Kelime / Cümle Ara

Loading

26 Temmuz 2011 Salı

Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith

İNGİLİZCE ALTYAZI
1
00:02:59,880 --> 00:03:01,200
Lock on to him, R2.
2
00:03:01,320 --> 00:03:02,480
Master, General Grievous's ship is directly ahead-
3
00:03:02,480 --> 00:03:04,600
Master, General Grievous's ship is directly ahead-
4
00:03:04,720 --> 00:03:06,840
the one crawling with vulture droids.
5
00:03:06,960 --> 00:03:09,360
I see it. Oh, this is going to be easy.
6
00:03:16,720 --> 00:03:19,160
- Oddball, do you copy? - Copy, Red Leader.
7
00:03:19,280 --> 00:03:21,440
Mark my position. Form your squad up behind me.
8
00:03:21,560 --> 00:03:23,360
We're on your tail, General Kenobi.
9
00:03:23,480 --> 00:03:25,320
Set S-foils in attack position.
10
00:03:38,680 --> 00:03:40,600
This is where the fun begins.
11
00:03:40,720 --> 00:03:42,640
Let them pass between us.
12
00:03:58,720 --> 00:04:00,760
They're all over me.
13
00:04:00,880 --> 00:04:03,760
- Get them off my- - I'm gonna go help them out.
14
00:04:03,880 --> 00:04:07,120
No. They are doing theirjob so we can do ours.
15
00:04:20,520 --> 00:04:22,360
Missiles. Pull up.
16
00:04:24,360 --> 00:04:26,800
- They overshot us. - They're coming around.
17
00:04:32,600 --> 00:04:36,240
All right, R4. No, no. Nothing too fancy.
18
00:04:39,360 --> 00:04:42,320
Surge all power units, R2. Stand by reverse thrusters.
19
00:04:51,080 --> 00:04:52,720
We got 'em, R2.
20
00:05:01,840 --> 00:05:03,760
Flying is for droids.
21
00:05:10,680 --> 00:05:13,120
- I'm hit. Anakin? - I see them.
22
00:05:13,240 --> 00:05:14,320
Buzz droids.
23
00:05:21,840 --> 00:05:23,560
R4, be careful. You have a-
24
00:05:27,120 --> 00:05:28,400
Oh, dear.
25
00:05:30,480 --> 00:05:32,200
They're shutting down all the controls.
26
00:05:32,320 --> 00:05:34,360
Move to the right so I can get a clear shot at them.
27
00:05:34,480 --> 00:05:36,560
The mission. Get to the command ship.
28
00:05:36,680 --> 00:05:39,000
Get the chancellor. I'm running out of tricks here.
29
00:05:44,000 --> 00:05:45,880
In the name of-
30
00:05:48,120 --> 00:05:51,920
- Hold your fıre! You're not helping. - I agree. Bad idea.
31
00:05:58,080 --> 00:06:00,720
I can't see a thing. My cockpit's fogging.
32
00:06:03,880 --> 00:06:05,680
They're all over me. Anakin!
33
00:06:09,240 --> 00:06:12,120
- Move to the right. - Hold on. You'll get us both killed.
34
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
Get out of here. There's nothing more you can do.
35
00:06:16,520 --> 00:06:18,600
I'm not leaving without you, Master.
36
00:06:28,760 --> 00:06:29,960
Get him, R2.
37
00:06:31,920 --> 00:06:33,240
Watch out.
38
00:06:37,680 --> 00:06:39,920
R2, hit the buzz droid's centre eye.
39
00:06:46,840 --> 00:06:49,040
- Yeah, you got him! - Great, R2.
40
00:06:51,280 --> 00:06:53,080
The general's command ship is dead ahead.
41
00:06:55,120 --> 00:06:57,080
Have you noticed the shields are still up?
42
00:06:57,200 --> 00:06:58,520
Sorry, Master.
43
00:07:06,360 --> 00:07:08,360
I have a bad feeling about this.
44
00:07:22,600 --> 00:07:24,400
There they are. Get them.
45
00:07:35,280 --> 00:07:37,640
R2, locate the chancellor.
46
00:07:45,680 --> 00:07:48,240
The chancellor's signal is coming from right there-
47
00:07:48,360 --> 00:07:51,280
the observation platform at the top of that spire.
48
00:07:51,400 --> 00:07:53,240
I sense Count Dooku.
49
00:07:53,360 --> 00:07:55,880
- I sense a trap. - Next move?
50
00:07:56,600 --> 00:07:58,440
Spring the trap.
51
00:08:00,960 --> 00:08:03,160
R2, go back. I need you to stay with the ship.
52
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Here. Take this and wait for orders.
53
00:08:18,840 --> 00:08:22,160
What's the situation, Captain?
54
00:08:22,280 --> 00:08:26,040
Two Jedi have landed in the main hangar bay. We're tracking them.
55
00:08:26,160 --> 00:08:29,320
Just as Count Dooku predicted.
56
00:08:34,200 --> 00:08:35,280
Destroyers.
57
00:08:43,160 --> 00:08:45,880
Drop your weapons. I said drop 'em.
58
00:08:46,000 --> 00:08:47,800
- Roger. - Roger, roger.
59
00:08:56,000 --> 00:08:57,840
Those are Jedi fıghters all right.
60
00:09:03,040 --> 00:09:05,120
- Did you press the stop button? - No. Did you?
61
00:09:05,240 --> 00:09:07,440
There's more than one way out of here.
62
00:09:08,160 --> 00:09:10,280
We don't want to get out. We want to get moving.
63
00:09:10,400 --> 00:09:14,080
R2, activate elevator 31174.
64
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
- Come in, R2. - What that?
65
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
R2, do you copy?
66
00:09:19,040 --> 00:09:22,320
R2, activate the elevator number 31174.
67
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
Get back to work. That nothin'.
68
00:09:26,120 --> 00:09:28,920
Activate the elevator 31174.
69
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
R2-
70
00:09:36,440 --> 00:09:38,240
Always on the move.
71
00:09:38,360 --> 00:09:41,200
R2, switch on the comlink. R2, can you hear me?
72
00:09:42,320 --> 00:09:43,800
R2?
73
00:09:46,080 --> 00:09:47,600
R2! R2!
74
00:09:52,080 --> 00:09:54,640
Stop. Stop. R2, we need to be going up.
75
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
Hands up, Jedi.
76
00:09:58,920 --> 00:10:01,000
R2, do you copy?
77
00:10:01,120 --> 00:10:04,920
R2, do you hear me? R2, we need to be going up, not down.
78
00:10:09,600 --> 00:10:10,800
Hey, you!
79
00:10:15,920 --> 00:10:17,360
That's better.
80
00:10:18,520 --> 00:10:20,880
You stupid little astro droid.
81
00:10:31,760 --> 00:10:33,160
Oh, it's you.
82
00:10:35,200 --> 00:10:36,920
My eyes! My eyes!
83
00:10:37,040 --> 00:10:40,240
- What was that all about? - R2 has been-
84
00:10:40,360 --> 00:10:42,280
- No loose wire jokes. - Did I say anything?
85
00:10:42,400 --> 00:10:44,240
- He's trying. - I didn't say anything.
86
00:11:20,360 --> 00:11:22,160
- Chancellor. - Are you all right?
87
00:11:22,280 --> 00:11:23,680
Count Dooku.
88
00:11:28,240 --> 00:11:31,920
- This time we will do it together. - I was about to say that.
89
00:11:40,520 --> 00:11:43,600
Get help. You're no match for him. He's a Sith lord.
90
00:11:44,360 --> 00:11:47,600
Chancellor Palpatine, Sith lords are our speciality.
91
00:11:48,640 --> 00:11:50,440
Your swords, please.
92
00:11:50,560 --> 00:11:53,880
We don't want to make a mess of things in front of the chancellor.
93
00:11:54,000 --> 00:11:56,120
You won't get away this time, Dooku.
94
00:12:06,520 --> 00:12:08,520
I've been looking forward to this.
95
00:12:08,640 --> 00:12:11,680
My powers have doubled since the last time we met, Count.
96
00:12:11,800 --> 00:12:15,120
Good. Twice the pride, double the fall.
97
00:12:34,400 --> 00:12:35,320
Get-
98
00:12:59,560 --> 00:13:03,440
I sense great fear in you, Skywalker.
99
00:13:04,520 --> 00:13:07,360
You have hate. You have anger.
100
00:13:08,120 --> 00:13:09,960
But you don't use them.
101
00:13:28,800 --> 00:13:31,120
Good, Anakin. Good.
102
00:13:33,240 --> 00:13:34,440
Kill him.
103
00:13:35,880 --> 00:13:37,360
Kill him now.
104
00:13:43,200 --> 00:13:44,600
I shouldn't.
105
00:13:47,360 --> 00:13:48,400
Do it.
106
00:13:59,960 --> 00:14:02,760
You did well, Anakin.
107
00:14:03,480 --> 00:14:05,920
He was too dangerous to be kept alive.
108
00:14:06,720 --> 00:14:09,000
Yes, but he was an unarmed prisoner.
109
00:14:09,120 --> 00:14:11,880
I shouldn't have done that. It's not the Jedi way.
110
00:14:12,680 --> 00:14:16,880
It is only natural. He cut off your arm, and you wanted revenge.
111
00:14:17,000 --> 00:14:19,040
It wasn't the fırst time, Anakin.
112
00:14:20,000 --> 00:14:23,600
Remember what you told me about your mother and the Sand People?
113
00:14:26,280 --> 00:14:29,720
Now we must leave before more security droids arrive.
114
00:14:34,360 --> 00:14:36,800
Anakin, there's no time.
115
00:14:36,920 --> 00:14:39,160
We must get off this ship before it's too late.
116
00:14:40,840 --> 00:14:43,960
- He seems to be all right. - Leave him, or we'll never make it.
117
00:14:44,080 --> 00:14:46,040
His fate will be the same as ours.
118
00:14:50,920 --> 00:14:53,000
Prepare for attack!
119
00:14:55,200 --> 00:14:57,040
All batteries, fıre! Fire!
120
00:15:06,680 --> 00:15:08,520
Elevator's not working.
121
00:15:12,120 --> 00:15:14,640
R2, activate elevator 3224.
122
00:15:32,600 --> 00:15:35,720
- Reverse stabilizers. - Reversing stabilizers.
123
00:15:54,200 --> 00:15:56,240
Magnetize! Magnetize!
124
00:16:02,560 --> 00:16:05,720
Fire the emergency booster engines.
125
00:16:10,560 --> 00:16:12,360
We're levelling out, sir.
126
00:16:27,480 --> 00:16:29,560
Easy. We're in a bit of a situation here.
127
00:16:29,680 --> 00:16:32,160
- Did I miss something? - Hold on.
128
00:16:32,280 --> 00:16:34,360
- What is that? - Oops.
129
00:16:34,480 --> 00:16:36,360
R2. R2, shut down the elevator.
130
00:16:36,480 --> 00:16:37,640
Too late. Jump!
131
00:16:51,400 --> 00:16:54,880
Let's see if we can fınd something in the hangar bay that's still flyable.
132
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
R2, get down here.
133
00:16:57,720 --> 00:16:59,280
R2, do you copy?
134
00:17:04,720 --> 00:17:07,640
General, we found the Jedi. They're in hallway 328.
135
00:17:07,760 --> 00:17:10,000
Activate ray shields.
136
00:17:12,840 --> 00:17:14,080
Ray shields.
137
00:17:14,200 --> 00:17:16,960
Wait a minute. How did this happen? We're smarter than this.
138
00:17:17,080 --> 00:17:18,360
Apparently not.
139
00:17:20,280 --> 00:17:23,320
- I say patience. - Patience?
140
00:17:24,160 --> 00:17:26,560
Yes. R2 will be along in a few moments...
141
00:17:26,680 --> 00:17:29,280
and then he'll release the ray shields.
142
00:17:36,160 --> 00:17:38,320
See? No problem.
143
00:17:40,560 --> 00:17:42,080
Don't move.
144
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
Do you have a plan B?
145
00:17:53,520 --> 00:17:55,760
Ah, yes.
146
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
The negotiator.
147
00:17:58,000 --> 00:18:02,040
General Kenobi. We've been waiting for you.
148
00:18:02,160 --> 00:18:03,280
Excuse me.
149
00:18:03,400 --> 00:18:06,960
- That wasn't much of a rescue. - You're welcome.
150
00:18:07,720 --> 00:18:09,120
And-
151
00:18:09,840 --> 00:18:12,160
Anakin Skywalker.
152
00:18:12,280 --> 00:18:17,760
I was expecting someone with your reputation to be a little... older.
153
00:18:20,160 --> 00:18:23,920
General Grievous. You're shorter than I expected.
154
00:18:26,160 --> 00:18:27,680
Jedi scum.
155
00:18:27,800 --> 00:18:31,120
We have a job to do, Anakin. Try not to upset him.
156
00:18:35,080 --> 00:18:40,160
Your lightsabres will make a fıne addition to my collection.
157
00:18:40,280 --> 00:18:43,800
Not this time. And this time, you won't escape.
158
00:18:43,920 --> 00:18:44,880
R2.
159
00:18:49,680 --> 00:18:51,000
Crush them!
160
00:18:52,360 --> 00:18:54,320
Make them suffer!
161
00:18:58,200 --> 00:18:59,800
Come. Now!
162
00:18:59,920 --> 00:19:02,000
Stay at your stations!
163
00:19:08,400 --> 00:19:10,200
Get him! Get him!
164
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
Run!
165
00:19:33,640 --> 00:19:35,440
Don't bother with them.
166
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
- Keep the ship in orbit. - Yes, sir.
167
00:19:47,600 --> 00:19:50,160
You lose, General Kenobi.
168
00:20:13,040 --> 00:20:15,000
Get out of here! Run!
169
00:20:27,640 --> 00:20:30,000
Time to abandon ship.
170
00:20:36,960 --> 00:20:39,240
All the escape pods have been launched.
171
00:20:39,360 --> 00:20:42,280
Grievous. Can you fly a cruiser like this?
172
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
- You mean, can I land what's left of it? - Well?
173
00:20:45,120 --> 00:20:48,800
Under the circumstances, I'd say the ability to pilot this thing is irrelevant.
174
00:20:48,920 --> 00:20:50,040
Strap yourselves in.
175
00:20:51,760 --> 00:20:54,480
Open all hatches. Extend all flaps and drag fıns.
176
00:21:10,800 --> 00:21:12,600
We lost something.
177
00:21:12,720 --> 00:21:15,080
Not to worry. We are still flying half a ship.
178
00:21:20,520 --> 00:21:22,040
Now we're really picking up speed.
179
00:21:30,360 --> 00:21:32,080
Eight plus 60.
180
00:21:32,960 --> 00:21:35,360
- We're in the atmosphere. - Grab that. Keep us level.
181
00:21:48,680 --> 00:21:50,280
Steady.
182
00:21:53,000 --> 00:21:54,280
Easy, R2.
183
00:21:57,360 --> 00:21:58,920
5000.
184
00:21:59,040 --> 00:22:00,880
Fire ships on the left and the right.
185
00:22:01,000 --> 00:22:03,600
- We'll take you in. - Copy that.
186
00:22:05,920 --> 00:22:09,520
- Landing strip, straight ahead. - We're coming in too hot.
187
00:22:39,720 --> 00:22:41,600
Another happy landing.
188
00:23:10,240 --> 00:23:11,600
Coming, Master?
189
00:23:12,600 --> 00:23:15,960
No. I'm not brave enough for politics. I have to report to the council.
190
00:23:16,080 --> 00:23:18,400
Besides, someone needs to be the poster boy.
191
00:23:18,520 --> 00:23:22,200
Hold on. This whole operation was your idea.
192
00:23:22,320 --> 00:23:25,320
Let us not forget, Anakin, that you rescued me from the buzz droids.
193
00:23:25,440 --> 00:23:27,720
And you killed Count Dooku, and you rescued the chancellor...
194
00:23:27,840 --> 00:23:29,680
carrying me unconscious on your back.
195
00:23:30,400 --> 00:23:32,160
All because of your training.
196
00:23:32,280 --> 00:23:35,640
Anakin, let's be fair. Today you were the hero...
197
00:23:35,760 --> 00:23:39,000
and you deserve your glorious day with the politicians.
198
00:23:39,120 --> 00:23:42,680
All right. But you owe me one, and not for saving your skin for the 10th time.
199
00:23:42,800 --> 00:23:44,040
Ninth time.
200
00:23:44,720 --> 00:23:48,760
That business on Cato Neimoidia doesn't count. I'll see you at the briefıng.
201
00:23:53,920 --> 00:23:56,320
Chancellor Palpatine, are you all right?
202
00:23:56,440 --> 00:23:59,200
Yes. Thanks to your two Jedi knights.
203
00:23:59,320 --> 00:24:03,800
They killed Count Dooku, but General Grievous has escaped once again.
204
00:24:03,920 --> 00:24:07,280
General Grievous will run and hide, as he always does. He's a coward.
205
00:24:07,400 --> 00:24:11,520
But with Count Dooku dead, he is the leader of the droid army.
206
00:24:11,640 --> 00:24:13,440
And I assure you...
207
00:24:13,560 --> 00:24:17,120
the senate will vote to continue the war as long as Grievous is alive.
208
00:24:17,240 --> 00:24:21,120
Then the Jedi Council will make fınding Grievous our highest priority.
209
00:24:22,560 --> 00:24:24,360
- Watch it. - Excuse me.
210
00:24:24,480 --> 00:24:27,320
- Come along, R2. - The Republic cannot praise you enough.
211
00:24:27,440 --> 00:24:29,480
Thank you, Senator Organa.
212
00:24:30,480 --> 00:24:33,000
It couldn't possibly be as bad as all that.
213
00:24:33,720 --> 00:24:35,520
Now there I agree with you.
214
00:24:35,640 --> 00:24:38,240
In fact, I could do with a tune-up myself.
215
00:24:38,360 --> 00:24:42,400
But the fıghting will continue until General Grievous is spare parts.
216
00:24:43,400 --> 00:24:45,800
I will do everything I can in the senate.
217
00:24:46,680 --> 00:24:48,520
- Excuse me. - Certainly.
218
00:25:02,840 --> 00:25:04,640
I've missed you, Padmé.
219
00:25:05,800 --> 00:25:08,880
There were whispers that you'd been killed.
220
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
I'm all right.
221
00:25:11,960 --> 00:25:14,400
It feels like we've been apart for a lifetime.
222
00:25:14,520 --> 00:25:17,200
And it might have been, if the chancellor hadn't been kidnapped.
223
00:25:17,320 --> 00:25:20,520
I don't think they would have ever brought us back from the outer rim sieges.
224
00:25:20,640 --> 00:25:23,160
- Wait. Not here. - Yes, here.
225
00:25:23,280 --> 00:25:26,600
I'm tired of all this deception. I don't care if they know we're married.
226
00:25:26,720 --> 00:25:28,880
Anakin, don't say things like that.
227
00:25:37,360 --> 00:25:40,800
Are you all right? You're trembling.
228
00:25:40,920 --> 00:25:42,960
What's going on?
229
00:25:44,960 --> 00:25:47,040
Something wonderful has happened.
230
00:25:48,880 --> 00:25:52,080
Ani, I'm pregnant.
231
00:26:03,480 --> 00:26:05,000
That's wonderful.
232
00:26:07,640 --> 00:26:09,680
What are we gonna do?
233
00:26:10,920 --> 00:26:14,360
We're not gonna worry about anything right now. All right?
234
00:26:15,120 --> 00:26:16,840
This is a happy moment.
235
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
The happiest moment of my life.
236
00:27:24,120 --> 00:27:27,120
Yes, Lord Sidious?
237
00:27:27,240 --> 00:27:29,040
General Grievous...
238
00:27:29,160 --> 00:27:34,040
I suggest you move the separatist leaders to Mustafar.
239
00:27:34,160 --> 00:27:37,080
It will be done, my lord.
240
00:27:37,960 --> 00:27:42,040
The end of the war is near, General.
241
00:27:42,800 --> 00:27:45,600
But the loss of Count Dooku-
242
00:27:45,720 --> 00:27:49,680
His death was a necessary loss.
243
00:27:50,440 --> 00:27:53,920
Soon I will have a new apprentice-
244
00:27:54,040 --> 00:27:59,080
one far younger and more powerful.
245
00:28:25,000 --> 00:28:27,880
Ani, I want to have our baby back home on Naboo.
246
00:28:28,000 --> 00:28:31,200
We can go to the lake country where no one will know...
247
00:28:31,320 --> 00:28:33,120
where we can be safe.
248
00:28:34,320 --> 00:28:36,520
I can go early and fıx up the baby's room.
249
00:28:40,240 --> 00:28:44,200
I know the perfect spot. Right by the gardens.
250
00:28:48,600 --> 00:28:51,760
You are so... beautiful.
251
00:28:53,320 --> 00:28:55,280
It's only because I'm so in love.
252
00:28:57,800 --> 00:28:59,840
No, it's because I'm so in love with you.
253
00:29:01,840 --> 00:29:03,720
So love has blinded you?
254
00:29:06,080 --> 00:29:08,040
That's not exactly what I meant.
255
00:29:09,560 --> 00:29:11,520
But it's probably true.
256
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Anakin, help me!
257
00:30:22,840 --> 00:30:24,680
What's bothering you?
258
00:30:27,640 --> 00:30:28,920
Nothing.
259
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
I remember when I gave this to you.
260
00:30:33,920 --> 00:30:37,160
How long is it gonna take for us to be honest with each other?
261
00:30:40,120 --> 00:30:42,960
- It was a dream. - Bad?
262
00:30:43,720 --> 00:30:47,960
Like the ones I used to have about my mother, just before she died.
263
00:30:48,080 --> 00:30:49,320
And?
264
00:30:52,640 --> 00:30:54,480
And it was about you.
265
00:30:57,040 --> 00:30:58,200
Tell me.
266
00:31:00,520 --> 00:31:02,320
It was only a dream.
267
00:31:14,760 --> 00:31:16,600
You die in childbirth.
268
00:31:17,440 --> 00:31:19,400
And the baby?
269
00:31:20,120 --> 00:31:21,720
I don't know.
270
00:31:23,800 --> 00:31:27,200
- It was only a dream. - I won't let this one become real.
271
00:31:28,840 --> 00:31:30,800
This baby will change our lives.
272
00:31:31,720 --> 00:31:34,560
I doubt the queen will continue to allow me to serve in the senate.
273
00:31:34,680 --> 00:31:36,960
If the council discovers you're the father, you'll be expelled-
274
00:31:37,080 --> 00:31:38,920
I know. I know.
275
00:31:40,240 --> 00:31:43,120
Do you think Obi-Wan might be able to help us?
276
00:31:45,080 --> 00:31:47,000
We don't need his help.
277
00:31:48,720 --> 00:31:51,160
Our baby is a blessing.
278
00:32:06,720 --> 00:32:08,120
Premonitions?
279
00:32:08,240 --> 00:32:09,640
Premonitions.
280
00:32:10,800 --> 00:32:12,840
These visions you have-
281
00:32:14,560 --> 00:32:17,360
They're of pain, suffering.
282
00:32:19,560 --> 00:32:21,040
Death.
283
00:32:21,160 --> 00:32:25,360
Yourself you speak of, or someone you know?
284
00:32:27,240 --> 00:32:28,720
Someone.
285
00:32:28,840 --> 00:32:30,640
Close to you?
286
00:32:31,800 --> 00:32:33,200
Yes.
287
00:32:34,040 --> 00:32:37,720
Careful you must be when sensing the future, Anakin.
288
00:32:37,840 --> 00:32:41,960
The fear of loss is a path to the dark side.
289
00:32:44,120 --> 00:32:46,520
I won't let these visions come true, Master Yoda.
290
00:32:47,360 --> 00:32:50,400
Death is a natural part of life.
291
00:32:50,520 --> 00:32:55,000
Rejoice for those around you who transform into the Force.
292
00:32:55,120 --> 00:32:58,240
Mourn them, do not. Miss them, do not.
293
00:32:58,360 --> 00:33:01,320
Attachment leads to jealousy.
294
00:33:01,440 --> 00:33:04,720
The shadow of greed that is.
295
00:33:04,840 --> 00:33:06,960
What must I do, Master Yoda?
296
00:33:07,640 --> 00:33:10,560
Train yourself to let go...
297
00:33:10,680 --> 00:33:13,960
of everything you fear to lose.
298
00:33:24,240 --> 00:33:26,680
You've missed the report on the outer rim sieges.
299
00:33:27,960 --> 00:33:30,240
I'm sorry. I was held up.
300
00:33:30,360 --> 00:33:34,080
- I have no excuse. - In short, they are going very well.
301
00:33:34,200 --> 00:33:39,160
Saleucami has fallen, and Master Vos has moved his troops to Boz Pity.
302
00:33:39,280 --> 00:33:41,080
What's wrong, then?
303
00:33:42,520 --> 00:33:47,120
The senate is expected to vote more executive powers to the chancellor today.
304
00:33:47,240 --> 00:33:51,400
That can only mean less deliberating and more action. Is that bad?
305
00:33:51,520 --> 00:33:53,840
It'll make it easier for us to end this war.
306
00:33:55,520 --> 00:33:57,720
Be careful of your friend Palpatine.
307
00:33:59,320 --> 00:34:01,120
Be careful of what?
308
00:34:01,240 --> 00:34:03,760
- He has requested your presence. - What for?
309
00:34:03,880 --> 00:34:05,960
He would not say.
310
00:34:06,080 --> 00:34:09,480
He didn't inform the council? That's unusual, isn't it?
311
00:34:09,600 --> 00:34:11,720
All of this is unusual.
312
00:34:11,840 --> 00:34:14,080
And it's making me feel uneasy.
313
00:34:28,560 --> 00:34:30,360
I hope you trust me, Anakin.
314
00:34:31,360 --> 00:34:32,520
Of course.
315
00:34:33,640 --> 00:34:35,440
I need your help, son.
316
00:34:36,560 --> 00:34:38,480
What do you mean?
317
00:34:39,240 --> 00:34:41,040
I'm depending on you.
318
00:34:41,720 --> 00:34:43,560
For what? I don't understand.
319
00:34:43,680 --> 00:34:49,040
To be the eyes, ears and voice of the Republic.
320
00:34:51,280 --> 00:34:55,240
I'm appointing you to be my personal representative on the Jedi Council.
321
00:34:55,360 --> 00:34:56,640
Me?
322
00:34:57,320 --> 00:34:58,720
A master?
323
00:35:00,040 --> 00:35:01,840
I'm overwhelmed, sir.
324
00:35:03,680 --> 00:35:06,640
But the council elects its own members. They'll never accept this.
325
00:35:06,760 --> 00:35:10,120
I think they will. They need you.
326
00:35:11,000 --> 00:35:12,800
More than you know.
327
00:35:22,800 --> 00:35:27,360
Allow this appointment lightly the council does not.
328
00:35:27,480 --> 00:35:30,760
Disturbing is this move by Chancellor Palpatine.
329
00:35:31,920 --> 00:35:33,400
I understand.
330
00:35:33,520 --> 00:35:35,760
You are on this council...
331
00:35:35,880 --> 00:35:38,360
but we do not grant you the rank of master.
332
00:35:39,400 --> 00:35:40,400
What?
333
00:35:45,760 --> 00:35:48,520
How can you do this? This is outrageous.
334
00:35:48,640 --> 00:35:50,120
It's unfair.
335
00:35:52,040 --> 00:35:55,120
How can you be on the council and not be a master?
336
00:35:55,880 --> 00:35:58,600
Take a seat, young Skywalker.
337
00:36:01,560 --> 00:36:03,120
Forgive me, Master.
338
00:36:07,160 --> 00:36:09,480
We have surveyed all systems in the Republic...
339
00:36:09,600 --> 00:36:13,160
but have found no sign of General Grievous.
340
00:36:13,280 --> 00:36:15,920
Hiding in the outer rim Grievous is.
341
00:36:16,040 --> 00:36:19,000
The outlying systems you must sweep.
342
00:36:19,120 --> 00:36:21,240
We do not have many ships to spare.
343
00:36:21,360 --> 00:36:23,440
What about the droid attack on the Wookiees?
344
00:36:24,480 --> 00:36:27,080
It is critical we send an attack group there immediately.
345
00:36:27,200 --> 00:36:30,480
He's right. It's a system we cannot afford to lose.
346
00:36:31,760 --> 00:36:33,760
Go I will.
347
00:36:33,880 --> 00:36:36,760
Good relations with the Wookiees I have.
348
00:36:36,880 --> 00:36:38,400
It's settled then.
349
00:36:38,520 --> 00:36:43,320
Yoda will take a battalion of clones to reinforce the Wookiees on Kashyyyk.
350
00:36:43,440 --> 00:36:45,400
May the Force be with us all.
351
00:36:47,560 --> 00:36:50,080
What kind of nonsense is this?
352
00:36:50,200 --> 00:36:52,480
Put me on the council and not make me a master?
353
00:36:52,600 --> 00:36:55,240
It's never been done in the history of the Jedi. It's insulting.
354
00:36:55,360 --> 00:36:58,080
Calm down, Anakin. You have been given a great honour.
355
00:36:58,200 --> 00:37:01,040
To be on the council at your age- it's never happened before.
356
00:37:02,160 --> 00:37:05,400
The fact of the matter is you are too close to the chancellor.
357
00:37:05,520 --> 00:37:09,120
The council doesn't like it when he interferes in Jedi affairs.
358
00:37:09,240 --> 00:37:12,480
I swear to you, I didn't ask to be put on the council.
359
00:37:12,600 --> 00:37:14,720
But it's what you wanted.
360
00:37:14,840 --> 00:37:18,000
Your friendship with Chancellor Palpatine seems to have paid off.
361
00:37:18,120 --> 00:37:19,920
That has nothing to do with this.
362
00:37:20,040 --> 00:37:22,840
The only reason the council has approved your appointment...
363
00:37:22,960 --> 00:37:25,200
is because the chancellor trusts you.
364
00:37:25,920 --> 00:37:27,120
And?
365
00:37:27,800 --> 00:37:30,840
Anakin, I am on your side. I didn't want to put you in this situation.
366
00:37:30,960 --> 00:37:32,080
What situation?
367
00:37:36,000 --> 00:37:40,160
The council wants you to report on all the chancellor's dealings.
368
00:37:40,280 --> 00:37:42,520
They want to know what he's up to.
369
00:37:46,880 --> 00:37:48,800
They want me to spy on the chancellor?
370
00:37:49,680 --> 00:37:52,240
- But that's treason. - We are at war, Anakin.
371
00:37:54,200 --> 00:37:57,000
Why didn't the council give me this assignment when we were in session?
372
00:37:57,120 --> 00:37:59,440
This assignment is not to be on record.
373
00:38:00,520 --> 00:38:03,320
The chancellor is not a bad man, Obi-Wan.
374
00:38:03,440 --> 00:38:06,320
He befriended me. He's watched out for me ever since I arrived here.
375
00:38:06,440 --> 00:38:08,440
That is why you must help us.
376
00:38:08,560 --> 00:38:11,880
Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader...
377
00:38:12,000 --> 00:38:15,520
who has managed to stay in offıce long after his term has expired.
378
00:38:15,640 --> 00:38:17,520
The senate demanded that he stay longer.
379
00:38:17,640 --> 00:38:20,680
Yes, but use your feelings, Anakin. Something is out of place.
380
00:38:22,000 --> 00:38:24,800
You're asking me to do something against the Jedi code.
381
00:38:25,720 --> 00:38:28,640
Against the Republic. Against a mentor and a friend.
382
00:38:28,760 --> 00:38:32,560
That's what's out of place here. Why are you asking this of me?
383
00:38:34,800 --> 00:38:36,600
The council is asking you.
384
00:38:43,280 --> 00:38:47,080
Anakin did not take to his new assignment with much enthusiasm.
385
00:38:47,960 --> 00:38:51,000
It's very dangerous, putting them together.
386
00:38:51,120 --> 00:38:53,320
I don't think the boy can handle it.
387
00:38:53,440 --> 00:38:55,280
I don't trust him.
388
00:38:55,960 --> 00:38:59,040
With all due respect, Master, is he not the chosen one?
389
00:38:59,760 --> 00:39:03,280
Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
390
00:39:04,040 --> 00:39:06,120
So the prophecy says.
391
00:39:06,240 --> 00:39:10,920
A prophecy that misread could have been.
392
00:39:12,680 --> 00:39:14,480
He will not let me down.
393
00:39:14,600 --> 00:39:16,440
He never has.
394
00:39:16,560 --> 00:39:19,440
I hope right you are.
395
00:39:43,480 --> 00:39:46,200
Sometimes I wonder what's happening to the Jedi order.
396
00:39:47,080 --> 00:39:50,000
I think this war is destroying the principles of the Republic.
397
00:39:51,800 --> 00:39:54,840
Have you ever considered that we may be on the wrong side?
398
00:39:54,960 --> 00:39:56,760
What do you mean?
399
00:39:58,400 --> 00:40:01,840
What if the democracy we thought we were serving no longer exists...
400
00:40:01,960 --> 00:40:05,400
and the Republic has become the very evil we've been fıghting to destroy?
401
00:40:06,200 --> 00:40:09,560
I don't believe that. And you're sounding like a separatist.
402
00:40:11,480 --> 00:40:14,280
This war represents a failure to listen.
403
00:40:14,400 --> 00:40:16,320
Now you're closer to the chancellor than anyone.
404
00:40:16,440 --> 00:40:19,560
Please, ask him to stop the fıghting and let diplomacy resume.
405
00:40:19,680 --> 00:40:22,120
Don't ask me to do that.
406
00:40:23,640 --> 00:40:27,120
Make a motion in the senate, where that kind of a request belongs.
407
00:40:27,960 --> 00:40:29,920
- What is it? - Nothing.
408
00:40:31,200 --> 00:40:34,880
Don't do this. Don't shut me out. Let me help you.
409
00:40:37,560 --> 00:40:38,960
Hold me.
410
00:40:39,080 --> 00:40:41,240
Like you did by the lake on Naboo.
411
00:40:42,360 --> 00:40:44,920
So long ago, when there was nothing but our love.
412
00:40:46,080 --> 00:40:49,360
No politics, no plotting, no war.
413
00:41:27,000 --> 00:41:29,560
- You wanted to see me, Chancellor. - Yes, Anakin.
414
00:41:29,680 --> 00:41:31,560
Come closer. I have good news.
415
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
Our clone intelligence units...
416
00:41:35,120 --> 00:41:38,040
have discovered the location of General Grievous.
417
00:41:38,160 --> 00:41:40,640
He's hiding in the Utapau system.
418
00:41:40,760 --> 00:41:41,880
At last.
419
00:41:43,240 --> 00:41:46,280
We'll be able to capture that monster and end this war.
420
00:41:46,400 --> 00:41:49,600
I would worry about the collective wisdom of the council...
421
00:41:49,720 --> 00:41:52,000
if it didn't select you for this assignment.
422
00:41:52,120 --> 00:41:55,320
You're the best choice, by far.
423
00:41:58,240 --> 00:41:59,640
Sit down.
424
00:41:59,760 --> 00:42:00,920
Leave us.
425
00:42:14,880 --> 00:42:19,160
You know I'm not able to rely on the Jedi Council.
426
00:42:20,880 --> 00:42:24,080
If they haven't included you in their plot, they soon will.
427
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
I'm not sure I understand.
428
00:42:27,120 --> 00:42:30,640
You must sense what I have come to suspect.
429
00:42:30,760 --> 00:42:34,000
The Jedi Council want control of the Republic.
430
00:42:35,320 --> 00:42:37,160
They're planning to betray me.
431
00:42:37,840 --> 00:42:40,120
- I don't think that- - Anakin.
432
00:42:41,280 --> 00:42:43,120
Search your feelings.
433
00:42:45,240 --> 00:42:47,680
You know, don't you?
434
00:42:51,920 --> 00:42:53,720
I know they don't trust you.
435
00:42:53,840 --> 00:42:57,000
Or the senate. Or the Republic.
436
00:42:57,120 --> 00:42:59,600
Or democracy, for that matter.
437
00:43:00,360 --> 00:43:04,520
I have to admit, my trust in them has been shaken.
438
00:43:04,640 --> 00:43:06,040
Why?
439
00:43:08,160 --> 00:43:12,240
They asked you to do something that made you feel dishonest, didn't they?
440
00:43:15,160 --> 00:43:17,880
They asked you to spy on me, didn't they?
441
00:43:24,760 --> 00:43:26,560
I don't know what to say.
442
00:43:26,680 --> 00:43:30,000
Remember back to your early teachings.
443
00:43:30,680 --> 00:43:34,320
All who gain power are afraid to lose it.
444
00:43:34,440 --> 00:43:38,880
- Even the Jedi. - The Jedi use their power for good.
445
00:43:39,000 --> 00:43:41,040
Good is a point of view, Anakin.
446
00:43:41,160 --> 00:43:46,120
The Sith and the Jedi are similar in almost every way...
447
00:43:48,080 --> 00:43:50,720
including their quest for greater power.
448
00:43:52,200 --> 00:43:55,080
The Sith rely on their passion for their strength.
449
00:43:55,200 --> 00:43:57,840
They think inwards- only about themselves.
450
00:43:59,000 --> 00:44:01,160
And the Jedi don't?
451
00:44:02,000 --> 00:44:05,640
The Jedi are selfless. They only care about others.
452
00:44:15,400 --> 00:44:20,160
Did you ever hear the tragedy of Darth Plagueis the Wise?
453
00:44:25,080 --> 00:44:28,960
I thought not. It's not a story the Jedi would tell you.
454
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
It's a Sith legend.
455
00:44:33,160 --> 00:44:34,640
Darth Plagueis was a dark lord of the Sith...
456
00:44:34,640 --> 00:44:37,160
Darth Plagueis was a dark lord of the Sith...
457
00:44:37,280 --> 00:44:40,040
so powerful and so wise...
458
00:44:40,160 --> 00:44:44,800
he could use the Force to influence the midi-chlorians...
459
00:44:44,920 --> 00:44:47,960
to create... life.
460
00:44:49,560 --> 00:44:52,480
He had such a knowledge of the dark side...
461
00:44:52,600 --> 00:44:56,880
he could even keep the ones he cared about...
462
00:44:57,960 --> 00:44:59,360
from dying.
463
00:45:03,480 --> 00:45:07,120
He could actually... save people from death?
464
00:45:07,960 --> 00:45:12,280
The dark side of the Force is a pathway to many abilities...
465
00:45:12,400 --> 00:45:16,440
some consider to be unnatural.
466
00:45:17,480 --> 00:45:19,280
What happened to him?
467
00:45:20,280 --> 00:45:22,320
He became so powerful...
468
00:45:23,560 --> 00:45:25,560
the only thing he was afraid of was...
469
00:45:26,720 --> 00:45:28,520
Iosing his power.
470
00:45:28,640 --> 00:45:30,680
Which eventually, of course, he did.
471
00:45:31,840 --> 00:45:36,800
Unfortunately, he taught his apprentice everything he knew.
472
00:45:37,560 --> 00:45:40,080
Then his apprentice killed him in his sleep.
473
00:45:43,160 --> 00:45:44,840
It's ironic.
474
00:45:44,960 --> 00:45:47,000
He could save others from death...
475
00:45:48,080 --> 00:45:50,080
but not himself.
476
00:45:54,080 --> 00:45:56,520
Is it possible to learn this power?
477
00:46:00,200 --> 00:46:02,240
Not from a Jedi.
478
00:46:18,440 --> 00:46:20,240
All Red units, over here!
479
00:46:31,560 --> 00:46:33,840
Palpatine thinks General Grievous is on Utapau?
480
00:46:34,640 --> 00:46:36,440
A partial message was intercepted...
481
00:46:36,560 --> 00:46:38,920
in a diplomatic packet from the chairman of Utapau.
482
00:46:41,400 --> 00:46:43,400
Act on this we must.
483
00:46:44,600 --> 00:46:48,040
The capture of General Grievous will end this war.
484
00:46:49,120 --> 00:46:51,800
Quickly and decisively we should proceed.
485
00:46:52,680 --> 00:46:56,720
The chancellor has requested... that I lead the campaign.
486
00:46:57,480 --> 00:47:00,000
The council will make up its own mind who is to go...
487
00:47:00,120 --> 00:47:02,000
not the chancellor.
488
00:47:02,120 --> 00:47:06,840
A master is needed, with more experience.
489
00:47:06,960 --> 00:47:10,200
I concur. Master Kenobi should go.
490
00:47:11,360 --> 00:47:12,720
I agree.
491
00:47:12,840 --> 00:47:13,920
Aye.
492
00:47:14,040 --> 00:47:15,520
Aye.
493
00:47:15,640 --> 00:47:17,480
Very well. Council adjourned.
494
00:47:25,080 --> 00:47:27,640
The droids have started up their main power generators.
495
00:47:28,440 --> 00:47:33,000
- Then now the time is, Commander. - Yes, sir.
496
00:47:45,160 --> 00:47:46,560
Charge!
497
00:48:01,080 --> 00:48:02,920
Head for cover!
498
00:48:17,720 --> 00:48:20,480
- You're gonna need me on this one. - I agree.
499
00:48:20,600 --> 00:48:23,320
However, it may turn out Just to be a wild bantha chase.
500
00:48:23,440 --> 00:48:24,520
Master.
501
00:48:26,360 --> 00:48:31,480
I've disappointed you. I haven't been very appreciative of your training.
502
00:48:31,600 --> 00:48:35,200
I've been arrogant, and I apologize.
503
00:48:35,920 --> 00:48:38,160
I've just been so frustrated with the council.
504
00:48:41,360 --> 00:48:44,920
You are strong and wise, Anakin, and I am very proud of you.
505
00:48:45,040 --> 00:48:47,520
I have trained you since you were a small boy.
506
00:48:47,640 --> 00:48:49,640
I have taught you everything I know.
507
00:48:49,760 --> 00:48:53,360
And you have become a far greater Jedi than I could ever hope to be.
508
00:48:54,200 --> 00:48:56,040
But be patient, Anakin.
509
00:48:56,880 --> 00:48:59,920
It will not be long before the council makes you a Jedi master.
510
00:49:07,000 --> 00:49:10,120
Obi-Wan. May the Force be with you.
511
00:49:10,240 --> 00:49:13,000
Goodbye, old friend. May the Force be with you.
512
00:49:34,680 --> 00:49:39,040
Fortunately, most of the cities are concentrated on this small continent here.
513
00:49:39,160 --> 00:49:40,720
On the far side.
514
00:49:40,840 --> 00:49:43,040
I'll keep them distracted until you get there.
515
00:49:43,160 --> 00:49:46,440
- Just don't take too long. - Come on. When have I ever let you down?
516
00:49:47,800 --> 00:49:52,720
Very well. The burden is on me not to destroy all the droids until you arrive.
517
00:50:17,120 --> 00:50:18,800
Save your energy.
518
00:50:19,480 --> 00:50:21,160
I can't.
519
00:50:21,280 --> 00:50:22,960
Don't give up, Padmé.
520
00:50:35,880 --> 00:50:37,680
Obi-Wan's been here, hasn't he?
521
00:50:38,360 --> 00:50:40,320
He came by this morning.
522
00:50:41,680 --> 00:50:43,480
What did he want?
523
00:50:43,600 --> 00:50:45,440
He's worried about you.
524
00:50:47,840 --> 00:50:50,000
He says you've been under a lot of stress.
525
00:50:52,760 --> 00:50:54,360
I feel lost.
526
00:50:55,480 --> 00:50:58,480
Lost? What do you mean?
527
00:51:00,320 --> 00:51:02,600
Obi-Wan and the council don't trust me.
528
00:51:03,640 --> 00:51:05,960
They trust you with their lives.
529
00:51:07,640 --> 00:51:09,040
Something's happening.
530
00:51:10,160 --> 00:51:12,240
I'm not the Jedi I should be.
531
00:51:14,520 --> 00:51:16,360
I want more.
532
00:51:17,560 --> 00:51:19,360
And I know I shouldn't.
533
00:51:21,400 --> 00:51:23,280
You expect too much of yourself.
534
00:51:27,120 --> 00:51:30,160
- I found a way to save you. - Save me?
535
00:51:30,280 --> 00:51:32,120
From my nightmares.
536
00:51:32,240 --> 00:51:34,080
Is that what's bothering you?
537
00:51:35,080 --> 00:51:36,920
I won't lose you, Padmé.
538
00:51:37,720 --> 00:51:39,720
I'm not gonna die in childbirth, Ani.
539
00:51:39,840 --> 00:51:42,160
- I promise you. - No, I promise you.
540
00:52:24,320 --> 00:52:26,600
Greetings, young Jedi.
541
00:52:26,720 --> 00:52:30,000
What brings you to our remote sanctuary?
542
00:52:30,120 --> 00:52:31,960
Unfortunately, the war.
543
00:52:32,720 --> 00:52:36,440
There's no war here- unless you brought it with you.
544
00:52:36,560 --> 00:52:39,600
With your kind permission, I should like some fuel...
545
00:52:39,720 --> 00:52:44,440
and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous.
546
00:52:53,080 --> 00:52:56,200
He is here. We are being held hostage.
547
00:52:56,320 --> 00:52:59,080
- They are watching us. - I understand.
548
00:52:59,200 --> 00:53:03,800
Tenth level, thousands of battle droids.
549
00:53:03,920 --> 00:53:06,240
Tell your people to take shelter.
550
00:53:06,360 --> 00:53:09,200
If you have warriors, now is the time.
551
00:53:19,680 --> 00:53:23,720
Take the fıghter back to the ship. Tell Cody I've made contact.
552
00:53:25,600 --> 00:53:29,520
- Is he bringing additional warriors? - He didn't say.
553
00:54:10,120 --> 00:54:15,120
It won't be long before the armies of the Republic track us here.
554
00:54:17,640 --> 00:54:22,640
I am sending you to the Mustafar system in the outer rim.
555
00:54:29,840 --> 00:54:32,040
It is a volcanic planet.
556
00:54:32,160 --> 00:54:35,320
- You will be safe there. - Safe?
557
00:54:36,120 --> 00:54:39,240
Chancellor Palpatine managed to escape your grip, General.
558
00:54:39,360 --> 00:54:43,600
Without Count Dooku, I have doubts about your ability to keep us safe.
559
00:54:44,480 --> 00:54:49,400
Be thankful, Viceroy, you have not found yourself in my grip.
560
00:54:52,760 --> 00:54:55,280
Your ship is waiting.
561
00:55:12,440 --> 00:55:13,640
Hello there.
562
00:55:16,200 --> 00:55:17,840
General Kenobi.
563
00:55:20,680 --> 00:55:23,120
You are a bold one.
564
00:55:25,080 --> 00:55:26,480
Kill him.
565
00:55:41,680 --> 00:55:43,040
Back away.
566
00:55:43,160 --> 00:55:47,560
I will deal with this Jedi slime myself.
567
00:55:47,680 --> 00:55:49,080
Your move.
568
00:55:49,880 --> 00:55:51,520
You fool.
569
00:55:51,640 --> 00:55:57,200
I've been trained in your Jedi arts by Count Dooku.
570
00:56:03,480 --> 00:56:05,840
Attack, Kenobi.
571
00:57:19,080 --> 00:57:21,280
Army or not...
572
00:57:21,400 --> 00:57:26,280
you must realize you are doomed.
573
00:57:26,400 --> 00:57:28,280
I don't think so.
574
00:58:24,320 --> 00:58:26,000
Cover that corner.
575
00:58:31,800 --> 00:58:33,760
Master Windu, may I interrupt?
576
00:58:33,880 --> 00:58:36,520
General Kenobi has made contact with General Grievous...
577
00:58:36,640 --> 00:58:38,800
and we have begun our attack.
578
00:58:38,920 --> 00:58:40,560
Thank you, Commander.
579
00:58:40,680 --> 00:58:44,600
Anakin, deliver this report to the chancellor.
580
00:58:44,720 --> 00:58:46,880
His reaction will give us a clue to his intentions.
581
00:58:47,000 --> 00:58:48,400
Yes, Master.
582
00:58:55,560 --> 00:58:57,920
I sense a plot to destroy the Jedi.
583
00:58:58,800 --> 00:59:01,160
The dark side of the Force surrounds the chancellor.
584
00:59:01,840 --> 00:59:03,960
If he does not give up his emergency powers...
585
00:59:04,080 --> 00:59:05,880
after the destruction of Grievous...
586
00:59:06,000 --> 00:59:08,120
then he should be removed from office.
587
00:59:09,560 --> 00:59:11,960
The Jedi Council would have to take control of the senate...
588
00:59:12,080 --> 00:59:13,880
in order to secure a peaceful transition.
589
00:59:14,000 --> 00:59:18,280
To a dark place this line of thought will carry us.
590
00:59:20,440 --> 00:59:23,040
Great care we must take.
591
00:59:29,600 --> 00:59:31,000
Chancellor.
592
00:59:31,760 --> 00:59:34,160
We've just received a report from Master Kenobi.
593
00:59:34,280 --> 00:59:36,800
He has engaged General Grievous.
594
00:59:36,920 --> 00:59:40,120
We can only hope that Master Kenobi is up to the challenge.
595
00:59:41,920 --> 00:59:43,800
I should be there with him.
596
00:59:43,920 --> 00:59:46,160
It's upsetting to me to see that the council...
597
00:59:46,280 --> 00:59:48,240
doesn't seem to fully appreciate your talents.
598
00:59:49,520 --> 00:59:53,440
Don't you wonder why they won't make you a Jedi master?
599
00:59:55,080 --> 00:59:56,960
I wish I knew.
600
00:59:58,240 --> 01:00:00,640
More and more I get the feeling that...
601
01:00:00,760 --> 01:00:02,880
I'm being excluded from the council.
602
01:00:09,600 --> 01:00:13,360
I know there are things about the Force that they're not telling me.
603
01:00:15,520 --> 01:00:17,840
They don't trust you, Anakin.
604
01:00:18,560 --> 01:00:20,480
They see your future.
605
01:00:20,600 --> 01:00:24,320
They know your power will be too strong to control.
606
01:00:25,440 --> 01:00:30,280
You must break through the fog of lies the Jedi have created around you.
607
01:00:32,240 --> 01:00:36,200
Let me help you to know the subtleties of the Force.
608
01:00:36,920 --> 01:00:38,960
How do you know the ways of the Force?
609
01:00:39,960 --> 01:00:42,880
My mentor taught me everything about the Force.
610
01:00:43,640 --> 01:00:46,480
Even the nature of the dark side.
611
01:00:48,400 --> 01:00:50,640
You know the dark side?
612
01:00:53,160 --> 01:00:56,320
If one is to understand the great mystery...
613
01:00:56,440 --> 01:00:58,720
one must study all its aspects...
614
01:00:58,840 --> 01:01:01,840
not just the dogmatic narrow view of the Jedi.
615
01:01:02,560 --> 01:01:05,560
If you wish to become a complete and wise leader...
616
01:01:05,680 --> 01:01:09,200
you must embrace a larger view of the Force.
617
01:01:09,920 --> 01:01:11,840
Be careful of the Jedi, Anakin.
618
01:01:12,840 --> 01:01:17,800
Only through me can you achieve a power greater than any Jedi.
619
01:01:18,520 --> 01:01:21,040
Learn to know the dark side of the Force...
620
01:01:21,160 --> 01:01:24,640
and you will be able to save your wife...
621
01:01:24,760 --> 01:01:26,720
from certain death.
622
01:01:27,800 --> 01:01:29,600
What did you say?
623
01:01:29,720 --> 01:01:33,200
Use my knowledge. I beg you.
624
01:01:34,840 --> 01:01:36,920
You're the Sith lord.
625
01:01:37,040 --> 01:01:40,720
I know what's been troubling you. Listen to me.
626
01:01:41,680 --> 01:01:45,200
Don't continue to be a pawn of the Jedi Council.
627
01:01:47,280 --> 01:01:50,560
Ever since I've known you, you've been searching for a life...
628
01:01:50,680 --> 01:01:53,120
greater than that of an ordinary Jedi.
629
01:01:53,240 --> 01:01:55,520
A life of signifıcance...
630
01:01:55,640 --> 01:01:57,040
of conscience.
631
01:02:01,880 --> 01:02:05,960
- Are you going to kill me? - I would certainly like to.
632
01:02:07,000 --> 01:02:09,280
I know you would.
633
01:02:09,400 --> 01:02:13,040
I can feel your anger.
634
01:02:13,160 --> 01:02:15,720
It gives you focus...
635
01:02:15,840 --> 01:02:18,080
makes you stronger.
636
01:02:24,120 --> 01:02:26,360
I'm going to turn you over to the Jedi Council.
637
01:02:26,480 --> 01:02:28,040
Of course. You should.
638
01:02:28,160 --> 01:02:31,040
But you're not sure of their intentions, are you?
639
01:02:31,160 --> 01:02:33,560
I will quickly discover the truth of all this.
640
01:02:34,680 --> 01:02:36,960
You have great wisdom, Anakin.
641
01:02:37,080 --> 01:02:40,560
Know the power of the dark side.
642
01:02:40,680 --> 01:02:43,320
Power to save Padmé.
643
01:04:46,600 --> 01:04:47,720
So uncivilized.
644
01:04:54,920 --> 01:04:56,840
Master Windu, I must talk to you.
645
01:04:56,960 --> 01:05:00,600
Skywalker, we just received word that Obi-Wan has destroyed General Grievous.
646
01:05:00,720 --> 01:05:02,520
We're on our way to make sure...
647
01:05:02,640 --> 01:05:04,800
the chancellor returns emergency power back to the senate.
648
01:05:04,920 --> 01:05:08,400
He won't give up his power. I've just learned a terrible truth.
649
01:05:08,520 --> 01:05:10,560
I think Chancellor Palpatine is a Sith lord.
650
01:05:11,960 --> 01:05:13,440
A Sith lord?
651
01:05:13,560 --> 01:05:16,280
Yes. The one we've been looking for.
652
01:05:16,400 --> 01:05:19,280
- How do you know this? - He knows the ways of the Force.
653
01:05:20,280 --> 01:05:22,320
He's been trained to use the dark side.
654
01:05:22,440 --> 01:05:25,120
- Are you sure? - Absolutely.
655
01:05:26,520 --> 01:05:28,640
Then our worst fears have been realized.
656
01:05:28,760 --> 01:05:32,080
We must move quickly if the Jedi order is to survive.
657
01:05:32,200 --> 01:05:34,520
Master, the chancellor is very powerful.
658
01:05:34,640 --> 01:05:36,800
You'll need my help if you're going to arrest him.
659
01:05:36,920 --> 01:05:39,720
For you own good, stay out of this affair.
660
01:05:39,840 --> 01:05:42,480
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker.
661
01:05:42,600 --> 01:05:44,640
There is much fear that clouds your judgement.
662
01:05:44,760 --> 01:05:46,640
- I must go, Master. - No.
663
01:05:48,760 --> 01:05:52,560
If what you've told me is true, you will have gained my trust.
664
01:05:52,680 --> 01:05:55,120
But for now, remain here.
665
01:05:56,280 --> 01:05:58,960
Wait in the council chambers until we return.
666
01:06:01,160 --> 01:06:02,360
Yes, Master.
667
01:06:31,240 --> 01:06:33,400
You do know, don't you...
668
01:06:33,520 --> 01:06:35,760
if theJedi destroy me...
669
01:06:35,880 --> 01:06:39,680
any chance of saving her will be lost.
670
01:08:04,960 --> 01:08:09,200
Master Windu. I take it General Grievous has been destroyed then.
671
01:08:10,120 --> 01:08:12,440
I must say you're here sooner than expected.
672
01:08:12,560 --> 01:08:16,000
In the name of the Galactic Senate of the Republic...
673
01:08:16,120 --> 01:08:17,960
you're under arrest, Chancellor.
674
01:08:18,080 --> 01:08:20,560
Are you threatening me, Master Jedi?
675
01:08:20,680 --> 01:08:22,520
The senate will decide your fate.
676
01:08:22,640 --> 01:08:26,320
- I am the senate. - Not yet.
677
01:08:31,440 --> 01:08:33,680
It's treason then.
678
01:10:08,600 --> 01:10:12,000
You are under arrest, my lord.
679
01:10:13,080 --> 01:10:17,200
Anakin, I told you it would come to this. I was right.
680
01:10:17,320 --> 01:10:19,360
The Jedi are taking over.
681
01:10:19,480 --> 01:10:21,840
The oppression of the Sith will never return.
682
01:10:21,960 --> 01:10:24,080
You have lost.
683
01:10:27,800 --> 01:10:29,640
You will die!
684
01:10:32,280 --> 01:10:34,080
He's a traitor!
685
01:10:34,200 --> 01:10:36,280
He is the traitor!
686
01:10:39,320 --> 01:10:43,320
I have the power to save the one you love.
687
01:10:44,280 --> 01:10:46,120
You must choose.
688
01:10:47,160 --> 01:10:49,640
Don't listen to him, Anakin!
689
01:10:50,680 --> 01:10:53,200
Don't let him kill me.
690
01:10:56,200 --> 01:10:58,800
I can't hold it any longer.
691
01:11:00,080 --> 01:11:02,080
I can't. I'm weak.
692
01:11:02,200 --> 01:11:04,080
I'm too weak.
693
01:11:05,680 --> 01:11:08,040
Help me. Help me!
694
01:11:12,360 --> 01:11:14,440
I can't hold on any longer.
695
01:11:14,560 --> 01:11:18,000
I am going to end this once and for all.
696
01:11:18,120 --> 01:11:19,520
You can't.
697
01:11:19,640 --> 01:11:21,520
He must stand trial.
698
01:11:22,520 --> 01:11:24,840
He has control of the senate and the courts.
699
01:11:24,960 --> 01:11:27,080
He's too dangerous to be left alive.
700
01:11:27,200 --> 01:11:29,360
I'm too weak.
701
01:11:29,480 --> 01:11:32,920
- Don't kill me. Please. - It's not the Jedi way.
702
01:11:33,040 --> 01:11:34,480
He must live.
703
01:11:37,480 --> 01:11:39,920
- Please don't. - I need him.
704
01:11:40,920 --> 01:11:41,960
Please don't!
705
01:11:49,080 --> 01:11:50,640
Power!
706
01:11:56,920 --> 01:12:01,400
Unlimited power!
707
01:12:12,080 --> 01:12:14,040
What have I done?
708
01:12:22,000 --> 01:12:25,760
You're fulfılling your destiny, Anakin.
709
01:12:26,920 --> 01:12:29,520
Become my apprentice.
710
01:12:29,640 --> 01:12:34,840
Learn to use the dark side of the Force.
711
01:12:37,400 --> 01:12:40,240
I will do whatever you ask.
712
01:12:42,360 --> 01:12:44,680
Good.
713
01:12:46,320 --> 01:12:48,800
Just help me save Padmé's life.
714
01:12:50,680 --> 01:12:52,960
I can't live without her.
715
01:12:56,000 --> 01:13:01,160
To cheat death is a power only one has achieved...
716
01:13:01,280 --> 01:13:04,120
but if we work together...
717
01:13:04,240 --> 01:13:08,080
I know we can discover the secret.
718
01:13:09,480 --> 01:13:11,400
I pledge myself...
719
01:13:13,040 --> 01:13:14,840
to your teachings.
720
01:13:16,040 --> 01:13:17,400
Good.
721
01:13:18,840 --> 01:13:20,560
Good.
722
01:13:28,480 --> 01:13:32,720
The Force is strong with you.
723
01:13:32,840 --> 01:13:38,160
A powerful Sith you will become.
724
01:13:38,280 --> 01:13:42,360
Henceforth you shall be known as...
725
01:13:42,480 --> 01:13:46,200
Darth... Vader.
726
01:13:50,960 --> 01:13:53,840
Thank you, my master.
727
01:13:55,960 --> 01:13:57,360
Rise.
728
01:14:11,240 --> 01:14:15,200
Because the council did not trust you, my young apprentice...
729
01:14:16,720 --> 01:14:21,280
I believe you are the only Jedi with no knowledge of this plot.
730
01:14:22,560 --> 01:14:25,160
When the Jedi learn what has transpired here...
731
01:14:25,280 --> 01:14:29,040
they will kill us, along with all the senators.
732
01:14:29,880 --> 01:14:31,200
I agree.
733
01:14:31,880 --> 01:14:35,600
The council's next move will be against the senate.
734
01:14:35,720 --> 01:14:38,280
Every single Jedi...
735
01:14:38,400 --> 01:14:41,520
including your friend Obi-Wan Kenobi...
736
01:14:41,640 --> 01:14:45,040
is now an enemy of the Republic.
737
01:14:46,040 --> 01:14:47,920
I understand, Master.
738
01:14:48,680 --> 01:14:50,520
We must move quickly.
739
01:14:50,640 --> 01:14:52,480
The Jedi are relentless.
740
01:14:52,600 --> 01:14:58,160
If they are not all destroyed, it will be civil war without end.
741
01:14:59,800 --> 01:15:03,440
First I want you to go to the Jedi temple.
742
01:15:04,480 --> 01:15:07,400
We will catch them off-balance.
743
01:15:07,600 --> 01:15:11,320
Do what must be done, Lord Vader.
744
01:15:11,440 --> 01:15:14,680
Do not hesitate. Show no mercy.
745
01:15:15,360 --> 01:15:19,920
Only then will you be strong enough with the dark side...
746
01:15:20,040 --> 01:15:21,960
to save Padmé.
747
01:15:23,040 --> 01:15:26,720
What about the other Jedi spread across the galaxy?
748
01:15:26,840 --> 01:15:29,800
Their betrayal will be dealt with.
749
01:15:31,640 --> 01:15:34,760
After you have killed all the Jedi in the temple...
750
01:15:34,880 --> 01:15:37,440
go to the Mustafar system.
751
01:15:37,560 --> 01:15:40,680
Wipe out Viceroy Gunray...
752
01:15:40,800 --> 01:15:44,080
and the other separatist leaders.
753
01:15:44,200 --> 01:15:49,840
Once more the Sith will rule the galaxy!
754
01:15:51,040 --> 01:15:52,680
And...
755
01:15:52,800 --> 01:15:57,680
we shall have... peace.
756
01:16:39,120 --> 01:16:40,920
Sergeant, over here!
757
01:16:41,920 --> 01:16:43,760
Hurry! All of them!
758
01:16:46,440 --> 01:16:48,240
All Red units, let's move it!
759
01:16:48,360 --> 01:16:50,160
Come on. Let's go!
760
01:17:03,480 --> 01:17:05,400
Commander, contact your troops.
761
01:17:05,520 --> 01:17:07,360
Tell them to move to the higher levels.
762
01:17:07,480 --> 01:17:09,280
Very good, sir.
763
01:17:09,400 --> 01:17:11,440
By the way, I think you'll be needing this.
764
01:17:12,240 --> 01:17:15,640
Thank you, Cody. Let's get a move on. We've got a battle to win.
765
01:17:15,760 --> 01:17:16,880
Yes, sir.
766
01:17:23,400 --> 01:17:24,800
Commander Cody...
767
01:17:25,480 --> 01:17:28,640
the time has come.
768
01:17:28,760 --> 01:17:32,840
Execute order 66.
769
01:17:33,560 --> 01:17:35,400
Yes, my lord.
770
01:17:39,120 --> 01:17:40,400
Blast him!
771
01:18:06,280 --> 01:18:07,600
Come on!
772
01:18:55,960 --> 01:18:59,120
Execute order 66.
773
01:19:00,080 --> 01:19:01,640
It will be done, my lord.
774
01:19:42,720 --> 01:19:44,600
It will be done, my lord.
775
01:20:19,960 --> 01:20:22,240
Master Skywalker, there are too many of them.
776
01:20:22,360 --> 01:20:24,240
What are we going to do?
777
01:20:34,320 --> 01:20:38,280
The chancellor's offıce indicated Master Anakin returned to the Jedi temple.
778
01:20:38,400 --> 01:20:41,360
Don't worry. I'm sure he'll be all right.
779
01:21:09,400 --> 01:21:12,320
- What's going on here? - There's been a rebellion, sir.
780
01:21:12,440 --> 01:21:14,920
Don't worry. The situation is under control.
781
01:21:15,680 --> 01:21:18,120
I'm sorry, sir. It's time for you to leave.
782
01:21:19,800 --> 01:21:21,680
And so it is.
783
01:21:25,640 --> 01:21:27,040
Get him!
784
01:21:43,880 --> 01:21:45,680
Don't worry about him. Let him go.
785
01:22:11,480 --> 01:22:14,280
All these Wookiees are dead. Move to the east.
786
01:22:14,400 --> 01:22:15,800
Yes, sir.
787
01:22:23,600 --> 01:22:25,400
Goodbye, Tarfful.
788
01:22:25,520 --> 01:22:27,400
Goodbye, Chewbacca.
789
01:22:29,880 --> 01:22:31,920
Miss you I will.
790
01:23:07,440 --> 01:23:09,680
Hopefully we'll be able to intercept a few Jedi...
791
01:23:09,800 --> 01:23:12,000
before they walk into this catastrophe.
792
01:23:17,520 --> 01:23:19,360
Did you fınd Kenobi?
793
01:23:19,480 --> 01:23:21,320
Sir, no one could have survived that fall.
794
01:23:22,320 --> 01:23:24,560
Start loading your men on the ships.
795
01:23:24,680 --> 01:23:26,080
Move it.
796
01:23:58,040 --> 01:23:59,960
Emergency code 913.
797
01:24:00,080 --> 01:24:01,880
I have no contact on any frequency.
798
01:24:04,520 --> 01:24:05,880
Master Kenobi.
799
01:24:06,000 --> 01:24:07,880
- Repeat. - Master Kenobi.
800
01:24:08,000 --> 01:24:11,760
Senator Organa. My clone troops turned on me. I need help.
801
01:24:12,720 --> 01:24:14,520
We havejust rescued Master Yoda.
802
01:24:14,640 --> 01:24:16,640
It appears this ambush has happened everywhere.
803
01:24:16,760 --> 01:24:18,800
We're sending you our coordinates.
804
01:24:26,240 --> 01:24:28,040
Hush! Not so loud.
805
01:24:28,160 --> 01:24:31,040
Are you all right? I heard there was an attack on the Jedi temple.
806
01:24:31,160 --> 01:24:33,440
- You could see the smoke from here. - I'm fıne.
807
01:24:33,560 --> 01:24:35,360
I came to see if you and the baby are safe.
808
01:24:35,480 --> 01:24:37,040
What's happening?
809
01:24:37,880 --> 01:24:39,880
The Jedi have tried to overthrow the Republic.
810
01:24:40,600 --> 01:24:42,400
I can't believe that.
811
01:24:42,520 --> 01:24:45,920
I saw Master Windu attempt to assassinate the chancellor myself.
812
01:24:48,600 --> 01:24:50,320
What are you gonna do?
813
01:24:58,680 --> 01:25:00,760
I will not betray the Republic.
814
01:25:02,680 --> 01:25:04,520
My loyalties lie with the chancellor...
815
01:25:05,640 --> 01:25:08,240
and with the senate and with you.
816
01:25:09,000 --> 01:25:12,080
- What about Obi-Wan? - I don't know.
817
01:25:12,800 --> 01:25:14,800
Many Jedi have been killed.
818
01:25:14,920 --> 01:25:17,640
We can only hope that he's remained loyal to the chancellor.
819
01:25:18,680 --> 01:25:20,920
Anakin, I'm afraid.
820
01:25:23,800 --> 01:25:25,760
Have faith, my love.
821
01:25:25,880 --> 01:25:28,080
Everything will soon be set right.
822
01:25:28,840 --> 01:25:31,800
The chancellor has given me a very important mission.
823
01:25:31,920 --> 01:25:34,640
The separatists have gathered on the Mustafar system.
824
01:25:35,360 --> 01:25:39,040
I'm going there to end this war. Wait for me until I return.
825
01:25:39,160 --> 01:25:41,440
Things will be different. I promise.
826
01:25:47,040 --> 01:25:48,920
Please, wait for me.
827
01:25:52,840 --> 01:25:55,440
Well, he is under a lot of stress, R2.
828
01:25:57,600 --> 01:25:59,440
Take care, my little friend.
829
01:26:03,560 --> 01:26:07,080
Oh, my lady, is there anything I might do?
830
01:26:07,200 --> 01:26:09,640
No, thank you, 3PO.
831
01:26:11,920 --> 01:26:14,240
I feel so helpless.
832
01:26:36,840 --> 01:26:39,360
How many other Jedi have managed to survive?
833
01:26:39,480 --> 01:26:41,920
Heard from no one have we.
834
01:26:42,760 --> 01:26:45,720
I saw thousands of troops attack the Jedi temple.
835
01:26:45,840 --> 01:26:47,640
That's why I went looking for Yoda.
836
01:26:47,760 --> 01:26:50,080
Have we had any contact from the temple?
837
01:26:50,200 --> 01:26:53,040
Received a coded retreat message we have.
838
01:26:53,880 --> 01:26:57,000
It requests all Jedi to return to the temple.
839
01:26:57,120 --> 01:27:00,400
- It says the war is over. - Then we must go back.
840
01:27:00,520 --> 01:27:03,880
If there are any stragglers, they will fall into the trap and be killed.
841
01:27:05,000 --> 01:27:08,600
Suggest dismantling the coded signal, do you?
842
01:27:08,720 --> 01:27:11,320
Yes, Master. There is too much at stake.
843
01:27:12,400 --> 01:27:13,880
I agree.
844
01:27:14,000 --> 01:27:17,440
And a little more knowledge might light our way.
845
01:27:37,560 --> 01:27:40,840
The plan has gone as you had promised, my lord.
846
01:27:40,960 --> 01:27:43,600
You have done well, Viceroy.
847
01:27:43,720 --> 01:27:49,280
When my new apprentice Darth Vader arrives...
848
01:27:49,400 --> 01:27:52,760
he will take care of you.
849
01:28:04,640 --> 01:28:06,920
We're receiving a message from the chancellor's offıce, sir.
850
01:28:07,040 --> 01:28:08,880
- Send it through. - Yes, sir.
851
01:28:10,560 --> 01:28:15,040
Senator Organa, the supreme chancellor requests your presence...
852
01:28:15,160 --> 01:28:17,040
at a special session of Congress.
853
01:28:17,160 --> 01:28:20,560
- I will be there. - He'll be expecting you.
854
01:28:23,440 --> 01:28:26,560
- Could be a trap. - I don't think so.
855
01:28:26,680 --> 01:28:29,640
The chancellor will not be able to control the thousands of star systems...
856
01:28:29,760 --> 01:28:31,600
without keeping the senate intact.
857
01:28:32,400 --> 01:28:35,560
If a special session of Congress there is...
858
01:28:35,680 --> 01:28:38,840
easier for us to enter the Jedi temple it will be.
859
01:29:15,760 --> 01:29:17,640
R2, stay with the ship.
860
01:29:42,040 --> 01:29:44,920
Welcome, Lord Vader. We've been expecting you.
861
01:30:15,480 --> 01:30:19,800
And the Jedi rebellion has been foiled.
862
01:30:19,920 --> 01:30:20,920
What's happened?
863
01:30:21,040 --> 01:30:25,360
The chancellor's been elaborating on a plot by the Jedi to overthrow the senate.
864
01:30:25,480 --> 01:30:30,720
The remaining Jedi will be hunted down and defeated.
865
01:30:45,880 --> 01:30:48,240
Not even the younglings survived.
866
01:30:49,320 --> 01:30:54,440
Killed not by clones this Padawan.
867
01:30:55,440 --> 01:30:57,960
By a lightsabre he was.
868
01:31:04,560 --> 01:31:06,040
Who?
869
01:31:06,160 --> 01:31:07,960
Who could have done this?
870
01:31:18,240 --> 01:31:21,280
The attempt on my life...
871
01:31:21,400 --> 01:31:26,080
has left me scarred and deformed.
872
01:31:27,000 --> 01:31:29,760
But I assure you.
873
01:31:29,880 --> 01:31:34,400
My resolve has never been stronger!
874
01:31:38,440 --> 01:31:39,600
Stop!
875
01:31:52,040 --> 01:31:57,440
In order to ensure the security and continuing stability...
876
01:31:57,560 --> 01:32:01,280
the Republic will be reorganized...
877
01:32:01,400 --> 01:32:06,640
into the fırst Galactic Empire!
878
01:32:07,520 --> 01:32:13,120
For a safe and secure society.
879
01:32:22,160 --> 01:32:24,120
So this is how liberty dies.
880
01:32:24,840 --> 01:32:27,440
With thunderous applause.
881
01:32:29,760 --> 01:32:31,840
The war is over.
882
01:32:31,960 --> 01:32:35,920
Lord Sidious promised us peace. We only want-
883
01:32:43,720 --> 01:32:48,200
I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away.
884
01:32:48,320 --> 01:32:50,640
For the clones...
885
01:32:50,760 --> 01:32:54,680
to discover the recalibration a long time it will take.
886
01:33:06,520 --> 01:33:07,920
Wait. Master.
887
01:33:09,400 --> 01:33:11,640
There is something I must know.
888
01:33:17,520 --> 01:33:21,760
If into the security recordings you go, only pain will you fınd.
889
01:33:21,880 --> 01:33:24,320
I must know the truth, Master.
890
01:33:31,800 --> 01:33:33,640
It can't be.
891
01:33:33,760 --> 01:33:35,560
It can't be.
892
01:33:35,680 --> 01:33:39,560
You have done well, my new apprentice.
893
01:33:39,680 --> 01:33:42,560
Now, Lord Vader...
894
01:33:42,680 --> 01:33:46,040
go and bring peace to the Empire.
895
01:33:46,160 --> 01:33:48,240
I can't watch any more.
896
01:33:48,960 --> 01:33:52,720
Destroy the Sith we must.
897
01:33:54,440 --> 01:33:56,440
Send me to kill the emperor.
898
01:33:56,560 --> 01:33:58,720
I will not kill Anakin.
899
01:33:58,840 --> 01:34:03,360
To fıght this Lord Sidious, strong enough you are not.
900
01:34:03,480 --> 01:34:06,600
He is like my brother. I cannot do it.
901
01:34:07,320 --> 01:34:12,160
Twisted by the dark side young Skywalker has become.
902
01:34:12,280 --> 01:34:15,520
The boy you trained, gone he is.
903
01:34:15,640 --> 01:34:18,400
Consumed by Darth Vader.
904
01:34:18,520 --> 01:34:21,400
I do not know where the emperor has sent him.
905
01:34:21,520 --> 01:34:23,640
I don't know where to look.
906
01:34:24,920 --> 01:34:28,440
Use your feelings, Obi-Wan, and fınd him you will.
907
01:34:38,560 --> 01:34:40,480
When was the last time you saw him?
908
01:34:41,160 --> 01:34:44,400
- Yesterday. - And do you know where he is now?
909
01:34:47,440 --> 01:34:50,640
Padmé, I need your help.
910
01:34:51,320 --> 01:34:53,840
- He is in grave danger. - From the Sith?
911
01:34:54,600 --> 01:34:56,000
From himself.
912
01:35:00,280 --> 01:35:02,560
Anakin has turned to the dark side.
913
01:35:02,680 --> 01:35:06,000
You're wrong. How could you even say that?
914
01:35:08,680 --> 01:35:13,480
I have seen a security hologram... of him...
915
01:35:15,040 --> 01:35:16,680
killing younglings.
916
01:35:16,800 --> 01:35:19,720
Not Anakin. He couldn't.
917
01:35:20,440 --> 01:35:22,640
He was deceived by a lie. We all were.
918
01:35:23,480 --> 01:35:27,080
It appears that the chancellor is behind everything, including the war.
919
01:35:28,840 --> 01:35:31,440
Palpatine is the Sith lord we've been looking for.
920
01:35:31,560 --> 01:35:35,480
After the death of Count Dooku, Anakin became his new apprentice.
921
01:35:41,440 --> 01:35:43,320
I don't believe you.
922
01:35:44,680 --> 01:35:46,080
I can't.
923
01:35:53,960 --> 01:35:56,120
I must fınd him.
924
01:35:58,160 --> 01:36:00,400
You're going to kill him, aren't you?
925
01:36:03,960 --> 01:36:06,320
He has become a very great threat.
926
01:36:08,840 --> 01:36:10,240
I can't.
927
01:36:23,400 --> 01:36:25,240
Anakin is the father, isn't he?
928
01:36:29,480 --> 01:36:31,360
I'm so sorry.
929
01:37:15,600 --> 01:37:17,640
- Milady, let me come with you. - There's no danger.
930
01:37:17,760 --> 01:37:19,640
The fıghting's over. And this is personal.
931
01:37:19,760 --> 01:37:22,040
As you wish, milady, but I strongly disagree.
932
01:37:22,160 --> 01:37:25,640
I'll be all right, Captain. This is something I must do myself.
933
01:37:25,760 --> 01:37:28,040
Besides, 3PO will look after me.
934
01:37:30,200 --> 01:37:31,600
Oh, dear.
935
01:37:43,080 --> 01:37:46,560
Do you know? I think I'm beginning to get the hang of this flying business.
936
01:38:13,760 --> 01:38:17,040
The separatists have been taken care of, my master.
937
01:38:17,160 --> 01:38:19,920
It is fınished then.
938
01:38:21,280 --> 01:38:26,840
You have restored peace and justice to the galaxy.
939
01:38:27,600 --> 01:38:31,640
Send a message to the ships of the Trade Federation.
940
01:38:32,440 --> 01:38:36,720
All droid units must shut down immediately.
941
01:38:37,560 --> 01:38:39,440
Very good, my lord.
942
01:39:36,280 --> 01:39:38,280
I saw your ship.
943
01:39:41,000 --> 01:39:43,880
- What are you doing out here? - I was so worried about you.
944
01:39:45,280 --> 01:39:48,000
Obi-Wan told me terrible things.
945
01:39:48,120 --> 01:39:49,600
What things?
946
01:39:50,280 --> 01:39:53,080
He said you've turned to the dark side.
947
01:39:53,200 --> 01:39:57,640
That you... killed younglings.
948
01:39:59,120 --> 01:40:01,680
Obi-Wan is trying to turn you against me.
949
01:40:01,800 --> 01:40:03,600
He cares about us.
950
01:40:04,280 --> 01:40:05,400
Us?
951
01:40:05,520 --> 01:40:06,920
He knows.
952
01:40:08,240 --> 01:40:10,040
He wants to help you.
953
01:40:13,720 --> 01:40:16,840
Anakin, all I want is your love.
954
01:40:16,960 --> 01:40:19,200
Love won't save you, Padmé.
955
01:40:19,320 --> 01:40:22,400
- Only my new powers can do that. - At what cost?
956
01:40:22,520 --> 01:40:24,800
You're a good person. Don't do this.
957
01:40:24,920 --> 01:40:27,520
I won't lose you the way I lost my mother.
958
01:40:27,640 --> 01:40:31,680
I am becoming more powerful than any Jedi has ever dreamed of.
959
01:40:31,800 --> 01:40:34,480
And I'm doing it for you. To protect you.
960
01:40:35,760 --> 01:40:37,640
Come away with me.
961
01:40:38,360 --> 01:40:40,280
Help me raise our child.
962
01:40:40,400 --> 01:40:43,080
Leave everything else behind while we still can.
963
01:40:43,200 --> 01:40:46,960
Don't you see? We don't have to run away any more.
964
01:40:47,760 --> 01:40:50,160
I have brought peace to the Republic.
965
01:40:51,160 --> 01:40:53,000
I am more powerful than the chancellor.
966
01:40:53,120 --> 01:40:55,120
I can overthrow him.
967
01:40:57,120 --> 01:41:00,040
And together, you and I can rule the galaxy...
968
01:41:00,160 --> 01:41:02,480
make things the way we want them to be.
969
01:41:08,560 --> 01:41:10,480
I don't believe what I'm hearing.
970
01:41:11,920 --> 01:41:15,080
Obi-Wan was right. You've changed.
971
01:41:17,200 --> 01:41:19,920
I don't want to hear any more about Obi-Wan.
972
01:41:20,760 --> 01:41:24,040
The Jedi turned against me. Don't you turn against me.
973
01:41:25,680 --> 01:41:27,600
I don't know you any more.
974
01:41:31,160 --> 01:41:33,040
You're breaking my heart.
975
01:41:33,720 --> 01:41:36,560
You're going down a path I can't follow.
976
01:41:37,520 --> 01:41:39,320
Because of Obi-Wan?
977
01:41:40,080 --> 01:41:42,080
Because of what you've done.
978
01:41:42,200 --> 01:41:44,040
What you plan to do.
979
01:41:45,240 --> 01:41:47,760
Stop. Stop now. Come back.
980
01:41:47,880 --> 01:41:50,680
- I love you. - Liar!
981
01:41:55,320 --> 01:41:58,920
You're with him! You brought him here to kill me.
982
01:42:00,320 --> 01:42:01,840
Let her go, Anakin.
983
01:42:04,920 --> 01:42:07,000
Let her go.
984
01:42:16,600 --> 01:42:18,520
You turned her against me!
985
01:42:20,080 --> 01:42:22,160
You have done that yourself.
986
01:42:26,720 --> 01:42:28,800
You will not take her from me!
987
01:42:28,920 --> 01:42:32,600
Your anger and your lust for power have already done that.
988
01:42:36,400 --> 01:42:40,560
You have allowed this dark lord to twist your mind...
989
01:42:42,080 --> 01:42:45,120
until now you have become the very thing you swore to destroy.
990
01:42:45,240 --> 01:42:47,040
Don't lecture me, Obi-Wan.
991
01:42:47,160 --> 01:42:49,560
I see through the lies of the Jedi.
992
01:42:50,640 --> 01:42:52,920
I do not fear the dark side as you do.
993
01:42:54,680 --> 01:42:56,520
I have brought peace...
994
01:42:56,640 --> 01:43:01,200
freedom, justice and security to my new empire.
995
01:43:02,160 --> 01:43:04,200
Your new empire?
996
01:43:05,000 --> 01:43:06,960
Don't make me kill you.
997
01:43:08,280 --> 01:43:12,600
Anakin, my allegiance is to the Republic, to democracy!
998
01:43:13,440 --> 01:43:15,320
If you're not with me...
999
01:43:16,200 --> 01:43:18,000
then you're my enemy.
1000
01:43:19,960 --> 01:43:22,320
Only a Sith deals in absolutes.
1001
01:43:24,760 --> 01:43:26,560
I will do what I must.
1002
01:43:27,240 --> 01:43:29,520
You will try.
1003
01:44:00,000 --> 01:44:03,840
I hear a new apprentice you have, Emperor.
1004
01:44:03,960 --> 01:44:08,240
Or should I call you Darth Sidious?
1005
01:44:08,360 --> 01:44:10,840
Master Yoda.
1006
01:44:10,960 --> 01:44:12,560
You survived.
1007
01:44:13,400 --> 01:44:14,720
Surprised?
1008
01:44:15,400 --> 01:44:19,800
Your arrogance blinds you, Master Yoda.
1009
01:44:19,920 --> 01:44:21,880
Now you will experience...
1010
01:44:22,000 --> 01:44:26,280
the full power of the dark side.
1011
01:45:06,520 --> 01:45:11,960
I have waited a long time for this moment...
1012
01:45:12,080 --> 01:45:17,040
my little green friend.
1013
01:45:26,840 --> 01:45:30,160
At last the Jedi are no more.
1014
01:45:30,280 --> 01:45:34,320
Not if anything to say about it I have.
1015
01:45:39,440 --> 01:45:41,680
At an end your rule is.
1016
01:45:43,480 --> 01:45:45,840
And not short enough it was.
1017
01:45:50,400 --> 01:45:52,520
If so powerful you are...
1018
01:45:53,720 --> 01:45:55,120
why leave?
1019
01:45:56,040 --> 01:45:58,480
You will not stop me.
1020
01:45:58,600 --> 01:46:03,000
Darth Vader will become more powerful than either of us.
1021
01:46:03,120 --> 01:46:07,280
Faith in your new apprentice misplaced may be.
1022
01:46:08,560 --> 01:46:12,440
As is your faith in the dark side of the Force.
1023
01:50:29,120 --> 01:50:31,720
Hurry. Careful timing we will need.
1024
01:50:31,840 --> 01:50:34,520
Activate your homing beacon when you're ready.
1025
01:50:34,640 --> 01:50:36,880
There's no sign of his body, sir.
1026
01:50:37,000 --> 01:50:40,480
- Then he is not dead. - Double your search.
1027
01:50:40,600 --> 01:50:42,760
Yes, sir. Right away, sir.
1028
01:50:43,800 --> 01:50:47,720
Tell Captain Kagi to prepare my shuttle for immediate take-off.
1029
01:50:47,840 --> 01:50:52,720
- Yes, Master. - I sense Lord Vader is in danger.
1030
01:51:58,720 --> 01:52:01,760
Into exile I must go.
1031
01:52:02,440 --> 01:52:04,440
Failed I have.
1032
01:53:39,800 --> 01:53:41,640
I have failed you, Anakin.
1033
01:53:41,760 --> 01:53:43,560
I have failed you.
1034
01:53:43,680 --> 01:53:46,440
I should have known the Jedi were plotting to take over.
1035
01:53:46,560 --> 01:53:49,240
Anakin, Chancellor Palpatine is evil!
1036
01:53:49,360 --> 01:53:51,880
From my point of view, the Jedi are evil.
1037
01:53:52,000 --> 01:53:53,520
Then you are lost!
1038
01:54:04,920 --> 01:54:07,320
This is the end for you, my master.
1039
01:54:30,840 --> 01:54:33,840
It's over, Anakin. I have the high ground.
1040
01:54:36,400 --> 01:54:38,960
You underestimate my power.
1041
01:54:39,720 --> 01:54:41,360
Don't try it.
1042
01:55:03,320 --> 01:55:05,200
You were the chosen one!
1043
01:55:06,640 --> 01:55:09,680
It was said that you would destroy the Sith, not join them!
1044
01:55:12,240 --> 01:55:15,880
Bring balance to the Force, not leave it in darkness!
1045
01:55:27,080 --> 01:55:29,320
I hate you!
1046
01:55:36,440 --> 01:55:38,640
You were my brother, Anakin.
1047
01:55:40,600 --> 01:55:42,840
I loved you.
1048
01:56:22,200 --> 01:56:25,000
Master Kenobi. We have Miss Padmé on board.
1049
01:56:25,120 --> 01:56:27,120
Yes. Please, please hurry.
1050
01:56:27,240 --> 01:56:29,960
We should leave this dreadful place.
1051
01:56:44,880 --> 01:56:46,760
Is Anakin all right?
1052
01:57:52,760 --> 01:57:54,640
Your Majesty, this way.
1053
01:57:55,560 --> 01:57:57,360
There he is.
1054
01:57:57,480 --> 01:57:59,560
He's still alive.
1055
01:58:02,440 --> 01:58:04,560
Get a medical capsule immediately.
1056
01:58:04,680 --> 01:58:06,560
Yes, sir. Right away.
1057
01:58:41,080 --> 01:58:42,920
Excuse me, Master Yoda.
1058
01:58:48,600 --> 01:58:50,680
Obi-Wan Kenobi has made contact.
1059
01:59:06,840 --> 01:59:09,160
We'll take her to the medical centre. Quickly.
1060
01:59:38,240 --> 01:59:40,360
Medically, she's completely healthy.
1061
01:59:40,480 --> 01:59:43,560
For reasons we can't explain, we are losing her.
1062
01:59:44,880 --> 01:59:47,480
- She's dying? - We don't know why.
1063
01:59:47,600 --> 01:59:49,560
She has lost the will to live.
1064
01:59:49,680 --> 01:59:52,680
We need to operate quickly if we are to save the babies.
1065
01:59:52,800 --> 01:59:54,320
Babies?
1066
01:59:54,440 --> 01:59:56,240
She's carrying twins.
1067
02:00:36,680 --> 02:00:38,080
Luke.
1068
02:00:45,960 --> 02:00:47,360
Oh, Luke.
1069
02:01:08,920 --> 02:01:11,160
- It's a girl. - Leia.
1070
02:01:58,600 --> 02:02:00,400
There's good in him.
1071
02:02:03,000 --> 02:02:04,320
I know.
1072
02:02:05,000 --> 02:02:08,440
I know there's... still-
1073
02:02:42,240 --> 02:02:43,640
Lord Vader.
1074
02:02:44,920 --> 02:02:46,960
Can you hear me?
1075
02:02:49,880 --> 02:02:51,280
Yes, Master.
1076
02:02:54,280 --> 02:02:56,080
Where is Padmé?
1077
02:02:57,840 --> 02:02:59,640
Is she safe?
1078
02:03:00,720 --> 02:03:02,640
Is she all right?
1079
02:03:04,280 --> 02:03:08,640
It seems, in your anger, you killed her.
1080
02:03:09,640 --> 02:03:12,400
I? I couldn't have.
1081
02:03:12,520 --> 02:03:15,400
She was alive. I felt it!
1082
02:03:47,960 --> 02:03:51,440
Hidden, safe the children must be kept.
1083
02:03:53,160 --> 02:03:56,560
We must take them somewhere where the Sith will not sense their presence.
1084
02:03:59,000 --> 02:04:01,040
Split up they should be.
1085
02:04:01,720 --> 02:04:03,560
My wife and I will take the girl.
1086
02:04:05,080 --> 02:04:07,840
We've always talked of adopting a baby girl.
1087
02:04:07,960 --> 02:04:10,120
She will be loved with us.
1088
02:04:11,000 --> 02:04:12,880
And what of the boy?
1089
02:04:13,800 --> 02:04:17,160
To Tatooine. To his family send him.
1090
02:04:18,920 --> 02:04:21,240
I will take the child and watch over him.
1091
02:04:26,480 --> 02:04:30,000
Until the time is right, disappear we will.
1092
02:04:31,760 --> 02:04:35,200
Master Kenobi, wait a moment.
1093
02:04:36,680 --> 02:04:41,680
In your solitude on Tatooine, training I have for you.
1094
02:04:42,960 --> 02:04:44,200
Training?
1095
02:04:44,320 --> 02:04:48,720
An old friend has learned the path to immortality.
1096
02:04:50,680 --> 02:04:53,640
One who has returned from the netherworld of the Force.
1097
02:04:53,760 --> 02:04:56,080
Your old master.
1098
02:04:56,760 --> 02:04:58,160
Qui-Gon?
1099
02:05:00,600 --> 02:05:03,720
How to commune with him I will teach you.
1100
02:05:05,160 --> 02:05:07,200
- Captain Antilles. - Yes, Your Highness?
1101
02:05:07,320 --> 02:05:09,120
I'm placing these droids in your care.
1102
02:05:09,240 --> 02:05:11,040
Treat them well. Clean them up.
1103
02:05:11,160 --> 02:05:12,960
Have the protocol droid's mind wiped.
1104
02:05:13,080 --> 02:05:14,480
What?
TÜRKÇE ALTYAZI
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,000
Uzun zaman önce, uzak çok uzak bir galakside....
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,680
YILDIZ SAVAŞLARI
3
00:00:41,920 --> 00:00:44,400
Bölüm III
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,880
Sith'in İntikamı
5
00:00:51,880 --> 00:00:56,000
Savaş! Cumhuriyet zalim Sith Lordu Kont Dooku'nun saldırıları altında dağılıyor.
6
00:00:57,080 --> 00:01:00,320
Her iki tarafta da kahramanlar var. Kötülük her yerde.
7
00:01:02,880 --> 00:01:06,800
Ani bir baskınla zalim droid lider General Grievous...
8
00:01:08,120 --> 00:01:10,200
Cumhuriyet'in başkentine girdi ve
9
00:01:10,840 --> 00:01:13,800
Galaktik Senato lideri Şansölye Palpatine'i kaçırdı.
10
00:01:15,400 --> 00:01:19,120
Ayrılıkçı Droid Ordusu kuşatılmış şehirden
11
00:01:19,120 --> 00:01:21,400
değerli rehinesiyle kaçmak üzere...
12
00:01:21,400 --> 00:01:23,600
İki Jedi Şövalyesi ise Şansölye'yi kurtarmak üzere
13
00:01:23,720 --> 00:01:27,520
ümitsiz bir görevi üstlenmiş durumda.
14
00:03:00,320 --> 00:03:01,920
Onlara kilitlen Artoo.
15
00:03:02,120 --> 00:03:05,080
Usta General Grievous'un gemisi tam önümüzde.
16
00:03:05,280 --> 00:03:07,240
Etrafı akbaba droidlerle sarılı olan.
17
00:03:07,400 --> 00:03:09,640
Ah. Görüyorum. Ah, Bu çok kolay olacak.
18
00:03:17,320 --> 00:03:19,520
- Odd Ball, Duyuyor musun? - Evet, Kırmızı Lider.
19
00:03:19,880 --> 00:03:21,800
Pozisyonumu belirle ve takımını arkamda konuşlandır.
20
00:03:22,120 --> 00:03:23,680
Hemen arkanızdayız General Kenobi.
21
00:03:24,040 --> 00:03:25,880
Kanatlar saldırı poziyonuna.
22
00:03:39,200 --> 00:03:40,720
Eğlence şimdi başlıyor.
23
00:03:40,880 --> 00:03:42,840
Bırak aramızdan geçsinler.
24
00:03:59,080 --> 00:04:00,600
Çok kalabalıklar.
25
00:04:03,120 --> 00:04:03,960
Onlara yardım etmeye gidiyorum.
26
00:04:04,360 --> 00:04:07,440
Hayır, hayır! onlar kendi işlerini yapsın, biz de bizimkini.
27
00:04:20,880 --> 00:04:22,240
Füzeler! Yüksel!
28
00:04:24,960 --> 00:04:26,080
Bizi ıskaladılar...
29
00:04:26,200 --> 00:04:27,440
Geri geliyorlar!
30
00:04:33,200 --> 00:04:36,440
Tamam, Arfour. hayır, hayır. Fazla gösterişe kaçma.
31
00:04:39,840 --> 00:04:42,720
Tüm güç ünitelerini arttır. Artoo! Ters iticileri hazır konuma getir.
32
00:04:51,200 --> 00:04:53,320
Hakladık onları Artoo!
33
00:05:02,320 --> 00:05:03,720
Uçmak droidlerin işi.
34
00:05:10,960 --> 00:05:12,600
Vuruldum! Anakin?
35
00:05:12,760 --> 00:05:15,000
Onları görüyorum... Testere Droidleri.
36
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
Arfour, dikkatli ol. biri sana...
37
00:05:27,560 --> 00:05:28,320
Yazık!
38
00:05:30,880 --> 00:05:32,400
Tüm kontrolleri devre dışı bırakıyorlar.
39
00:05:32,720 --> 00:05:34,640
Sağa doğru kayınız, onları aradan vurabilirim.
40
00:05:34,840 --> 00:05:38,280
Önce görev. Kumanda gemisine git. Şansölyeyi kurtar.
41
00:05:38,480 --> 00:05:39,520
Numaralarım azalıyor.
42
00:05:45,200 --> 00:05:45,680
Aman...
43
00:05:48,880 --> 00:05:50,560
Ateş etmeyi kes! Yardımcı olmuyorsun.
44
00:05:50,880 --> 00:05:52,280
Katılıyorum, kötü fikir.
45
00:05:58,720 --> 00:06:01,280
Bir şey göremiyorum! Kokpit camı buğulanıyor.
46
00:06:04,240 --> 00:06:05,760
Her tarafımdalar, Anakin.
47
00:06:08,880 --> 00:06:11,240
- Sağ tarafa kayın. - Bekle, Anakin.
48
00:06:11,560 --> 00:06:13,080
İkimizi de öldürteceksin.
49
00:06:15,040 --> 00:06:16,920
Git buradan. Daha fazla yapabileceğin bir şey yok.
50
00:06:17,200 --> 00:06:18,880
Siz olmadan gitmem Usta.
51
00:06:29,520 --> 00:06:30,720
Hakla onları, Artoo.
52
00:06:33,280 --> 00:06:34,280
Dikkat et!
53
00:06:38,280 --> 00:06:40,360
Artoo, Testere Droidi orta gözünden vur.
54
00:06:47,240 --> 00:06:49,760
- Evet, hakladın onu! - Aferin, Artoo.
55
00:06:51,840 --> 00:06:54,000
General'in komuta gemisi tam karşımızda.
56
00:06:55,600 --> 00:06:57,720
Kalkanları hala devrede farkettin mi?
57
00:06:57,600 --> 00:06:59,520
Ah? Affedersiniz Usta.
58
00:07:06,880 --> 00:07:09,000
Ah, içimde kötü bir his var.
59
00:07:36,040 --> 00:07:38,440
Artoo, Şansölyeyi bul.
60
00:07:46,280 --> 00:07:48,760
Şansölye'nin sinyali tam buradan geliyor.
61
00:07:48,920 --> 00:07:51,360
Şu kulenin tepesindeki gözlem platformundan.
62
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
Kont Dooku'yu hissediyorum...
63
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Bir tuzak seziyorum.
64
00:07:55,400 --> 00:07:56,800
Sıradaki hamle nedir?
65
00:07:56,960 --> 00:07:58,520
Tuzağa atlamak.
66
00:08:01,480 --> 00:08:03,680
Artoo, geri dön. Senden gemiyle birlikte kalmanı istiyorum.
67
00:08:03,920 --> 00:08:06,120
İşte, bunu al,ve emirler için bekle.
68
00:08:19,320 --> 00:08:22,400
Durum nedir Kaptan?
69
00:08:22,640 --> 00:08:24,880
İki Jedi ana hangara iniş yaptı.
70
00:08:25,280 --> 00:08:26,360
Onları izliyoruz.
71
00:08:26,920 --> 00:08:29,960
Tam Kont Dooku'nun öngördüğü gibi.
72
00:08:34,520 --> 00:08:35,720
Yokediciler!!
73
00:08:43,720 --> 00:08:46,680
Silahlarınızı atın! Onları atın dedim.
74
00:08:56,680 --> 00:08:58,800
Bunlar Jedi Şövalyeleri. Tamam.
75
00:09:03,360 --> 00:09:04,400
Dur düğmesine mi bastın?
76
00:09:04,520 --> 00:09:05,840
- Hayır, siz mi bastınız? - Hayır!
77
00:09:06,360 --> 00:09:08,440
Pekala, buradan çıkmanın birden fazla yolu var.
78
00:09:08,720 --> 00:09:11,120
Çıkmak istemiyoruz, hareket etmek istiyoruz. Artoo...
79
00:09:11,400 --> 00:09:16,320
Asansör 31174'ü çalıştır. Cevap ver Artoo.
80
00:09:16,600 --> 00:09:17,720
Bu da ne?
81
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
Artoo. Duyuyor musun?
82
00:09:19,400 --> 00:09:23,200
Artoo. Asansörü çalıştır...31174.
83
00:09:24,040 --> 00:09:27,200
İşine bak. Bir şey yok.
84
00:09:37,200 --> 00:09:39,040
Yerinde duramıyor.
85
00:09:39,080 --> 00:09:40,200
Artoo, comlink'i aç.
86
00:09:40,320 --> 00:09:41,720
Artoo duyuyor musun?...
87
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
Artoo...
88
00:09:52,440 --> 00:09:55,440
Dur, dur! Artoo, yukarı çıkmamız gerekiyor
89
00:09:57,600 --> 00:09:59,120
Eller yukarı, Jedi!
90
00:09:59,440 --> 00:10:00,840
Artoo. Duyuyor musun?
91
00:10:01,760 --> 00:10:02,960
Artoo, beni duyuyor musun?
92
00:10:03,200 --> 00:10:05,720
Artoo, yukarı çıkmamız gerekiyor, aşağıya inmemiz değil.
93
00:10:10,320 --> 00:10:11,760
Hey sen!
94
00:10:16,240 --> 00:10:17,880
İşte bu daha iyi...
95
00:10:19,240 --> 00:10:21,800
Seni küçük aptal astro droid.
96
00:10:32,400 --> 00:10:33,640
Sen miydin?
97
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Gözlerim!
98
00:10:37,880 --> 00:10:39,760
- Bütün bunlar da neydi? - Şey, Artoo...
99
00:10:39,880 --> 00:10:42,040
Yine şu kopuk kablo olayını açmayın.
100
00:10:42,160 --> 00:10:43,560
- Bir şey söylemedim ki? - Elinden geleni yapıyor!
101
00:10:43,680 --> 00:10:44,720
Birşey söylemedim.
102
00:11:20,760 --> 00:11:22,680
- Şansölye. - İyi misiniz?
103
00:11:22,640 --> 00:11:24,480
Kont Dooku.
104
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
Bu sefer birlikte halledeceğiz.
105
00:11:30,960 --> 00:11:32,800
Ben de tam bunu söyleyecektim.
106
00:11:41,360 --> 00:11:44,000
Yardım çağırın! Onunla başa çıkamazsınız. O bir Sith Lord'u.
107
00:11:44,720 --> 00:11:48,400
Şansölye Palpatine, Sith Lord'ları bizim uzmanlık alanımızdır.
108
00:11:49,360 --> 00:11:54,400
Kılıçlarınız, lütfen. Şansölye'nin önünde dağınıklık olsun istemeyiz.
109
00:11:54,560 --> 00:11:56,840
Bu kez kaçamayacaksın, Dooku.
110
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
Bu anı uzun zamandır bekliyordum.
111
00:12:09,080 --> 00:12:12,160
Son karşılaşmamızdan bu yana güçlerim iki kat arttı Kont.
112
00:12:12,280 --> 00:12:15,400
Güzel. İki kat kibir, iki kat düşüş.
113
00:13:00,560 --> 00:13:03,960
Sende büyük korku seziyorum, Skywalker.
114
00:13:04,960 --> 00:13:06,160
Nefrete sahipsin,
115
00:13:06,920 --> 00:13:08,240
Öfkeye sahipsin,
116
00:13:08,920 --> 00:13:10,240
Lakin onları kullanmıyorsun.
117
00:13:29,400 --> 00:13:31,480
Aferin Anakin, aferin.
118
00:13:33,560 --> 00:13:34,880
Öldür onu.
119
00:13:36,360 --> 00:13:37,680
Hemen öldür onu.
120
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
Yapamam...
121
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
Yap!!
122
00:14:00,640 --> 00:14:03,000
İyi yaptın, Anakin.
123
00:14:03,840 --> 00:14:06,480
Sağ bırakılamayacak kadar tehlikeliydi.
124
00:14:08,040 --> 00:14:09,840
Evet, ama silahsız bir mahkumdu.
125
00:14:09,960 --> 00:14:11,840
Bunu yapmamam gerekirdi. Bu Jedi yolu değil.
126
00:14:13,040 --> 00:14:17,640
Bu doğal bir şey. O senin kolunu kesmişti, sende intikamını almak istedin.
127
00:14:18,160 --> 00:14:19,680
Bu ilk kez de değildi, Anakin.
128
00:14:20,400 --> 00:14:21,520
Bana annen...
129
00:14:22,920 --> 00:14:24,120
ve kum halkı hakkında söylediklerini hatırla.
130
00:14:26,920 --> 00:14:30,160
Şimdi, daha fazla güvenlik droidi gelmeden gitmeliyiz.
131
00:14:34,920 --> 00:14:39,360
Anakin, vakit yok. Çok geç olmadan gemiyi terk etmeliyiz.
132
00:14:41,160 --> 00:14:42,800
İyi görünüyor.
133
00:14:42,920 --> 00:14:44,280
Bırak onu, yoksa başaramayacağız.
134
00:14:44,640 --> 00:14:46,440
Kaderi bizimkiyle aynı olacak.
135
00:14:51,320 --> 00:14:53,280
Saldırıya hazırlanın!
136
00:14:55,800 --> 00:14:57,760
Bütün bataryalar, ateş! Ateş!
137
00:15:07,400 --> 00:15:09,120
Asansör çalışmıyor,
138
00:15:12,600 --> 00:15:15,000
Artoo. Asansör 3224'ü çalıştır.
139
00:15:33,000 --> 00:15:34,800
Ters dengeleyiciler.
140
00:15:54,880 --> 00:15:56,720
Mıknatıslayın! Mıknatıslayın!
141
00:16:03,160 --> 00:16:06,080
Acil durum ateşleyici motorları çalıştırın.
142
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Dengeliyoruz efendim,
143
00:16:28,080 --> 00:16:30,040
Dayanın... Birazcık zor bir durumdayız.
144
00:16:30,480 --> 00:16:32,520
- Bir şey mi kaçırdım? - Tutunun.
145
00:16:32,640 --> 00:16:33,720
Bu da ne?
146
00:16:35,000 --> 00:16:36,920
Artoo, Artoo, asansörü durdur.
147
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
Çok geç! Atla!
148
00:16:52,600 --> 00:16:55,520
Bakalım hangarda hala uçurabilecek bir şeyler bulabilecek miyiz.
149
00:16:55,640 --> 00:16:57,200
Artoo, buraya gel.
150
00:16:58,360 --> 00:17:00,320
Artoo, duyuyor musun?
151
00:17:05,160 --> 00:17:07,920
General, Jedi'ları bulduk. 328. koridordalar.
152
00:17:08,400 --> 00:17:10,440
Işın kalkanlarını çalıştırın.
153
00:17:13,360 --> 00:17:14,440
Işın Kalkanları!
154
00:17:14,560 --> 00:17:17,160
Bir dakika, bu nasıl oldu! Onlardan daha zekiyiz.
155
00:17:17,800 --> 00:17:18,720
Demek ki değiliz.
156
00:17:20,640 --> 00:17:23,160
- Ben derim ki... sabredelim. - Sabır!
157
00:17:24,480 --> 00:17:28,560
Evet, Artoo birkaç dakika içinde buraya gelir ve
158
00:17:28,720 --> 00:17:30,000
ışın kalkanlarını kapatır.
159
00:17:36,840 --> 00:17:38,600
Gördünüz mü? Sorun yok.
160
00:17:41,280 --> 00:17:42,160
Kımıldama!
161
00:17:45,960 --> 00:17:47,840
Bir B planın var mı?
162
00:17:54,840 --> 00:17:58,320
Ah evet. Arabulucu.
163
00:17:58,800 --> 00:18:02,240
General Kenobi. Sizi bekliyorduk.
164
00:18:04,040 --> 00:18:06,160
Çok iyi bir kurtarma sayılmaz, ha?
165
00:18:06,480 --> 00:18:07,440
Rica ederim.
166
00:18:08,520 --> 00:18:12,400
Ve Anakin Skywalker...
167
00:18:12,680 --> 00:18:15,160
Senin ünündeki birinin,
168
00:18:15,640 --> 00:18:18,640
daha yaşlı olmasını bekliyordum.
169
00:18:20,560 --> 00:18:24,360
General Grievous. Umduğumdan kısaymışsınız.
170
00:18:26,520 --> 00:18:28,520
Jedi pisliği...
171
00:18:28,680 --> 00:18:31,120
Yapmamız gereken bir iş var, Anakin. Onu kızdırmaya çalışma.
172
00:18:35,520 --> 00:18:40,680
Işın kılıçlarınız koleksiyonuma ayrı bir hava katacaklar.
173
00:18:40,800 --> 00:18:43,960
Bu kez değil. Bu kez kaçamayacaksın.
174
00:18:43,960 --> 00:18:44,840
Artoo.
175
00:18:50,080 --> 00:18:51,520
Ezin onları!
176
00:18:52,920 --> 00:18:55,240
Acı çektirin!
177
00:19:00,240 --> 00:19:02,480
Kalın ve durumunuzu koruyun.
178
00:19:34,560 --> 00:19:37,280
Onlarla uğraşmayın. Gemiyi yörüngede tutun.
179
00:19:37,280 --> 00:19:37,760
Emredersiniz.
180
00:19:48,440 --> 00:19:51,040
Kaybettiniz, General Kenobi.
181
00:20:27,880 --> 00:20:30,160
Gemiyi terk etme zamanı.
182
00:20:37,760 --> 00:20:40,560
-Tüm kaçış podları fırlatılmış. -Grievous.
183
00:20:41,520 --> 00:20:42,840
Böyle bir kruvazörü uçurabilir misin?
184
00:20:42,840 --> 00:20:44,440
Yani, bu şeyden arta kalanları yere indirebilir miyim?
185
00:20:44,440 --> 00:20:45,320
Yani?
186
00:20:45,320 --> 00:20:49,320
Bu şartlar altında, pilotluk yeteneğimin fazla işe yarayacağını sanmıyorum.
187
00:20:49,320 --> 00:20:50,640
Sıkı tutunun.
188
00:20:52,240 --> 00:20:54,680
Tüm kapaklar açık, tüm flaplar açık, ve sürükleyiciler.
189
00:21:11,440 --> 00:21:13,120
Bir şey kaybettik.
190
00:21:13,120 --> 00:21:15,520
Endişelenme, Geminin yarısını hala uçurabiliriz.
191
00:21:20,920 --> 00:21:22,520
Şimdi gerçek hıza çıkıyoruz.
192
00:21:31,040 --> 00:21:32,560
Sekiz artı altmış.
193
00:21:33,320 --> 00:21:35,720
-Atmosferdeyiz. -Tutun şunu... Seviyemizi koruyun.
194
00:21:49,240 --> 00:21:50,640
Sabit.
195
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
Sakinleş Artoo.
196
00:21:58,040 --> 00:22:01,600
Beşbin... solda ve sağda yangın söndürme gemileri var.
197
00:22:01,600 --> 00:22:03,760
Sizi indireceğiz. Anlaşıldı.
198
00:22:06,480 --> 00:22:08,000
İniş sahası tam karşımızda.
199
00:22:08,360 --> 00:22:09,960
Gittikçe ısınıyoruz.
200
00:22:40,120 --> 00:22:41,600
Bir mutlu iniş daha.
201
00:23:11,120 --> 00:23:12,120
Geliyor musunuz, Usta?
202
00:23:12,960 --> 00:23:14,920
Ah hayır. Politika için yeterince cesur değilim.
203
00:23:14,920 --> 00:23:16,360
Konseye rapor vermem gerekiyor.
204
00:23:16,360 --> 00:23:18,920
Ayrıca, birinin poster çocuğu olması gerek.
205
00:23:18,920 --> 00:23:22,240
Durun bir dakika. Tüm bu operasyon sizin fikrinizdi.
206
00:23:22,240 --> 00:23:24,480
Beni Testere Droidlerden kurtardın bunu unutma Anakin.
207
00:23:26,040 --> 00:23:27,440
ve Kont Dooku'yu öldürdün
208
00:23:27,440 --> 00:23:30,400
Ve beni sırtında taşırken Şansölye'yi kurtardın.
209
00:23:30,400 --> 00:23:32,560
Hepsi verdiğiniz eğitim sayesinde.
210
00:23:32,560 --> 00:23:36,360
Anakin, dürüst olalım. Günün kahramanı sensin.
211
00:23:36,360 --> 00:23:39,240
ve politikacılarla zafer gününü kutlamayı hak ediyorsun.
212
00:23:39,680 --> 00:23:43,200
Tamam. Ama bana borçlusunuz... Onuncu kez sizi kurtarıyorum.
213
00:23:43,200 --> 00:23:44,880
Dokuzuncu kez...
214
00:23:44,880 --> 00:23:48,080
Cato Nemoidia'da olanlar sayılmaz.
215
00:23:48,080 --> 00:23:50,400
Brifing'te görüşürüz.
216
00:23:54,360 --> 00:23:56,760
Şansölye Palpatine, İyi misiniz?
217
00:23:56,760 --> 00:24:00,760
Evet. İki Jedi Şövalyesine minnetarım. Kont Dooku'yu öldürdüler.
218
00:24:00,760 --> 00:24:04,040
Fakat General Grievous yine kaçtı.
219
00:24:04,040 --> 00:24:07,920
General Grievous kaçıp her zaman yaptığı gibi kaçıp saklanacaktır. O bir korkak.
220
00:24:07,920 --> 00:24:11,560
Fakat, Kont Dooku'nun ölmesi üzerine Droid Ordusu'nun lideri oldu.
221
00:24:11,560 --> 00:24:15,800
Ve sizi temin ederim, senato Grievous yaşadığı sürece...
222
00:24:15,800 --> 00:24:17,800
savaşa devam etme yönünde oy kullanacaktır.
223
00:24:17,800 --> 00:24:21,760
Öyleyse Jedi Konseyi'nin öncelikli görevi Grievous'u bulmak olacaktır.
224
00:24:24,880 --> 00:24:26,240
Haydi Artoo.
225
00:24:26,240 --> 00:24:27,720
Cumhuriyet size ne kadar minnettar olsa azdır.
226
00:24:27,720 --> 00:24:29,240
Teşekkürler, Senatör Organa.
227
00:24:30,160 --> 00:24:31,880
Sona ererse...
228
00:24:31,880 --> 00:24:33,520
Daha kötüsü olamazdı.
229
00:24:34,600 --> 00:24:35,880
Öyle. Sana katılıyorum.
230
00:24:35,880 --> 00:24:38,320
Aslında, Kendime hakim olabilirim.
231
00:24:38,840 --> 00:24:42,960
Fakat General Grievous yedek parça olana kadar savaş devam edecektir...
232
00:24:43,800 --> 00:24:46,440
Senato ile birlikte elimden gelen herşeyi yapacağım.
233
00:24:46,440 --> 00:24:48,120
- İzninizle. - Elbette.
234
00:24:59,200 --> 00:25:00,520
Ah, Anakin!
235
00:25:03,520 --> 00:25:05,280
Seni özledim, Padme.
236
00:25:06,560 --> 00:25:09,280
Söylentiler vardı... öldüğün yönünde söylentiler.
237
00:25:09,280 --> 00:25:10,880
İyiyim.
238
00:25:12,400 --> 00:25:15,120
Sanki bir ömür boyu ayrı kalmışız gibi hissediyorum,
239
00:25:15,640 --> 00:25:17,840
Ve kalabilirdik de... Şansölye kaçırılmış olmasaydı.
240
00:25:17,840 --> 00:25:21,080
Dış Halkadaki kuşatmalardan bizi geri çağıracaklarını sanmıyordum.
241
00:25:21,080 --> 00:25:22,880
- Bekle, burası olmaz... - Evet, Burada
242
00:25:24,000 --> 00:25:27,400
Tüm bu oyundan sıkıldım. Evlendiğimizi bilseler de umrumda değil.
243
00:25:27,400 --> 00:25:29,120
Anakin, böyle şeyler söyleme.
244
00:25:37,880 --> 00:25:39,160
Sen iyi misin?
245
00:25:40,200 --> 00:25:41,560
Titriyorsun.
246
00:25:42,040 --> 00:25:43,400
Neler oluyor?
247
00:25:44,320 --> 00:25:48,120
Harika bir şey oldu.
248
00:25:49,440 --> 00:25:53,160
Annie, hamileyim.
249
00:25:56,560 --> 00:25:58,120
Bu...
250
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
Bu harika.
251
00:26:07,880 --> 00:26:09,840
Ne yapacağız?
252
00:26:11,320 --> 00:26:13,800
Şimdilik bu konuda endişe etmeyeceğiz,
253
00:26:13,440 --> 00:26:15,360
Tamam mı?
254
00:26:15,280 --> 00:26:17,400
Bu güzel bir an.
255
00:26:17,400 --> 00:26:21,760
Hayatımın en mutlu anı.
256
00:27:24,560 --> 00:27:27,400
Evet, Lord Sidious.
257
00:27:27,400 --> 00:27:29,480
General Grievous,
258
00:27:29,480 --> 00:27:34,520
Sana Ayrılıkçı Liderleri Mustafar Sistemine göndermeni öneriyorum.
259
00:27:35,040 --> 00:27:37,680
Yerine getirilecektir, Lordum.
260
00:27:37,680 --> 00:27:42,160
Savaşın sonu yakın General.
261
00:27:43,120 --> 00:27:46,040
Fakat Kont Dooku'nun kaybı?
262
00:27:46,040 --> 00:27:51,120
Onun ölümü olması gereken bir kayıptı.
263
00:27:51,120 --> 00:27:55,040
Yakında yeni bir çırağım olacak.
264
00:27:55,040 --> 00:28:00,200
Çok daha genç ve çok daha güçlü biri.
265
00:28:25,400 --> 00:28:28,280
Annie, bebeğimizi Naboo'da doğurmak istiyorum.
266
00:28:28,280 --> 00:28:31,760
Kimsenin bilmediği yere, Göl şehrine gidebiliriz.
267
00:28:31,760 --> 00:28:34,040
Güvende olacağımız yere.
268
00:28:34,600 --> 00:28:37,280
Erkenden gidip bebeğin odasını hazırlarım.
269
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
Biliyorum ki en uygun yer...
270
00:28:43,280 --> 00:28:45,560
bahçelerin ortası.
271
00:28:49,040 --> 00:28:50,880
Sen çok...
272
00:28:50,880 --> 00:28:52,160
güzelsin!
273
00:28:53,680 --> 00:28:55,760
Sadece aşık olduğum için.
274
00:28:56,920 --> 00:29:00,680
Hayır, hayır, seninle aşkını paylaştığım için.
275
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
Yani aşk seni kör mü etti?
276
00:29:04,120 --> 00:29:09,120
Şey, demek istediğim tam olarak o değildi...
277
00:29:09,960 --> 00:29:12,320
Ama büyük ihtimalle doğru!
278
00:29:21,160 --> 00:29:23,000
Anakin, bana yardım et!
279
00:30:23,360 --> 00:30:25,240
Canını sıkan ne?
280
00:30:28,200 --> 00:30:29,960
Hiçbir şey...
281
00:30:31,640 --> 00:30:33,800
Bunu sana verdiğim anı hatırladım.
282
00:30:34,480 --> 00:30:37,120
Birbirimize karşı ne zaman dürüst olacağız?
283
00:30:40,400 --> 00:30:42,160
Bir rüyaydı.
284
00:30:41,920 --> 00:30:44,160
Kötü mü?
285
00:30:44,160 --> 00:30:46,040
Ölmeden önce annem hakkında,
286
00:30:46,040 --> 00:30:48,120
gördüklerim gibi.
287
00:30:48,120 --> 00:30:50,840
Ve?
288
00:30:51,840 --> 00:30:55,560
Seninle ilgiliydi.
289
00:30:57,520 --> 00:30:59,280
Anlat bana.
290
00:31:01,680 --> 00:31:03,600
Sadece bir rüyaydı.
291
00:31:15,120 --> 00:31:16,920
Doğum sırasında ölüyordun...
292
00:31:18,000 --> 00:31:19,680
Ya bebek?
293
00:31:20,520 --> 00:31:22,760
Bilmiyorum.
294
00:31:24,520 --> 00:31:25,840
Sadece bir rüyaydı.
295
00:31:25,840 --> 00:31:28,000
Gerçeğe dönüşmesine izin vermeyeceğim.
296
00:31:29,040 --> 00:31:32,200
Bu bebek hayatımızı değiştirecek.
297
00:31:32,200 --> 00:31:36,000
Kraliçe'nin senato'da görevime devam etmeme izin vereceğinden kuşku duyuyorum.
298
00:31:36,000 --> 00:31:37,440
ve Konsey babası olduğunu öğrenirse, atılacaksın...
299
00:31:37,440 --> 00:31:39,640
Biliyorum... Biliyorum.
300
00:31:40,720 --> 00:31:43,480
Sence Obi-Wan bize yardım edebilir mi?
301
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
Onun yardımına ihtiyacım yok...
302
00:31:48,640 --> 00:31:51,560
Bebeğimiz bir armağan.
303
00:32:07,200 --> 00:32:10,200
Önseziler mi? Önseziler...
304
00:32:10,200 --> 00:32:13,680
Hmmmm... gördüğün bu görüntüler...
305
00:32:16,520 --> 00:32:16,520
Acıyla ilgili,
306
00:32:16,520 --> 00:32:18,040
ıstırapla ilgili,
307
00:32:19,880 --> 00:32:21,280
ölüm...
308
00:32:21,760 --> 00:32:25,600
Sen misin bahsettiğin kişi yoksa tanıdığın birisi mi?
309
00:32:27,560 --> 00:32:29,120
Birisi...
310
00:32:29,640 --> 00:32:31,600
Yakın sana?
311
00:32:32,240 --> 00:32:33,000
Evet.
312
00:32:34,360 --> 00:32:38,480
Geleceği sezerken olmalısın dikkatli, Anakin.
313
00:32:38,480 --> 00:32:42,360
Kaybetme korkusu karanlık tarafa giden bir yoldur.
314
00:32:44,560 --> 00:32:47,080
Bu görüntülerin gerçekleşmesine izin vermeyeceğim, Usta Yoda
315
00:32:47,760 --> 00:32:50,720
Ölüm yaşamın doğal bir parçasıdır.
316
00:32:50,720 --> 00:32:55,480
sevinç duy çevrende Güc'e dönüşenler için.
317
00:32:55,480 --> 00:32:58,600
Tutma onlar için yas, özleme onları.
318
00:32:58,960 --> 00:33:01,680
Bağlılık kıskançlığa yol açar.
319
00:33:01,680 --> 00:33:05,520
Açgözlülüğün gölgesidir, bu.
320
00:33:05,520 --> 00:33:08,000
Ne yapmam gerekir, Usta Yoda?
321
00:33:08,000 --> 00:33:10,800
Alıştır kendini,
322
00:33:10,800 --> 00:33:15,080
kaybetmekten korktuğun herşeyin gitmesine.
323
00:33:24,760 --> 00:33:27,480
Dış Halka Kuşatmaları hakkındaki raporu kaçırdın.
324
00:33:28,360 --> 00:33:30,400
Özür dilerim, oyalandım.
325
00:33:30,800 --> 00:33:32,160
Mazeretim yok.
326
00:33:32,160 --> 00:33:34,720
Özetle, her şey yolunda gidiyor.
327
00:33:34,720 --> 00:33:39,720
Saleucami düşmüş ve Usta Vos birliklerini Boz Pity'e kaydırmış.
328
00:33:40,200 --> 00:33:41,800
Öyleyse sorun nedir?
329
00:33:42,920 --> 00:33:48,000
Senato bugün Şansölye'ye daha fazla yönetim yetkisi verilmesini oylayacak.
330
00:33:48,000 --> 00:33:50,680
Güzel, bu daha az görüşme daha fazla hareket demek.
331
00:33:50,680 --> 00:33:52,160
Bu kötü mü?
332
00:33:52,200 --> 00:33:54,160
Bu bizi savaşın sonuna daha çabuk götürecektir.
333
00:33:55,760 --> 00:33:58,680
Dostun Palpatine konusunda dikkatli ol.
334
00:34:00,240 --> 00:34:01,680
Ne için dikkatli olayım?
335
00:34:01,680 --> 00:34:03,400
Seninle özel görüşme istedi.
336
00:34:03,400 --> 00:34:05,200
Ne için?
337
00:34:04,080 --> 00:34:05,360
Söylemedi.
338
00:34:05,360 --> 00:34:08,280
Konsey'e bildirmedi mi?
339
00:34:08,880 --> 00:34:10,080
Bu tuhaf, değil mi?
340
00:34:10,080 --> 00:34:12,040
Bu tamamıyla tuhaf,
341
00:34:12,040 --> 00:34:15,160
ve beni rahatsız ediyor.
342
00:34:28,600 --> 00:34:31,240
Umarım bana güveniyorsundur, Anakin.
343
00:34:31,560 --> 00:34:33,280
Elbette.
344
00:34:33,280 --> 00:34:36,040
Yardımına ihtiyacım var evlat.
345
00:34:36,040 --> 00:34:39,200
Ne demek istiyorsunuz?
346
00:34:39,800 --> 00:34:42,080
Sana güveniyorum.
347
00:34:42,080 --> 00:34:44,080
Ne için? Anlamıyorum.
348
00:34:44,080 --> 00:34:46,040
Cumhuriyet'in gözleri,
349
00:34:46,040 --> 00:34:46,960
kulakları,
350
00:34:46,960 --> 00:34:48,800
ve sesi olman için...
351
00:34:50,120 --> 00:34:51,600
Anakin...
352
00:34:51,600 --> 00:34:55,840
Seni Jedi Konsey'ine kişisel temsilcim olarak tayin ediyorum.
353
00:34:55,840 --> 00:34:57,120
Beni mi?
354
00:34:57,720 --> 00:34:59,120
Bir Usta mı?
355
00:35:00,960 --> 00:35:03,080
Gurur duyarım efendim,
356
00:35:04,280 --> 00:35:07,040
Ama Konsey üyelerini kendi seçer, Bunu kabul etmeyeceklerdir
357
00:35:07,040 --> 00:35:08,320
Sanıyorum edecekler...
358
00:35:08,320 --> 00:35:10,640
Sana ihtiyaçları var....
359
00:35:10,640 --> 00:35:14,080
bildiğinden çok daha fazla.
360
00:35:23,720 --> 00:35:26,080
Bu ani atama iznine, Konsey olumlu bakmaz.
361
00:35:26,480 --> 00:35:31,760
Rahatsız edici Şansölye Palpatine tarafından yapılan bu hamle.
362
00:35:32,440 --> 00:35:33,880
Anlıyorum.
363
00:35:34,280 --> 00:35:36,040
Konseydesin,
364
00:35:36,320 --> 00:35:38,600
Lakin seni Ustalığa yükseltmiyoruz.
365
00:35:38,600 --> 00:35:41,800
Ne?!
366
00:35:46,120 --> 00:35:47,480
Bunu nasıl yaparsınız??
367
00:35:47,880 --> 00:35:49,160
Bu hakarettir,
368
00:35:49,160 --> 00:35:51,520
Bu haksızlık...
369
00:35:52,400 --> 00:35:55,760
Nasıl olur da Konsey'de yer alıp Usta olamazsınız?
370
00:35:56,200 --> 00:35:59,400
Otur, genç Skywalker.
371
00:36:02,000 --> 00:36:04,320
Bağışlayın beni, Usta.
372
00:36:07,840 --> 00:36:13,640
Cumhuriyet içindeki tüm sistemleri araştırdık, ve General Grievous'un izine rastlayamadık.
373
00:36:13,640 --> 00:36:16,360
Dış Halka'da gizlenir Grievous.
374
00:36:16,360 --> 00:36:19,560
uzaktaki sistemlerde, araştırmalısınız.
375
00:36:19,560 --> 00:36:21,760
Buna ayıracak çok fazla gemimiz yok.
376
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
Peki droidlerin Wookiee'lere saldırısı ne olacak?
377
00:36:23,960 --> 00:36:27,640
Oraya bir saldırı grubu göndermeliyiz, Hemen!
378
00:36:27,640 --> 00:36:28,560
Haklı,
379
00:36:28,560 --> 00:36:31,240
Bu kaybetmeyi göze alamayacağımız bir sistem.
380
00:36:32,160 --> 00:36:34,120
Giderim, ben.
381
00:36:34,480 --> 00:36:37,280
Wookiee'lerle iyi ilişkilerim vardır benim.
382
00:36:37,680 --> 00:36:39,280
Öyleyse karar verilmiştir.
383
00:36:39,280 --> 00:36:43,560
Yoda Kashyyyk'teki Wookiee'lere destek için gönderilecek Klon birliğini alacak.
384
00:36:44,160 --> 00:36:46,280
Güç hepimizle olsun.
385
00:36:48,200 --> 00:36:49,840
Bu ne tür bir saçmalık,
386
00:36:49,840 --> 00:36:52,720
Beni Konsey'e alıyorlar fakat Usta yapmıyorlar?
387
00:36:52,720 --> 00:36:55,840
Bu Jedi tarihinde asla olmamıştır. Bu hakaret!
388
00:36:55,840 --> 00:36:58,000
Sakinleş, Anakin. Büyük bir onur kazandın.
389
00:36:58,000 --> 00:37:01,880
Senin yaşında konseyde olmak. Bu daha önce hiç olmadı.
390
00:37:01,880 --> 00:37:06,000
Sorun şu ki Şansölye'ye çok yakınsın.
391
00:37:06,000 --> 00:37:09,920
Konsey, onun Jedi meselelerine karışmasından hoşnut değil.
392
00:37:09,920 --> 00:37:12,920
Size yemin ederim ki, Konsey'e girmeyi ben istemedim..
393
00:37:12,920 --> 00:37:15,120
Fakat istediğin şey bu!
394
00:37:15,440 --> 00:37:18,200
Şansölye Palpatine ile dostluğun meyvesini vermiş gibi görünüyor.
395
00:37:18,200 --> 00:37:20,360
Bununla ilgisi yok.
396
00:37:20,360 --> 00:37:25,520
Konsey'in atamanı kabul etmesinin tek nedeni Şansölye'nin sana güvenmesi.
397
00:37:25,520 --> 00:37:28,080
Ve?
398
00:37:28,360 --> 00:37:31,280
Anakin, senin tarafındayım. Bu duruma düşmeni istemezdim.
399
00:37:31,280 --> 00:37:32,760
Ne durumu?
400
00:37:36,480 --> 00:37:40,520
Konsey senden Şansölye'nin tüm yaptıklarını rapor etmeni istiyor.
401
00:37:40,520 --> 00:37:42,720
Ne işler çevirdiğini bilmek istiyorlar.
402
00:37:47,280 --> 00:37:50,080
Benden Şansölye'ye karşı casusluk mu yapmamı istiyorlar?
403
00:37:50,080 --> 00:37:52,680
- Bu ihanettir! - Savaştayız, Anakin.
404
00:37:54,680 --> 00:37:57,600
Konsey neden görüşme esnasında bu görevi bana vermedi?
405
00:37:57,600 --> 00:37:59,840
Bu görev kayıtlara geçmeyecek.
406
00:38:00,920 --> 00:38:03,760
Şansölye kötü bir adam değil, Obi-Wan.
407
00:38:03,760 --> 00:38:05,000
Bana dostça davrandı.
408
00:38:05,000 --> 00:38:06,880
Buraya geldiğimden beri bana göz kulak oldu.
409
00:38:06,880 --> 00:38:08,800
Bu nedenle bize yardım etmelisin.
410
00:38:09,480 --> 00:38:12,240
Anakin. Bizim sadakatimiz senatoya,
411
00:38:12,240 --> 00:38:16,280
görev süresi dolduğu halde, makamında kalmak isteyen liderine değil.
412
00:38:16,280 --> 00:38:18,040
Görev süresinin uzatılmasını senato istedi.
413
00:38:18,040 --> 00:38:21,080
Evet, ama sezgilerini kullan, Anakin. Yolunda gitmeyen bir şey var.
414
00:38:22,560 --> 00:38:25,640
Benden Jedi Kurallarına karşı bir şey yapmamı istiyorsun.
415
00:38:25,960 --> 00:38:27,480
Cumhuriyet'e karşı,
416
00:38:27,480 --> 00:38:30,760
bir akıl hocasına karşı... bir dosta karşı. Yolunda gitmeyen şey işte bu.
417
00:38:31,520 --> 00:38:34,040
Bunu benden neden istiyorsunuz?
418
00:38:35,200 --> 00:38:37,120
Senden Konsey istiyor.
419
00:38:44,080 --> 00:38:46,960
Anakin görevini pek hoş karşılamadı.
420
00:38:48,400 --> 00:38:51,240
Onları bir araya getirmek çok tehlikeli.
421
00:38:51,240 --> 00:38:54,000
Çocuğun bunu başarabileceğini sanmıyorum.
422
00:38:54,000 --> 00:38:56,040
Ona güvenmiyorum.
423
00:38:56,480 --> 00:39:00,000
Tüm saygımla Usta, O Seçilmiş Kişi değil mi?
424
00:39:00,560 --> 00:39:04,080
Sith'i yokedip, Güc'ü dengeye O getirmeyecek mi?
425
00:39:04,440 --> 00:39:06,600
Kehanet böyle söylüyor.
426
00:39:06,600 --> 00:39:08,520
Kehanet...
427
00:39:08,520 --> 00:39:11,840
yanlış yorumlandı belki de.
428
00:39:13,040 --> 00:39:15,240
Beni yarı yolda bırakmayacaktır.
429
00:39:15,240 --> 00:39:16,520
Hiç yapmadı.
430
00:39:17,280 --> 00:39:19,880
Umarım sen haklısındır.
431
00:39:43,840 --> 00:39:46,560
Bazen, Jedi Düzeni'ne ne oluyor diye endişe ediyorum...
432
00:39:47,480 --> 00:39:50,120
Bence bu savaş Cumhuriyet'in temellerini yokediyor.
433
00:39:52,080 --> 00:39:54,720
Hiç yanlış tarafta olabileceğimizi düşündün mü?
434
00:39:55,760 --> 00:39:57,680
Ne demek istiyorsun?
435
00:39:58,840 --> 00:40:01,520
Ya hizmet ettiğimizi düşündüğümüz demokrasi artık yoksa,
436
00:40:01,520 --> 00:40:06,160
ya Cumhuriyet yoketmek için savaştığımız kötülüğe dönüşmüşse?
437
00:40:06,160 --> 00:40:08,280
Buna inanmıyorum.
438
00:40:08,280 --> 00:40:10,600
Ayrılıkçılar gibi konuşuyorsun!
439
00:40:11,920 --> 00:40:14,200
Bu savaş bize dinlemeyi unutturuyor.
440
00:40:14,200 --> 00:40:17,040
Şu an, Şansölye'ye herkesten daha yakınsın.
441
00:40:17,040 --> 00:40:20,320
Lütfen ondan savaşı durdurmasını ve diplomasiye ağırlık vermesini iste
442
00:40:20,320 --> 00:40:22,680
Bunu yapmamı isteme benden.
443
00:40:24,160 --> 00:40:26,400
Senato'ya teklif et, bu tür bir isteğin dinleneceği yere.
444
00:40:28,280 --> 00:40:29,480
Ne var?
445
00:40:29,480 --> 00:40:29,920
Hiçbir şey.
446
00:40:31,720 --> 00:40:33,120
Bunu yapma...
447
00:40:33,120 --> 00:40:35,360
Beni engelleme. Bırak sana yardım edeyim.
448
00:40:37,800 --> 00:40:39,840
Sarıl bana...
449
00:40:39,840 --> 00:40:42,760
Tıpkı Naboo'da göl kenarında sarıldığın gibi,
450
00:40:42,760 --> 00:40:45,720
tıpkı uzun zaman önceki gibi... sadece aşkımızın olduğu,...
451
00:40:46,680 --> 00:40:50,360
politikacıların, baskının, savaşın olmadığı zamanlardaki gibi.
452
00:41:27,520 --> 00:41:28,800
Beni görmek istemişsiniz Şansölye.
453
00:41:28,800 --> 00:41:32,440
Evet, Anakin! yaklaş. Güzel haberlerim var.
454
00:41:33,560 --> 00:41:38,200
Klon İstihbarat Birimlerimiz General Grievous'un yerini keşfetmiş.
455
00:41:38,200 --> 00:41:41,080
Utapau sisteminde saklanıyor.
456
00:41:41,080 --> 00:41:42,520
Sonunda,
457
00:41:42,520 --> 00:41:46,640
O canavarı yakalayıp bu savaşı sona erdirebileceğiz.
458
00:41:47,280 --> 00:41:52,600
Bu göreve seni seçmezlerse Konsey'in bilgeliğinden şüphe ederim.
459
00:41:53,160 --> 00:41:54,320
En iyi seçim sensin...
460
00:41:54,320 --> 00:41:55,720
Büyük arayla.
461
00:41:57,760 --> 00:42:00,320
Otursana.
462
00:42:00,320 --> 00:42:02,040
Bizi yalnız bırakın.
463
00:42:13,640 --> 00:42:15,160
Anakin,
464
00:42:15,160 --> 00:42:20,200
biliyorsun ki, Jedi Konseyi'ne güvenmiyorum.
465
00:42:21,240 --> 00:42:23,080
Şayet seni komplolarına dahil etmemişlerse,
466
00:42:23,080 --> 00:42:25,120
yakında edeceklerdir.
467
00:42:25,440 --> 00:42:27,360
Anladığıma emin değilim.
468
00:42:27,360 --> 00:42:30,800
Şüphe duyduğum şeyi sezmelisin...
469
00:42:30,800 --> 00:42:35,800
Jedi Konsey'i Cumhuriyet'in yönetimini ele geçirmek istiyor...
470
00:42:35,800 --> 00:42:38,240
Bana ihanet etmeyi planlıyorlar.
471
00:42:38,240 --> 00:42:40,440
- Sanmıyorum... - Anakin,
472
00:42:41,800 --> 00:42:44,080
Sezgilerini izle.
473
00:42:45,560 --> 00:42:48,720
Biliyorsun, değil mi?
474
00:42:52,200 --> 00:42:54,320
Size güvenmiyorlar, biliyorum...
475
00:42:54,320 --> 00:42:56,080
Senato'ya da...
476
00:42:56,080 --> 00:42:57,800
Cumhuriyet'e de...
477
00:42:57,800 --> 00:43:00,200
demokrasi'nin kendisine de.
478
00:43:00,880 --> 00:43:02,400
Kabul etmeliyim ki,
479
00:43:02,400 --> 00:43:05,360
onlara olan güvenim sarsıldı.
480
00:43:05,360 --> 00:43:07,560
Neden?
481
00:43:08,960 --> 00:43:13,320
Senden dürüst olmadığını hissetmeni sağlayacak birşey istediler, değil mi?
482
00:43:15,520 --> 00:43:18,880
Bana karşı casusluk yapmanı istediler, değil mi?
483
00:43:22,680 --> 00:43:24,200
Bilmiyorum...
484
00:43:25,600 --> 00:43:27,480
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
485
00:43:27,480 --> 00:43:30,280
Önceden öğrendiklerini hatırla.
486
00:43:30,280 --> 00:43:35,880
"Gücü kazananlar, bu gücü kaybetmekten korkarlar."
487
00:43:35,880 --> 00:43:36,840
Jedi bile olsa,
488
00:43:36,840 --> 00:43:39,240
Jedi güçlerini iyilik için kullanır.
489
00:43:39,240 --> 00:43:42,000
İyilik bir bakış açısıdır, Anakin.
490
00:43:42,000 --> 00:43:47,200
Sith ve Jedi hemen hemen her şekilde birbirine benzer.
491
00:43:48,560 --> 00:43:52,000
daha fazla güç tutkuları da dahil olmak üzere.
492
00:43:52,680 --> 00:43:55,640
Sith'ler gücü ellerinde tutmak için tutkularına güvenirler.
493
00:43:55,640 --> 00:43:58,840
Kendileri dışında kimseyi önemsemezler.
494
00:43:58,840 --> 00:44:02,240
Jedi da öyle değil mi?
495
00:44:02,240 --> 00:44:06,720
Jedi'lar özgecidir... Sadece başkalarını önemserler.
496
00:44:15,880 --> 00:44:21,520
Bilge Darth Plagueis'in trajedisini hiç duydun mu?
497
00:44:24,520 --> 00:44:24,680
Hayır.
498
00:44:25,640 --> 00:44:27,320
Bilmediğini anlamıştım.
499
00:44:27,320 --> 00:44:29,720
Jedi'ların sana anlatacağı bir hikaye değil.
500
00:44:30,840 --> 00:44:33,320
Bir Sith efsanesi.
501
00:44:33,320 --> 00:44:37,720
Darth Plagueis Sith'in bir Kara Lordu idi,
502
00:44:37,720 --> 00:44:40,640
Çok güçlü ve çok bilge biriydi.
503
00:44:40,640 --> 00:44:49,400
Hayat yaratmak için midi-kloryan'ları etkileme gücünü kullanırdı.
504
00:44:49,960 --> 00:44:53,280
Karanlık taraf'ın böyle bir yeteneğine sahipti.
505
00:44:53,280 --> 00:45:00,560
Böylece değer verdiği kişiyi ölümden koruyabiliyordu.
506
00:45:03,840 --> 00:45:05,720
İnsanları aslında...
507
00:45:05,720 --> 00:45:07,960
ölümden kurtarabiliyor muydu?
508
00:45:07,960 --> 00:45:11,840
Gücün karanlık tarafı bazılarının olağanüstü diye tanımladıkları,
509
00:45:11,840 --> 00:45:17,320
bazı yeteneklere giden bir yoldur.
510
00:45:17,840 --> 00:45:19,800
Ona ne oldu?
511
00:45:20,680 --> 00:45:23,160
Öyle çok güçlenmişti ki...
512
00:45:24,000 --> 00:45:26,520
korktuğu tek bir şey kalmıştı;
513
00:45:27,640 --> 00:45:32,840
gücünü kaybetmek. Böyle de oldu gücünü kaybetti.
514
00:45:32,840 --> 00:45:34,000
Ne yazık ki,
515
00:45:34,000 --> 00:45:35,480
bildiği her şeyi çırağına da öğretmişti,
516
00:45:35,480 --> 00:45:41,360
sonra çırağı uykusundayken onu öldürdü.
517
00:45:43,760 --> 00:45:45,400
İronik...
518
00:45:45,400 --> 00:45:48,160
Başkalarını ölümden kurtarabiliyordu,
519
00:45:48,160 --> 00:45:51,640
fakat kendisini değil.
520
00:45:54,440 --> 00:45:57,480
Bu gücü öğrenmek mümkün mü?
521
00:46:00,080 --> 00:46:02,880
Bir Jedi'dan değil.
522
00:46:31,920 --> 00:46:34,240
Palpatine, General Grievous'un Utapau'da olduğunu düşünüyor.
523
00:46:34,240 --> 00:46:36,800
Utapau Başkanına giden...
524
00:46:36,800 --> 00:46:39,480
diplomatik bir paketin içinde kısmi bir mesaj ele geçirilmiş.
525
00:46:41,680 --> 00:46:44,360
Geçmeliyiz bunun üzerine harekete.
526
00:46:45,120 --> 00:46:48,920
General Grievous'un yakalanması, Bu savaşı sona erdirecektir.
527
00:46:48,920 --> 00:46:52,520
Hızlı ve kararlı şekilde etmeliyiz hareket.
528
00:46:52,520 --> 00:46:54,360
Şansölye görevi
529
00:46:54,360 --> 00:46:57,720
benim idare etmemi istedi.
530
00:46:58,000 --> 00:46:59,880
Kimin gideceğine Konsey karar verir,
531
00:46:59,880 --> 00:47:02,400
Şansölye değil.
532
00:47:02,400 --> 00:47:07,240
Tecrübeli bir Ustaya verilmeli görev.
533
00:47:07,240 --> 00:47:11,120
Oylamaya sunuyorum. Usta Kenobi gitmeli.
534
00:47:11,880 --> 00:47:13,520
Kabul.
535
00:47:13,520 --> 00:47:15,320
- Kabul. - Kabul.
536
00:47:15,920 --> 00:47:18,680
Pekala. Konsey kararını vermiştir.
537
00:47:25,640 --> 00:47:28,120
Droidler ana güç jeneratörünü çalıştırdılar.
538
00:47:28,120 --> 00:47:31,720
Öyleyse vakit geldi, Kumandan.
539
00:47:31,720 --> 00:47:33,320
Emredersiniz.
540
00:48:18,040 --> 00:48:19,800
Bu görevde bana ihtiyacınız olacak, Usta.
541
00:48:19,800 --> 00:48:23,840
Ah, katılıyorum. Ama bu iş vahşi bir Bantha takibine dönebilir.
542
00:48:23,840 --> 00:48:25,000
Usta!
543
00:48:26,680 --> 00:48:28,480
Sizi hayal kırıklığına uğrattım.
544
00:48:28,480 --> 00:48:31,560
Eğitiminize layık olmadım.
545
00:48:32,120 --> 00:48:34,240
Küstahça davrandım...
546
00:48:34,240 --> 00:48:36,280
ve özür diliyorum...
547
00:48:36,280 --> 00:48:39,200
Sadece Konsey'e çok kızmıştım.
548
00:48:41,640 --> 00:48:45,440
Kuvvetli ve bilgesin, Anakin, ve seninle gurur duyuyorum.
549
00:48:45,440 --> 00:48:48,120
Küçük bir çocuk olduğundan beri seni eğittim.
550
00:48:48,120 --> 00:48:50,160
Bildiğim her şeyi sana öğrettim.
551
00:48:50,160 --> 00:48:53,480
Ve umduğumdan da çok daha iyi bir Jedi oldun.
552
00:48:54,880 --> 00:48:56,760
Lakin sabırlı ol, Anakin.
553
00:48:56,760 --> 00:49:01,240
Konsey'in seni bir Jedi Ustası yapması uzun sürmeyecektir.
554
00:49:07,240 --> 00:49:08,720
Obi-Wan,
555
00:49:09,040 --> 00:49:10,640
Güç seninle olsun.
556
00:49:10,640 --> 00:49:12,520
Hoşçakal, eski dostum.
557
00:49:12,520 --> 00:49:13,920
Güç seninle olsun.
558
00:49:35,400 --> 00:49:37,600
Neyse ki, şehirlerin çoğu şu uzaktaki...
559
00:49:37,600 --> 00:49:39,480
küçük yerleşim bölgesinde toplanmış.
560
00:49:39,480 --> 00:49:43,240
Siz gelene kadar onları oyalamaya çalışacağım.
561
00:49:43,360 --> 00:49:45,160
Yalnız çok vakit almasın.
562
00:49:45,160 --> 00:49:47,360
Haydi, sizi ne zaman yarı yolda bıraktım?
563
00:49:47,360 --> 00:49:53,400
Pekala, siz gelmeden tüm droidleri yoketmemek üzerimde ağırlık yapar.
564
00:50:17,840 --> 00:50:19,560
Enerjini koru.
565
00:50:20,280 --> 00:50:20,840
Yapamam!
566
00:50:21,520 --> 00:50:23,280
Vazgeçme, Padme.
567
00:50:36,240 --> 00:50:38,480
Obi-Wan buradaydı, değil mi?
568
00:50:38,480 --> 00:50:40,480
Bu sabah uğradı.
569
00:50:42,240 --> 00:50:43,680
Ne istedi?
570
00:50:44,440 --> 00:50:46,240
Senin için endişelenmiş.
571
00:50:48,160 --> 00:50:50,480
Çok baskı altında olduğunu söylüyor.
572
00:50:53,520 --> 00:50:55,440
Kaybolmuş gibiyim.
573
00:50:55,320 --> 00:50:57,240
Kayıp mı?
574
00:50:57,320 --> 00:50:59,040
Ne demek istiyorsun?
575
00:51:00,000 --> 00:51:03,600
Obi-Wan ve Konsey bana güvenmiyor.
576
00:51:04,160 --> 00:51:06,440
Hayatları pahasına sana güveniyorlar.
577
00:51:07,920 --> 00:51:09,880
Bir şey oluyor...
578
00:51:10,560 --> 00:51:13,040
Olmam gereken Jedi değilim.
579
00:51:15,200 --> 00:51:17,840
daha fazlasını istiyorum,
580
00:51:17,840 --> 00:51:20,120
ve alamayacağımı da biliyorum.
581
00:51:21,680 --> 00:51:24,160
Kendinden çok fazla şey bekliyorsun.
582
00:51:27,440 --> 00:51:29,440
Seni kurtarmanın bir yolunu buldum.
583
00:51:29,440 --> 00:51:31,120
Beni kurtarmak mı?
584
00:51:31,120 --> 00:51:33,120
Kabuslarımdan.
585
00:51:33,120 --> 00:51:35,720
Canını sıkan şey bu mu?
586
00:51:35,720 --> 00:51:38,080
Seni kaybetmeyeceğim, Padme.
587
00:51:38,080 --> 00:51:40,320
Doğum sırasında ölmeyeceğim, Annie.
588
00:51:40,320 --> 00:51:42,960
- Sana söz veriyorum. - Hayır, Ben sana söz veriyorum!
589
00:52:24,680 --> 00:52:27,000
Selamlar, genç Jedi.
590
00:52:27,000 --> 00:52:30,440
Sizi kutsal yerimize getiren nedir?
591
00:52:30,440 --> 00:52:32,720
Ne yazık ki, savaş.
592
00:52:32,720 --> 00:52:34,880
Burada savaş yok.
593
00:52:34,880 --> 00:52:37,400
Tabii siz beraberinizde getirmediyseniz.
594
00:52:37,400 --> 00:52:40,080
İzninizle biraz yakıt isteyecektim.
595
00:52:40,080 --> 00:52:43,640
Ve yakındaki sistemleri araştırmak için şehrinizi bir üs olarak kullanmak.
596
00:52:43,640 --> 00:52:45,840
General Grievous'u aramak için.
597
00:52:53,600 --> 00:52:58,360
O burada! Rehin tutuluyoruz. Bizi izliyorlar.
598
00:52:58,360 --> 00:52:59,640
Anlıyorum.
599
00:52:59,640 --> 00:53:04,480
Onuncu kattalar...Binlerce Savaş Droidleri var...
600
00:53:04,480 --> 00:53:06,720
Halkınıza saklanmalarını söyleyin.
601
00:53:06,720 --> 00:53:08,320
Savaşçılarınız varsa,
602
00:53:08,320 --> 00:53:10,200
şimdi zamanı.
603
00:53:20,000 --> 00:53:24,320
Mekiği gemiye geri götür ve Cody'e bağlantı kurduğumu söyle.
604
00:53:26,320 --> 00:53:30,480
- Başka savaşçılar getirmiş mi? - Söylemedi.
605
00:54:10,880 --> 00:54:16,040
Cumhuriyet Ordularının izimizi bulması uzun sürmez.
606
00:54:18,000 --> 00:54:21,520
Sizi Dış Halka'daki Mustafar sistemine gönderiyorum.
607
00:54:30,520 --> 00:54:32,920
Volkanik bir gezegen.
608
00:54:32,920 --> 00:54:34,760
Orada güvende olacaksınız.
609
00:54:34,760 --> 00:54:36,160
Güvende mi?
610
00:54:36,640 --> 00:54:39,920
Şansölye Palpatine'i avcunuzdan kaçırdınız General,
611
00:54:39,920 --> 00:54:44,800
Kont Dooku olmadan. bizi güvende tutabileceğinizden kuşkuluyum.
612
00:54:44,800 --> 00:54:47,240
Minnettar ol Vali,
613
00:54:47,240 --> 00:54:50,640
kendini pençelerimin arasında bulmadığın için.
614
00:54:53,520 --> 00:54:56,160
Geminiz bekliyor.
615
00:55:12,960 --> 00:55:15,000
Merhabalar!
616
00:55:16,240 --> 00:55:18,840
General Kenobi,
617
00:55:21,160 --> 00:55:24,040
Cesur birisiniz.
618
00:55:25,720 --> 00:55:28,120
Öldürün onu!
619
00:55:42,200 --> 00:55:43,960
Geri çekilin.
620
00:55:43,960 --> 00:55:46,680
Bu Jedi pisliğiyle ben ilgileneceğim.
621
00:55:46,680 --> 00:55:48,320
Şahsen.
622
00:55:48,320 --> 00:55:50,040
Hamleni yap.
623
00:55:50,040 --> 00:55:52,160
Seni aptal.
624
00:55:52,160 --> 00:55:58,240
Jedi sanatlarınız hakkında Kont Dooku tarafından eğitildim.
625
00:56:04,280 --> 00:56:06,680
Saldır, Kenobi.
626
00:57:19,720 --> 00:57:24,520
Ordun olsun veya olmasın, gerçeği kabul etmelisin ki,
627
00:57:24,520 --> 00:57:26,840
işin bitti.
628
00:57:26,840 --> 00:57:28,680
Ah! hiç sanmıyorum.
629
00:58:32,200 --> 00:58:34,400
Usta Windu, yarıda kesebilir miyim?
630
00:58:34,400 --> 00:58:37,440
General Kenobi, General Grievous ile temas kurdu.
631
00:58:37,440 --> 00:58:40,720
- Ve saldırıyı başlattık. - Teşekkürler kumandan.
632
00:58:41,360 --> 00:58:42,960
Anakin,
633
00:58:42,960 --> 00:58:45,200
Bu raporu Şansölye'ye ilet.
634
00:58:45,200 --> 00:58:47,560
Tepkisi niyeti hakkında bize ipucu verecektir.
635
00:58:47,560 --> 00:58:50,120
Peki Usta.
636
00:58:55,840 --> 00:58:58,840
Jedi Düzeni'nin yok olmasına yönelik bir komplo seziyorum.
637
00:58:58,840 --> 00:59:02,240
Gücün karanlık tarafı Şansölye'yi çevreliyor.
638
00:59:02,240 --> 00:59:05,920
Grievous'un yokedilmesinden sonra Eğer acil yetkilerini devretmezse,
639
00:59:05,920 --> 00:59:09,200
görevden alınması gerekir.
640
00:59:10,080 --> 00:59:12,240
Jedi Konsey'i barışçıl bir ortam sağlamak için...
641
00:59:12,240 --> 00:59:15,000
Senato'nun kontrolünü devralmak zorunda.
642
00:59:15,000 --> 00:59:19,680
Karanlık bir yere götürecektir bu düşünceler bizi.
643
00:59:20,840 --> 00:59:24,160
Göstermeliyiz, büyük özen.
644
00:59:29,920 --> 00:59:31,920
Şansölye,
645
00:59:31,920 --> 00:59:34,560
Az önce Usta Kenobi'den bir rapor aldık.
646
00:59:34,560 --> 00:59:37,160
General Grievous'u bulmuş.
647
00:59:37,640 --> 00:59:41,040
Sadece Usta Kenobi'nin bu işin üstesinden geleceğini umabiliriz.
648
00:59:42,320 --> 00:59:44,200
Onun yanında olmam gerekirdi.
649
00:59:44,200 --> 00:59:49,240
Konsey'in tam olarak yeteneklerinin farkına varamadığını görmek beni üzüyor.
650
00:59:49,240 --> 00:59:54,680
Seni neden bir Jedi Ustası yapmadıklarını merak etmiyor musun?
651
00:59:55,360 --> 00:59:57,560
Keşke bilseydim.
652
00:59:58,480 --> 01:00:01,440
Git gide Konsey'den,
653
01:00:01,440 --> 01:00:05,160
dışlandığımı hissediyorum.
654
01:00:09,800 --> 01:00:13,960
Güç konusunda bana anlatmadıkları şeyler olduğunu biliyorum.
655
01:00:15,760 --> 01:00:18,400
Sana güvenmiyorlar, Anakin.
656
01:00:18,960 --> 01:00:20,920
Geleceğini görüyorlar.
657
01:00:20,920 --> 01:00:25,320
Kontrol edilemeyecek kadar güçleneceğini biliyorlar.
658
01:00:25,800 --> 01:00:32,120
Jedi'ın çevrende oluşturduğu bu yalan sisini dağıtmalısın.
659
01:00:32,520 --> 01:00:36,880
İzin ver Gücün inceliklerini bilmene yardım edeyim.
660
01:00:37,640 --> 01:00:40,200
Gücün yollarını nereden biliyorsunuz?
661
01:00:40,200 --> 01:00:43,480
Akıl hocam Güç hakkında bana herşeyi öğretmişti...
662
01:00:43,480 --> 01:00:47,640
Karanlık tarafın doğasını bile.
663
01:00:49,080 --> 01:00:51,360
Karanlık tarafı biliyor musunuz?!
664
01:00:51,360 --> 01:00:53,480
Anakin,
665
01:00:53,480 --> 01:00:56,800
biri büyük gizemi anlamak istiyorsa,
666
01:00:56,800 --> 01:01:02,760
Onu her açıdan öğrenmelidir. Sadece dogmatik, Jedi bakış açısıyla değil.
667
01:01:02,760 --> 01:01:07,440
Şayet tam ve bilge bir lider olmayı arzu ediyorsan,
668
01:01:07,440 --> 01:01:10,240
Gücün tüm yönlerine odaklanmalısın.
669
01:01:10,240 --> 01:01:12,640
Jedi'lara dikkat et, Anakin.
670
01:01:12,640 --> 01:01:19,040
Sadece benim sayemde bir Jedi'dan çok daha üstün bir güce kavuşabilirsin.
671
01:01:19,040 --> 01:01:22,000
Güc'ün karanlık tarafını öğren.
672
01:01:22,000 --> 01:01:25,280
ve karını böylece kurtarabileceksin
673
01:01:25,280 --> 01:01:28,440
kesin bir ölümden.
674
01:01:28,440 --> 01:01:30,360
Ne dediniz?
675
01:01:30,360 --> 01:01:33,960
Bilgimi kullan, sana yalvarıyorum...
676
01:01:35,160 --> 01:01:37,440
Sen bir Sith Lord'usun!
677
01:01:37,440 --> 01:01:40,200
Senin canını sıkan şeyi biliyorum...
678
01:01:40,200 --> 01:01:42,000
Dinle beni.
679
01:01:42,000 --> 01:01:46,320
Jedi Konsey'inin bir piyonu olmaktan vazgeç.
680
01:01:47,560 --> 01:01:49,560
Seni tanıdığımdan beri,
681
01:01:49,560 --> 01:01:53,440
sıradan bir Jedi'dan daha harika bir yaşama sahip olma arayışındaydın...
682
01:01:53,440 --> 01:01:56,000
değerli bir yaşama,
683
01:01:56,000 --> 01:01:58,960
rahat bir yaşama.
684
01:02:02,440 --> 01:02:04,240
Beni öldürecek misin?
685
01:02:04,240 --> 01:02:06,320
Yapabilmeyi çok isterdim.
686
01:02:06,320 --> 01:02:09,960
Yapardın biliyorum.
687
01:02:09,960 --> 01:02:13,680
Öfkeni hissedebiliyorum.
688
01:02:13,680 --> 01:02:16,400
Öfken sana odaklanıyor,
689
01:02:16,400 --> 01:02:19,080
Seni güçlü yapıyor.
690
01:02:24,480 --> 01:02:27,160
Seni Jedi Konsey'ine bildireceğim.
691
01:02:27,160 --> 01:02:28,880
Tabii ki yapacaksın.
692
01:02:28,880 --> 01:02:31,880
Lakin, niyetlerinden emin değilsin. öyle değil mi?
693
01:02:31,880 --> 01:02:34,520
Tüm gerçeği hemen keşfedeceğim
694
01:02:35,080 --> 01:02:37,560
Mükemmel bir bilgeliğe sahipsin Anakin.
695
01:02:37,560 --> 01:02:40,800
Karanlık tarafın gücünü öğren.
696
01:02:40,800 --> 01:02:44,320
Padme'yi kurtarma gücünü.
697
01:04:47,080 --> 01:04:49,480
Hiç de medenice değil.
698
01:04:55,320 --> 01:04:56,480
Usta Windu.
699
01:04:56,480 --> 01:04:57,440
Sizinle konuşmalıyım.
700
01:04:57,440 --> 01:04:58,600
Skywalker.
701
01:04:58,600 --> 01:05:01,240
Az önce Obi-Wan'ın General Grievous'u yokettiğini öğrendik.
702
01:05:01,240 --> 01:05:03,120
Şansölyenin yetkilerini Senato'ya devrettiğinden
703
01:05:03,120 --> 01:05:05,040
emin olmak için yola çıkıyoruz.
704
01:05:05,040 --> 01:05:06,840
Yetkilerini devretmeyecektir.
705
01:05:06,840 --> 01:05:08,760
Az önce korkunç bir gerçeği öğrendim.
706
01:05:08,760 --> 01:05:11,800
Sanırım Şansölye Palpatine bir Sith Lord'u.
707
01:05:12,240 --> 01:05:14,320
Bir Sith Lord'u mu?
708
01:05:14,320 --> 01:05:16,560
Evet. Aradığımız kişi o.
709
01:05:16,560 --> 01:05:18,080
Bunu nereden biliyorsun?
710
01:05:18,080 --> 01:05:20,120
Güc'ün yollarını biliyor.
711
01:05:20,680 --> 01:05:23,200
Karanlık tarafı kullanmak üzere eğitim almış.
712
01:05:23,200 --> 01:05:24,240
Emin misin?
713
01:05:24,240 --> 01:05:26,840
Kesinlikle.
714
01:05:26,840 --> 01:05:29,320
Öyleyse en korktuğumuz şey gerçekleşti.
715
01:05:29,320 --> 01:05:32,640
Jedi Düzeni'nin geleceği çabuk harekete geçmemize bağlı.
716
01:05:32,640 --> 01:05:35,440
Usta, Şansölye çok güçlü.
717
01:05:35,440 --> 01:05:37,880
Onu tutuklayacaksanız yardımıma ihtiyacınız olacak.
718
01:05:37,880 --> 01:05:40,480
Kendi iyiliğin için, bu işten uzak dur.
719
01:05:40,480 --> 01:05:43,160
İçinde büyük bir karmaşa seziyorum, genç Skywalker.
720
01:05:43,160 --> 01:05:45,120
Kararlılığını gölgeleyen çok büyük bir korku var.
721
01:05:45,120 --> 01:05:46,560
Gitmeliyim, Usta.
722
01:05:46,560 --> 01:05:49,160
Hayır.
723
01:05:49,160 --> 01:05:51,320
Bana söylediğin şey doğruysa,
724
01:05:51,320 --> 01:05:53,520
güvenimi kazanacaksın,
725
01:05:53,520 --> 01:05:56,640
Fakat şimdilik burada kal.
726
01:05:56,640 --> 01:06:00,240
Biz dönene kadar Konsey Salonu'nda bekle.
727
01:06:01,400 --> 01:06:03,440
Peki, Usta.
728
01:06:31,720 --> 01:06:34,280
Biliyorsun, değil mi?
729
01:06:34,280 --> 01:06:36,560
Jedi'lar beni yok ederlerse,
730
01:06:36,560 --> 01:06:40,680
onu kurtarma şansın da kaybolacak.
731
01:08:05,360 --> 01:08:06,880
Usta Windu.
732
01:08:06,880 --> 01:08:09,640
Anladığıma göre General Grievous yokedilmiş.
733
01:08:09,640 --> 01:08:13,480
Söylemeliyim ki, beklediğimden de erken geldiniz.
734
01:08:13,480 --> 01:08:16,640
Cumhuriyet Galaktik Senato'su adına,
735
01:08:16,640 --> 01:08:18,760
tutuklusunuz Şansölye.
736
01:08:18,760 --> 01:08:21,120
Beni tehdit mi ediyorsun, Usta Jedi?
737
01:08:21,120 --> 01:08:23,040
Kaderinize senato karar verecek.
738
01:08:23,040 --> 01:08:27,000
- Senato benim. - Henüz değil!
739
01:08:31,520 --> 01:08:35,000
Bu ihanettir, öyleyse.
740
01:10:09,400 --> 01:10:11,240
Tutuklusunuz,
741
01:10:11,240 --> 01:10:13,240
Lordum.
742
01:10:13,760 --> 01:10:16,160
Anakin! bunun olacağını sana söylemiştim.
743
01:10:16,160 --> 01:10:20,000
Haklıydım. Jedi'lar yönetimi ele geçiriyor.
744
01:10:20,000 --> 01:10:22,640
Sith'in zulmü asla geri dönmeyecek.
745
01:10:22,640 --> 01:10:24,880
Kaybettiniz...
746
01:10:24,880 --> 01:10:30,960
Hayır! Hayır! Öleceksin!
747
01:10:32,600 --> 01:10:34,680
O bir hain.
748
01:10:34,680 --> 01:10:37,200
Asıl hain o.
749
01:10:40,320 --> 01:10:44,240
Sevdiğini kurtarma gücüne sahibim.
750
01:10:44,680 --> 01:10:47,320
Seçimini yapmalısın.
751
01:10:47,600 --> 01:10:50,800
Dinleme onu, Anakin.
752
01:10:51,560 --> 01:10:54,160
Beni öldürmesine izin verme.
753
01:10:56,760 --> 01:11:01,040
Daha fazla dayanamıyorum. Dayanamıyorum... zayıfım...
754
01:11:02,200 --> 01:11:05,120
çok zayıf.
755
01:11:05,120 --> 01:11:08,840
Anakin, bana yardım et! yardım et!
756
01:11:10,000 --> 01:11:15,160
Yapamam...daha fazla dayanamam...
757
01:11:15,160 --> 01:11:18,400
Bu işi ilk kez ve tümüyle sona erdireceğim.
758
01:11:18,400 --> 01:11:19,960
Yapamazsınız...
759
01:11:19,960 --> 01:11:22,680
Yargılanması gerek.
760
01:11:22,680 --> 01:11:25,720
Senato ve mahkemeler onun elinde.
761
01:11:25,720 --> 01:11:27,720
Sağ bırakılmayacak kadar çok tehlikeli.
762
01:11:27,720 --> 01:11:29,800
Çok zayıfım.
763
01:11:29,800 --> 01:11:32,080
Beni öldürme. Lütfen.
764
01:11:33,880 --> 01:11:33,880
Bu Jedi yolu değil...
765
01:11:33,880 --> 01:11:35,960
Yaşamalı...
766
01:11:37,920 --> 01:11:39,240
Lütfen yapma...
767
01:11:39,240 --> 01:11:41,080
Ona ihtiyacım var...
768
01:11:41,440 --> 01:11:42,480
Lütfen yapma...
769
01:11:42,480 --> 01:11:44,040
Hayır!!!
770
01:11:48,880 --> 01:11:51,040
Güç...
771
01:11:57,240 --> 01:12:03,360
Sınırsız güç!
772
01:12:12,800 --> 01:12:15,400
Ne yaptım ben?
773
01:12:22,480 --> 01:12:25,040
Kaderini çiziyorsun,
774
01:12:25,040 --> 01:12:27,160
Anakin.
775
01:12:27,680 --> 01:12:35,480
Çırağım ol. Gücün karanlık tarafını kullanmayı öğren.
776
01:12:37,800 --> 01:12:41,640
Ne isterseniz yapacağım.
777
01:12:42,480 --> 01:12:46,200
Güzel.
778
01:12:46,560 --> 01:12:49,280
Sadece Padme'nin hayatını kurtarmama yardım edin.
779
01:12:51,040 --> 01:12:53,440
Onsuz yaşayamam.
780
01:12:56,440 --> 01:13:01,400
Ölümü kandırma gücü sadece tek bir kişi de toplanmıştı,
781
01:13:01,400 --> 01:13:04,560
ama birlikte çalışırsak,
782
01:13:04,560 --> 01:13:09,280
sırrı keşfedebileceğimizi biliyorum.
783
01:13:09,680 --> 01:13:12,720
Kendimi sizin,
784
01:13:12,720 --> 01:13:16,200
öğretilerinize adıyorum.
785
01:13:16,200 --> 01:13:19,120
Güzel.
786
01:13:19,120 --> 01:13:22,800
Güzel.
787
01:13:28,840 --> 01:13:33,760
Güç sende çok yoğun.
788
01:13:33,760 --> 01:13:38,440
Çok güçlü bir Sith olacaksın.
789
01:13:38,840 --> 01:13:42,880
Bundan böyle, şöyle bilineceksin.
790
01:13:42,880 --> 01:13:45,360
Darth...
791
01:13:45,360 --> 01:13:48,320
Vader.
792
01:13:51,160 --> 01:13:52,760
Teşekkürler,
793
01:13:52,760 --> 01:13:55,280
Ustam.
794
01:13:56,240 --> 01:13:59,000
Kalk.
795
01:14:11,600 --> 01:14:17,000
Konsey sana güvenmediği için, benim genç çırağımsın,
796
01:14:17,000 --> 01:14:22,320
inanıyorum ki, bu komplo hakkında bilgisi olmayan tek Jedi sensin.
797
01:14:22,960 --> 01:14:27,360
Jedi'lar burada olanları öğrendiklerinde, bizi öldüreceklerdir,
798
01:14:27,360 --> 01:14:30,520
Tüm senatörlerle birlikte.
799
01:14:30,520 --> 01:14:32,320
Katılıyorum.
800
01:14:32,320 --> 01:14:36,040
Konsey'in sıradaki hamlesi senatoya karşı olacaktır.
801
01:14:36,040 --> 01:14:42,200
Her bir Jedi, dostun Obi-Wan Kenobi de dahil,
802
01:14:42,200 --> 01:14:46,120
şu andan itibaren Cumhuriyet'in düşmanıdır.
803
01:14:46,440 --> 01:14:48,920
Anlıyorum, Usta.
804
01:14:49,080 --> 01:14:50,880
Çabuk harekete geçmeliyiz.
805
01:14:50,880 --> 01:14:53,240
Jedi'lar amansızdır;
806
01:14:53,240 --> 01:14:59,280
hepsi yok edilmediği sürece, sonu gelmez bir iç savaş çıkar
807
01:15:00,200 --> 01:15:05,200
İlk önce, Jedi Tapınağına gitmeni istiyorum.
808
01:15:05,200 --> 01:15:07,920
Onları gafil avlayacağız.
809
01:15:08,360 --> 01:15:12,080
Yapman gerekeni yap, Lord Vader.
810
01:15:12,080 --> 01:15:15,760
Tereddüt etme. merhamet gösterme.
811
01:15:15,760 --> 01:15:19,280
Ancak o zaman Padmé'yi kurtaracak kadar,
812
01:15:19,280 --> 01:15:23,760
karanlık tarafın güçlerine sahip olacaksın.
813
01:15:23,760 --> 01:15:27,200
Peki ya galaksiye dağılmış olan diğer Jedi'lar ne olacak?
814
01:15:27,200 --> 01:15:31,520
İhanetlerinin bedelini ödeyecekler.
815
01:15:31,920 --> 01:15:35,280
Tapınaktaki tüm Jedi'ları öldürdükten sonra,
816
01:15:35,280 --> 01:15:40,080
Mustafar sistemine git. Genel Naib Gunray'i,
817
01:15:40,080 --> 01:15:44,600
ve diğer Ayrılıkçı Liderleri temizle.
818
01:15:44,600 --> 01:15:51,040
Bir kez daha, Sith galaksiye hükmedecek.
819
01:15:51,040 --> 01:15:59,520
Ve sonunda barışa kavuşacağız.
820
01:16:39,800 --> 01:16:41,640
Çavuş! Bu tarafa!
821
01:16:42,280 --> 01:16:43,560
Çabuk!
822
01:16:43,160 --> 01:16:45,560
Durun!
823
01:17:03,960 --> 01:17:06,080
Kumandan, askerinle temasa geç.
824
01:17:06,080 --> 01:17:08,040
En üstteki katlara ilerlemelerini söyle.
825
01:17:08,040 --> 01:17:09,400
Peki, efendim.
826
01:17:09,400 --> 01:17:10,640
Ah, bu arada,
827
01:17:10,640 --> 01:17:12,480
Sanırım buna ihtiyacınız olacak.
828
01:17:12,480 --> 01:17:16,160
Sağol, Cody. Şimdi hareket zamanı. Kazanmamız gereken bir savaş var.
829
01:17:16,160 --> 01:17:18,360
Emredersiniz!
830
01:17:23,480 --> 01:17:29,280
Kumandan Cody, vakit geldi.
831
01:17:29,280 --> 01:17:33,040
İmha Emri 66.
832
01:17:33,040 --> 01:17:36,040
Emredersiniz, Lordum.
833
01:17:39,560 --> 01:17:41,680
Vurun onu!
834
01:18:06,000 --> 01:18:08,280
Haydi!
835
01:18:56,520 --> 01:18:59,920
İmha emri 66.
836
01:19:00,760 --> 01:19:02,440
Yerine getirilecektir, Lordum.
837
01:19:43,080 --> 01:19:45,200
Yerine getirilecektir Lordum.
838
01:20:20,280 --> 01:20:24,680
Efendi Skywalker, çok kalabalıklar. Ne yapacağız?
839
01:20:34,800 --> 01:20:36,720
Şansölye'nin makamından bildirildiğine göre
840
01:20:36,720 --> 01:20:39,240
Efendi Anakin Jedi Tapınağı'na dönmüş.
841
01:20:39,240 --> 01:20:41,880
Endişelenmeyin, Leydim. Eminim iyidir.
842
01:21:09,800 --> 01:21:11,040
Burada neler oluyor?!
843
01:21:11,040 --> 01:21:12,800
Bir isyan çıktı, efendim,
844
01:21:12,800 --> 01:21:14,960
Endişelenmeyin, durum kontrol altında.
845
01:21:14,960 --> 01:21:19,120
Üzgünüm, efendim. Ayrılma vakti.
846
01:21:20,080 --> 01:21:22,280
Demek öyle.
847
01:21:26,280 --> 01:21:27,280
Yakalayın onu!
848
01:21:29,840 --> 01:21:30,160
Vurun onu!
849
01:21:38,320 --> 01:21:39,640
Hayır!
850
01:21:45,280 --> 01:21:45,280
Herkes Dışarı!
851
01:21:45,280 --> 01:21:46,480
Bırakın gitsin.
852
01:22:12,320 --> 01:22:14,640
Bu Wookiee'ler ölmüş. Doğuya gidin.
853
01:22:14,640 --> 01:22:16,880
Emredersiniz.
854
01:22:24,240 --> 01:22:25,960
Hoşçakal Tarfful.
855
01:22:25,960 --> 01:22:29,200
Hoşçakal Chewbacca.
856
01:22:30,240 --> 01:22:32,600
Sizi özleyeceğim ben.
857
01:23:08,040 --> 01:23:12,640
Umarım bu kıyıma uğramadan önce birkaç Jedi kurtarabiliriz.
858
01:23:18,480 --> 01:23:19,720
Kenobi'yi buldunuz mu?
859
01:23:19,720 --> 01:23:22,400
Efendim, o yükseklikten düşen kimse kurtulamaz.
860
01:23:22,400 --> 01:23:24,960
Adamları gemiye yüklemeye başlayın.
861
01:23:25,280 --> 01:23:27,480
Kımıldayın!
862
01:23:58,720 --> 01:24:00,720
Acil durum kodu 9.13...
863
01:24:00,720 --> 01:24:03,400
Hiçbir frekansta temas kuramıyorum.
864
01:24:04,880 --> 01:24:07,080
-Usta Kenobi? -Tekrar edin.
865
01:24:07,080 --> 01:24:09,920
- Usta Kenobi? - Senator Organa!
866
01:24:09,920 --> 01:24:13,040
Klon askerlerim bana karşı döndü... Yardıma ihtiyacım var.
867
01:24:13,040 --> 01:24:14,760
Az önce Usta Yoda'yı kurtardık.
868
01:24:14,760 --> 01:24:19,040
Görünüşe göre bu tuzak her yerde. Sizi koordinatlarımızı gönderiyoruz.
869
01:24:28,560 --> 01:24:31,720
İyi misin? Jedi Tapınağı'na bir saldırı olduğunu duydum.
870
01:24:31,720 --> 01:24:32,920
Dumanı buradan görebilirsin.
871
01:24:32,920 --> 01:24:34,160
Ben iyiyim. iyiyim.
872
01:24:34,160 --> 01:24:36,120
Senin ve bebeğin güvende olup olmadığınızı görmeye geldim.
873
01:24:36,120 --> 01:24:37,520
Neler oluyor?
874
01:24:37,520 --> 01:24:40,760
Jedi Cumhuriyete ele geçirmeye çalıştı...
875
01:24:40,760 --> 01:24:43,240
Buna inanamam!
876
01:24:43,240 --> 01:24:47,160
Usta Windu'yu bizzat Şansölye'ye suikast düzenlerken gördüm.
877
01:24:47,560 --> 01:24:49,200
Ah, Anakin.
878
01:24:49,200 --> 01:24:51,320
Ne yapacağız?
879
01:24:58,920 --> 01:25:01,600
Cumhuriyete ihanet etmeyeceğim...
880
01:25:03,000 --> 01:25:05,040
Sadakatim Şansölye'ye,
881
01:25:05,880 --> 01:25:07,160
ve senato'ya,
882
01:25:07,160 --> 01:25:09,360
ve sana.
883
01:25:09,360 --> 01:25:11,120
Peki ya Obi-Wan?
884
01:25:11,120 --> 01:25:13,120
Bilmiyorum.
885
01:25:13,120 --> 01:25:15,520
Çok Jedi öldürüldü.
886
01:25:15,520 --> 01:25:19,040
Umalım ki Şansölye'ye sadık kalmış olsun.
887
01:25:19,640 --> 01:25:21,800
Anakin, korkuyorum.
888
01:25:24,040 --> 01:25:25,960
İnançlı ol, aşkım.
889
01:25:26,240 --> 01:25:29,080
Her şey yakında yoluna girecek.
890
01:25:29,080 --> 01:25:32,240
Şansölye bana çok önemli bir görev verdi.
891
01:25:32,240 --> 01:25:35,680
Ayrılıkçılar Mustafar sisteminde toplanmışlar.
892
01:25:35,680 --> 01:25:38,760
Bu savaşı sona erdirmeye oraya gidiyorum.
893
01:25:38,760 --> 01:25:39,920
Dönene kadar beni bekle...
894
01:25:39,920 --> 01:25:42,200
her şey farklı olacak, söz veriyorum.
895
01:25:47,720 --> 01:25:50,240
Lütfen, bekle beni.
896
01:25:53,560 --> 01:25:55,960
Çok baskı altında, Artoo.
897
01:25:58,120 --> 01:26:00,280
Dikkatli ol, küçük dostum.
898
01:26:04,360 --> 01:26:07,840
Leydim, sizin için yapabileceğim birşey var mı?
899
01:26:07,840 --> 01:26:10,560
Hayır sağol, Threepio.
900
01:26:11,640 --> 01:26:15,840
Kendimi çok çaresiz hissediyorum.
901
01:26:37,200 --> 01:26:39,440
Kurtulmayı başaran kaç jedi var?
902
01:26:39,440 --> 01:26:43,120
Kimseden çıkmadı bir haber,
903
01:26:43,120 --> 01:26:46,360
Binlerce askerin Jedi Tapınağı'na saldırdığını gördüm.
904
01:26:46,360 --> 01:26:48,200
Yoda'yı aramaya gitmemin nedeni de bu.
905
01:26:48,200 --> 01:26:50,520
Tapınaktan hiç mesaj aldık mı?
906
01:26:50,520 --> 01:26:53,360
Aldık şifreli bir geri dönüş mesajı,
907
01:26:54,200 --> 01:26:57,480
Tüm Jedi'ların tapınağa dönmeleri isteniyor.
908
01:26:57,480 --> 01:26:58,960
Söylenene göre savaş sona ermiş..
909
01:26:58,960 --> 01:27:00,520
Öyleyse hemen geri dönmeliyiz!
910
01:27:00,880 --> 01:27:04,520
Haberi olmayanlar varsa, tuzağa düşürülüp öldürüleceklerdir.
911
01:27:05,200 --> 01:27:09,120
Teklif ediyorsun şifreli mesajı değiştirmeyi, öyle mi?
912
01:27:09,120 --> 01:27:12,480
Evet, Usta. Çok işe yarayacaktır.
913
01:27:12,800 --> 01:27:14,520
Katılıyorum.
914
01:27:14,520 --> 01:27:18,200
Biraz daha bilgi aydınlatabilir yolumuzu.
915
01:27:38,240 --> 01:27:41,200
Plan söz verdiğiniz gibi uygulandı Lordum.
916
01:27:41,200 --> 01:27:44,400
İyi iş yaptın, Naib.
917
01:27:44,400 --> 01:27:47,000
Yeni çırağım,
918
01:27:47,000 --> 01:27:49,920
Darth Vader, oraya geldiğinde,
919
01:27:49,920 --> 01:27:53,800
Sizinle şahsen ilgilenecektir.
920
01:28:05,000 --> 01:28:07,360
Şansölye'nin ofisinden bir mesaj alıyoruz efendim.
921
01:28:07,360 --> 01:28:09,280
- Gönderin. - Emredersiniz.
922
01:28:10,880 --> 01:28:12,680
Senatör Organa...
923
01:28:12,680 --> 01:28:15,440
Cumhuriyet Yüce Şansölye'si
924
01:28:15,440 --> 01:28:17,720
kongredeki özel bir oturumda hazır bulunmanızı rica ediyor.
925
01:28:17,720 --> 01:28:19,120
Orada olacağım.
926
01:28:19,120 --> 01:28:21,520
Sizi bekliyor olacak.
927
01:28:23,320 --> 01:28:25,720
Bir tuzak olabilir.
928
01:28:25,720 --> 01:28:27,440
Hayır, sanmıyorum.
929
01:28:27,440 --> 01:28:29,360
Şansölye, senato'nun onayı olmadan,
930
01:28:29,360 --> 01:28:32,680
binlerce yıldız sistemini kontrol edemez.
931
01:28:32,680 --> 01:28:35,680
Şayet varsa kongrede özel bir oturum,
932
01:28:35,680 --> 01:28:39,920
Jedi tapınağı'na girmemizi getirir kolay hale.
933
01:29:15,840 --> 01:29:18,360
Artoo... gemiyle kal.
934
01:29:42,120 --> 01:29:45,960
Hoşgeldiniz, Lord Vader. Sizi bekliyorduk.
935
01:30:15,840 --> 01:30:18,320
Ve Jedi İsyanı,
936
01:30:18,320 --> 01:30:20,600
bastırıldı.
937
01:30:20,600 --> 01:30:22,800
- Ne oluyor? - Şansölye Jedi'lar tarafından,
938
01:30:22,800 --> 01:30:26,080
Senato'yu ele geçirmeye yönelik bir komplo kurulduğunu açıkladı.
939
01:30:26,080 --> 01:30:32,000
Kalan Jedi'lar avlanacak ve başarısızlığa uğratılacaktır.
940
01:30:46,440 --> 01:30:49,000
Ufaklıklar bile kurtulamamış.
941
01:30:49,960 --> 01:30:55,480
Klonlar tarafından öldürülmemiş, bu padawan.
942
01:30:55,480 --> 01:30:59,000
Bir ışın kılıcıyla, öldürülmüş o.
943
01:31:04,560 --> 01:31:06,600
Kim?
944
01:31:06,600 --> 01:31:08,400
Bunu kim yapabilir?
945
01:31:19,160 --> 01:31:23,080
Hayatıma kastedilen bu saldırı beni yaraladı
946
01:31:23,080 --> 01:31:27,280
ve yıprattı.
947
01:31:27,920 --> 01:31:30,520
Fakat sizi temin ederim ki,
948
01:31:30,520 --> 01:31:35,520
Kararlılığım asla bu kadar kesin olmadı.
949
01:31:39,080 --> 01:31:41,400
Dur! Hayır!
950
01:31:52,360 --> 01:31:58,360
Güvenliğimizi ve istikrarın devamını sağlamak için...
951
01:31:58,360 --> 01:32:07,760
Cumhuriyet, Birinci Galaktik İmparatorluk olarak yeniden düzenlenecektir.
952
01:32:07,760 --> 01:32:14,200
Daha sağlam ve güvenli bir toplum için.
953
01:32:22,440 --> 01:32:24,880
Demek özgürlük böyle ölüyormuş,
954
01:32:25,120 --> 01:32:27,880
tezahürat ve alkışlarla...
955
01:32:30,360 --> 01:32:35,480
Savaş sona erdi. Lord Sidious bize barış sözü verdi...
956
01:32:35,480 --> 01:32:37,800
Sadece istediğimiz...
957
01:32:44,200 --> 01:32:48,960
Hayatta kalan tüm jedi'ların uzak durması için kodu değiştirdim.
958
01:32:48,960 --> 01:32:55,840
Uzun sürecektir klonlar için farkı anlamak.
959
01:33:06,840 --> 01:33:08,680
Bekleyin, Usta.
960
01:33:09,960 --> 01:33:12,640
Bilmem gereken bir şey var.
961
01:33:17,840 --> 01:33:22,720
Bakarsan güvenlik kayıtlarına, acıyı bulacaksın sadece.
962
01:33:22,720 --> 01:33:25,720
Gerçeği bilmeliyim, Usta.
963
01:33:31,760 --> 01:33:36,720
Olamaz... O olamaz...
964
01:33:36,720 --> 01:33:40,280
Aferin, genç çırağım.
965
01:33:40,280 --> 01:33:46,160
Şimdi, Lord Vader, git ve İmparatorluğa barış getir.
966
01:33:46,160 --> 01:33:49,320
Daha fazla bakamayacağım.
967
01:33:49,320 --> 01:33:53,720
Yoketmeli Sith'i, biz.
968
01:33:55,000 --> 01:33:57,400
Beni imparatoru öldürmeye gönderin.
969
01:33:57,400 --> 01:33:59,400
Anakin'i öldürmeyeceğim.
970
01:33:59,400 --> 01:34:04,240
Lord Sidious ile dövüşmek için, değilsin yeterince güçlü.
971
01:34:04,240 --> 01:34:07,600
O benim kardeşim gibi... Bunu yapamam.
972
01:34:07,600 --> 01:34:11,680
Kandırılmış karanlık tarafça, genç Skywalker.
973
01:34:11,680 --> 01:34:16,120
eğittiğin çocuk, gitmiş...
974
01:34:16,120 --> 01:34:19,560
Tüketilmiş Darth Vader tarafından.
975
01:34:19,560 --> 01:34:22,440
İmparator'un onu nereye gönderdiğini bilmiyorum.
976
01:34:22,440 --> 01:34:25,160
Nereye bakacağımı bilmiyorum.
977
01:34:25,160 --> 01:34:30,200
Sezgilerini kullan, Obi-Wan, bulacaksın onu böylece.
978
01:34:39,120 --> 01:34:41,560
Onu en son ne zaman gördün?
979
01:34:41,560 --> 01:34:45,160
- Dün. - Şimdi nerede biliyor musun?
980
01:34:45,800 --> 01:34:47,440
Hayır.
981
01:34:48,000 --> 01:34:51,760
Padme, yardımına ihtiyacım var.
982
01:34:51,760 --> 01:34:54,840
- O ciddi bir tehlike içinde. - Sith'den dolayı mı?
983
01:34:54,840 --> 01:34:57,440
Kendisinden dolayı...
984
01:34:58,400 --> 01:35:03,480
Padme, Anakin karanlık tarafa geçti.
985
01:35:03,480 --> 01:35:06,840
Yanılıyorsun! Bunu nasıl söyleyebilirsin?
986
01:35:09,040 --> 01:35:12,640
Güvenlik hologramını izledim,
987
01:35:12,640 --> 01:35:17,280
onu ufaklıkları öldürürken gördüm.
988
01:35:17,280 --> 01:35:18,880
Anakin olamaz!
989
01:35:18,880 --> 01:35:20,640
O yapamaz!
990
01:35:20,640 --> 01:35:23,960
O bir yalan tarafından kandırıldı. Hepimiz gibi.
991
01:35:23,960 --> 01:35:28,040
her şeyin arkasında Şansölye varmış. Savaşta dahil olmak üzere.
992
01:35:29,040 --> 01:35:32,240
Palpatine aradığımız Sith Lord'u.
993
01:35:32,240 --> 01:35:36,360
Kont Dooku'nun ölümünden sonra, Anakin yeni çırağı oldu.
994
01:35:41,720 --> 01:35:44,320
Sana inanmıyorum...
995
01:35:45,040 --> 01:35:47,520
İnanamam.
996
01:35:51,760 --> 01:35:53,640
Padme,
997
01:35:54,280 --> 01:35:56,800
Onu bulmalıyım.
998
01:35:58,800 --> 01:36:01,760
Onu öldüreceksin, değil mi?
999
01:36:04,240 --> 01:36:07,240
Çok büyük bir tehdite dönüştü.
1000
01:36:08,880 --> 01:36:11,680
Yapamam...
1001
01:36:23,760 --> 01:36:27,080
Babası Anakin, değil mi?
1002
01:36:29,840 --> 01:36:32,800
Çok üzgünüm.
1003
01:37:15,920 --> 01:37:17,160
Leydim, sizinle gelmeme izin verin.
1004
01:37:17,160 --> 01:37:19,320
Tehlike yok. Savaş sona erdi.
1005
01:37:19,320 --> 01:37:21,280
- Bu kişisel bir mesele. - Nasıl isterseniz Leydim.
1006
01:37:21,280 --> 01:37:24,040
- Ama şiddetle karşı çıkıyorum. - Ben iyi olacağım. Yüzbaşı.
1007
01:37:24,040 --> 01:37:26,120
Bu şahsen yapmam gereken bir şey.
1008
01:37:26,120 --> 01:37:28,520
Ayrıca, Threepio bana bakacaktır.
1009
01:37:30,560 --> 01:37:32,880
Eyvah!
1010
01:37:43,520 --> 01:37:47,840
Biliyorsunuz, Sanırım bu uçma işini öğrenmeye başlıyorum.
1011
01:38:14,200 --> 01:38:17,960
Ayrılıkçıların icabına bakıldı, Ustam.
1012
01:38:17,960 --> 01:38:21,520
Öyleyse bitti.
1013
01:38:21,520 --> 01:38:28,040
Galaksiye yeniden barışı ve adaleti getirdin.
1014
01:38:28,040 --> 01:38:32,840
Ticaret Federasyonu gemilerine bir mesaj gönder.
1015
01:38:32,840 --> 01:38:37,320
Tüm droid üniteleri acil olarak kapatılsın.
1016
01:38:37,320 --> 01:38:40,200
Peki Lordum.
1017
01:39:36,760 --> 01:39:39,000
Gemini gördüm.
1018
01:39:41,480 --> 01:39:44,680
- Burada ne işin var? - Senin için endişelendim.
1019
01:39:44,680 --> 01:39:49,120
Obi-Wan bana korkunç şeyler anlattı.
1020
01:39:49,120 --> 01:39:50,760
Ne tür şeyler?
1021
01:39:50,760 --> 01:39:54,080
Karanlık tarafa geçtiğini söyledi.
1022
01:39:54,080 --> 01:39:59,440
Ufaklıkları öldürdüğünü.
1023
01:39:59,440 --> 01:40:02,240
Obi-Wan seni bana karşı döndürmeye çalışıyor.
1024
01:40:02,240 --> 01:40:03,800
O bizi önemsiyor.
1025
01:40:03,800 --> 01:40:06,440
Biz mi?
1026
01:40:06,440 --> 01:40:09,200
O biliyor.
1027
01:40:09,200 --> 01:40:12,760
Sana yardım etmek istiyor.
1028
01:40:14,120 --> 01:40:17,600
Anakin, tüm istediğim aşkın.
1029
01:40:17,600 --> 01:40:19,640
Aşk seni kurtaramaz, Padmé.
1030
01:40:19,640 --> 01:40:21,640
Sadece yeni güçlerim bunu yapabilir.
1031
01:40:21,640 --> 01:40:25,600
Ne pahasına? Sen iyi bir insansın. Bunu yapma.
1032
01:40:25,600 --> 01:40:28,320
Annemi kaybettiğim gibi seni de kaybetmeyeceğim.
1033
01:40:28,320 --> 01:40:32,560
Bir jedi'yın hayal edeceğinden çok daha güçlüyüm,
1034
01:40:32,560 --> 01:40:34,200
Ve bunu senin için yapıyorum,
1035
01:40:34,200 --> 01:40:36,520
Seni korumak için.
1036
01:40:36,520 --> 01:40:39,040
Benimle gel.
1037
01:40:39,040 --> 01:40:40,960
Çocuğumuzu büyütmeme yardım et.
1038
01:40:40,960 --> 01:40:43,680
Hala vaktimiz varken herşeyi geride bırakalım.
1039
01:40:43,680 --> 01:40:45,240
Görmüyorsun,
1040
01:40:45,240 --> 01:40:48,120
Artık kaçmamız gerekmiyor.
1041
01:40:48,120 --> 01:40:51,200
Cumhuriyete barışı getirdim.
1042
01:40:51,600 --> 01:40:53,440
Şansölye'den de çok daha güçlüyüm.
1043
01:40:53,440 --> 01:40:56,920
Onu devirebilirim,
1044
01:40:57,320 --> 01:41:00,520
sen ve ben birlikte galaksiyi yönetebiliriz.
1045
01:41:00,520 --> 01:41:04,400
Her şeyi olmasını istediğimiz şekilde yaparız.
1046
01:41:08,880 --> 01:41:12,120
Duyduğuma inanamıyorum.
1047
01:41:12,120 --> 01:41:14,280
Obi-Wan haklıymış.
1048
01:41:14,280 --> 01:41:17,320
Sen değişmişsin.
1049
01:41:17,640 --> 01:41:21,080
Obi-Wan hakkında daha fazla duymak istemiyorum.
1050
01:41:21,080 --> 01:41:24,840
Jedi bana karşı döndü. Sen de bana karşı dönme.
1051
01:41:26,040 --> 01:41:29,240
Artık seni tanıyamıyorum.
1052
01:41:29,240 --> 01:41:34,120
Anakin, kalbimi kırıyorsun.
1053
01:41:34,120 --> 01:41:37,960
İzleyemeyeceğim bir yola baş koymuşsun.
1054
01:41:37,960 --> 01:41:40,480
Obi-Wan yüzünden mi?
1055
01:41:40,480 --> 01:41:42,800
Yaptıkların yüzünden.
1056
01:41:42,800 --> 01:41:45,680
Yapmayı planladıkların yüzünden.
1057
01:41:45,680 --> 01:41:50,240
Dur artık. Dur ve geri dön. Seni seviyorum.
1058
01:41:50,240 --> 01:41:52,560
Yalancı!
1059
01:41:53,920 --> 01:41:55,640
Hayır!
1060
01:41:55,640 --> 01:41:57,480
Onunla birliktesin.
1061
01:41:57,480 --> 01:42:01,000
Beni öldürmesi için onu buraya getirdin!
1062
01:42:01,000 --> 01:42:02,800
Bırak gitsin, Anakin.
1063
01:42:05,400 --> 01:42:08,680
Bırak gitsin!
1064
01:42:16,960 --> 01:42:20,360
Onu bana karşı döndürdün.
1065
01:42:20,360 --> 01:42:24,320
Bunu kendin yaptın.
1066
01:42:27,360 --> 01:42:29,840
Onu benden alamayacaksın.
1067
01:42:29,840 --> 01:42:34,440
Öfken ve güç arzun bunu çoktan yaptı.
1068
01:42:36,920 --> 01:42:40,440
O Kara Lord'un aklını köreltmesine izin verdin.
1069
01:42:40,440 --> 01:42:45,880
Nihayetinde yok etmeye yemin ettiğin şeye dönüştün.
1070
01:42:45,880 --> 01:42:47,800
Bana nutuk verme, Obi-Wan.
1071
01:42:47,800 --> 01:42:51,000
Jedi yalanlarını görüyorum.
1072
01:42:51,000 --> 01:42:55,120
Sizin korktuğunuz gibi karanlık taraftan korkmuyorum.
1073
01:42:55,120 --> 01:42:57,200
Barışı getirdim,
1074
01:42:57,200 --> 01:43:02,640
özgürlüğü, adaleti ve güvenliği getirdim yeni İmparatorluğuma.
1075
01:43:02,640 --> 01:43:05,480
Yeni İmpratarluğun mu?
1076
01:43:05,480 --> 01:43:08,640
Beni seni öldürmeye mecbur etme.
1077
01:43:08,640 --> 01:43:13,400
Anakin, benim sadakatim Cumhuriyete... Demokrasiye.
1078
01:43:13,960 --> 01:43:16,840
Eğer yanımda değilsen
1079
01:43:16,840 --> 01:43:20,360
o zaman düşmanımsın.
1080
01:43:20,360 --> 01:43:24,880
Sadece bir Sith Lord'u zorbalığı seçer.
1081
01:43:25,480 --> 01:43:28,360
Yapmam gerekeni yapacağım.
1082
01:43:28,360 --> 01:43:31,240
Deneyeceksin.
1083
01:44:00,600 --> 01:44:04,720
Duydum ki yeni bir çırağa sahip olmuşsun sen, İmparator
1084
01:44:04,720 --> 01:44:09,080
yoksa demem mi gerekir Darth Sidious?
1085
01:44:09,080 --> 01:44:11,320
Usta Yoda,
1086
01:44:11,320 --> 01:44:13,720
Kurtulmuşsun.
1087
01:44:13,720 --> 01:44:16,000
Şaşırdın mı?
1088
01:44:16,000 --> 01:44:20,360
Küstahlığın seni kör ediyor, Usta Yoda.
1089
01:44:20,360 --> 01:44:27,760
Şimdi karanlık tarafın gerçek gücüne tanık olacaksın.
1090
01:45:06,920 --> 01:45:12,880
Bu anı nice zamandır bekliyordum,
1091
01:45:12,880 --> 01:45:18,440
küçük yeşil dostum.
1092
01:45:27,360 --> 01:45:30,920
Nihayet, Jedi artık yok.
1093
01:45:30,920 --> 01:45:36,840
Eğer yoksa benim söyleceğim bu konuda, var.
1094
01:45:39,760 --> 01:45:43,200
Geldi hakimiyetinin sonu da
1095
01:45:44,080 --> 01:45:46,960
Pek de olmadı yeterince kısa.
1096
01:45:50,840 --> 01:45:53,520
Çok güçlüysen madem,
1097
01:45:54,120 --> 01:45:56,840
Gitmek niye?
1098
01:45:56,840 --> 01:45:58,960
Beni durduramayacaksın.
1099
01:45:58,960 --> 01:46:03,520
Darth Vader her ikimizden de çok daha güçlü olacak.
1100
01:46:03,520 --> 01:46:08,880
Yanılıyorsundur belki de yeni çırağına güvenmekte ...
1101
01:46:08,880 --> 01:46:13,760
Tıpkı Güc'ün karanlık tarafına güvendiğin gibi.
1102
01:50:29,680 --> 01:50:32,720
Çabuk. Yapmamız gerekecek doğru zamanlama.
1103
01:50:32,720 --> 01:50:35,160
Hazır olduğunuzda vericinizi aktif hale getirin.
1104
01:50:35,160 --> 01:50:37,680
Cesedini bulamadık, efendim.
1105
01:50:37,680 --> 01:50:39,560
Demek ki ölmedi.
1106
01:50:39,560 --> 01:50:41,400
Aramanızı hızlandırın.
1107
01:50:41,400 --> 01:50:43,360
Emredersiniz. Bu taraftan, Efendim.
1108
01:50:44,280 --> 01:50:48,320
Kaptan Kagi'ye gemimi bir an önce kalkış için hazırlamasını söyleyin.
1109
01:50:48,320 --> 01:50:49,960
Peki, Efendim.
1110
01:50:49,960 --> 01:50:53,800
Seziyorum Lord Vader tehlikede.
1111
01:51:59,600 --> 01:52:02,960
Çekilmeliyim inzivaya.
1112
01:52:02,960 --> 01:52:05,400
Oldum başarısız.
1113
01:53:40,200 --> 01:53:42,440
Seni iyi yetiştiremedim, Anakin.
1114
01:53:42,440 --> 01:53:44,120
Başarısız oldum.
1115
01:53:44,120 --> 01:53:47,280
Jedi'ların yönetimi devralma planlarını bilmem gerekirdi...
1116
01:53:47,280 --> 01:53:50,000
Anakin, Şansölye Palpatine kötü.
1117
01:53:50,000 --> 01:53:52,680
Benim bakış açıma göre de Jedi Kötü.
1118
01:53:52,680 --> 01:53:54,680
Öyleyse sen bir kayıpsın!
1119
01:54:05,520 --> 01:54:07,640
Bu son senin için. Ustam.
1120
01:54:31,400 --> 01:54:35,160
Bitti, Anakin. Senden yüksekteyim.
1121
01:54:37,120 --> 01:54:40,560
Gücümü küçümsüyorsun!
1122
01:54:40,560 --> 01:54:42,840
Sakın deneme.
1123
01:55:03,720 --> 01:55:07,080
Sen Seçilmiş Olandın!
1124
01:55:07,080 --> 01:55:11,240
Sith'i yoketmen gerekirdi, onlara katılman değil.
1125
01:55:12,720 --> 01:55:14,720
Güc'e denge getirecektin.
1126
01:55:14,720 --> 01:55:18,080
Onu karanlığa terk etmeyecektin.
1127
01:55:27,800 --> 01:55:30,840
Senden nefret ediyorum!
1128
01:55:37,080 --> 01:55:40,160
Sen benim kardeşimdin, Anakin.
1129
01:55:41,040 --> 01:55:44,440
Seni sevmiştim.
1130
01:56:22,400 --> 01:56:25,600
Efendi Kenobi! Bayan Padme gemide.
1131
01:56:25,600 --> 01:56:31,320
Evet. Lütfen, Lütfen acele edin. Bu berbat yerden gitmeliyiz.
1132
01:56:41,880 --> 01:56:44,280
Obi-Wan?
1133
01:56:45,240 --> 01:56:47,840
Anakin iyi mi?
1134
01:57:53,480 --> 01:57:55,960
Majesteleri! bu taraftan!
1135
01:57:55,960 --> 01:57:57,880
İşte orada.
1136
01:57:57,880 --> 01:58:00,400
Hala yaşıyor.
1137
01:58:03,360 --> 01:58:05,200
Bir medikal kapsül getirin, hemen.
1138
01:58:05,200 --> 01:58:07,720
Emredersiniz. Hemen.
1139
01:58:41,800 --> 01:58:44,840
Affedersiniz, Usta Yoda.
1140
01:58:48,880 --> 01:58:52,160
Obi-Wan Kenobi bağlantı kurdu.
1141
01:59:07,160 --> 01:59:09,960
Onu tıp merkezine götürmeliyiz, çabuk.
1142
01:59:38,720 --> 01:59:40,880
Tıbbi açıdan, oldukça sağlıklı.
1143
01:59:40,880 --> 01:59:45,160
Açıklayamadığımız nedenlerden ötürü onu kaybediyoruz.
1144
01:59:45,160 --> 01:59:46,800
Ölüyor mu?
1145
01:59:46,800 --> 01:59:48,200
Nedenini bilmiyoruz.
1146
01:59:48,200 --> 01:59:50,320
Yaşama isteğini yitirmiş.
1147
01:59:50,320 --> 01:59:53,520
Bebekleri kurtaracaksak acele etmeliyiz.
1148
01:59:53,520 --> 01:59:54,880
Bebekler mi?
1149
01:59:54,880 --> 01:59:57,760
İkiz taşıyor.
1150
02:00:34,960 --> 02:00:37,360
Bir erkek.
1151
02:00:37,360 --> 02:00:39,000
Luke...
1152
02:00:46,440 --> 02:00:49,960
Ah Luke.
1153
02:01:06,840 --> 02:01:09,240
Bir kız.
1154
02:01:09,240 --> 02:01:10,640
Bir kız.
1155
02:01:10,640 --> 02:01:12,560
Leia.
1156
02:01:52,400 --> 02:01:54,840
Obi-Wan...
1157
02:01:58,880 --> 02:02:01,760
onun içinde iyilik var.
1158
02:02:03,360 --> 02:02:07,240
Biliyorum... biliyorum var..
1159
02:02:07,920 --> 02:02:11,440
Hala var...
1160
02:02:42,640 --> 02:02:45,200
Lord Vader,
1161
02:02:45,600 --> 02:02:47,320
beni duyuyor musun?
1162
02:02:50,400 --> 02:02:53,000
Evet, Usta.
1163
02:02:54,720 --> 02:02:57,240
Padme nerede?
1164
02:02:58,280 --> 02:03:00,680
Güvende mi?
1165
02:03:01,200 --> 02:03:03,840
O iyi mi?
1166
02:03:04,720 --> 02:03:10,080
Görünüşe göre öfkene yenilip onu öldürdün.
1167
02:03:10,080 --> 02:03:11,240
Ben mi?
1168
02:03:11,240 --> 02:03:13,120
Yapmış olamam.
1169
02:03:13,120 --> 02:03:16,600
O yaşıyordu! Onu hissetim!
1170
02:03:34,960 --> 02:03:39,360
Hayır!!!
1171
02:03:48,440 --> 02:03:53,480
Saklanmalı çocuklar, güvenli ve gizli bir yerde.
1172
02:03:53,480 --> 02:03:57,680
Sith'in varlıklarını hissedemeyeceği bir yere götürmeliyiz.
1173
02:03:59,520 --> 02:04:02,240
Ayırılmaları gerek.
1174
02:04:02,240 --> 02:04:04,840
Karım ve ben kızı alırız.
1175
02:04:04,840 --> 02:04:08,720
Hep bir kız çocuğu evlat edinmek istemişizdir.
1176
02:04:08,720 --> 02:04:11,800
Bizimle mutlu olacaktır.
1177
02:04:11,800 --> 02:04:14,160
Peki ya erkek?
1178
02:04:14,160 --> 02:04:18,320
Tatooine'e. Ailesine göndermeli onu.
1179
02:04:19,160 --> 02:04:22,560
Çocuğu ben alırım ve onunla ilgilenirim.
1180
02:04:26,960 --> 02:04:31,320
Doğru zaman gelene kadar, ortadan kaybolmalıyız biz.
1181
02:04:32,640 --> 02:04:34,440
Usta Kenobi,
1182
02:04:34,440 --> 02:04:37,080
bir dakika bekle.
1183
02:04:37,080 --> 02:04:40,160
Tatooine'deki inzivan sırasında,
1184
02:04:40,160 --> 02:04:43,080
Var bir eğitimim senin için.
1185
02:04:43,080 --> 02:04:45,120
Eğitim mi?
1186
02:04:45,120 --> 02:04:50,920
Eski bir dost öğrenmiş ölümsüzlüğe giden yolu.
1187
02:04:50,920 --> 02:04:54,680
Güc'ün sonsuzluğundan geri dönen biri...
1188
02:04:54,680 --> 02:04:57,280
Eski Ustan,
1189
02:04:57,280 --> 02:05:00,880
Qui-Gon mu?
1190
02:05:00,880 --> 02:05:05,360
Onunla nasıl bağlantı kuracağını. öğreteceğim sana.
1191
02:05:06,080 --> 02:05:07,360
Yüzbaşı Antilles.
1192
02:05:07,360 --> 02:05:08,120
Evet, Ekselansları.
1193
02:05:08,120 --> 02:05:09,760
Bu droidleri sana emanet ediyorum.
1194
02:05:09,760 --> 02:05:13,480
Onlara iyi bak, onları temizle ve Protokol Droid'in belleğini sil.
1195
02:05:13,480 --> 02:05:13,880
Ne?
1196
02:05:17,000 --> 02:05:20,480
Oh hayır.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder