Kelime / Cümle Ara

Loading

5 Kasım 2012 Pazartesi

Suchîmubôi (2004)

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}29.970
{2262}{2450}How long do you think it will take|this mineral water to replenish, Eddy?
{2478}{2533}I don't know.
{2563}{2697}- Fifty years?|- No. A hundred.
{3673}{3781}Open valves one and two!
{3786}{3843}Open one and two!
{3848}{3886}Quick!
{3917}{3980}Open valves three and four!
{3985}{4047}Three and four!
{4087}{4145}It's not enough!
{4372}{4417}It's not working.
{4422}{4558}Raise the values.|There's not enough pressure!
{4622}{4681}No, Father!
{4686}{4760}The centre valve won't hold.
{4787}{4902}It's not enough!|Open all the valves!
{5108}{5158}Madness.
{5185}{5223}Close the valves!
{5242}{5323}From risk comes progress.
{5488}{5555}Close valves three and four!
{5665}{5720}A bit more...
{5735}{5768}Almost there...
{6086}{6168}What's wrong, Eddy?|Are you all right?
{8590}{8652}The second time this month!
{8657}{8733}- Have you called Scott Co?|- Yes, sir.
{8745}{8840}"The latest in engines," my foot.
{9030}{9102}They were just here for maintenance!
{9107}{9172}They said everything was fine.
{9402}{9500}Shut this thing down!
{9542}{9631}Pete! Where is he?!
{9895}{9940}My engines.
{9945}{10010}Eleanor. Helen.
{10091}{10140}Pete!
{10228}{10327}- Do something.|- I am.
{10332}{10415}Ray's down below, closing the valve.
{10637}{10712}What are you doing?!
{11263}{11355}Guess I'll have to smash the boiler.
{11360}{11482}Wait! Do you know how much|a boiler costs?
{11488}{11657}- The cylinders, then.|- No! Don't do that!
{11663}{11748}Should I just wait till they both blow?
{11753}{11865}If I don't do something,|Ray will be killed!
{12213}{12261}Ray!
{12266}{12306}Move!
{12315}{12366}What the?!
{13125}{13165}Ray.
{13170}{13246}Are you all right?
{13258}{13321}Yeah. A bit scalded.
{13378}{13412}The boiler?
{13442}{13481}It's all right?
{13486}{13631}Yes, but the water-heater valve|and the pipe burst.
{13636}{13681}What?!
{13686}{13760}Have you any idea|how much that will cost?!
{13765}{13841}That's not Ray's fault, Mr. Kerrigan.
{13847}{13945}He just did a very dangerous thing.
{13950}{13997}Now, you listen to me!
{14003}{14145}Those parts are coming out|of your paycheck! Don't forget!
{14207}{14348}I want this running again|by tomorrow!
{14498}{14588}Ignore him. Well done, Ray.
{14935}{15067}Pack them in tighter or it won't all fit.
{15153}{15271}Ground-up bones found|in Market Street bakery bread!
{15283}{15427}Pastor of cemetery church|speaks out!
{15435}{15473}Read all about it!
{15482}{15615}Society must think anew|about its surroundings!
{15703}{15795}Latest on the canal murders!
{15810}{15881}Church of England minister charged!
{15886}{15970}"The Great Exhibition."
{16052}{16102}Hi, Ray.
{16107}{16143}Hi, Cliff.
{16163}{16255}David told me what happened.
{16262}{16362}You save the place,|and they cut your pay.
{16371}{16448}Yeah, but I got this.
{16548}{16652}A brass valve. I can still use it.
{16671}{16823}Manchester. Manchester.
{17987}{18060}Hey, Alex!
{18107}{18156}Look who's here!
{18175}{18242}Ray Steam, the inventor.
{18267}{18423}Builder of junk, like his father|and grandfather before him.
{18458}{18570}And now here he is|at my dad's railyard...
{18578}{18623}...stealing stuff.
{18628}{18706}An inventor who is a theif!
{18776}{18837}Or just a theif.
{19090}{19137}Get him, Alex!
{19318}{19351}Alex!
{19438}{19523}Hey! It wasn't my idea!
{19577}{19686}My dad and my granddad|are working in America.
{19703}{19771}Because England|thinks they're crazy!
{19791}{19820}Shut up!
{19828}{19978}"'What is it that you seek...
{19995}{20167}...for which you would|abandon this world?'
{20197}{20308}'What I seek is up... Up... Up...'
{20331}{20368}Uprightness.
{20412}{20577}'Uprightness, a joy ageless|and eternal.
{20598}{20765}That is in heaven,|granted to all who seek it.
{20781}{20903}Thus it is written in my book.'
{20911}{20988}The stubborn man..."
{21073}{21176}"The stubborn man said.|'Your book?
{21190}{21320}I know naught of your book.|Will you come with me or not?"'
{23433}{23498}I'll have to file it down.
{23503}{23597}They were making fun|of Father and Grandpa.
{23612}{23671}They started it.
{23691}{23758}That's no excuse.
{23778}{23891}But that Alex is a rotter, Mrs. Steam.
{23896}{23993}He whistled at me on the street.
{23998}{24092}We're staying here this week, Ray.
{24118}{24153}Why?
{24160}{24327}Thomas and Emma's mother|has gone to Blackpool...
{24332}{24423}...to attend her employers|on holiday there.
{24447}{24570}You should have seen the luggage.|I thought we were moving.
{24596}{24688}Mother, I'm hungry.
{24693}{24882}That's too bad. That poor boy|almost needed stitches.
{24902}{24987}I didn't hit him that hard.
{24993}{25062}How hard is not important.
{25070}{25201}You don't bash people|over the head with metal bars.
{26320}{26362}There.
{26401}{26543}Mother! Emma! It's done!
{26556}{26646}You can't fight blood, I guess.
{26651}{26725}I'm always afraid|he'll burn the place down.
{26795}{26862}Mrs. Steam, parcel!
{26882}{26926}Coming!
{26955}{27000}What could that be?
{27036}{27190}Mother! It's a parcel from Grandpa.
{27386}{27463}Now, don't scatter|everything around.
{27513}{27581}Careful.
{27666}{27715}This is Grandpa's writing.
{27830}{27936}Whatever could this be?
{28035}{28123}Is that the postman back again?
{28151}{28187}Yes?
{28447}{28521}Is this the residence of Dr. Steam?
{28586}{28623}Yes, it is.
{28668}{28752}I am Alfred, and this is Jason...
{28757}{28857}...of the O'Hara Foundation|in the United States.
{28863}{28977}Thank you for all you've done|for my husband and father-in-law.
{28991}{29115}Not at all. They've done|a great deal for us.
{29146}{29277}A parcel's just this minute|come from the elder Dr. Steam.
{29282}{29405}Is that so? What excellent timing.
{29692}{29807}And would the doctor be home?
{29820}{29870}Grandpa? But he's...
{29875}{30051}You're Ray? The Doctors Steam|have told me about you.
{30062}{30238}They say he should have gone|to the exhibition in London.
{30243}{30291}Yes.
{30315}{30371}There's been a mistake.
{30493}{30585}Are you really from the Foundation?
{30633}{30675}Yes, Ray.
{30712}{30746}Then...
{30756}{30801}...you won't have this!
{30806}{30878}What's gotten into you?
{30907}{31002}Grandpa says not to give this|to anyone.
{31012}{31092}Yes. It's very, very important.
{31106}{31251}That's why he's sent us|to get it for him, Ray.
{31258}{31376}And especially not to anyone|from the Foundation.
{31555}{31590}Emma?
{31710}{31803}What's going on here?
{31821}{31888}Well you may ask...
{31893}{31956}I'll tell you!
{32035}{32076}Grandpa?
{32088}{32121}Grandpa!
{32126}{32230}Ray! Don't let these villains|have that ball!
{32253}{32305}It's Foundation property!
{32355}{32422}That ball cost Eddy his...
{32441}{32486}Father?
{32511}{32643}Ray, your father is dead.
{32831}{32877}Father is...
{32943}{32975}Dead?
{32980}{33055}Jason! The doctor's here!
{33070}{33106}Run, Ray!
{33111}{33205}Take the ball and the plans|to Mr. Stephenson!
{33221}{33280}- Who?|- Mrs. Steam!
{33326}{33400}Don't let that ball get to London!
{33611}{33645}Villain!
{33660}{33696}Quick!
{33757}{33826}Ray! Take to your heels!
{33931}{33962}Quickly!
{34005}{34080}Jason! Get down here!
{34093}{34151}Mother! Quick!
{34401}{34438}Ray! Get help!
{34446}{34472}Mother!
{34597}{34642}Ray!
{34925}{34957}Move!
{35313}{35360}Time to move.
{35400}{35435}Oh, no!
{35451}{35545}What are you doing? That won't help!
{35587}{35642}It's never worked.
{35647}{35717}Just push, will you?
{36056}{36155}Jason! He's out front!
{36187}{36246}Hold it up straight.
{36277}{36320}What's that?
{36835}{36926}That kid! He's got the steam ball!
{36968}{37023}Emma! Give me a push!
{37050}{37126}Stop fooling with this and get away!
{37182}{37230}Ray!
{37875}{37975}- Run, gaffer!|- Where?!
{37980}{38016}Move aside!
{38737}{38775}What's that thing?
{39100}{39133}What's that?
{39288}{39340}Out of the way!
{39540}{39581}Drat!
{40818}{40880}- Hey!|- That boy needs help!
{41381}{41416}What the?!
{42030}{42100}- We've stopped.|- Why?
{42596}{42690}Careful! You could've|killed someone!
{42701}{42732}Sorry.
{42752}{42861}I had to stop that tractor.
{42903}{42956}Tractor?
{42968}{43070}- Well done, David.|- Mr. Stephenson.
{43166}{43225}Robert Stephenson?
{43241}{43308}These are yours?
{43320}{43371}What's your name?
{43422}{43457}Ray, sir.
{43462}{43571}James Ray Steam, Mr. Stephenson.
{43580}{43636}James Steam?
{43643}{43706}Edward Steam's son?
{43748}{43810}It's firing something!
{44270}{44390}Your grandfather sent us a letter...
{44395}{44496}...asking us to meet him|in Manchester.
{44528}{44630}But now, running into you this way...
{44670}{44807}There's more to this|than we thought, sir.
{44812}{44846}Yes.
{44851}{44997}You mean those men from|the O'Hara Foundation?
{45002}{45170}I can't say much. It involves|secrets vital to our nation.
{45193}{45296}It concerns a new discovery...
{45301}{45371}...made by your father|and grandfather.
{45408}{45551}Your father and Mr. Stephenson|worked together in their 20s.
{45581}{45675}We were more like rivals.
{45687}{45807}In '39, when I was in America...
{45812}{45861}...your father and I...
{45866}{46027}Grandpa told me to give you this.
{46065}{46126}But this is...
{46157}{46198}Here!
{46203}{46258}Sir! Get down!
{46282}{46345}- The roof?|- What was that?
{46471}{46513}Take her up!
{46916}{46957}Lift!
{47043}{47081}Ray!
{47086}{47148}Hold onto him!
{47172}{47207}It's grappled us!
{47212}{47273}We'll crash into Victoria Station!
{47355}{47406}- Ray!|- Let go!
{47551}{47627}Get the ball! Forget the kid!
{47771}{47811}Quick!
{48130}{48172}No!
{48191}{48260}We're in the train yard.
{48267}{48303}Take it up!
{48591}{48670}Fool! Close the valve!
{48975}{49011}Give me that!
{49037}{49067}Let go!
{49473}{49518}- Hurry!|- Mr. Stephenson!
{49530}{49578}Quickly!
{49591}{49736}London train now arriving|at platform seven.
{49767}{49816}What's that?
{50912}{50983}Who else saw Dr. Steam?
{50988}{51032}Was he here?
{51037}{51095}They took Ray too!
{51100}{51192}How is Robert Stephenson involved?
{51258}{51373}I'll file a report, and we'll investigate.
{51618}{51663}Well? Find anything?
{51726}{51820}I think this is a pressure gauge...
{51853}{51953}...but I've never heard of one|that went this high.
{52003}{52062}He might have called us here...
{52070}{52202}...to show us how much power|that ball was capable of.
{52233}{52355}With Dr. Steam kidnapped,|that's all I can guess.
{52421}{52533}How powerful do you think|that ball really is?
{52843}{52977}Mr. Stephenson, will Ray be all right?
{52992}{53047}I'm sure he will, ma'am.
{53057}{53193}The British Empire will ensure|his safe return.
{53476}{53596}LONDON
{56225}{56367}How was your trip, Miss Scarlett?|Is the chairman well?
{56372}{56432}Simon. What a place!
{56437}{56513}The weather's foul, the river stinks...
{56520}{56575}...and the buildings are dingy.
{56580}{56630}It's awful!
{56667}{56718}Columbus!
{56967}{57112}Help me, please.|I've been kidnapped.
{57142}{57185}It's true.
{57302}{57343}Columbus!
{57420}{57475}Come back here!
{57581}{57625}You're a bad boy!
{57886}{57941}Now I've got you!
{58245}{58327}So you're Dr. Edward's son?
{58350}{58418}How do you know his name?!
{58435}{58498}Miss Scarlett.
{58528}{58633}So here you are. Good, good.
{58736}{58848}Sorry to have kept you,|Master James Ray Steam.
{58880}{59026}Where's Grandpa's steam ball?!|And who are you people?
{59092}{59263}My apologies. I am Archibald Simon.|I administer the O'Hara Foundation.
{59285}{59361}And this is the granddaughter...
{59366}{59481}...of Charles O'Hara-St. Johns,|the Foundation chairman...
{59502}{59556}...Miss Scarlett.
{59573}{59736}And you think that allows you|to smash our house?!
{60525}{60623}Why don't you find yourself|some lighter shoes...
{60630}{60660}...Dr. Edward?
{60788}{60837}How are you, Ray?
{60882}{60921}Father?
{61002}{61041}It's been a long time.
{61107}{61261}We can talk later.|Let's eat before the food gets cold.
{61266}{61311}Ray, sit down.
{61317}{61363}I heard the story.
{61380}{61527}Nothing would have happened|if Father hadn't been so stubborn.
{61551}{61656}We'll have your house|fixed up in no time.
{61676}{61787}There have been mistakes|and misunderstandings...
{61792}{61866}...but I'm pleased|you were good enough to come.
{61890}{61932}I didn't ask to!
{61953}{62038}Simon! This plate smells.
{62058}{62171}I wanted you|and your mother to come...
{62178}{62275}...and see the work I've done.
{62292}{62328}Work?
{62340}{62421}That river makes everything stink.
{62450}{62505}Come, Ray.
{62610}{62672}But, doctor, dinner's not...
{62677}{62710}Well!
{62905}{62951}How rude.
{62968}{63062}Just a darn minute!
{63268}{63336}Father, what's going on?
{63363}{63432}First Grandpa says you're dead...
{63460}{63557}...and not to give|the Foundation that ball.
{63562}{63641}And what happened to you?
{63646}{63771}We were looking for a stable liquid|of great purity...
{63776}{63857}...to give very high pressure.
{63898}{64037}Three years ago we found it|in a cave in Iceland.
{64293}{64352}So, what did you do with it?
{64427}{64478}What are you doing?
{64710}{64835}What's wrong with you, girl?|Are you stupid?!
{64863}{64937}Mind how you talk to me.
{65003}{65057}I'm not the stupid one.
{65100}{65241}My name is Scarlett,|but everyone calls me Miss.
{65285}{65391}Hold onto the handrail, miss.
{65396}{65427}Here we go.
{65980}{66165}In 1863, we succeeded in confining|super-high pressure...
{66170}{66276}...in a highly concentrated space.
{66293}{66395}Super-high pressure,|highly concentrated?
{67010}{67052}Golly!
{67078}{67182}This is nothing|compared to Niagara Falls.
{67312}{67353}That ball!
{67380}{67476}That is the steam ball.
{67505}{67608}We made three of them in Ireland.
{67613}{67768}They provide all the power|for this tower.
{67790}{67853}The steam ball...
{67863}{67956}All steam vessels until now|have derived power...
{67972}{68042}...from an enormous boiler.
{68047}{68136}They require numerous cylinders...
{68152}{68273}...whose own weight absorbs power.
{68310}{68406}But what we have here, Ray,|is a system...
{68437}{68537}...that will transmit pure power.
{68553}{68628}Built with our money.
{68643}{68722}You know what that means, Ray?
{68775}{68880}With power like this,|we can take to the air.
{68895}{68947}So what?
{68955}{69088}I have two balloons,|and Grandfather has an airship!
{69118}{69182}Just shut up, will you?
{69187}{69257}How dare you!
{69528}{69568}Oh, my.
{69691}{69742}What's this?
{69747}{69835}The Steam Tower control room.
{69963}{70015}"Steam Tower"?
{70073}{70195}Look, Ray! You can see|the Exhibition Palace!
{70213}{70281}- With this...|- The Exhibition?
{70320}{70405}This way!|There's a terrace outside.
{70552}{70628}Up here, Ray! Quick!
{71087}{71180}Look how small everyone is!
{71196}{71353}So this is London?
{71367}{71466}You really are stupid!|Where else would they have...
{71472}{71517}...the London Exhibition?
{71548}{71668}Golly! It really is the Exhibition!
{71681}{71726}This is the O'Hara...
{71731}{71818}It's a tremendous Exhibition...
{71842}{71946}...but beside Steam Tower,|it's rubbish.
{71962}{72050}What is this Steam Tower?
{72055}{72108}You don't know? Stupid!
{72113}{72163}Stop calling me that!
{72170}{72261}It's not stupid to ask|when you don't know!
{72295}{72382}Kinetic energy from this tower...
{72390}{72502}...will be converted|for every conceivable use.
{72523}{72621}Man will be freed from long,|hard labour...
{72648}{72766}...and will prevail over even|nature's greatest disasters.
{72822}{72927}We will deliver|this enormous power...
{72937}{73025}...to the entire world!
{73048}{73122}Under the O'Hara trademark.
{73158}{73225}It all begins here.
{73245}{73333}One day you will inherit|Steam Tower.
{73351}{73416}- Me?|- Him?
{73432}{73587}The tower was first conceived|by your grandfather.
{73646}{73772}It's been 10 years since I started|helping with the plans.
{73818}{73908}Now the day of completion|draws near.
{73943}{74016}Help me, Ray.
{74031}{74103}Together we'll finish Steam Tower.
{74133}{74223}The Exhibition will be opening soon.
{74228}{74317}If not for that father of mine...
{74333}{74411}Why isn't Grandpa helping?
{74422}{74498}A difference of opinion.
{74506}{74590}Soon you'll understand this...
{74613}{74726}...but science isn't|an occult art like alchemy.
{74745}{74841}It's not secrets for the use|of the well-born...
{74850}{74937}...deep in their palaces|and churches.
{74977}{75141}Science exists as a power|to be used in reality.
{75153}{75257}What use is it, if not for everyone?
{75293}{75415}The entire world awaits its blessings.
{75498}{75602}The world awaits Steam Tower!
{75672}{75743}The O'Hara Foundation.
{75753}{75893}During the Civil War they sold|guns to both North and South...
{75898}{76022}...and now they deal arms|all over the world.
{76033}{76212}But we did not know that when|they were invited to this Exhibition.
{76231}{76311}It's very embarrassing.
{76320}{76491}Their technology is becoming|a threat to this nation.
{76505}{76558}Perhaps you say that...
{76565}{76701}...in order that we will fund|more of your inventions?
{76726}{76822}Wars are not won by machines.
{76841}{76882}In truth...
{76890}{77031}...I must say|I have underestimated them.
{77051}{77150}"Them"? Those Mancunians?
{77165}{77223}The Steams.
{77263}{77347}Why would you fear those two?
{77352}{77455}They weren't even admitted|to our Technical Academy!
{77472}{77515}They're self-taught.
{77638}{77743}Well, self-taught or not...
{77753}{77903}...we can't have them selling arms|outside our Exhibition doors.
{77913}{78011}It's a matter of national dignity.
{78822}{78921}Ventilation complete.|Let's get back to work.
{78926}{78973}Yes, Father.
{79623}{79691}The water intake's fixed.
{79701}{79753}Commence flooding!
{79762}{79795}Yes, sir!
{79986}{80075}Columbus' indoor walker is broken.
{80182}{80277}Submersible retracted!
{80287}{80340}Did you hear me?
{80345}{80481}I said that Columbus' walker|is broken. Fix it!
{80505}{80575}Why should I?
{80587}{80675}Your grandpa made it.
{80703}{80750}He did?
{80828}{80923}Well, if we don't stop it,|the dog will die.
{80965}{81032}Columbus, you call him?
{81037}{81070}Usually.
{81075}{81108}Here...
{81243}{81318}Tell me before you do that!
{81323}{81452}You'll need a new cam for this gear.
{81467}{81510}Then put one in.
{81528}{81662}No parts. Steam Tower|uses American standards...
{81667}{81711}...and this is English.
{81725}{81793}What do you mean?|This is London!
{81798}{81861}Those parts are everywhere!
{81873}{81981}I guess I could file one down...
{82008}{82048}Let's go find one.
{82117}{82155}Okay?
{82892}{82932}What are you doing?
{82937}{82976}They'll see us.
{82981}{83065}They said not to go out.
{83070}{83110}Oh, they did, did they?
{83123}{83228}I was kidnapped and brought here,|don't forget.
{83233}{83302}You make it sound so awful.
{83626}{83688}Isn't this wonderful?
{84317}{84405}This is stealing, isn't it?
{84472}{84566}- A steam hammer.|- Ray! Come here!
{84696}{84747}Keep quiet!
{84752}{84806}Someone will hear us.
{84811}{84847}Look!
{84870}{84911}You see?
{84917}{84998}It's just our reflection in the glass.
{85003}{85103}No. Each one's just a little different.
{85130}{85225}- Yeah?|- They're all looking at us.
{85230}{85276}Yeah, well...
{85368}{85416}What are we doing?
{85442}{85501}Bowing. To our guests.
{85507}{85546}Guests?
{85557}{85675}Which one of those me's|do you like?
{85697}{85757}That's a hard question...
{85942}{86000}Yeah, it is really something!
{86005}{86078}If only Mum could see this!
{86141}{86211}A real mama's boy, huh?
{86220}{86260}I am not!
{86291}{86372}Do most kids|so want to see their mothers?
{86377}{86411}Who said I did?
{86426}{86492}I've got five mothers.
{86546}{86620}The one who cooks for me.
{86625}{86706}The one who buys clothes with me.
{86712}{86785}The one who teaches me.
{86801}{86860}Those aren't mothers.
{86870}{87010}One for when I go riding,|and one for bedtime stories.
{87026}{87067}Big deal!
{87072}{87190}I'm not writing to my mothers|saying I want to go home.
{87241}{87293}How did you know that?
{87315}{87415}You threw the letter away.
{87772}{87875}I won't let you finish|Steam Tower, Eddy.
{88182}{88220}Father!
{88263}{88360}You remember that letter|I asked you to send to Mum?
{88376}{88520}Yes. I asked them|to send it along with mine.
{88537}{88585}Yours?
{88590}{88705}Yes. I write her once a month.
{88826}{88926}Doctor! We have|a pressure leak in Area 5.
{88945}{89005}We just checked that yesterday.
{89026}{89148}Your father broke out of|his cell last night.
{89156}{89237}What were the guards doing?
{89253}{89311}Don't close that centre valve.
{89316}{89436}I know. But the whole tower's|losing pressure!
{89477}{89567}A letter every month?
{89572}{89635}Then why did Grandpa?
{89696}{89770}Reroute pressure from Area 8!
{89775}{89830}Watch Areas 6 and 7!
{89836}{89867}Ray.
{89902}{90001}Close valve 53, will you.
{90006}{90071}- In Area 7.|- Right.
{90192}{90247}Number 53...
{90607}{90673}Grandpa? Is that you?
{90703}{90736}Ray?
{90811}{90895}Turn out that light, will you.
{90947}{91045}What are you doing here?
{91066}{91132}Me? What about you?
{91148}{91211}Weren't you in Manchester?
{91217}{91270}Why are you in London?
{91347}{91432}What's happened to|the steam ball?!
{91455}{91576}An airship came|and lifted me out of a train...
{91596}{91637}They stole it?
{91695}{91771}- Yes.|- Oh, no!
{91871}{91978}After all I went through|to send it to Manchester!
{92016}{92072}Blast you, Eddy!
{92077}{92166}There's no time to lose.
{92261}{92306}Grandpa.
{92461}{92492}Stop that!
{92516}{92575}If you open this...
{92582}{92671}...all the pressure collects|at the main valve!
{92676}{92716}You young fool!
{92746}{92837}Your father's deceived you, Ray.
{92853}{92950}You knew he was alive!
{92973}{93100}He who has crossed to evil|is as good as dead!
{93225}{93291}The world is waiting?
{93296}{93371}For this work of the devil?
{93408}{93448}But Father says...
{93453}{93580}He's a fool who's sold|his scientist's soul to capitalists.
{93598}{93652}Don't listen to him.
{93660}{93726}But it'll help people...
{93731}{93820}Yes! Shareholders, with dividends.
{93847}{93985}An invention with no philosophy|behind it is a curse.
{94001}{94093}We must take back the ball.
{94113}{94223}No! You'll wreck|the whole Steam Tower!
{94447}{94492}Drat!
{94498}{94611}Close the centre valve.|Release the pressure.
{94637}{94675}Find the break!
{94710}{94821}The opening ceremony's tomorrow.
{95043}{95092}Where are you going?
{95123}{95178}Just come along!
{95775}{95822}Golly!
{95913}{95986}Here's his dream for you.
{96026}{96131}- What are these?|- Weapons of war.
{96137}{96278}The devil's handiwork,|made to kill men by the thousands.
{96326}{96372}Golly!
{96448}{96516}This would slaughter an enemy!
{96532}{96576}You young fool!
{96627}{96681}Who's the enemy?
{96686}{96781}Prussians? French? English?
{96797}{96902}Well, that would depend on the war.
{96908}{96946}Listen to me.
{96952}{97072}Arrogance and self-interest|creates enemies in your own mind.
{97088}{97276}Our first forefathers knew|neither enemy nor ally.
{97380}{97522}They want to make commerce|out of human stupidity.
{97548}{97606}But Father said...
{97743}{97828}This is the thing|that smashed our house.
{97868}{97912}Giant Despair.
{97935}{98062}The latest version of|the self-propelled tractor.
{98497}{98596}To recoup the money,|they've invested in new weapons.
{98602}{98702}The Foundation must sell arms...
{98707}{98813}...to the military leaders|at this Exhibition.
{98818}{98941}Even if it means|destroying the whole place.
{99037}{99102}Why did you stop?
{99138}{99205}Is Father really wrong?
{99227}{99286}He most certainly is!
{99335}{99421}I think the Steam Tower|is marvellous.
{99462}{99572}But somehow|Father's not like he was.
{99595}{99721}What if the Foundation's|deceived him?
{99803}{99872}Is he really wrong?
{99901}{100067}That's for you to see|and decide for yourself, Ray.
{100351}{100392}Come on!
{100672}{100727}Hurry, Ray!
{100817}{100858}Now's our chance.
{100932}{100965}Science...
{101012}{101106}...must serve progress|for all the world!
{101113}{101178}- Father!|- Eddy!
{101183}{101273}Are weapons not part of that, Father?
{101291}{101417}Fool! Science should reveal|universal principles...
{101422}{101527}...not assist humanity in its folly.
{101568}{101628}By universal principles...
{101657}{101762}...do you mean that|children's funfair of yours?
{101801}{101885}What is science for?
{101890}{101950}To make all humanity equal!
{101955}{102031}Equal? Don't abuse that word.
{102037}{102116}All this is meant for profit!
{102132}{102227}Ray! It was my accident|that taught me.
{102232}{102295}As the steam swirled around me...
{102308}{102408}...I saw the overwhelming power|of science.
{102420}{102511}It's power! Science is power!
{102528}{102562}Madness!
{102567}{102692}And this Steam Tower is science|in its ultimate form.
{102747}{102842}"Science is power"?|That kind of arrogance...
{102907}{102940}Who's there?
{103037}{103081}Doctor!
{103118}{103176}Step away from the steam ball!
{103192}{103287}You see, Ray?|This is what they're like.
{103312}{103377}That cur shot at Grandpa!
{103402}{103442}Idiot!
{103447}{103558}Just see what happens|if you put a hole in something!
{103563}{103680}I'd sooner be shot dead here|than see my invention...
{103697}{103772}...put to evil use.
{103832}{103873}Well, Alfred?
{103898}{103941}Shoot him.
{104170}{104230}- Grandpa!|- Stop that!
{104257}{104315}You're bleeding!
{104321}{104438}Forget that.|You must turn that wheel.
{104655}{104738}Ray! Take the ball and run!
{104758}{104808}But, Grandpa...!
{104822}{104912}It's all up to you now.
{104962}{105002}Run, Ray!
{105117}{105203}- Oaf! Don't shoot the boy!|- Yes, sir.
{105461}{105512}What in blazes?!
{105607}{105682}Ray. Give me the ball.
{105716}{105752}No!
{106170}{106206}Hold it!
{107235}{107308}Now, give me the ball.
{107416}{107540}Ray! Open the valve all the way|and throw it!
{107546}{107663}Don't be a fool!|Do that and it'll explode!
{107741}{107830}It's no use.|You can't go anywhere.
{107895}{107936}What are you doing?!
{108567}{108598}After him!
{109627}{109658}Down there!
{110025}{110060}There he is!
{110071}{110117}Bring a gun!
{110180}{110237}What's all this racket?
{110266}{110317}I'm sorry, miss.
{110322}{110421}Dr. Steam's son has run away|with the steam ball.
{110438}{110507}He's done what?!
{110513}{110550}Quickly!
{110758}{110833}Come back here, boy!
{111112}{111186}Stop it! What if you hit him?
{111225}{111305}Oh, well. Deploy!
{111533}{111570}What?
{111991}{112032}Drat!
{112180}{112232}Ray...
{112676}{112733}Well, doctor?
{112747}{112845}The buyers will be here very soon.
{112890}{112971}So much for that scheme.
{113036}{113123}Restart the pressure feed.
{113162}{113241}Watch this, Father.
{114020}{114062}Look, Ray.
{114115}{114177}There they are.
{114315}{114422}America, Prussia, France, Russia.
{114461}{114540}Military leaders from everywhere.
{114723}{114760}Over here, sir.
{114765}{114855}Ray. You're safe.
{114900}{114955}Mr. Stephenson.
{114971}{115046}Good! I was worried.
{115077}{115136}And this is the steam ball?
{115141}{115255}Grandpa's injured.|They've got him in the Tower.
{115273}{115357}He means the|O'Hara Foundation pavilion.
{115376}{115497}All the military leaders|just went in there.
{115533}{115626}Without the steam ball,|the Tower isn't complete...
{115631}{115716}...but inside, it's full|of incredible new weapons.
{115736}{115836}They plan to use them|to wreck the Exhibition.
{115841}{115923}If we don't hurry, it'll be too late.
{115947}{116033}Incredible new weapons?
{116065}{116143}Self-propelled machines, airships...
{116160}{116236}...and whatever else.
{116262}{116372}Well, Ray, we'll take that ball now.
{116392}{116443}Mr. Stephenson.
{116460}{116496}What is it?
{116521}{116661}Inventions and science,|what are they for?
{116756}{116908}Science exists to make|people happy, Ray.
{117122}{117165}Here.
{117193}{117231}Thank you.
{117330}{117400}Right. We're going in.
{117437}{117568}Order the police to arm themselves.
{117575}{117613}Now, Ray...
{117626}{117730}...while science exists|to make people happy...
{117752}{117890}...the basis of that happiness,|the nation, must be preserved.
{117943}{117991}Look, Ray.
{118218}{118310}There is no happiness|without the nation.
{118315}{118367}Now we attack.
{118512}{118562}Shall we go?
{118583}{118621}Where?
{118627}{118712}We have a few things prepared too.
{118742}{118792}Come, Ray.
{118813}{118847}We are honoured...
{118873}{119030}...to have such distinguished visitors|on the first day...
{119035}{119110}...of the London Exhibition.
{119142}{119252}I thank you on behalf|of the O'Hara Foundation.
{119573}{119668}Simon! Where are you?
{119673}{119736}Why were they shooting at Ray?
{119747}{119833}You! Where's Simon? Speak up!
{119838}{119956}I last saw him below,|in the main boiler room.
{120116}{120238}Simon, it's me. I demand to know|the meaning of this!
{120267}{120352}Step aside. Let us through.
{120407}{120447}Doctor?
{120511}{120581}What are you doing here?
{120603}{120637}Is that you, miss?
{120642}{120697}And you're hurt!
{120712}{120808}Emergency pressure vent!|Man your stations!
{120827}{120947}Does this have anything to do|with Ray running away?
{120952}{121000}He got away?
{121016}{121083}- Well done!|- Quiet!
{121098}{121166}Is there a problem with Ray?
{121181}{121307}The Foundation is using science|to make weapons of war!
{121312}{121388}Ray found out.
{121422}{121453}But that's...
{121470}{121592}Now the world will know|what the Foundation is doing!
{121616}{121667}What's wrong with that?
{121672}{121766}That's how we make money.|Why shouldn't we?
{121780}{121870}You've put ideas in his head.
{121875}{121948}That's why he stole that ball.
{121953}{121991}I'm not finished!
{122055}{122133}Open the door! Police!
{122190}{122265}We wish to inspect these premises!
{122876}{122920}What's that, then?
{123140}{123250}All right, we'll start|by searching this floor.
{123452}{123611}Now, gentleman, we will have|a little demonstration.
{123820}{123871}Where are we going?
{123911}{123943}Here.
{123952}{123995}Here?
{124031}{124091}Mr. Stephenson's workshop.
{124101}{124273}Your father and grandfather|aren't the only inventors around.
{124290}{124356}This is our work.
{124401}{124435}What's this?
{124440}{124505}Our Steam Tank, Model Two.
{124672}{124800}It runs fine on level ground,|but it can't climb hills.
{124807}{124842}But with this ball...
{124878}{124971}David, there's no time.|Connect the ball.
{124988}{125033}Right away!
{125070}{125181}When the right adjustment valve|starts to vent...
{125186}{125218}...put in the ball.
{125223}{125295}Hurry! Stop wasting time!
{126082}{126196}It is with the greatest pleasure...
{126202}{126300}...that we declare...
{126311}{126415}...this Exhibition of Science open.
{126433}{126486}We pray...
{126491}{126628}...that it may serve science|and the future of mankind.
{126870}{126905}Pull back!
{127140}{127195}For us, for Britain...
{127201}{127326}...this Exhibition pavilion|is a new cathedral.
{127350}{127521}The wisdom and science of the world|are here laid at the feet of God.
{127527}{127660}As Jesus said,|"The kingdom of God is at hand.
{127665}{127776}Therefore raise ye a church|and await his coming."
{127787}{127888}Our newest model,|the Steam Trooper.
{127931}{128025}While even a few|are a threat to any enemy...
{128030}{128166}...their full potential|is realized in platoon...
{128182}{128245}...or company strength.
{128250}{128388}There is, of course, a cost,|but victory will be sure!
{128410}{128441}Simon!
{128477}{128510}Miss.
{128531}{128606}Why were they shooting at Ray?
{128611}{128675}Yes, he took the ball...
{128681}{128796}...but don't you realize|old Dr. Steam put him up to it?!
{128833}{128906}Perhaps now is not the time for...
{128951}{129017}What's going on down there?
{129036}{129078}Well?
{129083}{129185}Something in the way of|a war with Britain...
{129257}{129347}...combined with|a product demonstration.
{129435}{129480}Simon.
{129485}{129538}Yes, miss?
{129547}{129588}Don't lose.
{129608}{129645}Yes, miss.
{129650}{129760}- Where are you going?|- To reason with Ray.
{129810}{129930}I see. Well, it certainly is|an unusual idea.
{130005}{130135}And what do you plan to do now?
{130158}{130296}I think it is time to begin.|Where is Her Majesty?
{130308}{130377}She has left the Exhibition.
{130387}{130513}Splendid. Now we can fight.
{130818}{130866}What's that?!
{131381}{131417}Stephenson.
{131441}{131530}Alfred. Have the air corps attack.
{131556}{131635}Well, gentlemen.|Things are getting interesting!
{131643}{131723}This is splendid, Ray. Look!
{131747}{131845}Push it all we want,|and it still doesn't blow!
{131862}{131953}How much power|does this ball have?!
{132208}{132275}Right! It's stabilized.
{132307}{132398}More! Raise it higher!
{132673}{132711}No!
{132716}{132741}It's impossible!
{132746}{132833}Oaf! You can't turn back now!
{132850}{132988}All your training|has been for this moment.
{133005}{133046}Go!
{134212}{134298}What?! A flying corps?
{134307}{134408}Yes! Flying all over the Exhibition!
{134415}{134520}Don't be stupid!|You're sure it's not just birds?
{134775}{134815}Look!
{134955}{135026}What an idea.
{135176}{135216}Look up.
{135221}{135352}The most advanced of our science|is contained in our air corps.
{135371}{135488}Support for ground forces|and observation of...
{135566}{135740}It's getting a bit dangerous here.|Let's retire to the observation deck.
{135798}{135830}Miss!
{135881}{135921}Now what?
{135926}{135987}Someone go get her!
{136091}{136123}Fire!
{136398}{136453}Just a darn minute!
{136458}{136575}I'm going to the queen|and bring Ray back!
{136580}{136621}Stop it!
{136977}{137020}That's awful.
{137075}{137107}Simon!
{137402}{137455}What's going on?
{137471}{137512}There's a man in there.
{137645}{137676}Simon!
{137687}{137801}To generate|that much horsepower...
{137807}{137956}...takes not only high pressure,|but knowledge of aerodynamics.
{137962}{138045}At first, from those blueprints...
{138080}{138121}What are you doing?
{138127}{138190}Taking the ball back.
{138260}{138312}And why would you do that?
{138327}{138407}You just wanted Grandpa's plans.
{138421}{138482}Finding them was hard.
{138487}{138603}I got all muddy|walking the fields along that track.
{138611}{138741}I'll bet Grandpa never wrote you|a letter from Manchester.
{138752}{138855}We've been watching|the Foundation for a while.
{138867}{138927}And your family.
{138975}{139018}Stop it, Ray!
{139027}{139116}We can't give you that ball now!
{139128}{139258}Grandpa didn't invent it|to be used like this.
{139277}{139317}Give it back!
{139405}{139457}I apologize.
{139478}{139555}With the Exhibition a battlefield...
{139576}{139706}...Mr. Stephenson will be responsible|if we lose now.
{139740}{139893}And British scientific technology|will fall very far behind.
{139898}{139933}Remember that.
{140262}{140302}How'd he get here?
{140685}{140731}Ray, the ball...
{140736}{140810}Mr. David's hurt!
{140815}{140875}- Get him outside!|- Quick!
{141293}{141398}And next, our ultimate weapon,|the submarine corps.
{141438}{141591}With these, you can achieve control|of land, air and sea.
{141635}{141790}Purchasers of the entire set|receive a 25 percent discount...
{141795}{141895}...and a free 90-day voyage|around the world!
{142226}{142318}Now what? I have to save Grandpa!
{142337}{142405}Think, Ray. Think!
{142501}{142567}A flying machine...
{142710}{142808}Sorry we've only dressed your leg.
{142813}{142872}Everyone's busy now.
{142900}{143002}You need three steam balls|to compensate for pressure loss.
{143007}{143083}Two won't be enough.
{143103}{143243}I very much wanted to show you|the completed Steam Tower.
{143251}{143298}Completed?
{143313}{143473}While the Foundation people|certainly understand its value...
{143483}{143583}...none of them truly understand it...
{143597}{143748}...in its science,|in its threat to the next century.
{143772}{143827}You forget someone.
{143832}{143958}Yes. I wanted Ray to be here too.
{143990}{144076}Pressure decreasing|in Areas 12 and 15!
{144102}{144182}Close valves in both areas...
{144190}{144262}...and prepare for launch!
{144273}{144332}Launch, sir?
{144341}{144401}Crikey! Quick!
{144417}{144502}No, Eddy! Two aren't enough!
{144507}{144581}"From risk comes progress."
{144601}{144685}You said that, Father.
{144761}{144868}I'll be in the control room. Carry on.
{144882}{144962}No, Eddy! Listen to me!
{145087}{145140}What was that?
{145513}{145563}Simon!
{145582}{145706}The pipes look like|they're the same diameter.
{145720}{145803}But how strong are they?
{145895}{145997}Well? That should end all resistance.
{146022}{146083}That would be nice.
{147503}{147603}Upside down.
{147650}{147697}Now...
{147807}{147910}I knew it! The Royal Navy!
{147926}{148000}Robert must be down there.
{148103}{148211}I've got to stop them.|Father and Grandpa.
{148283}{148341}Main boiler room.
{148362}{148400}We're launching.
{148430}{148543}You can't mean that!|We haven't built up pressure yet!
{148556}{148648}This is the only chance we'll get.
{148658}{148797}Merge pressure from Areas 10,|30 and 40, then launch!
{148961}{149085}Now the world will see|my ultimate invention.
{149277}{149310}Launch!
{149898}{150016}Don't worry! Everything is in order!
{150030}{150096}Go straight ahead, please.
{150101}{150192}This tunnel takes us|to the observation deck.
{150241}{150340}So it's started, has it? The fool!
{150873}{151018}Not much of a building, eh?|Two or three rounds and...
{151027}{151102}Not so fast, sir.
{151113}{151156}What's that?
{151161}{151217}It can't be!
{151422}{151491}Simon! Are you here?
{151698}{151740}Answer me!
{152015}{152125}Dr. Edward!|What's happened to you?!
{152167}{152242}Simon! It's Dr. Edward!
{152283}{152346}No need to worry, miss.
{152363}{152473}I must be like this|to pilot Steam Tower.
{152480}{152582}Pilot Steam Tower?|What do you mean?
{152591}{152706}Pressure: 92 percent.|Preparing to launch!
{152731}{152811}Watch. This is...
{153172}{153232}Steam Tower.
{154301}{154386}It won't work! Lt'll explode, Father!
{154401}{154446}Superb!
{154478}{154553}What a wonderful sight.
{154597}{154633}Mr. David.
{154638}{154753}Watch now, as the world|bows down to science.
{154773}{154896}What are you talking about?|That thing could explode!
{154903}{154986}- Warn everybody!|- Forget them.
{155010}{155091}We still have one steam ball.
{155122}{155207}Mr. Stephenson|isn't going to have it!
{155223}{155423}Fine. That Steam Tower means|the end of Robert Stephenson.
{155441}{155500}But I won't fall with him.
{155573}{155696}What do you say, Ray?|Shall we start a workshop?
{155701}{155732}A workshop?
{155743}{155877}Yes. The whole world|will hear of this.
{155898}{155957}Money will seek us out!
{155963}{156027}In France, in America...
{156038}{156212}...even the British royal family.|They will all want shares in our firm.
{156251}{156336}Why didn't I think of it before?
{156341}{156437}The steam ball's an invention|without parallel...
{156442}{156552}...and one Steam family genius|remains with us.
{156571}{156700}One who can understand|that flying machine at a glance...
{156716}{156791}...and repair and improve it.
{156796}{156837}That's splendid, Ray.
{156856}{157012}There are hundreds of people|in that Steam Tower.
{157020}{157092}Move! I'm going to warn them.
{157106}{157167}And if I don't?
{157188}{157243}I don't have time to argue.
{157271}{157386}I really hate to do this...
{157395}{157471}...but I'm not going to lose|you or that ball!
{157597}{157630}Stop it!
{157888}{157963}Serves you right!
{158025}{158087}I need a clamp.
{158446}{158560}Are you trying to kill us?|Get us out of here!
{158583}{158683}Have no fear.|Your safety is guaranteed.
{158688}{158766}There is an escape system.
{158773}{158863}This Steam Tower|comes equipped with every...
{158868}{158942}Then show us the escape system!
{159251}{159336}There's no time. I guess I'm stuck.
{159796}{159853}No time to block their fire.
{159860}{159942}Why are those horrible people|shooting at us?
{159973}{160030}We'll change course.
{161022}{161117}What's that? The river's frozen!
{161148}{161257}Steam compressed at low temperature|and very high pressure...
{161262}{161372}...draws heat from its surroundings|when released.
{161482}{161515}Hurry!
{161735}{161875}There! Now I just need|to manipulate the pressure.
{162217}{162323}You see that, Father?|That is Steam Tower!
{162341}{162395}It's coming this way.
{162413}{162453}Drat!
{162588}{162621}Now I'll fly!
{162953}{163127}It's tremendous, Dr. Edward.|A huge thing like this, flying!
{163143}{163221}But it's heading for that bridge.
{163833}{163895}That's got it!
{164085}{164127}Ray!
{164143}{164286}It must be. Who else|would ride a thing like that?
{164308}{164415}Miss! I'm so glad you're safe!
{164420}{164501}- I was worried!|- Simon!
{164526}{164556}This is...
{164561}{164682}...the control room,|the heart of Steam Tower.
{164687}{164796}The tower can manoeuvre|over a battlefield...
{164801}{164890}Look, just show us|how to get out of here!
{164915}{165028}Oh, we still have|some fine products to show you.
{165051}{165160}- Jason! The demonstration! Hurry!|- Simon!
{165178}{165265}This has gone far enough.|We'll make money later.
{165281}{165363}Are you trying to kill us all?!
{165370}{165480}And that lovely pavilion|will be ruined!
{165810}{165863}- There!|- Fire!
{165905}{165937}Cripes!
{165975}{166023}There it is!
{167038}{167128}This time you won't get away, boy!
{167778}{167832}Fire!
{168013}{168053}Ready!
{168183}{168220}Pull!
{168885}{168918}What the?
{168937}{168975}What now?
{168985}{169047}We're snagged on the bridge!
{169066}{169101}What in?
{169315}{169437}Robert, do you want to|pull me down?
{169442}{169486}Well, try it...
{169491}{169531}...if you can!
{169543}{169600}Increase pressure!
{169730}{169801}No, doctor! It's dangerous!
{169813}{169945}Fool! We can't stop now!|Increase the pressure!
{170880}{170915}Ray.
{171161}{171218}Robert Stephenson?
{171290}{171377}- Fire!|- Rifle.
{171482}{171537}Child's play!
{171626}{171655}What in?!
{171773}{171837}That will keep you quiet.
{171907}{171946}You!
{171972}{172045}You could hurt someone doing that!
{172970}{173037}The control room.
{173160}{173212}It's time to leave.
{173218}{173298}This way, everyone!
{173311}{173352}Simon!
{173552}{173607}Hell has burst its bounds!
{173957}{174002}Our final demonstration.
{174010}{174147}"The wise know when to withdraw"|is our motto.
{174156}{174240}These airships can be used|in an emergency...
{174247}{174391}...but they're normally|for reconnaissance.
{174396}{174431}They use hydrogen...
{174437}{174481}Abandon ship!
{174486}{174548}What are you doing?
{174612}{174648}No! Stop!
{174655}{174753}Simon! What's going on here?
{174758}{174817}You're all fired!
{174860}{174916}Main boiler room! Answer me!
{174921}{174986}We've crashed, doctor.
{174991}{175028}Where are they?
{175033}{175130}Get out of there|and do something, will you.
{175135}{175171}Main boiler room!
{175193}{175298}They won't answer.|There's no one there.
{175303}{175357}How did you get here?
{175390}{175422}Doctor!
{175450}{175505}Abandon ship, Eddy.
{175513}{175598}The tower's about to explode.
{175615}{175677}Our dream is gone.
{175686}{175720}What?
{175725}{175838}This is Foundation property.|You have no right to...
{175847}{175910}Father, you're wrong.
{175926}{175958}What?
{175985}{176138}My dream came true|when this tower took to the air.
{176170}{176201}What do you mean?
{176211}{176288}This is not the time for that.
{176293}{176375}Get out here and do your job!
{176410}{176543}I mean that it's too late|to destroy Steam Tower.
{176563}{176630}Mankind has seen it.
{176637}{176750}And once seen, a marvel like this...
{176765}{176855}...even if it were then|to be destroyed...
{176875}{176943}...would soon be made again.
{176948}{177002}And why? Because, Father...
{177016}{177047}Ray.
{177060}{177143}...this is a true thing of beauty!
{177276}{177380}In the next century,|and the century after that...
{177385}{177466}...science will not halt|in its march.
{177471}{177565}Mankind will control|overwhelming power.
{177606}{177672}That may well be true.
{177690}{177863}But the soul of man is not ready|for science such as this.
{177877}{177971}War and confusion|will rule the world.
{177976}{178108}The soul of man will learn.|His surroundings will teach him.
{178125}{178212}- The soul comes first.|- Father!
{178218}{178325}That's a dream.|Just like your funfair.
{178342}{178467}- Silence!|- No, doctor! You mustn't!
{178483}{178542}Take your hands off me!
{178570}{178676}Shoot me and you set|science back 50 years.
{178716}{178751}Forgive me!
{178787}{178826}Grandpa, no!
{178895}{178945}- Father!|- Ray!
{178950}{179033}- What was that?|- Dr. Lloyd shot Dr. Edward!
{179066}{179135}Ray! Take the girl away!
{179151}{179202}Grandpa, why?
{179237}{179281}Father!
{179286}{179326}No, Ray!
{179331}{179407}Grandpa, you just shot Father!
{179412}{179538}I've set my son free|from his madness.
{179575}{179626}Father!
{179648}{179682}Watch!
{179710}{179768}The end of Steam Tower.
{179791}{179838}I won't leave Father!
{180023}{180095}Let go! Get down!
{180115}{180173}Listen to me, Ray.
{180196}{180287}Both my fate and Eddy's|ride with Steam Tower.
{180382}{180480}We're the ones who built it.
{180493}{180628}But we weren't strong enough|to keep what we planned...
{180643}{180718}...from becoming a monster.
{180741}{180817}I must see its end.
{180830}{180867}Do you understand?
{180890}{180928}But...
{180945}{181108}As heir to the name of Steam,|you must be strong and upright.
{181120}{181242}You must save science|from the wicked and preserve...
{181258}{181313}...the future.
{181401}{181486}Now, go, Ray.
{181506}{181537}Grandpa!
{181593}{181652}Go, Steam Boy!
{181665}{181723}No, no, no, Grandpa.
{181728}{181846}If the tower blows up over the city,|it'll be a disaster!
{181865}{181948}The Thames will carry|everything away.
{181968}{182082}- We're not over the river!|- What?
{182098}{182212}We're smack in the centre|of London!
{182428}{182510}How did this happen?
{182526}{182577}Take us back to the river!
{182597}{182630}How?
{182845}{182908}Where did Father go?
{182946}{183023}We're in emergency stations.
{183032}{183125}He's sealed the controls.
{183130}{183176}So, what do we do?
{183552}{183680}I'll crawl into the old machine room,|close the centre valve...
{183686}{183751}...and stop the pressure supply.
{183758}{183893}You go to the main boiler room|and set up the steam ball.
{183910}{184093}Open all the valves,|and I'll take us back to the Thames.
{184105}{184153}Doctor!
{184161}{184278}What am I supposed to do?
{184326}{184358}Simon!
{184850}{184893}The main boiler room.
{185387}{185438}Here we are.
{185456}{185612}They've changed everything else,|but not this place.
{185676}{185726}In the end...
{185750}{185856}...this is the core of Steam Tower.
{186023}{186085}What's that noise?
{186238}{186282}What's that?
{186640}{186718}Ray! I'm in position!
{186726}{186771}Set the ball in place!
{186997}{187076}Ray! What's wrong?
{187081}{187143}- Are you there?|- Grandpa!
{187270}{187358}Grandpa! It's me, Ray!
{187367}{187446}Hurry with the ball!
{187452}{187538}I can't! There's a big|metal hand after me!
{187555}{187631}It's not in any of the plans!
{187640}{187691}What could that be?
{187703}{187793}Perhaps it's a leftover|construction crane.
{187832}{187988}But they're supposed to be unusable,|part of the walls!
{188001}{188048}Well, it's after me!
{188100}{188198}Calm down. That crane|isn't moving by itself.
{188216}{188285}Someone's running it.
{188290}{188325}Find the controls.
{188771}{188868}Ray! Are you there?
{188896}{188958}Ray! Answer me!
{189733}{189780}Dr. Edward?
{190477}{190523}Where did he go?
{190540}{190583}Did he hit the wall?
{190730}{190761}There!
{190973}{191017}Now!
{192142}{192226}Ray, I hope you're all right.
{192388}{192455}You did it!
{192748}{192792}Right!
{193142}{193216}Ray! The pressure's|not coming through!
{193221}{193373}I think there's a closed valve|blocking the pressure out of Unit 2.
{193378}{193416}We could open it...
{193426}{193555}...from the control room,|but I can't tell which one it is.
{193598}{193681}Which one do you mean, Ray?
{193698}{193785}The controls have come back up.
{193796}{193920}Dr. Edward's not here,|but I'll do what I can.
{193933}{194038}All right, Scarlett, listen.|You have to find...
{194045}{194097}...the main boiler room panel.
{194103}{194208}Open the valves starting from|the lowest number.
{194233}{194341}Ray! What's happening there?
{194498}{194618}Be careful of guns, Father.|Someone could get hurt.
{194750}{194837}Especially if you hit a vital spot.
{194857}{194950}Fortunately, I'm not the man I was.
{194968}{195098}Well, son, are you out|from under your delusion?
{195115}{195157}Delusion?
{195168}{195218}What do you mean?
{195292}{195423}We're right in the middle|of my delusion.
{195535}{195618}Sixteen, 17...
{195646}{195686}Where's 18?
{195706}{195742}There's no 18!
{195755}{195893}This wheel is 18!
{195921}{196028}The pressure's coming back up.|Well done!
{196045}{196087}Splendid.
{196108}{196222}That means you understand|30 percent of this tower.
{196237}{196312}Nonsense!|He understands 70 percent.
{196317}{196396}Now, hurry up and turn that wheel!
{196442}{196486}That wheel?
{196558}{196697}If we're going to destroy it anyway,|let's show people your part.
{196703}{196755}They might even smile.
{196770}{196812}Ray! Can you hear me?
{196897}{196941}Ray!
{196990}{197078}Pressure's back up in Unit 3.
{197083}{197198}But there's cracks everywhere.|It could go any time.
{197203}{197281}Five minutes, maybe 10...
{197308}{197353}Well done, Ray!
{197358}{197482}Now, get out of there,|get Scarlett from the control room...
{197488}{197541}...and get out of the Tower!
{197550}{197585}All right!
{197597}{197638}Scarlett!
{197648}{197707}- Did you hear that?|- Ray.
{197742}{197801}I'm coming up!
{197986}{198038}That's right! I used the ball!
{198713}{198767}Don't fail me!
{199112}{199156}It won't work!
{199423}{199482}Up we go.
{200613}{200662}What is that?
{201238}{201303}Lmpressive, is it not?
{201322}{201388}That will give us some time.
{201481}{201516}Right.
{201732}{201826}Now, timing is vital here.
{201831}{201942}When I vent with this lever|and the Tower drops...
{201947}{202002}...that's the time.
{202028}{202152}Go ahead.|I'm ready when you are, Father.
{202792}{202836}Astounding!
{203725}{203757}Ray!
{203985}{204043}We have to get out!
{204048}{204172}The Tower's falling apart!|It could explode any second!
{204191}{204321}That won't work.|There's no more pressure.
{204337}{204377}Let's see...
{204423}{204466}So now what?
{204501}{204565}How do we get out?
{204571}{204698}The lift's broken|and the flying machine's dead!
{204703}{204776}What do I do, Grandpa?
{205702}{205795}- Ray! Can you hear me?|- Father!
{205800}{205941}Listen. There's a red lever|beside the control seat.
{205961}{206047}It opens a box with escape gear in it.
{206052}{206091}Use that!
{206111}{206196}You and Grandpa come with us!
{206223}{206286}Don't concern yourself with us!
{206301}{206371}I can't go and leave you!
{206376}{206522}- If we don't hurry, we'll die with them!|- Wait, will you!
{206646}{206691}Well, Father...
{206737}{206775}What is it?
{206801}{206870}Take care of yourself.
{206917}{207002}What? Where are you going?
{207180}{207258}This connects through.
{207370}{207441}I'll close all the valves.
{207486}{207590}That Eddy's got something|up his sleeve again!
{207647}{207682}But...
{207807}{207891}...he won't get away with it.
{207928}{207965}Hold it!
{207993}{208041}Wait!
{208581}{208667}We've got to hurry.|Where's that lever?
{208672}{208711}Is this it?
{208817}{208867}- What's that?|- Dunno.
{208925}{209001}- You wear it.|- Who?
{209256}{209287}It's falling!
{210088}{210165}- Ray!|- Scarlett!
{212891}{212925}It's stopped.
{213563}{213636}- Hang on. We're landing.|- Where?
{213650}{213687}Look!
{213923}{213961}Here goes!
{214022}{214058}Hey! I can't see!
{214293}{214373}We did it! We're saved!
{214378}{214426}Careful!
{214635}{214747}Dr. Edward and Dr. Lloyd...
{214786}{214850}What happened to them?
{215000}{215082}Miss!
{215316}{215406}- They're fine.|- But...
{215411}{215561}The age of science has just begun.|They'll be back.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}29.970
{2262}{2450}Sence bu maden suyunun yeniden|dolması kaç yıl sürer, Eddy?
{2478}{2533}Bilmiyorum.
{2563}{2697}- Elli yıl mı?|- Hayır. Yüz.
{3368}{3491}ALASKA|RUS AMERİKA'SI
{3673}{3781}Bir ve iki numaralı vanaları açın!
{3786}{3843}Bir ve ikiyi açın!
{3848}{3886}Çabuk!
{3917}{3980}Üç ve dört numaralı vanaları açın!
{3985}{4047}Üç ve dört!
{4087}{4145}Yeterli değil!
{4372}{4417}İşe yaramıyor.
{4422}{4558}Değerleri artırın.|Basınç yetersiz!
{4622}{4681}Hayır, baba!
{4686}{4760}Ana vana dayanmaz.
{4787}{4902}Yeterli değil!|Bütün vanaları açın!
{5108}{5158}Bu delilik.
{5185}{5223}Vanaları kapatın!
{5242}{5323}Riskten ilerleme doğar.
{5488}{5555}Üç ve dört numaralı vanaları kapatın!
{5665}{5720}Biraz daha...
{5735}{5768}Olmak üzere.
{6086}{6168}Ne oldu, Eddy?|İyi misiniz?
{8590}{8652}Bu ay bu ikinci!
{8657}{8733}- Scott Co.'yu aradınız mı?|- Evet efendim.
{8745}{8840}"Son model makineymiş" yalan.
{9030}{9102}Tamir için az önce buradaydılar!
{9107}{9172}Her şeyin yolunda olduğunu|söylediler.
{9402}{9500}Kapatın şunu!
{9542}{9631}Pete! O nerede?
{9895}{9940}Makinelerim.
{9945}{10010}Eleanor. Helen.
{10091}{10140}Pete!
{10228}{10327}- Bir şey yap.|- Yapıyorum.
{10332}{10415}Ray aşağıda, vanayı kapatıyor.
{10637}{10712}Ne yapıyorsun?
{11263}{11355}Galiba kazanı parçalamam gerekecek.
{11360}{11482}Dur! Bir kazan kaç para,|biliyor musun?
{11488}{11657}- Öyleyse silindirleri.|- Hayır! Bunu yapma!
{11663}{11748}İkisinin de patlamasını mı bekleyeyim?
{11753}{11865}Bir şey yapmazsam Ray ölecek!
{12213}{12261}Ray!
{12266}{12306}Çekil!
{12315}{12366}Ne oluyor?
{13125}{13165}Ray.
{13170}{13246}İyi misin?
{13258}{13321}Evet. Biraz haşlandım.
{13378}{13412}Buhar kazanı?
{13442}{13481}İyi durumda mı?
{13486}{13631}Evet ama su ısıtıcısının vanası|ve boru patladı.
{13636}{13681}Ne?
{13686}{13760}O kaça mal olacak,|biliyor musun?
{13765}{13841}Bu Ray'in suçu değil, Bay Kerrigan.
{13847}{13945}Az önce çok tehlikeli bir şey yaptı.
{13950}{13997}Şimdi beni dinle!
{14003}{14145}O parçalar senin maaşından|kesilecek! Unutma!
{14207}{14348}Yarına kadar bu yeniden|çalışır hale gelecek!
{14498}{14588}Ona aldırma. Aferin, Ray.
{14935}{15067}Daha sıkı yerleştirin,|yoksa hepsi sığmaz.
{15153}{15271}Market Caddesi fırınının ekmeğinde|öğütülmüş kemikler bulundu!
{15283}{15427}Mezarlık kilisesinin papazı konuşuyor!
{15435}{15473}Hepsini okuyun!
{15482}{15615}Toplum çevresini|yeniden düşünmeli!
{15703}{15795}Kanal cinayetlerinde son durum!
{15810}{15881}İngiltere Kilisesi papazı tutuklandı!
{15886}{15970}"Büyük Sergi."
{16052}{16102}Merhaba Ray.
{16107}{16143}Merhaba Cliff.
{16163}{16255}David bana olanları anlattı.
{16262}{16362}Orayı kurtarmışsın|ama maaşından kesiyorlar.
{16371}{16448}Evet, ama bunu aldım.
{16548}{16652}Pirinç bir vana. Hala kullanabilirim.
{16671}{16823}Manchester. Manchester.
{17987}{18060}Hey, Alex!
{18107}{18156}Bakın burada kim varmış!
{18175}{18242}Ray Steam, mucit.
{18267}{18423}Ondan önce babası ve dedesi|gibi hurda yapımcısı.
{18458}{18570}Şimdi kendisi babamın|demiryolu işletmesinde...
{18578}{18623}...malzeme çalıyor.
{18628}{18706}Buluşları olan bir hırsız.
{18776}{18837}Ya da sadece hırsız.
{19090}{19137}Yakala onu, Alex!
{19318}{19351}Alex!
{19438}{19523}Hey! Benim fikrim değildi!
{19577}{19686}Babam ve dedem|Amerika'da çalışıyor.
{19703}{19771}Çünkü İngiltere|onları deli sanıyor!
{19791}{19822}Sus!
{19827}{19978}"'Uğruna dünyayı vereceğin...
{19995}{20167}...aradığın şey nedir?'
{20197}{20308}'Aradığım şey dü... Dü... Dü...'
{20331}{20368}Dürüstlük.
{20412}{20577}'Dürüstlük, eskimeyen|ve sonsuz bir mutluluk.
{20598}{20765}Yani cennette,|onu arayan herkese bahşedilir.
{20781}{20903}Bu yüzden kitabımda yazılıdır.'
{20911}{20988}İnatçı adam..."
{21073}{21176}"İnatçı adam dedi ki.|'Kitabın mı?
{21190}{21320}Ben kitabını hiç bilmem.|Benimle gelecek misin?"'
{23433}{23498}Törpülemem gerekecek.
{23503}{23597}Babamla ve dedemle|alay ediyorlardı.
{23612}{23671}Onlar başlattı.
{23691}{23758}Bu mazeret değil.
{23778}{23891}Ama o Alex çok yaramaz,|Bayan Steam.
{23896}{23993}Sokakta bana ıslık çaldı.
{23998}{24092}Bu hafta burada kalıyoruz, Ray.
{24118}{24153}Neden?
{24160}{24327}Thomas ve Emma'nın annesi|Blackpool'a gitti.
{24332}{24423}Tatilde oradaki patronlarını|ziyaret ediyor.
{24447}{24570}Bavulları görmeliydin.|Taşınıyoruz sandım.
{24596}{24688}Anne, açım.
{24693}{24882}Çok yazık. O zavallı çocuğa|neredeyse dikiş atmak gerekiyordu.
{24902}{24987}Ona o kadar sert vurmadım.
{24993}{25062}Ne kadar sert olduğu|önemli değil.
{25070}{25201}Metal şeylerle|insanların kafasına vurulmaz.
{26320}{26362}İşte.
{26401}{26543}Anne! Emma! Bitti!
{26556}{26646}Armut dibine düşermiş.
{26651}{26725}Yangın çıkaracak diye|korkuyorum hep.
{26795}{26862}Bayan Steam, paket!
{26882}{26926}Geliyorum!
{26955}{27000}Ne acaba?
{27036}{27190}Anne! Paket dedemden gelmiş.
{27386}{27463}Her şeyi etrafa saçmayın.
{27513}{27581}Dikkat edin.
{27666}{27715}Bu dedemin yazısı.
{27830}{27936}Ne bu acaba?
{28035}{28123}Postacı yine mi geldi?
{28151}{28187}Evet?
{28447}{28521}Burası Dr. Steam'in evi mi?
{28586}{28623}Evet, öyle.
{28668}{28752}Ben Alfred, bu da Jason.
{28757}{28857}Amerika'daki|O'Hara Vakfı'ndan geliyoruz.
{28863}{28977}Kocam ve kayınpederim için yaptığınız|her şeye teşekkür ederim.
{28991}{29115}Bir şey değil.|Onlar da bizim için çok şey yaptı.
{29146}{29277}Biraz önce yaşlı Dr. Steam'den|bir paket geldi.
{29282}{29405}Öyle mi? Mükemmel bir zamanlama.
{29692}{29807}Doktor evde mi?
{29820}{29870}Dede mi? Ama o...
{29875}{30051}Sen Ray misin? Doktor Steam'ler|bana senden söz etti.
{30062}{30238}Londra'daki sergiye|gitmeliydi diyorlar.
{30243}{30291}Evet.
{30315}{30371}Bir hata olmuş.
{30493}{30585}Siz gerçekten vakıftan mısınız?
{30633}{30675}Evet, Ray.
{30712}{30746}Öyleyse...
{30756}{30801}...bunu alamazsınız!
{30806}{30878}Neyin var senin?
{30907}{31002}Dedem bunu hiç kimseye|vermememizi söylüyor.
{31012}{31092}Evet. O çok, çok önemli.
{31106}{31251}Bu yüzden onun yerine|almamız için bizi gönderdi, Ray.
{31258}{31376}Özellikle vakıftan birine vermememizi.
{31555}{31590}Emma?
{31710}{31803}Burada ne oluyor?
{31821}{31888}Elbette sorabilirsiniz...
{31893}{31956}Ben söyleyeyim!
{32035}{32076}Dede?
{32088}{32121}Dede!
{32126}{32230}Ray! Bu canilerin|küreyi almasına izin verme!
{32253}{32305}O vakfın malı!
{32355}{32422}O küre yüzünden Eddy...
{32441}{32486}Babam mı?
{32511}{32643}Ray, baban öldü.
{32831}{32877}Babam...
{32943}{32975}Öldü mü?
{32980}{33055}Jason! Doktor burada!
{33070}{33106}Koş, Ray!
{33111}{33205}Küreyi ve planları|Bay Stephenson'a götür!
{33221}{33280}- Kime?|- Bayan Steam!
{33326}{33400}O küre Londra'ya gitmesin!
{33611}{33645}Cani!
{33660}{33696}Çabuk!
{33757}{33826}Ray! Hemen fırla!
{33931}{33962}Çabuk ol!
{34005}{34080}Jason! Aşağı gel!
{34093}{34151}Anne! Acele et!
{34401}{34438}Ray! Yardım getir!
{34446}{34483}Anne!
{34597}{34642}Ray!
{34925}{34957}Çekil!
{35313}{35360}Hareket vakti.
{35400}{35435}Hayır!
{35451}{35545}Ne yapıyorsun? Onun yararı olmaz!
{35587}{35642}Hiç çalışmadı.
{35647}{35717}Sen it, tamam mı?
{36056}{36155}Jason! Ön tarafta!
{36187}{36246}Dik tut.
{36277}{36320}Şu ne?
{36835}{36926}Şu çocuk! Buhar küresi onda!
{36968}{37023}Emma! Beni it!
{37050}{37126}Bununla uğraşmayı bırak da git!
{37182}{37230}Ray!
{37875}{37975}- Kaç, ihtiyar!|- Nereye?
{37980}{38016}Kenara çekil!
{38737}{38775}Bu şey de ne?
{39100}{39133}Nedir bu?
{39288}{39340}Çekil yoldan!
{39540}{39581}Olamaz!
{40818}{40880}- Hey!|- Çocuğun yardıma ihtiyacı var!
{41381}{41416}Ne oluyor?
{42030}{42100}- Durduk.|- Neden?
{42596}{42690}Dikkat etsene! Birini öldürebilirdin!
{42701}{42732}Affedersin.
{42752}{42861}O traktörü durdurmak zorundaydım.
{42903}{42956}Traktör?
{42968}{43070}- Aferin, David.|- Bay Stephenson.
{43166}{43225}Robert Stephenson?
{43241}{43308}Bunlar senin mi?
{43320}{43371}Adın ne?
{43422}{43457}Ray, efendim.
{43462}{43571}James Ray Steam, Bay Stephenson.
{43580}{43636}James Steam?
{43643}{43706}Edward Steam'in oğlu mu?
{43748}{43810}Bir şey ateşliyor!
{44270}{44390}Deden bize bir mektup yolladı.
{44395}{44496}Onunla Manchester'da|buluşmamızı istiyordu.
{44528}{44630}Ama şimdi seninle böyle|karşılaşınca...
{44670}{44807}Bu işin içinde sandığımızdan|çok şey var, efendim.
{44812}{44846}Evet.
{44851}{44997}O'Hara Vakfı'ndan gelen|o adamları mı kastediyorsunuz?
{45002}{45170}Fazla şey söyleyemem.|Ulusumuz için hayati sırlar içeriyor.
{45193}{45296}Babanın ve dedenin yaptığı...
{45301}{45371}...yeni bir buluşla ilgili.
{45408}{45551}Baban ve Bay Stephenson|20'li yaşlarında birlikte çalışmışlar.
{45581}{45675}Daha çok rakip gibiydik.
{45687}{45807}1839'da ben Amerika'dayken...
{45812}{45861}...baban ve ben...
{45866}{46027}Dedem bunu size vermemi istedi.
{46065}{46126}Ama bu...
{46157}{46198}Burada!
{46203}{46258}Efendim! Eğilin!
{46282}{46345}- Çatı?|- Bu neydi?
{46471}{46513}Yukarı çek!
{46916}{46957}Kaldır!
{47043}{47081}Ray!
{47086}{47148}Ona tutun!
{47172}{47207}Bize kanca taktı!
{47212}{47273}Victoria İstasyonu'na çarpacağız!
{47355}{47406}- Ray!|- Bırak!
{47551}{47627}Küreyi al! Çocuğu boş ver!
{47771}{47811}Çabuk!
{48130}{48172}Hayır!
{48191}{48260}Tren garındayız.
{48267}{48303}Yukarı çek!
{48591}{48670}Aptal! Vanayı kapat!
{48975}{49011}Ver şunu bana!
{49036}{49067}Bırak!
{49473}{49518}- Çabuk!|- Bay Stephenson!
{49530}{49578}Çabuk ol!
{49591}{49736}Londra treni yedinci perona|girmek üzeredir.
{49767}{49816}Bu ne?
{50912}{50983}Dr. Steam'i başka kim gördü?
{50988}{51032}Burada mıydı?
{51037}{51095}Ray'i de aldılar!
{51100}{51192}Robert Stephenson'ın olayla ilgisi ne?
{51258}{51373}Bir rapor yazacağım|ve soruşturma yapacağız.
{51618}{51663}Bir şey buldunuz mu?
{51726}{51820}Galiba bu bir basıölçer...
{51853}{51953}...ama hiç bu kadar yükselen|basınç görmemiştim.
{52003}{52062}Bizi buraya çağırmasının nedeni...
{52070}{52202}...o kürenin ne kadar güce|sahip olduğunu göstermekti.
{52233}{52355}Dr. Steam kaçırıldığına göre|ben bu kadar tahmin edebiliyorum.
{52421}{52533}Sizce o küre gerçekten|ne kadar güçlü?
{52843}{52977}Bay Stephenson, Ray kurtulacak mı?
{52992}{53047}Buna eminim hanımefendi.
{53057}{53193}Britanya İmparatorluğu|sağ salim dönmesini sağlayacaktır.
{56225}{56367}Yolculuğunuz nasıl geçti Bayan|Scarlett? Başkan iyi mi?
{56372}{56432}Simon. Ne biçim yer!
{56437}{56513}Havası pis, nehir kokuyor...
{56520}{56575}...ve binalar kasvetli.
{56580}{56630}Berbat!
{56667}{56718}Columbus!
{56967}{57112}Bana yardım edin lütfen.|Kaçırıldım.
{57142}{57185}Bu doğru.
{57302}{57343}Columbus!
{57420}{57475}Buraya gel!
{57581}{57625}Yaramaz bir çocuksun!
{57886}{57941}Şimdi yakaladım seni!
{58245}{58327}Sen Dr. Edward'ın oğlu musun?
{58350}{58418}Onun adını nereden biliyorsun?
{58435}{58498}Bayan Scarlett.
{58528}{58633}Demek buradasınız. İyi, iyi.
{58736}{58848}Sizi beklettiğim için özür dilerim,|Efendi James Ray Steam.
{58880}{59026}Dedemin buhar küresi nerede?|Ve sizler kimsiniz?
{59092}{59263}Özür dilerim. Ben Archibald Simon.|O'Hara Vakfı'nı yönetiyorum.
{59285}{59361}Bu da vakfın başkanı...
{59366}{59481}...Charles O'Hara-St.|Johns'un torunu...
{59502}{59556}...Bayan Scarlett.
{59573}{59736}Bu size evimizi yerle bir etme|hakkı mı veriyor?
{60525}{60623}Niçin daha hafif ayakkabılar|giymiyorsunuz...
{60628}{60660}...Dr. Edward?
{60788}{60837}Nasılsın, Ray?
{60882}{60921}Baba?
{61002}{61041}Uzun zaman oldu.
{61107}{61261}Sonra konuşuruz.|Yemek soğumadan yiyelim.
{61266}{61311}Ray, otur.
{61317}{61363}Hikayeyi duydum.
{61380}{61527}Babam o kadar inatçı olmasaydı|hiçbir şey olmazdı.
{61551}{61656}Evinizi hemen tamir ettiririz.
{61676}{61787}Bazı hatalar|ve yanlış anlamalar oldu...
{61792}{61866}...ama gelme kibarlığını|göstermene sevindim.
{61890}{61932}Gelmek istemedim ki!
{61953}{62038}Simon! Bu tabak kokuyor.
{62058}{62171}Senin ve annenin gelmenizi...
{62178}{62275}...ve yaptığım işi görmenizi istedim.
{62292}{62328}İş mi?
{62340}{62421}O nehir yüzünden her şey kokuyor.
{62450}{62505}Gel, Ray.
{62610}{62672}Ama doktor, yemek henüz...
{62677}{62710}Hey!
{62905}{62951}Ne kabalık.
{62968}{63062}Durun bakalım!
{63268}{63336}Baba, neler oluyor?
{63363}{63432}Önce dedem senin öldüğünü...
{63460}{63557}...ve küreyi vakfa vermememi söyledi.
{63562}{63641}Hem sana ne oldu?
{63646}{63771}Çok yüksek basınç verecek|yüksek saflıkta...
{63776}{63857}...sabit bir sıvı arıyorduk.
{63898}{64037}Üç yıl önce onu İzlanda'da|bir mağarada bulduk.
{64293}{64352}Onu ne yaptınız peki?
{64427}{64478}Ne yapıyorsun?
{64710}{64835}Neyin var senin kızım?|Aptal mısın?
{64863}{64937}Benimle konuşmana dikkat et.
{65003}{65057}Aptal olan ben değilim.
{65100}{65241}Adım Scarlett ama herkes|bana hanımefendi der.
{65285}{65391}Tırabzana tutunun hanımefendi.
{65396}{65427}Gidiyoruz.
{65980}{66165}1863'te çok sıkışık bir alanda|süper yüksek basınç...
{66170}{66276}...hapsetmeyi başardık.
{66293}{66395}Çok sıkışık alan,|süper yüksek basınç mı?
{67010}{67052}Vay canına!
{67078}{67182}Niagara Şelalesi ile karşılaştırılınca|bu bir şey değil.
{67312}{67353}O küre!
{67380}{67476}O basınç küresi.
{67505}{67608}İrlanda'da onlardan üç tane yaptık.
{67613}{67768}Bu kulenin bütün enerjisini|onlar sağlıyor.
{67790}{67853}Buhar küresi...
{67863}{67956}Bugüne kadar bütün buharlı|araçlar enerjilerini...
{67972}{68042}...çok büyük kazanlardan elde etti.
{68047}{68136}Kendi ağırlıkları gücü emen...
{68152}{68273}...birçok silindir gerektiriyorlar.
{68310}{68406}Ama bizim elimizdeki, Ray...
{68437}{68537}...saf enerjiyi iletecek bir sistem.
{68553}{68628}Bizim paramızla yapıldı.
{68643}{68722}Bunun anlamını biliyor musun, Ray?
{68775}{68880}Böyle bir enerji ile|havaya yükselebiliriz.
{68895}{68947}Ne olmuş?
{68955}{69088}Benim iki balonum,|dedemin de bir hava gemisi var!
{69118}{69182}Susacak mısın sen?
{69187}{69257}Bu ne cüret!
{69528}{69568}Aa.
{69691}{69742}Bu ne?
{69747}{69835}Buhar Kulesi kumanda odası.
{69963}{70015}"Buhar Kulesi" mi?
{70073}{70195}Bak, Ray! Sergi Sarayı görülüyor!
{70213}{70281}- Bununla...|- Sergi mi?
{70320}{70405}Bu taraftan! Dışarıda bir teras var.
{70552}{70628}Buraya Ray! Çabuk!
{71087}{71180}Bak herkes ne kadar küçük!
{71196}{71353}Burası Londra mı yani?
{71367}{71466}Gerçekten aptalsın!|Londra Sergisi...
{71472}{71517}...başka nerede olur?
{71548}{71668}Vay canına! Gerçekten de sergi!
{71681}{71726}Bu O'Hara...
{71731}{71818}Muhteşem bir sergi...
{71842}{71946}...ama Buhar Kulesi'nin yanında|beş para etmez.
{71962}{72050}Bu Buhar Kulesi ne?
{72055}{72108}Bilmiyor musun? Aptal!
{72113}{72163}Bana aptal demeyi kes!
{72170}{72261}Bilmiyorsan sormak aptallık değildir!
{72295}{72382}Bu kuleden elde edilen|kinetik enerji...
{72390}{72502}...akla gelen her kullanım amacı|için dönüştürülebilir.
{72523}{72621}İnsan uzun, zor işlerden kurtulacak...
{72648}{72766}...ve doğanın en büyük felaketlerinin|bile üstesinden gelecek.
{72822}{72927}Bu muazzam gücü bütün dünyaya...
{72937}{73025}...dağıtacağız!
{73048}{73122}O'Hara markası altında.
{73158}{73225}Burada başlıyor.
{73245}{73333}Bir gün Buhar Kulesi sana kalacak.
{73351}{73416}- Bana mı?|- Ona mı?
{73432}{73587}Kule fikrini ilk ortaya atan dedendi.
{73646}{73772}Ben 10 yıldır planlara|yardım ediyorum.
{73818}{73908}Tamamlanacağı gün yaklaştı.
{73943}{74016}Bana yardım et, Ray.
{74031}{74103}Birlikte Buhar Kulesi'ni bitirelim.
{74133}{74223}Sergi yakında açılacak.
{74228}{74317}Şu babam olmasaydı...
{74333}{74411}Dedem niçin yardım etmiyor?
{74422}{74498}Görüş farklılığı.
{74506}{74590}Yakında bunu anlayacaksın...
{74613}{74726}...ama bilim, simya gibi|esrarlı bir sanat değil.
{74745}{74841}Saraylarda ve kiliselerdeki|soyluların...
{74850}{74937}...kullandığı sırlar bütünü değil.
{74977}{75141}Bilim, gerçekte kullanılması|gereken bir güçtür.
{75153}{75257}Herkes için değilse ne işe yarar?
{75293}{75415}Bütün dünya onun nimetlerini bekliyor.
{75498}{75602}Dünya Buhar Kulesi'ni bekliyor!
{75672}{75743}O'Hara Vakfı.
{75753}{75893}İç savaş sırasında|kuzeye ve güneye silah sattılar.
{75898}{76022}Şimdi bütün dünyada|silah tüccarlığı yapıyorlar.
{76033}{76212}Ama bu sergiye davet edildikleri|sırada bunu bilmiyorduk.
{76231}{76311}Çok utanç verici.
{76320}{76491}Teknolojileri bu ulus için|bir tehdide dönüşüyor.
{76505}{76558}Bunu sizin buluşlarınızı...
{76565}{76701}...daha çok finanse etmemiz için|söylüyor olabilir misiniz?
{76726}{76822}Savaşlar makinelerle kazanılmaz.
{76841}{76882}Doğrusu...
{76890}{77031}...onları hafife almış olduğumu|itiraf edeyim.
{77051}{77150}"Onlar"? Şu Manchesterliler mi?
{77165}{77223}Steam'ler.
{77263}{77347}O ikisinden niçin korkuyorsunuz?
{77352}{77455}Teknik Akademi'mize bile|kabul edilmemişlerdi!
{77472}{77515}Kendilerini yetiştirdiler.
{77638}{77743}Kendilerini yetiştirmiş|olsunlar ya da olmasınlar...
{77753}{77903}...sergimizin önünde|silah satmalarına izin veremeyiz.
{77913}{78011}Bu bir ulusal saygınlık konusu.
{78822}{78921}Havalandırma tamam.|İşimize dönelim.
{78926}{78973}Peki baba.
{79623}{79691}Su girişi tamir edildi.
{79701}{79753}Su vermeye başlayın!
{79762}{79795}Peki efendim!
{79986}{80075}Columbus'un iç mekan|yürüteci kırıldı.
{80182}{80277}Su basan kol çekildi!
{80287}{80340}Beni duydun mu?
{80345}{80481}Columbus'un yürüteci|kırıldı dedim. Tamir et!
{80505}{80575}Bana ne!
{80587}{80675}Onu senin deden yapmıştı.
{80703}{80750}Sahi mi?
{80828}{80923}Durdurmazsak köpek ölecek.
{80965}{81032}Columbus mu diyorsun ona?
{81037}{81070}Genellikle.
{81075}{81108}İşte...
{81243}{81318}Şunu yapmadan önce haber ver!
{81323}{81452}Bu vitese yeni bir dirsek gerek.
{81467}{81510}Koy o zaman.
{81528}{81662}Parçası yok. Buhar Kulesi|Amerikan standartlarını kullanıyor...
{81667}{81711}...bu ise İngiliz.
{81725}{81793}Ne demek istiyorsun?|Burası Londra!
{81798}{81861}O parçalar her yerde vardır!
{81873}{81981}Herhalde bir tane yapabilirim.
{82008}{82048}Gidip bulalım.
{82117}{82155}Tamam mı?
{82892}{82932}Ne yapıyorsun?
{82937}{82976}Bizi görecekler.
{82981}{83065}Dışarı çıkma dediler.
{83070}{83110}Öyle mi dediler?
{83123}{83228}Buraya kaçırılarak getirildim, unutma.
{83233}{83302}Çok korkunç bir şeymiş|gibi söylüyorsun.
{83626}{83688}Bu harika değil mi?
{84317}{84405}Bu hırsızlık, değil mi?
{84472}{84566}- Bir buharlı çekiç.|- Ray! Buraya gel!
{84696}{84747}Sessiz ol!
{84752}{84806}Biri bizi duyacak.
{84811}{84847}Bak!
{84870}{84911}Görüyor musun?
{84917}{84998}Bizim camdaki yansımamız sadece.
{85003}{85103}Hayır. Her biri diğerinden biraz farklı.
{85130}{85225}- Öyle mi?|- Hepsi bize bakıyor.
{85230}{85276}Evet, şey...
{85368}{85416}Ne yapıyoruz?
{85442}{85501}Reverans veriyoruz. Konuklarımıza.
{85507}{85546}Konuklar mı?
{85557}{85675}Bu benlerden hangisini beğendin?
{85697}{85757}Bu zor bir soru...
{85942}{86000}Evet, müthiş bir şey!
{86005}{86078}Annem burayı bir görse!
{86141}{86211}Tam bir anne kuzusu.
{86220}{86260}Öyle değilim!
{86291}{86372}Çocukların çoğu annesini|görmeyi böyle ister mi?
{86377}{86411}İstediğimi kim söyledi?
{86426}{86492}Benim beş annem var.
{86546}{86620}Bir tane bana yemek pişiren.
{86625}{86706}Bir tane benimle elbise alan.
{86712}{86785}Bir tane bana ders veren.
{86801}{86860}Onlar anne değil.
{86870}{87010}Bir tane benimle ata binmeye gelen,|bir de yatmadan önce masal anlatan.
{87026}{87067}Ne olmuş yani?
{87072}{87190}Ben annelerime eve gitmek|istediğimi yazmıyorum.
{87241}{87293}Bunu nereden biliyorsun?
{87315}{87415}Mektubu çöpe atmışsın.
{87772}{87875}Buhar Kulesi'ni bitirmene|izin vermeyeceğim, Eddy.
{88182}{88220}Baba!
{88263}{88360}Anneme göndermeni istediğim|mektubu hatırlıyor musun?
{88376}{88520}Evet. Benimkiyle birlikte|göndermelerini istedim.
{88537}{88585}Seninki mi?
{88590}{88705}Evet. Ona ayda bir yazıyorum.
{88826}{88926}Doktor! Alan 5'te|basınç sızıntısı var.
{88945}{89005}Onu daha dün kontrol ettik.
{89026}{89148}Dün gece babanız|hücresinden kaçmış.
{89156}{89237}Muhafızlar ne yapıyormuş?
{89253}{89311}Ana vanayı kapatmayın.
{89316}{89436}Biliyorum. Ama bütün kule|basınç kaybediyor!
{89477}{89567}Her ay bir mektup mu?
{89572}{89635}Öyleyse dedem neden...
{89696}{89770}Alan 8'den basıncın yönünü değiştirin!
{89775}{89830}Alan 6 ve 7'ye dikkat edin!
{89836}{89867}Ray.
{89902}{90001}Vana 53'ü kapatır mısın?
{90006}{90071}- Alan 7'de.|- Peki.
{90192}{90247}53 numara...
{90607}{90673}Dede? Sen misin?
{90703}{90736}Ray?
{90811}{90895}O ışığı kapat.
{90947}{91045}Burada ne arıyorsun?
{91066}{91132}Ben mi? Ya sen?
{91148}{91211}Sen Manchester'da değil miydin?
{91217}{91270}Neden Londra'dasın?
{91347}{91432}Buhar küresine ne oldu?
{91455}{91576}Bir hava gemisi gelip|beni trenden kaçırdı.
{91596}{91637}Onu çaldılar mı?
{91695}{91771}- Evet.|- Olamaz!
{91871}{91978}Manchester'a göndermek için|çektiğim onca zahmetten sonra!
{92016}{92072}Yazıklar olsun sana, Eddy!
{92077}{92166}Kaybedecek zaman yok.
{92261}{92306}Dede.
{92461}{92492}Kes şunu!
{92516}{92575}Bunu açarsan...
{92582}{92671}...bütün basınç ana vanada toplanır!
{92676}{92716}Seni küçük aptal!
{92746}{92837}Baban seni kandırmış, Ray.
{92853}{92950}Onun ölmediğini biliyordun!
{92973}{93100}Şeytanın tarafına geçen|ölmüş sayılır!
{93225}{93291}Dünya bekliyor mu?
{93296}{93371}Bu şeytan işi için mi?
{93408}{93448}Ama babam dedi ki...
{93453}{93580}O bilim adamı ruhunu|kapitalistlere satan bir aptal.
{93598}{93652}Onu dinleme.
{93660}{93726}Ama insanlara yararı olacak...
{93731}{93820}Evet! Hissedarlara,|hisseler sayesinde.
{93847}{93985}Arkasında hiçbir felsefe olmayan|bir buluş bir lanettir.
{94001}{94093}Küreyi geri almalıyız.
{94113}{94223}Hayır! Bütün Buhar Kulesi'ni|enkaza çevirirsin!
{94447}{94492}Kahretsin!
{94498}{94611}Ana vanayı kapatın.|Basıncı azaltın.
{94637}{94675}Kaçağı bulun!
{94710}{94821}Açılış töreni yarın.
{95043}{95092}Nereye gidiyorsun?
{95123}{95178}Benimle gel!
{95775}{95822}Vay canına!
{95913}{95986}İşte onun senin için kurduğu rüya.
{96026}{96131}- Bunlar ne?|- Savaş silahları.
{96137}{96278}Şeytan icatları, binlerce insanı|birden öldürmek için.
{96326}{96372}Vay canına!
{96448}{96516}Bu bir düşmanı bozguna uğratır!
{96532}{96576}Seni küçük aptal!
{96627}{96681}Düşman kim?
{96686}{96781}Prusyalılar mı? Fransızlar mı?|İngilizler mi?
{96797}{96902}Bu savaşa bağlı.
{96908}{96946}Beni dinle.
{96952}{97072}Kendini beğenmişlik ve kişisel çıkar|insanın beyninde düşmanlar yaratır.
{97088}{97276}İlk atalarımız ne düşmen|ne de müttefik bilirdi.
{97380}{97522}İnsanın aptallığından|para kazanmak istiyorlar.
{97548}{97606}Ama babam dedi ki...
{97743}{97828}Evimizi yerle bir eden şey buydu.
{97868}{97912}Dev Umutsuzluk.
{97935}{98062}Kendinden itmeli traktörün|en son versiyonu.
{98497}{98596}Parayı karşılamak için|yeni silahlara yatırım yaptılar.
{98602}{98702}Vakıf bu sergide...
{98707}{98813}...askeri liderlere|silah satmak zorunda.
{98818}{98941}Bunun için orayı yerle|bir etmek bile gerekse.
{99037}{99102}Neden durdun?
{99138}{99205}Babam gerçekten yanılıyor mu?
{99227}{99286}Kesinlikle öyle!
{99335}{99421}Bence Buhar Kulesi muhteşem.
{99462}{99572}Ama nedense babam|eskisi gibi değil.
{99595}{99721}Ya vakıf onu kandırmışsa?
{99803}{99872}Gerçekten yanılıyor mu?
{99901}{100067}Bunu kendi gözlerinle görüp|karar vereceksin, Ray.
{100351}{100392}Haydi!
{100672}{100727}Acele et, Ray!
{100817}{100858}Fırsatımız bu.
{100932}{100965}Bilim...
{101012}{101106}...bütün dünya için|ilerlemeye hizmet etmeli!
{101113}{101178}- Baba!|- Eddy!
{101183}{101273}Silahlar bunun bir parçası|değil mi baba?
{101291}{101417}Aptal! Bilimin görevi evrensel ilkeleri|açığa çıkarmak olmalı...
{101422}{101527}...insanların ahmaklığına|yardım etmek değil.
{101568}{101628}Evrensel ilkelerle...
{101657}{101762}...şu senin lunaparkı mı kastediyorsun?
{101801}{101885}Bilim ne içindir?
{101890}{101950}Tüm insanlığı eşit kılmak için!
{101955}{102031}Eşit mi? O sözü kötüye kullanma.
{102037}{102116}Bunların hepsi para için!
{102132}{102227}Ray! Aklımı başıma getiren|geçirdiğim kaza oldu.
{102232}{102295}Buhar etrafımda dönerken...
{102308}{102408}...bilimin karşı konulmaz|gücünü gördüm.
{102420}{102511}Bu güç! Bilim güç demek!
{102528}{102562}Delilik!
{102567}{102692}Bu Buhar Kulesi de|bilimin en üst noktası.
{102747}{102842}"Bilim güç demek" mi?|Böyle bir küstahlık...
{102907}{102940}Kim var orada?
{103037}{103081}Doktor!
{103118}{103176}Buhar küresinden uzak dur!
{103192}{103287}Gördün mü Ray?|İşte böyleler.
{103312}{103377}O alçak, dedeme ateş etti!
{103402}{103442}Aptal!
{103447}{103558}Bir şeye delik açarsan|ne olacağını gör işte!
{103563}{103680}Buluşumun kötü amaçlarla|kullanıldığını görmektense...
{103697}{103772}...ölmeyi yeğlerim.
{103832}{103873}Alfred?
{103898}{103941}Vur onu.
{104170}{104230}- Dede!|- Kes şunu!
{104257}{104315}Yaralandın!
{104321}{104438}Boş ver onu.|O vanayı çevirmelisin.
{104655}{104738}Ray! Küreyi al ve kaç!
{104758}{104808}Ama dede...
{104822}{104912}Artık her şey sana bağlı.
{104962}{105002}Koş, Ray!
{105117}{105203}- Budala! Çocuğa ateş etme!|- Peki efendim.
{105461}{105512}Ne oluyor?
{105607}{105682}Ray. O küreyi bana ver.
{105716}{105752}Hayır!
{106170}{106206}Dur!
{107235}{107308}Şimdi, küreyi bana ver.
{107416}{107540}Ray! Vanayı sonuna kadar aç|ve küreyi fırlat!
{107546}{107663}Aptallık etme!|Onu yaparsan patlar!
{107741}{107830}Yararı yok.|Hiçbir yere kaçamazsın.
{107895}{107936}Ne yapıyorsun?
{108567}{108598}Yakalayın!
{109627}{109658}Aşağıda!
{110025}{110060}İşte orada!
{110071}{110117}Silah getirin!
{110180}{110237}Ne bu gürültü?
{110266}{110317}Özür dilerim hanımefendi.
{110322}{110421}Dr. Steam'in oğlu|buhar küresiyle kaçtı.
{110438}{110507}Ne yaptı?
{110513}{110550}Çabuk!
{110758}{110833}Buraya gel, evlat!
{111112}{111186}Kes şunu! Ya onu vurursan?
{111225}{111305}Pekala. İleri!
{111533}{111570}Ne?
{111991}{112032}Kahretsin!
{112180}{112232}Ray...
{112676}{112733}Evet, doktor?
{112747}{112845}Alıcılar çok yakında burada olacak.
{112890}{112971}Bu plan buraya kadar.
{113036}{113123}Yeniden basınç vermeye başlayın.
{113162}{113241}Bunu seyret baba.
{114020}{114062}Bak, Ray.
{114115}{114177}Oradalar.
{114315}{114422}Amerika, Prusya, Fransa, Rusya.
{114461}{114540}Her yerden gelen askeri liderler.
{114723}{114760}Burada, efendim.
{114765}{114855}Ray. Yaşıyorsun.
{114900}{114955}Bay Stephenson.
{114971}{115046}Güzel! Kaygılanmıştım.
{115077}{115136}Buhar küresi bu mu?
{115141}{115255}Dedem yaralandı.|Onu kulede tutuyorlar.
{115273}{115357}O'Hara Vakfı pavyonunu kastediyor.
{115376}{115497}Bütün askeri liderler|az önce oraya girdi.
{115533}{115626}Buhar küresi olmadan|kule tamamlanmış olmaz...
{115631}{115716}...ama içerisi inanılmaz|yeni silahlarla dolu.
{115736}{115836}Sergiyi yerle bir etmek için|kullanmayı planlıyorlar.
{115841}{115923}Acele etmezsek çok geç olacak.
{115947}{116033}İnanılmaz yeni silahlar mı?
{116065}{116143}Kendinden itmeli makineler,|hava gemileri...
{116160}{116236}...ve daha pek çok şey.
{116262}{116372}Ray, küreyi şimdi alalım.
{116392}{116443}Bay Stephenson.
{116460}{116496}Ne var?
{116521}{116661}Buluşlar ve bilim|ne içindir?
{116756}{116908}Bilim insanları mutlu etmek|için var, Ray.
{117122}{117165}Buyurun.
{117193}{117231}Teşekkür ederim.
{117330}{117400}Pekala. İçeri giriyoruz.
{117437}{117568}Polise silahlanmalarını söyleyin.
{117575}{117613}Şimdi, Ray...
{117626}{117730}...bilim insanları mutlu|etmek için varken...
{117752}{117890}...o mutluluğun temeli olan|ulus korunmalıdır.
{117943}{117991}Bak, Ray.
{118218}{118310}Ulus olmadan mutluluk olmaz.
{118315}{118367}Şimdi saldıracağız.
{118512}{118562}Gidelim mi?
{118583}{118621}Nereye?
{118627}{118712}Biz de birkaç şey hazırladık.
{118742}{118792}Gel, Ray.
{118813}{118847}Londra Sergisi'nin...
{118873}{119030}...ilk gününde böyle değerli|ziyaretçileri ağırlamaktan...
{119035}{119110}...onur duyuyoruz.
{119142}{119252}O'Hara Vakfı adına|size teşekkür ederim.
{119573}{119668}Simon! Neredesin?
{119673}{119736}Ray'e niçin ateş ediyorlardı?
{119747}{119833}Sen! Simon nerede? Konuş!
{119838}{119956}Onu en son aşağıda,|ana kazan dairesinde gördüm.
{120116}{120238}Simon, benim. Bunun anlamını|bilmek istiyorum!
{120267}{120352}Kenara çekilin. Bize yol verin.
{120407}{120447}Doktor?
{120511}{120581}Burada ne yapıyorsunuz?
{120603}{120637}Siz misiniz hanımefendi?
{120642}{120697}Yaralısınız da!
{120712}{120808}Acil durum basınç tahliyesi!|Adamlar yerlerine!
{120827}{120947}Bunun Ray'in kaçmasıyla|herhangi bir ilgisi var mı?
{120952}{121000}Kaçtı mı?
{121016}{121083}- Aferin ona!|- Sus!
{121098}{121166}Ray'in bir sorunu mu var?
{121181}{121307}Vakıf bilimi savaş silahları|üretmek için kullanıyor!
{121312}{121388}Ray bunu öğrendi.
{121422}{121453}Ama bu...
{121470}{121592}Artık dünya vakfın|ne yaptığını öğrenecek!
{121616}{121667}Bunun nesi yanlış?
{121672}{121766}Biz böyle para kazanıyoruz.|Neden kazanmayalım?
{121780}{121870}Onun aklını çeldiniz.
{121875}{121948}Bu yüzden küreyi çaldı.
{121953}{121991}Daha bitirmedim!
{122055}{122133}Kapıyı açın! Polis!
{122190}{122265}Burayı denetlemek istiyoruz!
{122876}{122920}Bu ne peki?
{123140}{123250}Pekala, bu katı aramakla|başlayacağız.
{123452}{123611}Beyler, şimdi küçük bir|gösteri yapacağız.
{123820}{123871}Nereye gidiyoruz?
{123911}{123943}Buraya.
{123952}{123995}Burası mı?
{124031}{124091}Bay Stephenson'ın atölyesi.
{124101}{124273}Baban ve deden|etraftaki tek mucit değiller.
{124290}{124356}Bu bizim çalışmamız.
{124401}{124435}Nedir bu?
{124440}{124505}Bizim Buhar Tankımız, Model 2.
{124672}{124800}Yer seviyesinde iyi çalışıyor|ama tepelere tırmanamıyor.
{124807}{124842}Fakat bu küreyle...
{124878}{124971}David, zaman yok.|Küreyi tak.
{124988}{125033}Derhal!
{125070}{125181}Sağ ayar vanası|havalandırmaya başlayınca...
{125186}{125218}...küreyi koy.
{125223}{125295}Acele edin! Oyalanmayın!
{126082}{126196}Büyük bir memnuniyetle...
{126202}{126300}...bu Bilim Sergisi'nin...
{126311}{126415}...açılışını ilan ediyoruz.
{126433}{126486}Dua edelim...
{126491}{126628}...bilime ve insanlığın geleceğine|hizmet etsin.
{126870}{126905}Geri çekilin!
{127140}{127195}Bizim için, Britanya için...
{127201}{127326}...bu sergi binası|yeni bir katedral.
{127350}{127521}Dünyanın aklı ve ilmi burada|Tanrı'nın huzuruna çıkıyor.
{127527}{127660}İsa'nın dediği gibi,|"Tanrı'nın krallığı yakında.
{127665}{127776}Bu yüzden kendinize bir kilise yapın|ve gelişini bekleyin."
{127787}{127888}En yeni modelimiz,|Buharlı Polis.
{127931}{128025}Birkaç tanesi bile her|düşman için bir tehditken...
{128030}{128166}...tam potansiyelleri|müfreze veya birlik gücünde...
{128182}{128245}...gerçekleşiyor.
{128250}{128388}Elbette bir bedeli var|ama zafer kesin!
{128410}{128441}Simon!
{128477}{128510}Hanımefendi.
{128531}{128606}Ray'e niçin ateş ediyorlardı?
{128611}{128678}Evet, küreyi almış ama bunu ona...
{128683}{128796}...Dr. Steam'in yaptırdığının|farkında değil misiniz?
{128833}{128906}Belki şimdi de...
{128951}{129017}Aşağıda ne oluyor?
{129036}{129078}Evet?
{129083}{129185}Britanya ile savaş...
{129257}{129347}...ve bir ürün tanıtımı arasında bir şey.
{129435}{129480}Simon.
{129485}{129538}Evet, hanımefendi?
{129547}{129588}Kaybetmeyin.
{129608}{129645}Peki hanımefendi.
{129650}{129760}- Nereye gidiyorsunuz?|- Ray'i ikna etmeye.
{129810}{129930}Anlıyorum. Alışılmadık bir fikir|olduğu kesin.
{130005}{130135}Şimdi ne yapmayı planlıyorsunuz?
{130158}{130296}Bence başlama vakti.|Majesteleri kraliçe nerede?
{130308}{130377}Sergiden ayrıldı.
{130387}{130513}Çok güzel. Artık savaşabiliriz.
{130818}{130866}Bu da ne?
{131381}{131417}Stephenson.
{131441}{131530}Alfred. Hava kuvvetleri|saldırıya geçsin.
{131556}{131635}Beyler. Durum ilginç olmaya başlıyor!
{131643}{131723}Bu harika, Ray. Bak!
{131747}{131845}İstediğimiz kadar zorlasak da|patlamıyor!
{131862}{131953}Bu kürenin gücü ne kadar?
{132208}{132275}Tamam! Dengeye geldi.
{132307}{132398}Daha! Daha yükseltin!
{132673}{132711}Hayır!
{132716}{132833}- Bu imkansız!|- Aptal! Şimdi geri dönemezsin!
{132850}{132988}Bütün eğitimin bu an içindi.
{133005}{133046}Git!
{134212}{134298}Ne? Uçan bir insan mı?
{134307}{134408}Evet! Sergi sarayının üstünde uçtu!
{134415}{134520}Aptalca konuşma!|Kuş olmadığına emin misin?
{134775}{134815}Bak!
{134955}{135026}Ne fikir.
{135176}{135216}Yukarı bakın.
{135221}{135352}Bilimimizin en ileri ürünü|hava kuvvetlerimizde bulunmaktadır.
{135371}{135488}Yer kuvvetleri için destek|ve gözlem...
{135566}{135740}Burası biraz tehlikeli olmaya başladı.|Gözlem güvertesine dönelim.
{135798}{135830}Hanımefendi!
{135881}{135921}Şimdi ne olacak?
{135926}{135987}Biri gidip onu alsın!
{136091}{136123}Ateş!
{136398}{136453}Durun bakalım!
{136458}{136575}Kraliçeye gidiyorum|ve Ray'i geri getireceğim!
{136580}{136621}Durun!
{136977}{137020}Bu korkunç.
{137075}{137107}Simon!
{137402}{137455}Neler oluyor?
{137471}{137512}Orada bir adam var.
{137645}{137676}Simon!
{137687}{137801}Bu kadar fazla beygir gücü|elde etmek...
{137807}{137956}...yalnız yüksek basınç değil,|aerodinamik bilgisi de gerektirir.
{137962}{138045}Başta, bu planlara bakıldığında...
{138080}{138121}Ne yapıyorsun?
{138127}{138190}Küreyi geri alıyorum.
{138260}{138312}Bunu neden yapıyorsun?
{138327}{138407}Sadece dedemin planlarını|istiyordunuz.
{138421}{138482}Bulmak zor oldu.
{138487}{138603}O yoldaki tarlalarda|yürürken çamura bulandım.
{138611}{138741}Dedemin size Manchester'dan|mektup yazdığına inanmıyorum.
{138752}{138855}Bir süredir vakfı izliyorduk.
{138867}{138927}Ve aileni.
{138975}{139018}Dur, Ray!
{139027}{139116}O küreyi sana şimdi veremeyiz!
{139128}{139258}Dedem bunu böyle kullanılsın diye|icat etmedi.
{139277}{139317}Geri ver onu!
{139405}{139457}Özür dilerim.
{139478}{139555}Sergi savaş alanına döndü.
{139576}{139706}Kaybedersek Bay Stephenson|sorumlu olur.
{139740}{139893}Ve İngiliz bilim teknolojisi|herkesten çok geride kalır.
{139898}{139933}Bunu unutma.
{140262}{140302}Buraya nasıl girdi?
{140685}{140731}Ray, küre...
{140736}{140810}Bay David yaralandı!
{140815}{140875}- Onu dışarı çıkarın!|- Çabuk!
{141293}{141398}Sırada en gelişmiş silahımız|denizaltı kuvvetleri var.
{141438}{141591}Bunlarla kara, hava ve denizi|kontrol altına alabilirsiniz.
{141635}{141790}Komple seti satın alanlara|yüzde 25 indirim...
{141795}{141895}...ve bedava 90 günlük dünya|seyahati vereceğiz!
{142226}{142318}Şimdi ne? Dedemi kurtarmalıyım!
{142337}{142405}Düşün Ray. Düşün!
{142501}{142567}Uçan bir makine...
{142710}{142808}Bacağını sadece sardık, üzgünüm.
{142813}{142872}Herkes şu anda meşgul.
{142900}{143002}Basınç kaybını telafi etmek için|üç buhar küresi gerekli.
{143007}{143083}İki tane yetmez.
{143103}{143243}Sana bitmiş Buhar Kulesi'ni|göstermeyi çok istiyordum.
{143251}{143298}Bitmiş mi?
{143313}{143473}Vakıftakiler onun değerini|kesinlikle anlasa da...
{143483}{143583}...kimse onu tam anlamıyla anlamıyor.
{143597}{143748}Bilimsel açıdan, gelecek yüzyıla|oluşturduğu tehdit açısından.
{143772}{143827}Birini unutuyorsun.
{143832}{143958}Evet. Ray'in de burada|olmasını isterdim.
{143990}{144076}Alan 12 ve 15'te basınç düşüyor!
{144102}{144182}İki alandaki vanaları da kapatın...
{144190}{144262}...ve fırlatmaya hazır olun!
{144273}{144332}Fırlatma mı efendim?
{144341}{144401}Vay canına! Çabuk!
{144417}{144502}Hayır, Eddy! İki tane yetmez!
{144507}{144581}"Riskten ilerleme doğar."
{144601}{144685}Bunu sen dedin baba.
{144761}{144868}Ben kumanda odasında olacağım.|Devam edin.
{144882}{144962}Hayır, Eddy! Beni dinle!
{145087}{145140}O neydi?
{145513}{145563}Simon!
{145582}{145706}Boruların çapları aynıymış|gibi görünüyor.
{145720}{145803}Ama ne kadar güçlüler?
{145895}{145997}Bu bütün direnişi sona erdirir.
{146022}{146083}Bu iyi olur.
{147503}{147603}Baş aşağı.
{147650}{147697}Şimdi...
{147807}{147910}Biliyordum! Kraliyet Donanması!
{147926}{148000}Robert orada olmalı.
{148103}{148211}Onları durdurmak zorundayım.|Babamı ve dedemi.
{148283}{148341}Ana kazan dairesi.
{148362}{148400}Fırlatıyoruz.
{148430}{148543}Ciddi olamazsınız!|Henüz yeterli basınca ulaşmadık!
{148556}{148648}Bundan başka fırsatımız yok.
{148658}{148797}Alan 10, 30 ve 40'ın basınçlarını|birleştirin ve fırlatın!
{148961}{149085}Şimdi dünya en büyük|buluşumu görecek.
{149277}{149310}Fırlatın!
{149898}{150016}Merak etmeyin! Her şey yolunda!
{150030}{150096}Dosdoğru gidin lütfen.
{150101}{150192}Bu tünel bizi|gözlem güvertesine götürür.
{150241}{150340}Başladı, öyle mi? Aptal!
{150873}{151018}Pek sağlam bir bina değilmiş.|İki, üç seferde...
{151027}{151102}O kadar çabuk değil, efendim.
{151113}{151156}Bu ne?
{151161}{151217}Olamaz!
{151422}{151491}Simon! Burada mısın?
{151698}{151740}Cevap ver!
{152015}{152125}Dr. Edward!|Size ne oldu?
{152167}{152242}Simon! Dr. Edward!
{152283}{152346}Korkacak bir şey yok hanımefendi.
{152363}{152473}Buhar Kulesi'ni kullanmak için|böyle olmam gerekiyor.
{152480}{152582}Buhar Kulesi'ni kullanmak mı?|Ne demek istiyorsunuz?
{152591}{152706}Basınç: Yüzde 92.|Fırlatmaya hazırlanıyoruz!
{152731}{152811}İzleyin. Bu...
{153172}{153232}Buhar Kulesi.
{154301}{154386}İşe yaramaz! Patlayacak baba!
{154401}{154446}Muhteşem!
{154478}{154553}Ne harika bir manzara.
{154597}{154633}Bay David.
{154638}{154753}Dünya bilimin önünde|eğilirken izle şimdi.
{154773}{154896}Neden bahsediyorsunuz?|O şey patlayabilir!
{154903}{154986}- Herkesi uyarın!|- Boş ver onları.
{155010}{155091}Hala bir buhar küremiz var.
{155122}{155207}Bay Stephenson onu alamayacak!
{155223}{155423}Olsun. O Buhar Kulesi|Robert Stephenson'ın sonu demek.
{155441}{155500}Ama ben onunla düşmeyeceğim.
{155573}{155696}Ne diyorsun, Ray?|Seninle bir atölye kuralım mı?
{155701}{155732}Atölye mi?
{155743}{155877}Evet. Bütün dünya bunu duyacak.
{155898}{155957}Para peşimize düşecek!
{155963}{156027}Fransa'da, Amerika'da...
{156038}{156212}...hatta İngiliz kraliyet ailesi.|Hepsi firmamızda hisse isteyecek.
{156251}{156336}Bunu neden daha önce düşünmedim?
{156341}{156437}Buhar küresi benzersiz bir buluş...
{156442}{156552}...ve bir Steam ailesi dahisi|hala bizimle.
{156571}{156700}Şu uçan makineyi bir bakışta anlayıp...
{156716}{156791}...onu tamir edebilir ve geliştirebilir.
{156796}{156837}Bu harika, Ray.
{156856}{157012}O Buhar Kulesi'nde|yüzlerce insan var.
{157020}{157092}Çekil! Onları uyaracağım.
{157106}{157167}Ya çekilmezsem?
{157188}{157243}Tartışacak vaktim yok.
{157271}{157386}Bunu yapmak hiç hoşuma gitmiyor...
{157395}{157471}...ama seni ve bu küreyi|kaybedemem!
{157597}{157630}Dur!
{157888}{157963}Hak ettin!
{158025}{158087}Bana bir kelepçe lazım.
{158446}{158560}Bizi öldürmeye mi çalışıyorsunuz!|Çıkar bizi buradan!
{158583}{158683}Korkmayın.|Güvenliğiniz garanti altında.
{158688}{158766}Bir kaçış sistemi var.
{158773}{158863}Bu Buhar Kulesi'nde|her türlü tertibat mevcut...
{158868}{158942}O zaman bize kaçış sistemini göster!
{159251}{159336}Zaman kalmadı. Galiba sıkıştım.
{159796}{159853}Ateşlerini püskürtmeye zaman yok.
{159860}{159942}O korkunç insanlar bize|neden ateş ediyor?
{159973}{160030}Rota değiştireceğiz.
{161022}{161117}Nedir bu? Nehir dondu!
{161148}{161257}Düşük ısıda ve çok yüksek basınçta|sıkıştırılan buhar...
{161262}{161372}...yayıldığında etrafındaki|ısıyı çeker.
{161482}{161515}Çabuk!
{161735}{161875}Tamam! Şimdi sadece|basıncı manipüle etmem yeter.
{162217}{162323}Görüyor musun baba?|İşte bu Buhar Kulesi!
{162341}{162395}Bu tarafa geliyor.
{162413}{162453}Olamaz!
{162588}{162621}Şimdi uçacağım!
{162953}{163127}Muhteşem, Dr. Edward.|Bu kadar büyük bir şey uçuyor!
{163143}{163221}Ama şu köprüye doğru gidiyor.
{163833}{163895}İşte bu!
{164085}{164127}Ray!
{164143}{164286}O olmalı. Öyle bir şeyi|ondan başka kim kullanabilir?
{164308}{164415}Hanımefendi! Hayatta olmanıza|ne kadar sevindim!
{164420}{164501}- Korkmuştum!|- Simon!
{164525}{164556}Burası...
{164561}{164682}...kumanda odası,|Buhar Kulesi'nin kalbi.
{164687}{164796}Kule bir savaş meydanı üstünde|manevra yapabilir...
{164801}{164890}Dinle, bize buradan nasıl|çıkacağımızı göster!
{164915}{165028}Size göstereceğimiz|başka bazı güzel ürünler de var.
{165051}{165160}- Jason! Tanıtım! Çabuk!|- Simon!
{165178}{165265}Yeter bu kadar.|Parayı daha sonra kazanırız.
{165281}{165363}Hepimizi öldürmeye mi çalışıyorsunuz?
{165370}{165480}Ve o güzel bina mahvolacak!
{165810}{165863}- Orada!|- Ateş!
{165905}{165937}Olamaz!
{165975}{166023}İşte!
{167038}{167128}Bu kez kaçamayacaksın evlat!
{167778}{167832}Ateş!
{168013}{168053}Hazır!
{168183}{168220}Çek!
{168885}{168918}Ne oluyor?
{168937}{168975}Ne?
{168985}{169047}Köprüye takıldık!
{169066}{169101}Ne oluyor?
{169315}{169437}Robert, beni aşağı çekmek mi|istiyorsun?
{169442}{169486}Pekala...
{169491}{169531}...dene de görelim!
{169543}{169600}Basıncı artırın!
{169730}{169801}Hayır, doktor! Bu tehlikeli!
{169813}{169945}Aptal! Şimdi duramayız!|Basıncı artırın!
{170880}{170915}Ray.
{171161}{171218}Robert Stephenson?
{171290}{171377}- Ateş!|- Tüfek.
{171482}{171537}Çocuk oyunu!
{171623}{171655}Ne oldu?
{171773}{171837}Bu sizi susturur.
{171907}{171946}Sen!
{171972}{172045}Öyle yaparak birine zarar verebilirsin!
{172970}{173037}Kumanda odası.
{173160}{173212}Gitme vakti.
{173218}{173298}Bu taraftan gelin!
{173311}{173352}Simon!
{173552}{173607}Cehennem sınırlarını aştı!
{173957}{174002}Son tanıtımımız.
{174010}{174147}Sloganımız, "Akıllılar ne zaman|geri çekileceklerini bilir."
{174156}{174240}Bu hava gemileri acil bir|durumda kullanılabilir.
{174247}{174391}Ama normalde keşif amaçlıdır.
{174396}{174431}Hidrojenle...
{174437}{174481}Gemiyi terk edin!
{174501}{174548}Ne yapıyorsunuz?
{174612}{174648}Hayır! Durun!
{174655}{174753}Simon! Burada neler oluyor?
{174758}{174817}Hepiniz kovuldunuz!
{174860}{174916}Ana kazan dairesi! Cevap ver!
{174921}{174986}Düştük, doktor.
{174991}{175028}Neredeler?
{175033}{175130}Oradan çıkıp bir şey yapın.
{175135}{175171}Ana kazan dairesi!
{175193}{175298}Cevap veremezler.|Orada kimse yok.
{175303}{175357}Buraya nasıl geldin?
{175390}{175422}Doktor!
{175450}{175505}Gemiyi terk et, Eddy.
{175513}{175598}Kule patlamak üzere.
{175615}{175677}Rüyamız sona erdi.
{175686}{175720}Ne?
{175725}{175838}Bu vakfın malı. Hakkınız yok...
{175847}{175910}Baba, yanılıyorsun.
{175926}{175958}Ne?
{175985}{176138}Bu kule havalandığı zaman|benim rüyam gerçekleşti.
{176170}{176201}Ne demek istiyorsun?
{176211}{176288}Bunun zamanı değil.
{176293}{176375}Buraya gelip işinizi yapın!
{176410}{176543}Buhar Kulesi'ni yok etmek için|çok geç demek istiyorum.
{176563}{176630}İnsanlık onu gördü.
{176637}{176750}Bir kere görüldü mü,|böyle bir mucize...
{176765}{176855}...o zaman yok edilecek bile olsa...
{176875}{176943}...çok geçmeden yeniden yapılır.
{176948}{177002}Neden peki? Çünkü baba...
{177016}{177047}Ray.
{177060}{177143}...bu gerçek anlamda muhteşem|bir şey!
{177276}{177380}Gelecek yüzyılda|ve ondan sonraki yüzyılda...
{177385}{177466}...bilimin yürüyüşü durmayacak.
{177471}{177565}İnsanlık karşı konulamaz|gücü kontrol edecek.
{177606}{177672}Bu doğru olabilir.
{177690}{177863}Ama insan ruhu bunun gibi|bir bilime hazır değil.
{177877}{177971}Savaş ve düzensizlik|dünyaya hakim olur.
{177976}{178108}İnsan ruhu öğrenecek.|Çevresinde olanlar ona öğretecek.
{178125}{178212}- Ruh önce gelir.|- Baba!
{178218}{178325}Bu bir rüya.|Tıpkı senin lunaparkın gibi.
{178342}{178467}- Sus!|- Hayır, doktor! Yapmamalısınız!
{178483}{178542}Çek ellerini üstümden!
{178570}{178676}Beni vurursan bilimi|50 yıl geriye götürürsün.
{178716}{178751}Beni bağışla!
{178787}{178826}Dede, hayır!
{178895}{178945}- Baba!|- Ray!
{178950}{179033}- O neydi?|- Dr. Lloyd, Dr. Edward'ı vurdu!
{179066}{179135}Ray! Kızı götür!
{179151}{179202}Dede, neden?
{179237}{179281}Baba!
{179286}{179326}Hayır, Ray!
{179331}{179407}Dede, az önce babamı vurdun!
{179412}{179538}Oğlumu deliliğinden kurtardım.
{179575}{179626}Baba!
{179648}{179682}İzle!
{179710}{179768}Buhar Kulesi'nin sonu.
{179791}{179838}Babamı bırakmam!
{180023}{180095}Bırak! İn!
{180115}{180173}Beni dinle, Ray.
{180196}{180287}Benim ve Eddy'nin kaderi|Buhar Kulesi ile bir.
{180382}{180480}Onu yapan biziz.
{180493}{180628}Ama planladığımızın bir canavar|olmasını önleyebilecek kadar...
{180643}{180718}...güçlü olamadık.
{180741}{180817}Onun sonunu görmeliyim.
{180830}{180867}Anlıyor musun?
{180890}{180928}Ama...
{180945}{181108}Steam adının varisi olarak|sen güçlü ve dürüst olmalısın.
{181120}{181242}Bilimi kötülerin elinden kurtarmalı|ve geleceği...
{181258}{181313}...korumalısın.
{181401}{181486}Şimdi git, Ray.
{181506}{181537}Dede!
{181593}{181652}Git, Steam Çocuk!
{181665}{181723}Hayır, hayır, dede.
{181728}{181846}Kule şehrin üstünde havaya|uçarsa felaket olur!
{181865}{181948}Thames nehri her şeyi sürükler.
{181968}{182082}- Nehrin üstünde değiliz!|- Ne?
{182098}{182212}Tam Londra'nın merkezindeyiz!
{182428}{182510}Bu nasıl oldu?
{182526}{182577}Bizi nehre geri götür!
{182597}{182630}Nasıl?
{182845}{182908}Babam nereye gitti?
{182946}{183023}Acil durum istasyonlarındayız.
{183032}{183125}Kumandaları mühürlemiş.
{183130}{183176}Ne yapacağız peki?
{183552}{183680}Ben eski makine dairesine gider,|ana vanayı kapatırım...
{183686}{183751}...ve basıncı durdururum.
{183758}{183893}Sen ana kazan dairesine git|ve buhar küresini tak.
{183910}{184093}Bütün vanaları aç,|bizi Thames'e geri götürürüm.
{184105}{184153}Doktor!
{184161}{184278}Ben ne yapayım?
{184326}{184358}Simon!
{184850}{184893}Ana kazan dairesi.
{185387}{185438}İşte geldik.
{185456}{185612}Burası hariç her şeyi|değiştirdiler.
{185676}{185726}Sonuçta...
{185750}{185856}...Buhar Kulesi'nin asıl merkezi burası.
{186023}{186085}Bu gürültü ne?
{186238}{186282}Bu ne?
{186640}{186718}Ray! Ben yerimdeyim!
{186726}{186771}Küreyi yerine tak!
{186997}{187076}Ray! Ne oldu?
{187081}{187143}- Orada mısın?|- Dede!
{187270}{187358}Dede! Benim, Ray!
{187367}{187446}Küreyi tak, acele et!
{187452}{187538}Yapamıyorum! Arkamda|büyük metal bir el var!
{187555}{187631}Planların hiçbirinde yok!
{187640}{187691}O ne olabilir?
{187703}{187793}Belki orada kalan bir|inşaat vincidir.
{187832}{187988}Ama kullanılamaz olmaları gerek,|duvarların bir parçası onlar!
{188001}{188048}Ama arkamda!
{188100}{188198}Sakin ol. O vinç kendi başına|hareket etmiyor.
{188216}{188285}Biri kullanıyor.
{188290}{188325}Kumandaları bul.
{188771}{188868}Ray! Orada mısın?
{188896}{188958}Ray! Cevap ver!
{189733}{189780}Dr. Edward?
{190477}{190523}Nereye gitti?
{190540}{190583}Duvara mı çarptı?
{190730}{190761}Orada!
{190973}{191017}Şimdi!
{192142}{192226}Ray, umarım iyisindir.
{192388}{192455}Başardın!
{192748}{192792}Evet!
{193142}{193216}Ray! Basınç gelmiyor!
{193221}{193373}Galiba Ünite 2'de basıncı engelleyen|kapalı bir vana var.
{193378}{193416}Onu...
{193426}{193555}...kumanda odasından açabiliriz|ama hangisi, bilmiyorum.
{193598}{193681}Hangisini diyorsun, Ray?
{193698}{193785}Kumandalar geri geldi.
{193796}{193920}Dr. Edward burada yok|ama elimden geleni yaparım.
{193933}{194038}Pekala Scarlett, dinle.|Ana kazan dairesi panelini...
{194045}{194097}...bulmak zorundasın.
{194103}{194208}En düşük numaradan başlayarak|vanaları aç.
{194233}{194341}Ray! Orada ne oluyor?
{194498}{194618}Silahlara dikkat et baba.|Birisi yaralanabilir.
{194750}{194837}Özellikle hayati bir noktayı vurursan.
{194857}{194950}Neyse ki ben eski ben değilim.
{194968}{195098}Oğlum, hayalinin etkisinden|kurtuldun mu?
{195115}{195157}Hayal mi?
{195168}{195218}Ne demek istiyorsun?
{195292}{195423}Hayalimin tam ortasındayız.
{195535}{195618}16, 17...
{195646}{195686}18 nerede?
{195706}{195742}18 yok!
{195755}{195893}Bu vana 18!
{195921}{196028}Basınç tekrar geliyor. Aferin!
{196045}{196087}Harika.
{196108}{196222}Bu, bu kulenin yüzde 30'unu|anladığın anlamına geliyor.
{196237}{196312}Saçma!|Yüzde 70'ini anlıyor.
{196317}{196396}Şimdi, acele et ve o vanayı çevir!
{196442}{196486}Vanayı mı?
{196558}{196697}Nasılsa imha edeceksek,|halka senin rolünü gösterelim.
{196703}{196755}Gülümseyebilirler bile.
{196770}{196812}Ray! Beni duyuyor musun?
{196897}{196941}Ray!
{196990}{197078}Ünite 3'te basınç tekrar arttı.
{197083}{197198}Ama her yerde çatlaklar var.|Her an patlayabilir.
{197203}{197281}Beş dakika, belki 10...
{197308}{197353}Aferin, Ray!
{197358}{197482}Şimdi oradan çık,|kumanda odasından Scarlett'i al...
{197488}{197541}...ve Kule'yi terk edin!
{197550}{197585}Tamam!
{197597}{197638}Scarlett!
{197648}{197707}- Bunu duydun mu?|- Ray.
{197742}{197801}Yukarı geliyorum!
{197986}{198038}Doğru! Küreyi kullandım!
{198713}{198767}Beni yanıltma!
{199112}{199156}İşe yaramıyor!
{199423}{199482}Kalkıyoruz.
{200613}{200662}Bu ne?
{201238}{201303}Etkileyici, değil mi?
{201322}{201388}Bu bize biraz zaman kazandırır.
{201481}{201516}Evet.
{201732}{201826}Şimdi zamanlama çok önemli.
{201831}{202002}Ben bu manivelayı çektiğim|ve Kule düştüğü zaman.
{202028}{202152}Devam et. Sen hazır olunca|ben de hazırım baba.
{202792}{202836}Olağanüstü!
{203725}{203757}Ray!
{203985}{204043}Buradan çıkmalıyız!
{204048}{204172}Kule parçalanıyor!|Her an patlayabilir!
{204191}{204321}Bu işe yaramaz.|Hiç basınç kalmadı.
{204337}{204377}Bakalım...
{204423}{204466}Şimdi ne olacak?
{204501}{204565}Nasıl çıkacağız?
{204571}{204698}Asansör bozuk|ve uçan makine çalışmıyor!
{204703}{204776}Ne yapacağım dede?
{205702}{205795}- Ray! Beni duyuyor musun?|- Baba!
{205800}{205941}Dinle. Kumanda koltuğunun|yanında kırmızı bir kol var.
{205961}{206047}İçinde kaçış giysisi|olan bir kutuyu açacak.
{206052}{206091}Onu kullan!
{206111}{206196}Sen ve dedem de bizimle gelin!
{206223}{206286}Sen bizi düşünme!
{206301}{206371}Sizi burada bırakamam!
{206376}{206522}- Acele etmezsek onlarla öleceğiz!|- Dursana!
{206646}{206691}Baba...
{206737}{206775}Ne var?
{206801}{206870}Kendine dikkat et.
{206917}{207002}Ne? Nereye gidiyorsun?
{207180}{207258}Bu oraya bağlanıyor.
{207370}{207441}Bütün vanaları kapayayım.
{207486}{207590}Bu Eddy yine bir şeyler karıştırıyor!
{207647}{207682}Ama...
{207807}{207891}...başaramayacak.
{207928}{207965}Dur!
{207993}{208041}Bekle!
{208581}{208667}Acele etmeliyiz. Kol nerede?
{208672}{208711}Bu mu?
{208817}{208867}- Bu ne?|- Bilmiyorum.
{208925}{209001}- Sen giy.|- Kim?
{209256}{209287}Düşüyor!
{210088}{210165}- Ray!|- Scarlett!
{212891}{212925}Durdu.
{213563}{213636}- Dayan. Yere iniyoruz.|- Nereye?
{213650}{213687}Bakın!
{213923}{213961}İşte!
{214022}{214058}Hey! Göremiyorum!
{214293}{214373}Başardık! Kurtulduk!
{214378}{214426}Dikkat et!
{214635}{214747}Dr. Edward ve Dr. Lloyd...
{214786}{214850}Onlara ne oldu?
{215000}{215082}Hanımefendi!
{215316}{215406}- İyiler.|- Ama...
{215411}{215561}Bilim çağı yeni başladı.|Geri dönecekler.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder