,280 --> 00:42:27,240
Deliriyorum galiba.
419
00:42:58,280 --> 00:42:59,600
Evet amiral.
420
00:42:59,720 --> 00:43:01,720
Millennium Falcon'u bulmuştuk lordum...
421
00:43:01,840 --> 00:43:04,800
..ancak bir asteroid kümesinin içine girdi, biz de...
422
00:43:04,920 --> 00:43:07,600
Asteroidler beni ilgilendirmiyor amiral.
423
00:43:07,720 --> 00:43:11,120
O gemiyi istiyorum, işte o kadar. -Emredersiniz lordum.
424
00:43:17,000 --> 00:43:19,960
Emniyet güç kaynakları dışında her şeyi kapatacağım.
425
00:43:20,080 --> 00:43:23,880
Sormaya çekiniyorum, ama beni de mi kapatacaksınız yani?
426
00:43:24,000 --> 00:43:25,960
Hayır, çünkü Falcon'a arkadaşlık edecek biri lazım.
427
00:43:26,080 --> 00:43:28,240
Yüksek hız mekanizmasına ne olmuş, onu da sorarsın.
428
00:43:35,760 --> 00:43:39,120
Efendim, büyük bir olasılıkla bu asteroid dengede değil.
429
00:43:39,240 --> 00:43:41,040
Öyle mi?
430
00:43:41,160 --> 00:43:43,120
Bunu söylediğin çok iyi oldu.
431
00:43:43,240 --> 00:43:46,680
Chewie, profesörü arkaya götürüp yüksek hız mekanizmasına bağla.
432
00:43:46,800 --> 00:43:49,200
Bazen insan davranışlarını anlayamıyorum.
433
00:43:49,320 --> 00:43:51,560
Ben sadece görevimi yerine getirmeye çalışıyorum.
434
00:43:56,440 --> 00:43:57,800
Bırak.
435
00:43:59,560 --> 00:44:01,760
Bırakır mısın lütfen? -Heyecanlanma.
436
00:44:01,880 --> 00:44:05,440
Senin kucaklaman beni heyecanlandırmaya yetmez.
437
00:44:05,560 --> 00:44:07,320
Affedersin tatlım.
438
00:44:07,440 --> 00:44:10,000
Başka şeyler yapmak için vaktim yok.
439
00:44:43,040 --> 00:44:46,320
Şarj edilmeye hazır mısın? Tamam.
440
00:44:50,160 --> 00:44:51,520
Hadi bakalım.
441
00:44:51,640 --> 00:44:53,840
Bu da şuraya. İşte tamam.
442
00:44:56,840 --> 00:44:59,480
Şimdi tek yapmam gereken şey Yoda'yı bulmak.
443
00:44:59,600 --> 00:45:01,800
Tabii öyle biri varsa.
444
00:45:07,080 --> 00:45:09,880
Bir Jedi Ustası bulmak için tuhaf bir yer.
445
00:45:11,280 --> 00:45:13,040
Burası beni biraz ürkütüyor.
446
00:45:16,800 --> 00:45:18,160
Ama yine de...
447
00:45:19,400 --> 00:45:21,320
..tanıdık bir havası var.
448
00:45:23,480 --> 00:45:25,200
Bilemiyorum.
449
00:45:25,320 --> 00:45:27,280
Sanki birileri... -Ne yapıyor?
450
00:45:28,320 --> 00:45:29,880
Bizi gözetliyor.
451
00:45:30,000 --> 00:45:32,880
Yerine koy silahını. Sana zararım dokunmaz.
452
00:45:34,080 --> 00:45:36,640
Neden buradasın merak ediyorum?
453
00:45:38,280 --> 00:45:41,160
Birini arıyorum. -Birini mi?
454
00:45:41,280 --> 00:45:43,800
Zaten birini bulmuşsun derim ben sana.
455
00:45:44,960 --> 00:45:46,440
Tabii.
456
00:45:47,360 --> 00:45:49,640
Sana yardım edebilirim tabii.
457
00:45:50,480 --> 00:45:51,640
Hiç sanmıyorum.
458
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Ben büyük bir savaşçıyı arıyorum.
459
00:45:55,920 --> 00:45:57,480
Büyük bir savaşçı...
460
00:46:00,440 --> 00:46:02,600
Savaş kimseyi yüceltmez.
461
00:46:10,640 --> 00:46:12,280
Bırak onu.
462
00:46:12,400 --> 00:46:14,240
Hey! O benim yemeğim.
463
00:46:17,440 --> 00:46:20,040
Böyle şeyler yiyip sonra nasıl büyüyorsunuz?
464
00:46:20,160 --> 00:46:22,280
Bak dostum, bu bataklığa isteyerek inmedik.
465
00:46:22,400 --> 00:46:24,840
Gemimizi kurtarabilsek kurtarırdık.
466
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
Geminizi kurtaramıyorsunuz.
467
00:46:27,080 --> 00:46:28,680
Çık oradan.
468
00:46:31,800 --> 00:46:34,000
Şimdi bir şeyleri kıracaksın.
469
00:46:35,560 --> 00:46:37,520
Yapmasana.
470
00:46:46,240 --> 00:46:48,200
Her şeyi dağıttın.
471
00:46:49,640 --> 00:46:51,600
Ver şunu bana.
472
00:46:51,720 --> 00:46:54,160
Benimdir, yoksa yardım etmem.
473
00:46:54,280 --> 00:46:56,200
Yardım isteyen yok. El fenerimi istiyorum sadece.
474
00:46:56,320 --> 00:46:58,960
Bu iğrenç çamur yığınından kurtulmak için bana lazım o.
475
00:46:59,080 --> 00:47:01,120
Çamur yığını mı? İğrenç mi? Burası benim evimdir.
476
00:47:04,840 --> 00:47:06,200
R2, bırak onun olsun.
477
00:47:08,800 --> 00:47:11,400
Benim! Benim! -R2.
478
00:47:15,160 --> 00:47:18,400
Artık bizi rahat bırakır mısın? Yapacak bir sürü işimiz var.
479
00:47:19,440 --> 00:47:22,520
Kalacağım, yardım edeceğim. Arkadaşını bulacağım.
480
00:47:23,360 --> 00:47:26,120
Ben bir arkadaşımı değil, bir Jedi Ustasını arıyorum.
481
00:47:28,160 --> 00:47:30,440
Usta Yoda.
482
00:47:30,560 --> 00:47:33,040
Sen usta Yoda'yı arıyorsun. -Onu tanıyor musun?
483
00:47:34,760 --> 00:47:36,720
Götüreceğim seni ona.
484
00:47:37,920 --> 00:47:40,920
Ama şimdi yemek.
485
00:47:41,040 --> 00:47:43,600
Gel. Güzel yemek. Gel.
486
00:47:53,000 --> 00:47:54,560
Gel, gel.
487
00:47:56,680 --> 00:47:57,720
R2...
488
00:47:58,560 --> 00:48:00,720
..sen burada kalıp eşyaları koru.
489
00:48:13,720 --> 00:48:15,680
İhtiyacım olduğunda nerededir şu R2?
490
00:48:15,800 --> 00:48:18,360
Efendim, geminiz iletişim kurmayı nerede öğrendi bilemiyorum...
491
00:48:18,480 --> 00:48:20,320
..ama kendine has bir dili var.
492
00:48:20,440 --> 00:48:23,800
Sanırım güç bağlantılarındaki eksi kutupta gerilim düşmesi var.
493
00:48:23,920 --> 00:48:26,280
Üzgünüm, ama yenisini takmanız gerekecek.
494
00:48:27,320 --> 00:48:29,480
Tabii yenisini takmamız lazım.
495
00:48:30,680 --> 00:48:32,800
Al. Chewie...
496
00:48:34,400 --> 00:48:36,960
Güç bağlantılarındaki eksi kutbu değiştirsek iyi olur.
497
00:48:58,440 --> 00:49:01,000
Prenses hazretleri! Yardım etmeye çalışıyordum.
498
00:49:01,120 --> 00:49:03,480
Bana prenses hazretleri demekten vazgeçer misin?
499
00:49:03,600 --> 00:49:05,480
Tabii Leia.
500
00:49:05,600 --> 00:49:08,880
Her şeyi çok zorlaştırıyorsun. -Doğru.
501
00:49:09,920 --> 00:49:12,080
Ama sen de bana biraz daha iyi davranabilirsin.
502
00:49:12,200 --> 00:49:14,760
Kabul et. Bazen benden hoşlanıyorsun.
503
00:49:17,040 --> 00:49:19,200
Arada sırada...
504
00:49:19,320 --> 00:49:21,680
Bir serseri gibi davranmadığın zaman.
505
00:49:21,800 --> 00:49:23,160
Serseri mi?
506
00:49:26,960 --> 00:49:28,600
Kulağa hoş geliyor.
507
00:49:29,640 --> 00:49:32,320
Yapma. -Ne yapmayayım?
508
00:49:32,440 --> 00:49:34,520
Yapma. Ellerim pis.
509
00:49:34,640 --> 00:49:36,720
Benim ellerim de pis. Neden korkuyorsun?
510
00:49:36,840 --> 00:49:38,880
Neden? -Titriyorsun.
511
00:49:39,800 --> 00:49:41,800
Titremiyorum.
512
00:49:43,200 --> 00:49:45,560
Beni bir serseri olduğum için beğeniyorsun.
513
00:49:45,680 --> 00:49:48,000
Tanıdığın çok serseri yok.
514
00:49:48,120 --> 00:49:50,080
Nazik erkeklerden hoşlanırım.
515
00:49:50,200 --> 00:49:52,760
Ben de nazik biriyim. -Hayır, değilsin.
516
00:49:55,560 --> 00:49:56,520
Efendim!
517
00:49:56,640 --> 00:49:59,400
Bağlantılardaki ters akımı izole ettim.
518
00:50:01,560 --> 00:50:02,720
Teşekkürler.
519
00:50:02,840 --> 00:50:05,680
Çok teşekkürler. -Rica ederim efendim.
520
00:50:11,520 --> 00:50:14,520
Skoplarımızda en son o zaman görüldüler Lord Vader.
521
00:50:14,640 --> 00:50:17,440
Verdiğimiz hasarı da düşünürsek parçalanmış olmalılar.
522
00:50:17,560 --> 00:50:20,720
Hayır albay, hala hayattalar.
523
00:50:20,840 --> 00:50:25,000
Onlar bulununcaya kadar bütün asteroid kümesi taranacak.
524
00:50:29,360 --> 00:50:32,520
Lord Vader. -Evet amiral, ne var?
525
00:50:32,640 --> 00:50:34,800
İmparator onunla temasa geçmenizi emretti.
526
00:50:34,920 --> 00:50:37,000
Asteroid kümesinden uzaklaşalım...
527
00:50:37,120 --> 00:50:39,280
..böylece daha düzgün iletişim kurabiliriz.
528
00:50:39,400 --> 00:50:40,960
Emredersiniz lordum.
529
00:50:56,880 --> 00:50:59,320
Ne emretmiştiniz efendim?
530
00:51:00,560 --> 00:51:04,440
Güç'te büyük bir tedirginlik var.
531
00:51:05,280 --> 00:51:07,520
Hissettim.
532
00:51:07,640 --> 00:51:10,080
Yeni bir düşmanımız var.
533
00:51:10,200 --> 00:51:14,040
Ölüm Yıldızı'nı yok eden şu genç asi.
534
00:51:14,160 --> 00:51:17,160
Artık hiç şüphem kalmadı.
535
00:51:17,280 --> 00:51:21,480
Bu genç, Anakin Skywalker'ın evladıdır.
536
00:51:21,600 --> 00:51:23,760
Bu mümkün olabilir mi?
537
00:51:23,880 --> 00:51:27,120
Yüreğinin derinliklerine bak Lord Vader.
538
00:51:27,240 --> 00:51:30,320
Doğru olduğunu göreceksin.
539
00:51:30,440 --> 00:51:32,800
Bizi yok edebilir.
540
00:51:32,920 --> 00:51:34,920
O daha bir çocuk.
541
00:51:35,040 --> 00:51:37,400
Obi-Wan da artık ona yardım edemez.
542
00:51:37,520 --> 00:51:40,960
Güç onunla daha etkili.
543
00:51:42,280 --> 00:51:47,000
Skywalker'ın oğlu bir Jedi olmamalı.
544
00:51:47,120 --> 00:51:49,200
Onu kendi tarafımıza çekebilirsek...
545
00:51:49,320 --> 00:51:52,040
..çok güçlü bir müttefik olur.
546
00:51:53,040 --> 00:51:54,680
Doğru.
547
00:51:55,520 --> 00:51:59,600
Çok değerli bir kazanç olur.
548
00:51:59,720 --> 00:52:01,880
Bu yapılabilir mi?
549
00:52:02,000 --> 00:52:05,800
Ya bize katılır ya da ölür efendim.
550
00:52:21,760 --> 00:52:25,520
Eminim çok lezzetlidir. Ama neden hemen Yoda'ya gitmiyoruz?
551
00:52:25,640 --> 00:52:29,280
Sabır... Jedi için de yemek zamanı.
552
00:52:32,560 --> 00:52:34,440
Ye, ye.
553
00:52:35,280 --> 00:52:36,560
Sıcak.
554
00:52:44,000 --> 00:52:45,880
Güzel yemek. Güzel.
555
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Yoda ne kadar uzakta? Oraya gitmek çok uzun sürer mi?
556
00:52:48,920 --> 00:52:51,080
Uzak değil. Yoda uzak değil.
557
00:52:51,200 --> 00:52:53,840
Sabır. Yakında onu göreceksin.
558
00:52:56,160 --> 00:52:58,720
Kök yaprakları. Ben pişirdim.
559
00:53:00,480 --> 00:53:02,840
Neden Jedi olmak istiyorsun?
560
00:53:03,880 --> 00:53:06,440
Babam yüzünden herhalde.
561
00:53:06,560 --> 00:53:09,520
Baban. Güçlü bir Jedi'ydı.
562
00:53:10,960 --> 00:53:12,640
Güçlü. -Hadi canım.
563
00:53:13,480 --> 00:53:16,120
Sen babamı nasıl tanırsın? Ben kimim, bilmiyorsun ki.
564
00:53:16,240 --> 00:53:19,600
Burada ne yapıyorum ben? Vakit kaybediyoruz!
565
00:53:20,960 --> 00:53:23,160
Ona öğretemem.
566
00:53:23,280 --> 00:53:25,240
Çocukta sabır yok.
567
00:53:25,360 --> 00:53:27,520
Sabretmeyi de öğrenir.
568
00:53:32,160 --> 00:53:34,440
Çok öfkeli...
569
00:53:34,560 --> 00:53:36,320
..babası gibi.
570
00:53:36,440 --> 00:53:40,000
Senin öğrencinken ben daha mı farklıydım?
571
00:53:41,320 --> 00:53:42,240
Hayır.
572
00:53:43,160 --> 00:53:46,240
O hazır değil. -Yoda.
573
00:53:49,240 --> 00:53:51,000
Ben hazırım.
574
00:53:51,120 --> 00:53:53,920
Bir Jedi olabilirim. Ben, söyle ona...
575
00:53:54,040 --> 00:53:57,720
Sen mi hazırsın? Hazır olmak nedir, bilir misin?
576
00:53:57,840 --> 00:54:01,640
800 yıldır Jedi eğitiyorum.
577
00:54:01,760 --> 00:54:05,360
Kim eğitilecek ben veririm kararını.
578
00:54:07,240 --> 00:54:10,880
Bir Jedi çok kararlı olmalı...
579
00:54:11,000 --> 00:54:12,760
..çok da ciddi olmalı.
580
00:54:14,680 --> 00:54:17,640
Yıllardır izlerim onu ben.
581
00:54:18,680 --> 00:54:21,320
Hep uzaklara...
582
00:54:21,440 --> 00:54:24,360
..geleceğe, ufka baktı.
583
00:54:24,480 --> 00:54:27,880
Aklı hiç başında olmadı.
584
00:54:29,160 --> 00:54:31,120
Yaptığına hiç bakmadı.
585
00:54:32,760 --> 00:54:33,720
Macera.
586
00:54:35,040 --> 00:54:36,600
Heyecan.
587
00:54:36,720 --> 00:54:38,880
Bir Jedi bunları takip etmez.
588
00:54:39,800 --> 00:54:41,520
Pervasızsın.
589
00:54:41,640 --> 00:54:44,480
Ben de onun gibiydim hatırlarsan.
590
00:54:44,600 --> 00:54:46,560
Yaşı da geçmiş.
591
00:54:48,480 --> 00:54:50,560
Çok geç eğitime başlamak için.
592
00:54:50,680 --> 00:54:52,520
Ben çok şeyler öğrendim.
593
00:55:00,040 --> 00:55:03,160
Başladığı işi bitirir mi? -Pişman olmazsın.
594
00:55:04,640 --> 00:55:06,240
Korkmuyorum.
595
00:55:10,560 --> 00:55:12,520
Korkacaksın.
596
00:55:13,640 --> 00:55:15,600
Korkacaksın.
597
00:55:56,120 --> 00:55:59,480
Benim fikrimi sorarsanız... -Sana fikrini soran yok!
598
00:55:59,600 --> 00:56:01,520
Dışarıda bir şey var.
599
00:56:01,640 --> 00:56:03,520
Nerede? -Dışarıda, mağarada.
600
00:56:05,160 --> 00:56:06,600
İşte. Dinleyin!
601
00:56:06,720 --> 00:56:08,520
Dışarı çıkıyorum. -Delirdin mi?
602
00:56:08,640 --> 00:56:11,080
Bu teneke yığınını yeni toparladım. Bir daha dağıtamazlar.
603
00:56:11,200 --> 00:56:13,240
Ben de seninle geliyorum.
604
00:56:14,440 --> 00:56:17,400
Sanırım ben burada kalıp gemiyi koruyacağım.
605
00:56:17,520 --> 00:56:18,480
Olamaz.
606
00:56:32,960 --> 00:56:34,920
Zemin gerçekten de bir tuhaf.
607
00:56:36,480 --> 00:56:38,440
Kaya gibi değil.
608
00:56:42,760 --> 00:56:45,240
Burası çok nemli.
609
00:56:45,360 --> 00:56:48,920
Bilemiyorum. İçimde tuhaf bir his var.
610
00:56:49,040 --> 00:56:50,200
Evet.
611
00:56:52,200 --> 00:56:53,080
Dikkat!
612
00:56:54,160 --> 00:56:56,520
Tamam. Tamam.
613
00:56:56,640 --> 00:56:59,000
Tahmin ettiğim gibi, bir mynock.
614
00:56:59,120 --> 00:57:02,120
Chewie! Geminin her tarafına bak, başka olmasın.
615
00:57:02,240 --> 00:57:04,040
Kabloları yiyorlar.
616
00:57:04,160 --> 00:57:05,680
Mynock mı?
617
00:57:05,800 --> 00:57:07,920
Sen içeri gir. Başka varsa biz icabına bakarız.
618
00:57:16,720 --> 00:57:19,080
Defol! Defol pis hayvan! Kışt!
619
00:57:26,080 --> 00:57:27,840
Dur bakayım.
620
00:57:48,680 --> 00:57:51,960
Chewie! Buradan hemen gidiyoruz! -İmparatorluk filosu hala burada!
621
00:57:52,080 --> 00:57:54,040
Bunu tartışacak zamanımız yok!
622
00:57:54,880 --> 00:57:56,840
Seninle tartışan yok zaten!
623
00:58:02,080 --> 00:58:04,800
Asteroid kümesinin içinde ışık hızına çıkamazsın.
624
00:58:04,920 --> 00:58:07,280
Yerine geç. Kalkıyoruz.
625
00:58:11,880 --> 00:58:13,160
Bakın! -Gördüm.
626
00:58:13,280 --> 00:58:15,560
Mahvolduk! -Mağara çöküyor.
627
00:58:15,680 --> 00:58:17,480
Bu bir mağara değil. -Ne?
628
00:58:48,640 --> 00:58:49,960
Evet, koş.
629
00:58:50,080 --> 00:58:51,560
Evet.
630
00:58:51,680 --> 00:58:54,880
Bir Jedi'ın kuvveti Güç'ten gelir.
631
00:58:55,000 --> 00:58:58,280
Ama karanlık yüzüne dikkat et. Sinir, korku, saldırganlık...
632
00:58:58,400 --> 00:59:00,480
Güç'ün karanlık yüzüdür bunlar.
633
00:59:00,600 --> 00:59:04,040
Kolayca süzülüp seni buluverirler dövüşürken.
634
00:59:04,160 --> 00:59:06,280
Bir kere izin ver onlara...
635
00:59:06,400 --> 00:59:08,600
..sonsuza kadar onların eline geçer kaderin.
636
00:59:08,720 --> 00:59:12,520
Seni sömürürler. Obi-Wan'ın öğrencisine yaptıkları gibi.
637
00:59:12,640 --> 00:59:14,400
Vader.
638
00:59:14,520 --> 00:59:17,480
Karanlık yüz daha mı güçlü? -No, no.
639
00:59:19,160 --> 00:59:21,040
Daha hızlı, daha kolay, daha çekici.
640
00:59:21,880 --> 00:59:23,880
İyiyle kötüyü nasıl ayırt edeceğim?
641
00:59:24,000 --> 00:59:26,160
Edersin.
642
00:59:26,280 --> 00:59:28,440
Huzur içinde sakinleştiğinde...
643
00:59:29,480 --> 00:59:30,840
..eylemsiz kaldığında.
644
00:59:31,880 --> 00:59:35,880
Bir Jedi, Güç'ü bilgi ve savunma için kullanır...
645
00:59:36,000 --> 00:59:37,760
..saldırmak için değil.
646
00:59:37,880 --> 00:59:41,360
Ama niye... -Hayır. Niye diye bir şey yok.
647
00:59:41,480 --> 00:59:44,120
Bugün bu kadar öğreteceğim.
648
00:59:44,240 --> 00:59:46,120
Sorulardan arındır zihnini.
649
01:00:08,280 --> 01:00:10,160
Burada bir tuhaflık var.
650
01:00:13,880 --> 01:00:15,240
Soğuğu hissediyorum...
651
01:00:16,080 --> 01:00:17,560
Ölümü... -Orada...

652
01:00:18,640 --> 01:00:22,000
Güç'ün karanlık yüzü daha güçlüdür.
653
01:00:22,120 --> 01:00:23,960
Kötülüğün yuvası.
654
01:00:25,360 --> 01:00:27,200
Oraya gitmelisin.
655
01:00:28,360 --> 01:00:29,520
Ne var orada?
656
01:00:32,160 --> 01:00:34,360
Yanında götürdüğün her şey.
657
01:00:38,000 --> 01:00:39,160
Silahların...
658
01:00:40,000 --> 01:00:41,400
Onlara ihtiyacın yok.
659
01:03:15,080 --> 01:03:17,440
Ödül avcıları. Onlara ihtiyacımız yok.
660
01:03:17,560 --> 01:03:20,200
Evet komutanım. -Asiler elimizden kurtulamaz.
661
01:03:25,680 --> 01:03:28,840
Yıldız destroyeri Avenger'dan çok önemli bir mesaj geldi.
662
01:03:28,960 --> 01:03:30,440
Tamam.
663
01:03:30,560 --> 01:03:36,120
Millennium Falcon'u bulana yüklü bir ödül var.
664
01:03:36,240 --> 01:03:39,160
İstediğiniz yöntemi uygulayabilirsiniz...
665
01:03:39,280 --> 01:03:41,320
..ama onları canlı istiyorum.
666
01:03:41,440 --> 01:03:43,760
Parçalamak yok.
667
01:03:43,880 --> 01:03:45,640
Nasıl isterseniz. -Lord Vader.
668
01:03:47,840 --> 01:03:49,680
Onları bulduk lordum.
669
01:03:53,960 --> 01:03:56,920
Neyse, asteroid kümesinden çıkmak üzereyiz.
670
01:04:01,960 --> 01:04:04,440
Buradan hemen gidelim. Işık hızı için hazır mıyız?
671
01:04:04,560 --> 01:04:06,680
Bir, iki...
672
01:04:06,800 --> 01:04:07,880
..üç!
673
01:04:14,240 --> 01:04:16,400
Ama bu haksızlık.
674
01:04:17,920 --> 01:04:20,600
Geçiş devreleri çalışmıyor. Bu benim hatam değil.
675
01:04:20,720 --> 01:04:23,520
Işık hızına çıkamıyor muyuz? -Benim hatam değil.
676
01:04:28,120 --> 01:04:30,040
Efendim, kıçtaki saptırıcı kalkan devre dışı.
677
01:04:30,160 --> 01:04:32,320
Arkadan isabet alırsak sonumuz olur.
678
01:04:32,440 --> 01:04:34,080
Geri çevir.
679
01:04:34,200 --> 01:04:36,720
Geri çevir! Bütün gücü baştaki kalkanlara vereceğim.
680
01:04:36,840 --> 01:04:38,760
Saldıracak mısın? -Bir Yıldız destroyerine...
681
01:04:38,880 --> 01:04:40,720
..tek başına saldırıya geçen...
682
01:04:40,840 --> 01:04:42,680
Sus!
683
01:04:48,920 --> 01:04:50,800
Saldırıya geçecekler.
684
01:04:52,920 --> 01:04:53,960
Kalkanları kaldırın.
685
01:05:00,280 --> 01:05:02,760
Takip edin. Bir kere daha saldırabilirler.
686
01:05:02,880 --> 01:05:05,160
Albay Needa! Gemi skoplarımızda gözükmüyor.
687
01:05:05,280 --> 01:05:08,760
Yok olmadılar ya! Bu kadar küçük bir gemide gizleyici aygıt da olmaz.
688
01:05:08,880 --> 01:05:12,560
Gözükmüyorlar. -Lord Vader raporunuzu bekliyor.
689
01:05:15,440 --> 01:05:17,400
Bir mekik hazır beklesin.
690
01:05:17,520 --> 01:05:21,280
Bütün sorumluluğu ben üstleniyorum. Lord Vader'a özürlerimi sunacağım.
691
01:05:21,400 --> 01:05:24,360
Siz bölgeyi taramaya devam edin. -Emredersiniz.
692
01:05:28,880 --> 01:05:31,040
Güç'ü kullan.
693
01:05:31,160 --> 01:05:32,120
Evet.
694
01:05:37,520 --> 01:05:39,200
Şimdi de taşı.
695
01:05:43,200 --> 01:05:44,760
Hisset.
696
01:05:56,000 --> 01:05:57,720
Düşünceni yoğunlaştır!
697
01:06:11,800 --> 01:06:14,720
Olamaz. Onu artık hiç çıkartamayız.
698
01:06:14,840 --> 01:06:16,480
Ne kadar da emin.
699
01:06:20,400 --> 01:06:23,480
Kendinden çok eminsin, işim çok zor.
700
01:06:24,680 --> 01:06:26,560
Söylediklerimi duymaz mısın?
701
01:06:26,680 --> 01:06:28,680
Taşları yerinden oynatmak başka bir şey...
702
01:06:28,800 --> 01:06:30,560
..bu başka.
703
01:06:30,680 --> 01:06:32,840
Hayır. İkisi de aynı.
704
01:06:32,960 --> 01:06:34,960
Senin zihninde farklı.
705
01:06:35,080 --> 01:06:38,160
Şimdiye kadar öğrendiklerin unutulmalı.
706
01:06:39,480 --> 01:06:42,440
Tamam, denerim. -Deneme!
707
01:06:43,280 --> 01:06:44,640
Yap...
708
01:06:44,760 --> 01:06:46,280
..ya da yapma.
709
01:06:46,400 --> 01:06:48,000
Denemek diye bir şey olmaz.
710
01:07:34,640 --> 01:07:37,440
Yapamıyorum. Çok büyük.
711
01:07:37,560 --> 01:07:39,520
Büyüklüğün bir önemi yok.
712
01:07:39,640 --> 01:07:42,520
Bana baksana. Beni boyuma göre mi yargılarsın?
713
01:07:45,160 --> 01:07:47,920
Sakın ha...
714
01:07:48,040 --> 01:07:50,560
..çünkü Güç'tür benim dostum.
715
01:07:50,680 --> 01:07:52,960
Ne kadar da güçlüdür o.
716
01:07:54,000 --> 01:07:56,280
Hayat doğurur onu...
717
01:07:56,400 --> 01:07:58,360
..büyütür.
718
01:07:59,200 --> 01:08:01,880
Enerjisi bizi çevreler...
719
01:08:02,880 --> 01:08:04,600
..etrafımızı kaplar.
720
01:08:04,720 --> 01:08:07,800
Işıl ışılız biz, sadece et ve kemik değiliz.
721
01:08:08,840 --> 01:08:11,960
Etrafındaki Güç'ü hissetmelisin.
722
01:08:12,800 --> 01:08:15,280
Seninle benim aramdaki...
723
01:08:16,120 --> 01:08:18,280
Ağaçtaki, taştaki...
724
01:08:18,400 --> 01:08:20,400
..her yerdeki.
725
01:08:20,520 --> 01:08:21,880
Evet...
726
01:08:22,000 --> 01:08:25,640
..gemiyle toprak arasındaki...
727
01:08:30,360 --> 01:08:32,520
Sen imkansızı istiyorsun.
728
01:10:15,640 --> 01:10:17,600
İnanamıyorum.
729
01:10:19,520 --> 01:10:22,080
Zaten bu yüzden başaramadın.
730
01:10:40,560 --> 01:10:43,680
Özrünüz kabul edildi Albay Needa.
731
01:10:51,840 --> 01:10:54,760
Gemilerimiz bütün bölgeyi taradı. Hiçbir şey bulamadık lordum.
732
01:10:54,880 --> 01:10:56,760
Millennium Falcon ışık hızıyla gittiyse...
733
01:10:56,880 --> 01:10:58,720
..şu anda galaksinin diğer tarafındadır.
734
01:10:58,840 --> 01:11:00,600
Bütün birlikleri uyarın.
735
01:11:00,720 --> 01:11:04,800
Görüldükleri en son noktadan nerelere gidebilirler hesaplayın.
736
01:11:04,920 --> 01:11:08,160
Emredersiniz. Onları bulacağız. -Beni hayal kırıklığına uğratma...
737
01:11:09,080 --> 01:11:11,000
..amiral.
738
01:11:13,080 --> 01:11:16,240
Bütün birlikleri uyarın. Filo da harekete geçmek için hazır olsun.
739
01:11:30,640 --> 01:11:33,680
Kaptan Solo, bu sefer çok ileri gittiniz.
740
01:11:33,800 --> 01:11:36,760
Susmayacağım Chewbacca. Niye kimse benim sözümü dinlemiyor?
741
01:11:36,880 --> 01:11:38,840
Filo dağılıyor.
742
01:11:38,960 --> 01:11:41,720
Motorları sen devreye sokacaksın.
743
01:11:43,960 --> 01:11:45,880
Bunun bize ne yararı olacak anlamıyorum.
744
01:11:46,000 --> 01:11:49,320
Böyle bir durumda teslim olmak da kabul edilebilir bir seçenek.
745
01:11:49,440 --> 01:11:51,440
Belki de İmparatorluk yeterince...
746
01:11:51,560 --> 01:11:53,880
Sağol. -Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
747
01:11:54,000 --> 01:11:55,840
İmparatorluk donanması...
748
01:11:55,960 --> 01:11:58,120
..ışık hızına çıkmadan önce hep çöplerini boşaltır.
749
01:11:58,240 --> 01:12:01,120
Onların arasına karışacağız. -Çöplerin arasına.
750
01:12:01,240 --> 01:12:02,600
Ya sonra?
751
01:12:02,720 --> 01:12:05,840
Sonra buralarda güvenli bir yer bulmalıyız.
752
01:12:05,960 --> 01:12:07,280
Aklına bir yer geliyor mu?
753
01:12:07,400 --> 01:12:09,680
Neredeyiz? -Anoat sisteminde.
754
01:12:09,800 --> 01:12:12,280
Anoat sistemi. Orada pek bir şey yok.
755
01:12:12,400 --> 01:12:15,120
Dur bakayım. Bak bu çok ilginç.
756
01:12:15,240 --> 01:12:18,000
Lando. -Lando sistemi mi?
757
01:12:18,120 --> 01:12:21,560
Lando birinin adı. Lando Calrissian.
758
01:12:21,680 --> 01:12:23,840
Kumarbazdır.
759
01:12:23,960 --> 01:12:26,440
Tam bir serseri. Seversin sen. -Sağol.
760
01:12:26,560 --> 01:12:29,120
Bespin gezegeni... Aslında biraz uzak, ama gidebiliriz.
761
01:12:30,560 --> 01:12:33,480
Bir maden kolonisi mi? -Evet, tibanna gazı var.
762
01:12:34,320 --> 01:12:36,360
Lando orayı hile yaparak kazandı.
763
01:12:36,480 --> 01:12:39,080
Onu çok uzun zamandır tanırım.
764
01:12:40,440 --> 01:12:43,000
Ona güvenir misin? -Hayır.
765
01:12:43,120 --> 01:12:45,880
Ama İmparatorluğu hiç sevmez. Bundan emin olabilirsin.
766
01:12:46,920 --> 01:12:49,440
Evet Chewie. Hazır ol. Bırak.
767
01:12:56,360 --> 01:12:57,840
Bazen çok etkileyici oluyorsun.
768
01:12:58,680 --> 01:13:01,400
Her zaman değil, bazen.
769
01:13:34,760 --> 01:13:36,600
Düşünceni yoğunlaştır.
770
01:13:36,720 --> 01:13:39,800
Güç'ü hisset.
771
01:13:39,920 --> 01:13:41,480
Evet.
772
01:13:48,840 --> 01:13:50,440
Güzel.
773
01:13:50,560 --> 01:13:51,880
Sakin ol.
774
01:13:52,000 --> 01:13:53,280
Evet.
775
01:13:54,200 --> 01:13:56,640
Güç'le birlikte çok şeyler göreceksin.
776
01:13:56,760 --> 01:14:00,080
Başka yerleri. Geleceği. Geçmişi.
777
01:14:00,200 --> 01:14:02,520
Eski dostları.
778
01:14:12,600 --> 01:14:14,000
Kontrol et.
779
01:14:14,120 --> 01:14:16,240
Kontrol etmeyi öğren.
780
01:14:19,160 --> 01:14:21,960
Bulutların arasında bir şehir gördüm.
781
01:14:23,960 --> 01:14:26,040
Orada dostların.
782
01:14:27,080 --> 01:14:30,560
Acı çekiyorlardı. -Gördüğün gelecektir.
783
01:14:31,720 --> 01:14:32,680
Gelecek mi?
784
01:14:41,320 --> 01:14:42,680
Ölecekler mi?
785
01:14:45,800 --> 01:14:47,800
Görmesi zor.
786
01:14:47,920 --> 01:14:50,280
Hep hareket halindedir gelecek.
787
01:14:52,680 --> 01:14:54,040
Onların yanına gitmem lazım.
788
01:14:55,960 --> 01:14:58,880
Kararı sen ver, onlara nasıl yardım edeceksen.
789
01:14:59,000 --> 01:15:01,760
Şimdi gidersen yardım edersin...
790
01:15:02,800 --> 01:15:06,200
..ama uğruna acı çektikleri, dövüştükleri şeyleri de yıkarsın.
791
01:15:19,680 --> 01:15:22,360
Hayır, iniş iznim yok.
792
01:15:22,480 --> 01:15:25,960
Lando Calrissian'la görüşmek istiyordum.
793
01:15:26,080 --> 01:15:28,120
Durun yahu! Size durumu açıklayayım!
794
01:15:28,240 --> 01:15:30,120
Şu andaki rotanızdan ayrılmayın.
795
01:15:30,240 --> 01:15:32,840
Amma da nazikler. -Onları tanıdığını sanıyordum.
796
01:15:35,640 --> 01:15:38,320
Ama çok uzun zaman oldu. O olayı unutmuştur.
797
01:15:46,560 --> 01:15:50,040
İniş izni verildi. 327 numaralı piste inebilirsiniz.
798
01:15:50,160 --> 01:15:51,480
Teşekkürler.
799
01:15:52,360 --> 01:15:55,120
Korkma. Lando'yla eski dostuz.
800
01:15:55,240 --> 01:15:56,840
Korkan mı var?
801
01:16:43,680 --> 01:16:45,040
Hiç kimse yok.
802
01:16:46,400 --> 01:16:48,640
Bu hiç hoşuma gitmedi.
803
01:16:48,760 --> 01:16:51,480
Ne istiyordun? -İnmemize izin verdiler.
804
01:16:51,600 --> 01:16:54,200
Merak etme, her şey yolunda.
805
01:16:54,320 --> 01:16:55,880
Bana güven.
806
01:17:00,440 --> 01:17:02,400
Gördün mü? İşte dostum.
807
01:17:06,640 --> 01:17:08,600
Gözlerini dört aç.
808
01:17:11,200 --> 01:17:12,760
Selam.
809
01:17:12,880 --> 01:17:16,800
Seni adi, aşağılık üçkağıtçı !
810
01:17:16,920 --> 01:17:20,960
Yaptıklarından sonra buraya gelmen büyük cesaret doğrusu.
811
01:17:31,040 --> 01:17:34,360
Nasılsın bakalım yaşlı kurt? Seni gördüğüme sevindim.
812
01:17:34,480 --> 01:17:37,400
Seni bir daha göremem sanıyordum. -Çok cana yakın.
813
01:17:37,520 --> 01:17:40,480
Evet, çok.
814
01:17:40,600 --> 01:17:42,160
Burada ne işin var?
815
01:17:42,280 --> 01:17:44,200
Gemiyi tamir etmem lazım.
816
01:17:44,320 --> 01:17:46,840
Gemime ne yaptın? -Senin gemine mi?
817
01:17:46,960 --> 01:17:50,360
Hatırlarsan onu gayet adil bir şekilde kazanmıştım.
818
01:17:51,200 --> 01:17:52,520
Nasılsın Chewbacca?
819
01:17:53,440 --> 01:17:56,000
Hala bu serseriye mi takılıyorsun?
820
01:17:57,920 --> 01:18:00,160
Merhaba. Şuraya bak.
821
01:18:01,600 --> 01:18:05,000
Hoşgeldiniz. Ben Lando Calrissian. Bu tesislerin yöneticisiyim.
822
01:18:05,120 --> 01:18:07,920
Siz kimsiniz acaba? -Leia.
823
01:18:08,040 --> 01:18:09,600
Hoşgeldiniz.
824
01:18:12,320 --> 01:18:15,040
Tamamdır, nazik çocuk.
825
01:18:15,160 --> 01:18:18,640
Merhaba efendim. Ben C-3PO.
826
01:18:18,760 --> 01:18:21,440
Yeteneklerim... Demek öyle!
827
01:18:21,560 --> 01:18:23,840
Falcon'un nesi var? -Yüksek hız mekanizması.
828
01:18:23,960 --> 01:18:25,920
Adamlarım icabına bakar. -Harika.
829
01:18:26,040 --> 01:18:28,000
Bu gemi kaç defa hayatımı kurtardı.
830
01:18:28,120 --> 01:18:30,560
Galaksideki en hızlı teneke yığınıdır bu yavru.
831
01:18:31,840 --> 01:18:34,200
Gaz işleri nasıl? Hala kar getiriyor mu?
832
01:18:34,320 --> 01:18:38,000
İstediğim kadar iyi değil. Burada her şeyden uzağız.
833
01:18:38,120 --> 01:18:41,080
Bize gereken şeyleri bulmakta zorlanıyoruz.
834
01:18:41,200 --> 01:18:43,280
İşçi bulmak da zor.
835
01:18:43,400 --> 01:18:46,520
Niye gülüyorsun? -Sana.
836
01:18:46,640 --> 01:18:49,320
Bir işadamı gibi konuşuyorsun. Sorumlu bir önder gibi.
837
01:18:49,440 --> 01:18:51,240
Kimin aklına gelirdi bu?
838
01:18:51,360 --> 01:18:54,160
Seni görmek bana eski günleri hatırlattı.
839
01:18:54,280 --> 01:18:55,440
Doğru.
840
01:18:55,560 --> 01:18:57,600
Doğru, artık çok sorumlu biriyim.
841
01:18:58,440 --> 01:19:01,000
Başarılı olmak için buna mecbursun.
842
01:19:04,120 --> 01:19:06,080
Tanıdık birine rastlamak ne güzel.
843
01:19:06,200 --> 01:19:07,760
Terbiyesiz!
844
01:19:09,280 --> 01:19:11,240
Bu bir R2'nin sesine benziyor.
845
01:19:11,360 --> 01:19:12,880
Yoksa... Merhaba.
846
01:19:15,040 --> 01:19:16,520
Çok ilginç.
847
01:19:16,640 --> 01:19:19,600
Sen de kimsin? -Çok üzgünüm.
848
01:19:19,720 --> 01:19:21,680
Rahatsız etmek istememiştim. Lütfen rahatsız olmayın.
849
01:19:39,400 --> 01:19:41,880
Luke... Eğitimini tamamlamalısın.
850
01:19:42,920 --> 01:19:45,600
Gördüklerimi unutamıyorum. Onlara yardım etmeliyim.
851
01:19:45,720 --> 01:19:47,760
Gitmemelisin.
852
01:19:47,880 --> 01:19:50,840
Gitmezsem Han'la Leia ölecek. -Bunu bilemezsin.
853
01:19:53,720 --> 01:19:56,280
Yoda bile onların kaderini bilemez.
854
01:19:56,400 --> 01:19:59,040
Ama onlara yardım edebilirim. Güç'ü hissediyorum.
855
01:19:59,160 --> 01:20:01,240
Ama kontrol edemiyorsun.
856
01:20:01,440 --> 01:20:03,680
Güç'ün karanlık yüzünü gördüğün an...
857
01:20:03,800 --> 01:20:06,680
..senin için çok zor olacak.
858
01:20:06,800 --> 01:20:09,880
Evet, evet. Obi-Wan'ı dinle.
859
01:20:10,720 --> 01:20:12,080
Mağara.
860
01:20:12,200 --> 01:20:14,200
Mağarada başarısız olduğunu unutma.
861
01:20:14,320 --> 01:20:16,160
Ama o zamandan beri çok şey öğrendim.
862
01:20:16,280 --> 01:20:18,840
Yoda, geri dönüp başladığım işi bitireceğime söz veriyorum.
863
01:20:18,960 --> 01:20:20,840
Sözüm söz.
864
01:20:20,960 --> 01:20:23,640
İmparatorun istediği sensin.
865
01:20:23,760 --> 01:20:26,360
İşte bu yüzden arkadaşların acı çekecek.
866
01:20:27,760 --> 01:20:30,320
İşte bu yüzden gitmem şart.
867
01:20:30,440 --> 01:20:34,600
Luke... Vader gibi, seni de kaybetmek istemiyorum.
868
01:20:34,720 --> 01:20:36,160
Öyle bir şey olmayacak.
869
01:20:37,080 --> 01:20:40,440
Durdurulmalılar. Buna bağlı her şey.
870
01:20:41,280 --> 01:20:44,600
Sadece, Güç'le dost olmuş yetkin bir Jedi...
871
01:20:44,720 --> 01:20:47,200
..Vader'ı ve imparatoru yenebilir.
872
01:20:47,320 --> 01:20:49,320
Eğitimini burada kesersen...
873
01:20:49,440 --> 01:20:53,560
..Vader gibi sen de hızlı ve kolay olanı seçersen...
874
01:20:53,680 --> 01:20:56,200
..kötülüğün emrine girersin.
875
01:20:56,320 --> 01:20:57,240
Sabır.
876
01:20:58,160 --> 01:21:02,360
Han ve Leia'yı kaybetme pahasına mı? -Amaçlarını onurlandıracaksan...
877
01:21:02,480 --> 01:21:03,440
..evet.
878
01:21:03,560 --> 01:21:06,520
Vader'la karşılaşmaya karar verirsen yalnız olacaksın.
879
01:21:06,640 --> 01:21:08,560
Ben müdahale edemem.
880
01:21:10,560 --> 01:21:11,720
Anladım.
881
01:21:17,000 --> 01:21:19,680
R2... Motoru çalıştır.
882
01:21:24,840 --> 01:21:26,720
Nefrete boyun eğme.
883
01:21:26,840 --> 01:21:29,480
O seni karanlığa götürür.
884
01:21:29,600 --> 01:21:31,240
Vader güçlüdür.
885
01:21:31,360 --> 01:21:33,760
Hatırla öğrendiklerini. Sana yardım edecektir.
886
01:21:34,680 --> 01:21:36,120
Tamam.
887
01:21:36,240 --> 01:21:38,600
Geri döneceğim. Söz.
888
01:21:45,400 --> 01:21:48,320
Söylemiştim sana. Çok pervasız.
889
01:21:48,440 --> 01:21:49,960
Şimdi...
890
01:21:50,080 --> 01:21:51,760
..her şey daha kötü.
891
01:21:51,880 --> 01:21:53,840
O bizim son umudumuz.
892
01:21:53,960 --> 01:21:56,760
Hayır, bir umudumuz daha var.
893
01:22:27,600 --> 01:22:30,760
Geminin işi neredeyse bitti. Bir iki eksik var, sonra tamamız.
894
01:22:30,880 --> 01:22:32,840
Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Burada bir şeyler oluyor.
895
01:22:32,960 --> 01:22:34,920
3PO'ya ne olduğunu bilen yok.
896
01:22:35,040 --> 01:22:37,160
Çok uzun zamandır ortalarda yok, kaybolmuş olamaz.
897
01:22:37,280 --> 01:22:38,920
Sakin ol.
898
01:22:39,040 --> 01:22:41,800
Lando'yla konuşup ne olduğunu anlamaya çalışırım.
899
01:22:41,920 --> 01:22:44,280
Lando'ya güvenmiyorum.
900
01:22:44,400 --> 01:22:47,600
Ben de, ama o benim bir arkadaşım.
901
01:22:47,720 --> 01:22:50,280
Hem yakında yola çıkıyoruz.
902
01:22:51,680 --> 01:22:53,640
Ama sen geri dönmemek üzere, değil mi?
903
01:23:27,240 --> 01:23:28,680
Neler oluyor?
904
01:23:29,720 --> 01:23:30,360
Nerede?
905
01:23:32,440 --> 01:23:34,360
Onu çöplükte bulmuş.
906
01:23:34,480 --> 01:23:36,920
Şuraya bak! Onu onarabilir misin Chewie?
907
01:23:39,000 --> 01:23:42,360
Lando'nun adamları yapabilir. -Sağol, kalsın.
908
01:23:43,880 --> 01:23:45,640
Affedersiniz, rahatsız etmiyorum ya?
909
01:23:46,560 --> 01:23:47,640
Yok canım.
910
01:23:51,040 --> 01:23:52,960
Çok güzelsin.
911
01:23:53,080 --> 01:23:56,240
Bulutların arasındaki bir yere, buraya aitsin sen.
912
01:23:56,360 --> 01:23:57,760
Teşekkürler.
913
01:23:57,880 --> 01:24:00,680
Bir şeyler içmek için bana eşlik eder misin?
914
01:24:00,800 --> 01:24:03,480
Herkes davetli tabii.
915
01:24:03,600 --> 01:24:05,600
Droidle ilgili bir sorun mu var?
916
01:24:05,720 --> 01:24:08,240
Hayır. Neden?
917
01:24:16,720 --> 01:24:19,120
Burası küçük bir yer olduğu için...
918
01:24:19,240 --> 01:24:22,360
..İmparatorluğun yetki sahasına girmiyoruz.
919
01:24:22,480 --> 01:24:24,920
Madenciler Birliğine bağlısınız. -Hayır.
920
01:24:25,040 --> 01:24:27,120
Üretimimiz az olduğu için dikkat çekmiyoruz.
921
01:24:27,240 --> 01:24:29,200
Bunun herkese yararı var.
922
01:24:29,320 --> 01:24:33,560
Müşterilerimiz dikkatleri üzerlerine çekmek istemiyorlar.
923
01:24:33,680 --> 01:24:37,400
İmparatorluk bunu fark ederse üretiminizi durdurur.
924
01:24:37,520 --> 01:24:40,680
Şimdiye kadar hep bu tehlikeyle karşı karşıydık.
925
01:24:40,800 --> 01:24:43,400
Ama yeni gelişmeler sayesinde artık güvende olacağız.
926
01:24:43,520 --> 01:24:46,680
Yaptığım anlaşma sayesinde İmparatorluk bizi rahat bırakacak.
927
01:24:56,000 --> 01:24:58,680
Aramıza katılmanız bizim için bir şeref.
928
01:25:05,280 --> 01:25:07,560
Başka çarem yoktu. Sizden önce geldiler.
929
01:25:08,480 --> 01:25:10,080
Üzgünüm.
930
01:25:13,440 --> 01:25:14,720
Ben de.
931
01:25:28,960 --> 01:25:30,280
Hayır, 3PO onlarla birlikte.
932
01:25:31,640 --> 01:25:33,640
Biraz dayan. Geldik sayılır.
933
01:26:30,760 --> 01:26:33,120
Çok üzgünüm. Rahatsız etmek istememiştim.
934
01:26:33,240 --> 01:26:35,120
Lütfen rahatsız olmayın.
935
01:26:40,720 --> 01:26:43,960
İmparatorluk askerleri! Başımız belada!
936
01:26:44,080 --> 01:26:46,560
Diğerlerini uyarmalıyım. Vuruldum!
937
01:27:13,240 --> 01:27:14,800
Lord Vader.
938
01:27:14,920 --> 01:27:17,200
Ben Skywalker'ı yakaladıktan sonra...
939
01:27:17,320 --> 01:27:19,240
..Solo'yu Jabba'ya götürebilirsin.
940
01:27:19,360 --> 01:27:21,160
Ölürse bir işime yaramaz.
941
01:27:21,280 --> 01:27:24,440
Çok fazla zarar vermeyeceğiz.
942
01:27:26,760 --> 01:27:29,200
Leia ve Wookiee'ye ne olacak?
943
01:27:29,320 --> 01:27:31,920
Bu şehri terk etmemeliler.
944
01:27:32,040 --> 01:27:35,120
Ne bu, ne de Han'ı ödül avcısına teslim etmek anlaşmamızda yoktu!
945
01:27:35,240 --> 01:27:39,000
Haksızlığa uğradığınızı mı düşünüyorsunuz?
946
01:27:41,640 --> 01:27:42,600
Hayır.
947
01:27:42,720 --> 01:27:46,120
Güzel. Burada asker bırakmak zorunda kalmak istemem.
948
01:27:48,440 --> 01:27:50,720
Bu anlaşma başıma bela oldu.
949
01:27:51,880 --> 01:27:54,160
Evet, çok iyi. Bunu beğendim.
950
01:27:55,720 --> 01:27:58,160
Bir şeyleri yanlış yaptın, göremiyorum.
951
01:28:00,600 --> 01:28:02,720
Şimdi daha iyi.
952
01:28:02,840 --> 01:28:04,400
Dur. Dur.
953
01:28:04,520 --> 01:28:06,480
Olamaz! Ne yapmışsın böyle?
954
01:28:06,600 --> 01:28:08,080
Ters takmışsın!
955
01:28:08,200 --> 01:28:10,000
Seni pire torbası !
956
01:28:10,120 --> 01:28:12,680
Ancak senin gibi bir fazla gelişmiş bu kadar salak...
957
01:28:26,680 --> 01:28:28,560
Çok kötüyüm.
958
01:28:43,200 --> 01:28:45,160
Niye böyle bir şey yapıyorlar?
959
01:28:47,560 --> 01:28:50,120
Bana hiçbir şey sormadılar.
960
01:28:59,080 --> 01:29:01,160
Defol git! -Kes sesini ve beni dinle.
961
01:29:01,280 --> 01:29:04,240
Vader, Leia'yla Chewie'yi burada bırakıyor.
962
01:29:04,360 --> 01:29:06,160
Buradan ayrılmaları yasak, ama hayatta kalacaklar.
963
01:29:06,280 --> 01:29:08,320
Ya Han? -Bir ödül avcısı onu götürecek.
964
01:29:08,440 --> 01:29:10,760
Vader hepimizi öldürmek istiyor. -Siz umurunda değilsiniz.
965
01:29:10,880 --> 01:29:14,120
O başka birinin peşinde. Skywalker diye biri.
966
01:29:14,240 --> 01:29:16,680
Lord Vader ona tuzak kurdu. -Biz de yemiz.
967
01:29:16,800 --> 01:29:18,560
O da buraya geliyor. -Mükemmel.
968
01:29:19,480 --> 01:29:21,600
Bizim işimizi iyi becerdin.
969
01:29:21,720 --> 01:29:22,840
Dostum!
970
01:29:25,720 --> 01:29:26,880
Durun!
971
01:29:28,120 --> 01:29:30,200
Yapabileceğim bir şey yoktu.
972
01:29:30,320 --> 01:29:32,640
Affedersiniz, ama benim de kendi dertlerim var.
973
01:29:32,760 --> 01:29:34,000
Tabii.
974
01:29:34,120 --> 01:29:35,880
Tam bir kahramansın.
975
01:29:46,240 --> 01:29:48,600
İnsanlara nasıl davranılacağını iyi biliyorsun.
976
01:30:02,400 --> 01:30:04,160
İlkel bir yöntem...
977
01:30:04,280 --> 01:30:07,240
..ama imparatora göndermeden önce...
978
01:30:07,360 --> 01:30:09,520
..Skywalker'ı dondurmak için kullanabiliriz.
979
01:30:09,640 --> 01:30:12,520
Lord Vader, X kanatlı bir gemi buraya doğru geliyor.
980
01:30:12,640 --> 01:30:15,880
Güzel. Onu takip edin. İniş iznini de verin.
981
01:30:17,360 --> 01:30:21,880
Bunu sadece karbon dondurmak için kullanıyoruz. Onu öldürebilir.
982
01:30:22,000 --> 01:30:24,760
İmparatorun hediyesine bir şey olmasını istemem tabii.
983
01:30:24,880 --> 01:30:27,840
İlk önce Albay Solo'yla bir deneme yapacağız.
984
01:30:50,640 --> 01:30:54,680
Bacaklarımı da takmış olsaydın böyle gülünç bir duruma düşmezdik.
985
01:30:54,800 --> 01:30:57,360
Unutma Chewbacca, benden sen sorumlusun.
986
01:30:57,480 --> 01:30:59,120
Aptalca bir şeyler yapma.
987
01:31:12,640 --> 01:31:14,600
Neler oluyor?
988
01:31:15,520 --> 01:31:17,520
Seni donduracaklar.
989
01:31:17,640 --> 01:31:21,000
Ya ölürse? O benim için çok değerli.
990
01:31:21,120 --> 01:31:24,360
Ölürse imparator sana paranı verir. İndirin onu!
991
01:31:28,160 --> 01:31:29,280
Chewbacca! Dur!
992
01:31:29,400 --> 01:31:31,320
Hayır, yapma!
993
01:31:31,440 --> 01:31:34,320
Şimdi hepimizi öldürecekler! Dur. Ben ölmeye hazır değilim.
994
01:31:34,440 --> 01:31:36,320
Beni dinle.
995
01:31:36,440 --> 01:31:38,840
Bunun bana bir yararı olmaz.
996
01:31:38,960 --> 01:31:41,440
Gücünü gelecek sefere sakla.
997
01:31:43,240 --> 01:31:44,800
Prenses...
998
01:31:44,920 --> 01:31:46,600
O sana emanet.
999
01:31:48,760 --> 01:31:50,680
Duydun mu?
1000
01:32:04,000 --> 01:32:06,840
Seni seviyorum. -Biliyorum.
1001
01:32:34,840 --> 01:32:38,280
Neler oluyor? Dönsene, göremiyorum.
1002
01:33:34,760 --> 01:33:36,720
Onu karbonitle kapladılar.
1003
01:33:36,840 --> 01:33:38,640
Dondurma işleminden sağ kurtulduysa...
1004
01:33:38,760 --> 01:33:40,600
..bu gayet iyi bir koruma yöntemi.
1005
01:33:40,720 --> 01:33:43,120
Calrissian, hala canlı mı?
1006
01:33:43,240 --> 01:33:44,800
Evet.
1007
01:33:45,640 --> 01:33:47,440
Kış uykusuna yatmış durumda.
1008
01:33:51,240 --> 01:33:52,880
Bölmeyi Skywalker için hazırlayın.
1009
01:33:55,200 --> 01:33:56,960
Skywalker indi lordum.
1010
01:33:57,080 --> 01:34:00,800
Güzel. Buraya gelmesini sağlayın.
1011
01:34:04,880 --> 01:34:06,680
Calrissian...
1012
01:34:06,800 --> 01:34:09,120
..prensesle Wookiee'yi gemime bindir.
1013
01:34:09,240 --> 01:34:11,280
Burada kalacaklarını söylemiştin.
1014
01:34:11,400 --> 01:34:13,360
Anlaşmada ufak bir değişiklik yaptım.
1015
01:34:13,480 --> 01:34:16,080
Başka değişiklikler olmaması için dua et.
1016
01:35:49,360 --> 01:35:51,800
Luke! Bu bir tuzak!
1017
01:35:53,240 --> 01:35:54,280
Bu bir tuzak!
1018
01:36:38,800 --> 01:36:41,080
Güç seninle genç Skywalker.
1019
01:36:43,400 --> 01:36:45,360
Ama henüz bir Jedi değilsin.
1020
01:37:44,840 --> 01:37:46,400
Aferin.
1021
01:37:48,120 --> 01:37:50,800
Onları güvenlik kulesine kapatın. Kimse fark etmesin.
1022
01:37:50,920 --> 01:37:52,520
Hadi.
1023
01:37:56,800 --> 01:37:59,960
Sen ne yaptığını sanıyorsun? -Buradan hemen gidiyoruz.
1024
01:38:00,080 --> 01:38:01,760
Baştan beri biliyordum.
1025
01:38:01,880 --> 01:38:04,600
Han'a yaptıklarından sonra...
1026
01:38:05,560 --> 01:38:08,720
Başka çarem yoktu. -Ne yapıyorsunuz? Ona güvenin!
1027
01:38:08,840 --> 01:38:11,720
Bunu anladık, değil mi Chewie? Başka çaren yoktu.
1028
01:38:11,840 --> 01:38:13,320
Size yardım etmeye çalışıyorum.
1029
01:38:13,440 --> 01:38:15,960
Senin yardımına ihtiyacımız yok.
1030
01:38:20,880 --> 01:38:22,320
Ne?
1031
01:38:22,440 --> 01:38:26,840
Han dedi galiba. -Han'ı hala kurtarabilirsiniz.
1032
01:38:27,760 --> 01:38:30,880
Doğu pistinde.
1033
01:38:34,920 --> 01:38:36,960
Bu olanlar için çok üzgünüm.
1034
01:38:37,080 --> 01:38:38,760
O sadece bir Wookiee.
1035
01:38:39,680 --> 01:38:42,240
Albay Solo'yu yükleyin.
1036
01:38:56,840 --> 01:38:59,000
R2! Nerelerdeydin?
1037
01:38:59,120 --> 01:39:00,920
Arkanı dön kıllı şey.
1038
01:39:02,080 --> 01:39:04,720
Çabuk ol! Han'ı ödül avcısından kurtarmaya çalışıyoruz.
1039
01:39:07,360 --> 01:39:09,680
Sen en azından hala tek parçasın.
1040
01:39:09,800 --> 01:39:12,040
Bana neler oldu, bir baksana.
1041
01:39:23,520 --> 01:39:26,000
Olamaz! Chewie! Arkandalar!
1042
01:39:38,440 --> 01:39:40,680
Çok şeyler öğrenmişsin evlat.
1043
01:39:40,800 --> 01:39:42,840
Seni daha çok şaşırtacağım.
1044
01:39:53,960 --> 01:39:56,920
Kaderlerimiz seninle bir Skywalker.
1045
01:39:57,760 --> 01:40:00,120
Obi-Wan da bunu biliyordu.
1046
01:40:07,880 --> 01:40:09,160
Çok kolay oldu.
1047
01:40:14,200 --> 01:40:16,560
İmparatorun zannettiği kadar güçlü biri değilsin belki de.
1048
01:40:19,600 --> 01:40:21,160
Etkileyici.
1049
01:40:23,040 --> 01:40:24,400
Çok etkileyici.
1050
01:40:31,960 --> 01:40:35,480
Obi-Wan seni iyi eğitmiş. Korkunu yenmişsin.
1051
01:40:38,160 --> 01:40:41,240
Şimdi içindeki öfkeyi serbest bırak.
1052
01:40:41,360 --> 01:40:43,840
Sadece senin nefretin beni yenebilir.
1053
01:42:49,440 --> 01:42:51,280
Şifreyi değiştirmişler.
1054
01:42:51,400 --> 01:42:54,560
R2, bilgisayara müdahale edip güvenlik sistemini geçersiz kıl.
1055
01:42:55,480 --> 01:42:57,120
Çabuk ol.
1056
01:43:00,280 --> 01:43:02,480
Dikkat, dikkat. Ben Lando Calrissian.
1057
01:43:02,600 --> 01:43:04,480
İmparatorluk kuvvetleri şehri ele geçirdi.
1058
01:43:04,600 --> 01:43:07,320
Daha fazla asker gelmeden şehri terk edin.
1059
01:43:13,560 --> 01:43:15,120
Buradan.
1060
01:43:15,240 --> 01:43:17,360
Suçu bana atma. Ben sadece aracıyım.
1061
01:43:17,480 --> 01:43:20,240
Priz nerede, bilgisayar girişi nerede ben bilemem.
1062
01:43:40,960 --> 01:43:43,760
Yüksek hız mekanizması tamir edildi!
1063
01:43:48,560 --> 01:43:51,240
Sen kapıyı açmaya bak salak şey!
1064
01:43:59,480 --> 01:44:01,800
Bunu becerebileceğinden emindim. Harika!
1065
01:44:25,320 --> 01:44:27,920
Canımı acıttın! Eğilsene kaba şey!
1066
01:44:34,760 --> 01:44:36,080
İçeri gir!
1067
01:44:42,240 --> 01:44:44,920
O tüylü yaratık beni öldürecek sandım.
1068
01:44:45,040 --> 01:44:46,840
Tabii eskiden daha iyi görünüyordum.
1069
01:45:38,320 --> 01:45:41,840
Sen yenildin. Karşı koyman anlamsız.
1070
01:45:41,960 --> 01:45:45,320
Obi-Wan gibi kendi sonunu hazırlama.
1071
01:46:00,480 --> 01:46:02,040
Hiçbir yere kaçamazsın.
1072
01:46:02,880 --> 01:46:04,920
Seni öldürmek zorunda bırakma beni.
1073
01:46:08,760 --> 01:46:11,400
Ne kadar önemli biri olduğunun farkında değilsin.
1074
01:46:11,520 --> 01:46:14,080
Gücünü daha yeni keşfediyorsun.
1075
01:46:14,200 --> 01:46:15,960
Bana katıl.
1076
01:46:16,080 --> 01:46:18,360
Eğitimini ben tamamlarım.
1077
01:46:18,480 --> 01:46:20,760
Güçlerimizi birleştirince...
1078
01:46:20,880 --> 01:46:23,680
..bu yıkıcı anlaşmazlığa bir son verip...
1079
01:46:23,800 --> 01:46:26,000
..galakside düzeni sağlayabiliriz.
1080
01:46:26,120 --> 01:46:28,520
Asla sana katılmam!
1081
01:46:28,640 --> 01:46:32,560
Karanlığın ne kadar güçlü olduğunu bir bilsen.
1082
01:46:32,680 --> 01:46:36,720
Obi-Wan babana ne olduğunu sana hiç anlatmadı.
1083
01:46:36,840 --> 01:46:38,200
Yeterince anlattı.
1084
01:46:40,720 --> 01:46:42,480
Onu sen öldürmüşsün.
1085
01:46:44,200 --> 01:46:46,200
Senin baban benim.
1086
01:46:54,400 --> 01:46:56,240
Yalan söylüyorsun.
1087
01:46:57,080 --> 01:46:58,640
Bu imkansız!
1088
01:46:58,760 --> 01:47:01,880
Yüreğinin derinliklerine bak. Doğru olduğunu göreceksin.
1089
01:47:10,360 --> 01:47:14,320
İmparatoru yenebilirsin. O bunu gördü.
1090
01:47:14,440 --> 01:47:17,200
Senin kaderin bu.
1091
01:47:17,320 --> 01:47:18,960
Bana katıl...
1092
01:47:19,080 --> 01:47:23,200
Baba oğul galaksiyi yönetelim.
1093
01:47:33,400 --> 01:47:34,960
Benimle gel.
1094
01:47:35,800 --> 01:47:37,880
Başka çaren yok.
1095
01:48:41,440 --> 01:48:42,760
Ben...
1096
01:48:43,600 --> 01:48:45,360
Ben, lütfen.
1097
01:49:12,160 --> 01:49:13,680
Sesimi duy.
1098
01:49:20,360 --> 01:49:22,320
Geri dönmemiz lazım. -Ne?
1099
01:49:22,440 --> 01:49:24,680
Luke'un nerede olduğunu biliyorum. -Ya avcılar ne olacak?
1100
01:49:25,760 --> 01:49:27,920
Geri dön Chewie.
1101
01:49:28,040 --> 01:49:29,680
Tamam, tamam.
1102
01:49:37,560 --> 01:49:41,440
Yıldız destroyerime oraya gittiğimi haber verin.
1103
01:49:51,560 --> 01:49:53,520
Bakın, orada biri var.
1104
01:49:54,720 --> 01:49:57,080
Bu Luke. Yavaşla Chewie.
1105
01:49:57,200 --> 01:50:00,360
Onun altına gireceğiz. Üst kapağı aç Lando.
1106
01:50:15,640 --> 01:50:17,880
Tamam. Yavaş.
1107
01:50:38,760 --> 01:50:40,800
Lando? -Tamam, gidebiliriz.
1108
01:51:00,040 --> 01:51:01,400
Hadi Chewie, gidelim.
1109
01:51:35,520 --> 01:51:37,280
Hemen dönerim.
1110
01:51:42,800 --> 01:51:44,120
Yıldız destroyeri.
1111
01:51:49,160 --> 01:51:51,520
Evet Chewie, ışık hızına çıkmaya hazır ol.
1112
01:51:51,640 --> 01:51:53,600
Tabii adamların yüksek hız mekanizmasını tamir ettiyse.
1113
01:51:53,720 --> 01:51:55,960
Koordinatlar girildi. Ya şimdi, ya da asla.
1114
01:51:56,080 --> 01:51:57,480
Ateşle!
1115
01:52:07,720 --> 01:52:09,920
Bana tamir ettik demişlerdi.
1116
01:52:10,040 --> 01:52:11,840
Onlara güvendim!
1117
01:52:11,960 --> 01:52:14,360
Bu benim hatam değil!
1118
01:52:19,760 --> 01:52:22,280
Birazdan atış menzilimize girecekler lordum.
1119
01:52:22,400 --> 01:52:25,800
Millennium Falconun yüksek hızını devre dışı bırakmış mıydınız?
1120
01:52:25,920 --> 01:52:27,840
Evet lordum. -Güzel.
1121
01:52:27,960 --> 01:52:31,440
Bir karşılama töreni hazırlayın. Onları canlı istiyorum.
1122
01:52:31,560 --> 01:52:34,440
Emredersiniz. Yüzbaşı... -Komutanım.
1123
01:52:35,960 --> 01:52:39,120
Çirkin şey, neden ışık hızıyla gitmiyoruz?
1124
01:52:39,240 --> 01:52:40,760
Gidemez miyiz?
1125
01:52:40,880 --> 01:52:43,160
Mekanizmanın devre dışı bırakıldığını nereden biliyorsun?
1126
01:52:46,320 --> 01:52:49,080
Şehirdeki merkezi bilgisayardan mı öğrendin?
1127
01:52:49,200 --> 01:52:51,840
R2-D2, yabancı kaynaklara güvenilmeyeceğini sen de bilirsin.
1128
01:52:51,960 --> 01:52:55,120
Yaptığın şeye dikkat etsene.
1129
01:53:06,920 --> 01:53:08,040
Baba.
1130
01:53:09,840 --> 01:53:11,880
Benimle gel oğlum.
1131
01:53:14,800 --> 01:53:16,160
Ben...
1132
01:53:17,200 --> 01:53:19,200
Bunu bana niye söylemedin?
1133
01:53:36,680 --> 01:53:37,840
Bu Vader.
1134
01:53:43,440 --> 01:53:46,880
Luke, senin kaderin bu.
1135
01:53:54,280 --> 01:53:56,440
Bunu bana niye söylemedin?
1136
01:54:02,480 --> 01:54:06,240
Bütün birimlere haber verin. Çekici ışın hazır olsun.
1137
01:54:09,560 --> 01:54:12,200
Hemen buraya gel! Benim işimi daha bitirmedin!
1138
01:54:12,320 --> 01:54:15,680
Mekanizmayı sen çalıştıramazsın. Chewbacca çalıştırır.
1139
01:54:15,800 --> 01:54:20,040
Ben burada paramparça olmuşum, sense kahramanlık peşindesin.
1140
01:54:23,080 --> 01:54:24,480
Başardın!
1141
01:55:19,840 --> 01:55:22,720
Biz kalkmaya hazırız Luke. -iyi şanslar.
1142
01:55:23,720 --> 01:55:27,520
Jabba'yla ödül avcısını bulunca haberleşiriz.
1143
01:55:27,640 --> 01:55:30,160
Tatooine'deki buluşma noktasında görüşürüz.
1144
01:55:30,280 --> 01:55:33,560
Han'ı bulacağız prenses. Söz veriyorum.
1145
01:55:33,680 --> 01:55:35,800
Chewie, iyi haberlerinizi bekliyorum.
1146
01:55:35,920 --> 01:55:37,560
Kendinize iyi bakın.
1147
01:55:37,680 --> 01:55:39,640
Güç yanınızda olsun.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder