Kelime / Cümle Ara

Loading

3 Ağustos 2011 Çarşamba

Ten Wanted Men (1955)

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{2287}{2346}Leave it go, the strongbox.
{2408}{2473}Keep your seats, señores.
{3080}{3136}- Life this is a holdup, why... - Shut up!
{3155}{3215}- We haven't... - Shut up, you too, boy!
{3333}{3380}Why we go so slow?
{4530}{4604}Come on, señores. Get out.
{4950}{5002}Welcome to Arizona, Adam. John.
{5006}{5072}Meet my foreman Hermando. Herman for short.
{5076}{5145}This crazy brigand used to raid me so much in the old days...
{5149}{5225}...I had to hire him. But he's been honest ever since.
{5229}{5343}I sure scare you out of the daylights, eh, Mr. Stewart?
{5370}{5424}You did. It was a well-played joke.
{5428}{5494}- I don't think it's so funny. - You must be Howie.
{5498}{5564}- You look like a Stewart. - Yeah?
{5586}{5643}- Glad to meet you, Uncle John. - Last time I saw you...
{5647}{5707}...you were a year old. We'll have to get reacquainted.
{5711}{5788}Folks, this is the biggest day in my life.
{5792}{5860}The guest of honor is my brother Adam from Ohio.
{5873}{5945}He's a fine lawyer, and now that he's going to be one of us...
{5950}{5997}...we'll finally have some law in Ocatilla.
{6001}{6056}- Glad to have you settle here. - Thank you.
{6060}{6109}John's been talking about you for months.
{6114}{6171}- Glad to be here. - This is Sheriff and Mrs. Gibbons.
{6175}{6220}They were married only last week.
{6236}{6277}- This is my son Howie. - How do you do?
{6282}{6311}- Hello. - Howie.
{6315}{6363}You'll get to know everybody soon enough.
{6367}{6423}Oh, Bill. Roll that coach out of here.
{6427}{6484}Hey, get those fiddles and guitars going.
{6488}{6556}Come on, dance up, everybody. We're going to have a gala.
{6573}{6648}Put it on that table over there. Hurry up now.
{6886}{6929}I've been saving Corinne for the last.
{6933}{7001}Adam, Howie, this is Mrs. Michaels, my best girl.
{7005}{7052}He just calls me that. I'm not really.
{7056}{7097}- How do you do? - Yes, you are too.
{7101}{7149}Organize a party for me, beginning to end.
{7153}{7213}A party needs a woman's touch, and at a time like this...
{7218}{7270}...I always chase into town for her help.
{7274}{7328}I can't imagine where you could do better, John.
{7332}{7366}Thank you, Mr. Stewart.
{7370}{7448}Howie, how do you think you're going to like living in Arizona?
{7452}{7541}Well, I don't know. I liked it all right in Cincinnati.
{7650}{7707}Oh, Wick, I want you to meet my brother Adam.
{7711}{7744}- Wick Campbell. - How do you do?
{7748}{7785}- My nephew Howie. - Howie.
{7790}{7833}And Señorita Segura.
{7852}{7937}Adam, Campbell is almost as big in the town of Ocatilla...
{7942}{7987}...or so he thinks, as I am in the valleys.
{7991}{8044}He'll probably throw a lot of business your way.
{8048}{8125}You can be sure of that. But I'm small potatoes compared to John.
{8129}{8180}He runs everything for 100 miles around Ocatilla.
{8184}{8215}I don't run anything, Wick.
{8219}{8300}But I like to help a man build on his own, as I did you.
{8304}{8349}I haven't forgotten it, Stewart.
{8363}{8425}- He won't let me. - That's right.
{8466}{8514}Howie, you and Maria should be dancing.
{8560}{8644}Go on. Wick won't mind. He can't dance. He's all mule feet.
{8683}{8726}May I?
{8868}{8955}Would you mind sitting this one out? I'd like to talk to you.
{8992}{9029}Please?
{9048}{9106}Excuse us, Corinne? I'd like a minute with Adam.
{9110}{9147}Naturally, after 18 years.
{9151}{9208}Come along. I want to show you something.
{9299}{9378}I thought maybe we could get better acquainted here.
{9461}{9506}- Do you live in Ocatilla? - Yes.
{9510}{9594}Well, that's great. I'll be living there, too, with my father.
{9624}{9701}I'll have a lot of free time on my hands. Maybe we can spend it together.
{9733}{9778}Can I get you anything, Mr. Campbell?
{9782}{9836}I can find what I want.
{9944}{10021}John's oldest friends, late for his party.
{10025}{10121}We had to stay behind to see that the holdup went off all right.
{10198}{10269}Well, it looks as though John has got everything...
{10273}{10321}...he ever hoped for. - Yeah.
{10362}{10414}Where in town do you live?
{10547}{10606}It doesn't matter.
{10629}{10724}- What are you so nervous about? - Nothing. Why?
{10770}{10846}What's your hookup with Campbell? Are you his steady girl or something?
{10850}{10914}Oh, no. No, I am not his girl.
{10918}{11021}Well, I shouldn't think so. He's old enough to be your father.
{11042}{11124}Please, we dance. Yes?
{11206}{11242}All right.
{11317}{11408}Did you ever see a sight like that? You never get tired looking at it.
{11435}{11482}In the beginning, the Apaches came...
{11486}{11577}...and burned me to the ground four times, but they couldn't kill me.
{11581}{11624}Bandits swept across the Rio Grande...
{11628}{11712}...stole my cattle and horses time and again. I killed three of them.
{11716}{11768}But I branded more cattle, all I could find.
{11772}{11861}Mavericks that were running wild because there was no market for cattle.
{11883}{11961}Then the markets opened, and I drove thousands of longhorns to Abilene...
{11965}{12037}...Wichita and Dodge as the price went from a dollar a head to 30.
{12041}{12073}And that did it.
{12077}{12142}Look, Adam, from the Bask Grande to the Bonita River.
{12146}{12242}As far as you can see, everything is mine.
{12254}{12309}- I'm proud of you, John. - And I'm proud of myself.
{12313}{12363}All the years of fighting are behind.
{12367}{12410}When settlers came to this valley...
{12414}{12468}...there was only the adobe village of Ocatilla...
{12472}{12534}...which the Mexicans and the Indians had started to build.
{12538}{12654}We finished it for them. And now we've got the start of a real town.
{12658}{12740}And as the first attorney, you'll mean law and peace.
{12744}{12826}And you'll make them strong, and you'll make them last.
{12830}{12900}You place great faith in me, John, but I'll do my best.
{12904}{12938}Sure.
{12942}{12997}You're a Stewart, aren't you?
{13349}{13404}I don't like strangers dancing with Maria.
{13408}{13455}If she wants to dance, that's her business.
{13459}{13514}- It's my business. - Oh, Wick, please.
{13518}{13564}Flirting with him because he's a Stewart.
{13568}{13632}- Now, listen, mister. - You keep away from her at all times.
{13636}{13684}- You understand? - Campbell!
{13688}{13747}I invite a man to my house, he acts like a gentleman.
{13751}{13782}He was pawing her.
{13786}{13821}I was not. I didn't do anything.
{13825}{13859}I'm sure you weren't, Howie.
{13871}{13930}Keep on playing. Go on dancing, folks.
{13934}{13983}I'm getting tired of you telling me what to do.
{13987}{14022}Get out of here till you sober up.
{14026}{14084}- We're going. - Maria, you are always welcome...
{14088}{14146}...just the same as your father was. - Come on.
{14182}{14248}- I'd like to... - Let's have some refreshments.
{14598}{14634}Maria!
{14845}{14877}Keep away from me.
{14884}{14973}- You're acting like a little fool. - Why do you act the way you do?
{14978}{15049}All because I would have fun dancing with that Stewart boy.
{15054}{15106}No other man dances with you.
{15110}{15159}Most of all a Stewart.
{15163}{15230}Your jealousy is like a craziness.
{15234}{15297}Maria, when your father was killed in my saloon...
{15302}{15347}...you were homeless. I felt sorry for you.
{15351}{15393}I wanted to make it up to you.
{15408}{15485}- I gave you everything. All this. - I did not know how it would be.
{15490}{15545}I did not think that you would fall in love with me.
{15550}{15609}Or what you call love.
{15635}{15682}I do love you.
{15691}{15777}You've grown into a beautiful young woman...
{15785}{15866}...and no man's going to have you but me.
{15915}{15957}So you'll take and own me...
{15962}{16014}...like you do everything else...
{16018}{16062}...no matter how I feel.
{16066}{16107}That's right.
{16126}{16198}When I close that saloon tonight, I'm coming back here.
{16222}{16269}And you'll be waiting.
{16666}{16732}- Better give me another one of those. - Why all the champagne?
{16736}{16794}What is this, your wedding night?
{16802}{16840}Wedding night.
{16844}{16928}Yeah, that's what I am, a blushing bridegroom.
{17243}{17276}Maria.
{17348}{17386}Maria!
{17539}{17569}Maria!
{17634}{17696}- Maria! - What's wrong?
{17700}{17734}- Where is she? - Miss Segura?
{17738}{17797}- She left a couple hours ago. - Where'd she go?
{17801}{17860}I don't know, but she said she wouldn't come back ever.
{17933}{17966}I know where she went.
{18026}{18082}Herman, I want you to take Howie with you today...
{18086}{18171}...when you check that south range. - Whatever you say, boss.
{18349}{18425}- Pretty early for you, ain't it, Wick? - Maria rode out here last night.
{18429}{18460}I've come to take her back.
{18464}{18521}She's here to stay. She wants no part of you.
{18534}{18587}She's the only thing that matters to me.
{18591}{18629}She's all I think about.
{18644}{18713}You wouldn't understand that.
{18717}{18776}Lately, I don't understand much of anything about you.
{18787}{18845}You could talk to her. Tell her I'll be good to her.
{18849}{18944}No. The girl's afraid of you. It's as simple as that.
{18975}{19056}- You have no right to interfere! - Right? She needed help.
{19070}{19131}You know, Campbell, you're not thinking straight.
{19135}{19206}Since you've become a big man, you have the idea that everything...
{19210}{19284}...should be done the way you want it, and that's dangerous.
{19288}{19373}Better straighten yourself out before somebody does it for you.
{19377}{19452}- You, Stewart? - Possibly.
{20449}{20501}For days those hard cases have been drifting in...
{20506}{20604}...from the tough towns in the West. - I know, Dad. I wish I knew why.
{20608}{20669}Well, I know one thing, they're professional gun hawks...
{20674}{20709}...every last one of them.
{20714}{20765}Your father's right, sheriff, they are gun hawks.
{20770}{20807}Why don't you run them out of town?
{20811}{20883}Well, you can't go chasing strangers just because they look ornery.
{20887}{20923}They gotta break the law first.
{20927}{20996}I don't like it. There's gonna be trouble.
{21057}{21112}Marva's fixing some stew, Dad. It's your favorite.
{21116}{21167}- Coming to supper? - No. No, thanks, son.
{21171}{21240}I'll leave you two newlyweds alone.
{21498}{21550}Scavo. Welcome to Ocatilla.
{21554}{21640}Hello, Campbell. Well, time hasn't changed you much.
{21644}{21693}Greedy-Iooking as ever.
{21697}{21769}Picked up the Colton Brothers here on their way out of Kansas...
{21773}{21846}...moving fast. - Glad to know you.
{21850}{21910}Al Drucker, Dave Weed and some of the others you know...
{21914}{21969}...are already inside. Come on in.
{22184}{22267}Scavo, you know Drucker, Weed.
{22293}{22376}- Give these boys anything they want. - Mr. Campbell, you ought to know...
{22380}{22431}...these fellas got no bottoms to their stomachs.
{22435}{22470}They'll eat and drink you dry.
{22474}{22529}Did I ask you? Set them up.
{22615}{22692}We want to know when this ball we've been invited to is gonna open.
{22696}{22730}Stewart's already opened it.
{22734}{22814}And I'm gonna close it, with your help.
{22913}{22980}And I'm gonna start right now.
{23043}{23100}Well, Grinnel, I've been expecting you.
{23104}{23147}I know.
{23151}{23188}And don't think I don't know...
{23192}{23267}...why you want my ranch in particular, Campbell, because I do.
{23271}{23306}Why is that, Tod?
{23310}{23354}Well...
{23358}{23409}...it's because my ranch...
{23413}{23469}...butts right up against Stewart's land.
{23476}{23536}Now, if you got a foothold on the range...
{23540}{23632}...you'd be figuring out some scheme to whittle John down to your level.
{23637}{23703}- Of course you're wrong about that. - Am I?
{23709}{23778}Everybody knows you hate him from here to breakfast...
{23782}{23836}...for keeping that Mexican girl out of your reach.
{23843}{23921}Tod, I thought you were here to talk about that loan on your ranch.
{23930}{23977}It's due today.
{23981}{24054}You wouldn't be thinking of giving me an extension, would you?
{24058}{24158}- Can't afford it. - No. That's what I was afeard of.
{24170}{24237}Your only reason for loaning me that money in the beginning...
{24242}{24328}...was because you were sure I'd never be able to repay it.
{24378}{24453}Well, I've got a surprise for you.
{24457}{24537}I'm going to pay that loan in full.
{24541}{24573}In cash.
{24586}{24667}So you can fork out that note and mark it...
{24671}{24701}...cancelled.
{24714}{24768}The money will be here on the noon stage.
{24802}{24842}Tod, I'm real glad to hear it.
{24846}{24899}I hate to see a hardship worked on any man.
{24903}{24966}Red, go across the street and get that lawyer Adam Stewart.
{24970}{25053}We'll settle this all legally and right now. Go ahead.
{25067}{25112}And I'll buy you a drink to celebrate.
{25116}{25175}Well, that's real nice of you, Wick.
{25179}{25226}- What'll you have? - Bourbon.
{25230}{25268}Two bourbons.
{25435}{25513}It seems a shame to take half your office from you, Mrs. Michaels.
{25521}{25601}There's just no other place in this town for an office, as John told you.
{25605}{25646}Besides, there's plenty of room.
{25650}{25689}You're very kind.
{25694}{25750}Of course, I don't have any clients as yet.
{25754}{25804}You will. Your brother's been drumming up...
{25808}{25842}...business for you for weeks.
{25895}{25949}How long have you known John?
{25953}{25995}Almost 10 years.
{25999}{26049}About the time my husband died.
{26053}{26118}We'd just moved here and built this house.
{26122}{26158}I decided to stay...
{26162}{26236}...so John asked Mr. Carr to give me a job in the freighter office.
{26245}{26309}What's this I hear about you being his best girl?
{26347}{26398}That's just his way of joking with me.
{26405}{26465}Well, if he had any sense, he shouldn't joke about it.
{26470}{26512}I can see you don't know John.
{26522}{26624}Building his ranch, raising cattle, helping this town to prosper...
{26628}{26681}...hasn't left him very much time for the ladies.
{26685}{26768}- He's been much too busy. - Yes.
{26772}{26842}- He told me so. - Mr. Stewart.
{26860}{26906}Mr. Campbell would like to see you.
{26910}{26945}He has some lawyer business.
{26949}{26997}You see? A client already.
{27002}{27057}- Would you mind? - Yes.
{27489}{27564}- Sheriff, I'm glad you're here too. - What's the story?
{27570}{27636}Tod Grinnel came in here begging for an extension on a loan...
{27640}{27698}...I hold on his ranch. I refused him.
{27702}{27756}He went crazy and drew down on me.
{27760}{27821}Guess you heard the first shot. That was his.
{27826}{27881}I had to kill him in self-defense.
{27886}{27980}- That right? - Just like he said. We all saw it.
{28020}{28096}Mr. Stewart, this is my first job for you.
{28100}{28200}You'll have to foreclose this mortgage I hold on Tod Grinnel's ranch.
{28204}{28264}I thought Grinnel was your friend.
{28269}{28320}That's what makes it so sad.
{28324}{28363}I've known Tod for years.
{28367}{28426}First time I was ever forced to kill a man...
{28430}{28490}...and it had to be a friend of mine.
{29062}{29122}Have some hot coffee before you turn in.
{29142}{29177}No.
{29181}{29277}I shot some breakfast for us. I'm sick of those Mexican flapjacks.
{29282}{29364}What's the matter with the Mexican flaps?
{29463}{29549}You don't like too much this ranch work, do you, Howie?
{29564}{29670}- You can have it. - And how happen you took the job?
{29725}{29822}It was Uncle John's idea. Said it'd be good for me.
{29864}{29901}You know, boy...
{29906}{29971}...the fever get in your blood someday...
{29975}{30015}...like it did your uncle.
{30019}{30059}You can have him too.
{30063}{30112}Give me a cup of coffee.
{30413}{30467}Stewart's running too many cattle for his range.
{30471}{30529}Maybe we should ship some of them for him.
{30533}{30615}It's a good idea. Saves grass. Go ahead.
{32014}{32102}It's Red Dawes, one of Wick Campbell's men. I know him.
{32114}{32193}Campbell never can do this to us Stewarts.
{32465}{32553}Look. They're coming back to get him. Let's go.
{34566}{34630}Let them go. We can't catch them now.
{35030}{35059}You see.
{35070}{35133}They take the cattle to Campbell's ranch.
{35773}{35840}Yes, that's Campbell's trail herd on the way to market.
{35844}{35882}- Any of them yours? - Can't tell...
{35886}{35929}...but he's had time to rebrand them.
{35933}{36032}Campbell never take over that many cattle from Tod Grinnel.
{36036}{36112}Come on, we'll follow them to the loading pens.
{37108}{37153}There you are, Mr. Campbell.
{37158}{37229}The tally shows 1217 head. A big shipment.
{37234}{37284}Just what my tally shows, Campbell.
{37288}{37331}Now, what business is this of yours?
{37337}{37416}I know the late Tod Grinnel was running slightly less than 1000 head...
{37420}{37470}...when you inherited his ranch.
{37474}{37540}- What of it? - Happens I lost around 300 head...
{37544}{37586}...the other night...
{37590}{37650}...which makes up the difference for the increase.
{37654}{37690}And many of the brands...
{37694}{37745}...they plenty fresh, huh, Mr. Campbell?
{37753}{37832}If you'll check carefully, you'll find that all the brands are fresh.
{37836}{37925}I'm in the cattle business to stay now, and I rebranded Tod Grinnel's herd...
{37929}{38037}...with my own new, registered brand: The Broken-Bar-O.
{38041}{38093}And you haven't any case against me at all.
{38097}{38136}No?
{38155}{38219}This is Red Dawes' vest. One of your hired hands.
{38230}{38288}- He'll be glad to get it back. - He won't need it.
{38294}{38347}He was stampeded to death rustling my cattle.
{38351}{38422}So Red turned to that? I knew he was bad.
{38426}{38515}That's why I fired him a week ago. You still haven't any case against me.
{38528}{38609}- What about it, Adam? - It's his word against what you believe.
{38613}{38696}Not much evidence to give before a court of law, without witnesses.
{38701}{38742}And you haven't any.
{38746}{38817}See, this law that protects you also works for me.
{38821}{38892}You don't like that. Maybe you were better off in the old days...
{38896}{38945}...when you took and kept what you wanted...
{38949}{39025}...with a hard fist and a fast gun.
{39118}{39216}That's the last time you'll ever throw anything in my face, Stewart.
{39790}{39841}There's one of them now.
{39967}{40023}That's John Stewart's nephew.
{40043}{40114}Good-Iooking fella, and young.
{40118}{40227}I can see how that Mexican gal would like it better at the ranch than with you.
{40262}{40340}That's no way for you to be losing your temper.
{40344}{40402}You're paying us good money for that sort of thing...
{40406}{40474}...and now you want to have all the fun yourself.
{40523}{40586}Pull a paper, fellas. High wins.
{40590}{40644}Let me have him, Scavo.
{40648}{40689}He's just my size.
{40711}{40779}Kid's yours, Weed. Take him.
{41118}{41153}Well, you don't have to push.
{41157}{41197}I don't?
{41222}{41266}And who are you?
{41272}{41317}My name's Stewart.
{41334}{41382}So you're a Stewart...
{41386}{41449}...from the big ranch in the valley.
{41465}{41541}Any of them Stewarts I hate.
{41546}{41611}I get all worked up.
{41615}{41661}I hate them so much I could kill.
{41700}{41759}Feel the same way myself sometimes.
{41770}{41840}Look, fella, why don't you have another drink.
{41864}{41941}Didn't you hear what I said about the Stewarts?
{41954}{42029}Yeah, but I don't want to... To fight you about it.
{42036}{42084}You're going to.
{42100}{42137}But I don't have a gun.
{42142}{42196}Then find one now.
{42200}{42244}I'll walk outside for a minute...
{42248}{42300}...then walk back in.
{42374}{42416}Who does he think he's fooling?
{42427}{42510}He ain't fooling. He meant what he said.
{42514}{42549}He wouldn't.
{42554}{42612}Not when I don't have a gun.
{42736}{42771}Take mine, boy.
{42809}{42849}I don't want it.
{42854}{42909}I'm not afraid. I just don't want to fight anybody.
{42964}{43028}I don't want your gun, fella.
{43783}{43831}Stewart did it, sheriff.
{43835}{43888}Killed him with my gun.
{43909}{43985}What a dirty trick I played on that poor young punk.
{44138}{44187}But you can't let me stay here. I'm innocent.
{44191}{44254}Every man there swore that the dead man was only joking...
{44258}{44329}...when Howie suddenly grabbed Scavo's gun and shot.
{44334}{44400}- I had to bring him in. - They lied. I shot in self-defense.
{44404}{44460}We know that, Howie. So does Clyde.
{44464}{44540}Then why am I in jail? Why can't I get out on bail?
{44546}{44614}I'm sorry, Howie, but bail isn't allowed in a killing.
{44620}{44653}Your father knows that too.
{44658}{44716}He's been riding all day looking for the circuit judge.
{44720}{44772}- He's long overdue. - Yeah.
{44776}{44826}Wait for the circuit judge.
{44830}{44880}With all those witnesses calling me a liar.
{44884}{44925}You'll have a fair trial.
{44929}{44973}Then you'll be legally free.
{44978}{45037}Thanks. Thanks for nothing.
{45719}{45767}Put out your hands.
{45855}{45897}Now turn around.
{46092}{46154}- Well, what's all this for? - Well, I'm taking no chances.
{46158}{46217}Anything happens to you, Campbell will break my neck.
{46221}{46257}Come on.
{46394}{46431}Sit down.
{46540}{46593}We'll play some poker.
{46610}{46685}For chips. I'll collect later.
{46989}{47029}What are you doing?
{47033}{47099}I dropped a card. These irons get in my way.
{47103}{47147}I'll get it.
{47206}{47254}What the devil?
{47258}{47297}I don't want to kill you...
{47302}{47365}...so do what I say and do it exactly, or I will.
{47369}{47416}Now, easy, Howie. Easy.
{47420}{47477}Get the keys and take off these irons.
{47481}{47545}I ain't got them, Howie. The sheriff's got them on him.
{47549}{47590}- Don't stall me. - So help me, Howie...
{47594}{47636}...now, that's the only set there is.
{47640}{47710}Now, why don't you settle down. You can't get away.
{47714}{47782}And I won't say nothing about your trying.
{47962}{48010}Get that ax, and be careful.
{48306}{48368}Split the chain on my ankles.
{48422}{48464}And swing straight.
{48722}{48770}Give me your gun belt.
{48865}{48915}Inside. Hurry up.
{50194}{50245}If you're heading to Stewart's for his nephew...
{50250}{50293}...don't waste your time. He ain't there.
{50297}{50344}- How do you know? - I've been working there...
{50349}{50393}...keeping my eyes open, like you wanted.
{50397}{50461}I had them open at daybreak when that kid Howie rode in.
{50465}{50544}He went right to the blacksmith shop, cut off his handcuffs and leg irons.
{50548}{50588}I figured he escaped from jail.
{50592}{50652}Next, he got some grub and stuff, then left again.
{50656}{50716}- His uncle help him? - No, Maria Segura.
{50721}{50784}He knocked on her window and talked to her, then rode away.
{50788}{50864}A minute later, she sneaked out with a saddlebag and rode after him.
{50868}{50925}Stewart didn't know a thing about it until he got up.
{50929}{50988}- Did she run off with that kid? - It looked like it.
{50992}{51041}- I'll find him. - And the girl?
{51046}{51129}You wouldn't want us busting up a budding romance like that, would you?
{51134}{51181}Don't bait me, Scavo!
{51576}{51622}He ain't in there.
{51626}{51670}- Where is he? - How do I know?
{51674}{51726}Mr. Stewart doesn't tell me his business.
{51730}{51785}He just drove away some time ago.
{51802}{51858}His team and wagon are gone.
{51883}{51929}Thanks very much, Mrs. Michaels.
{51933}{51976}It's not important anyway.
{52042}{52088}There's only one road he could have taken.
{52092}{52133}His brother's ranch.
{52542}{52589}Campbell insisted on seeing Adam.
{52594}{52665}When I told him he'd driven away, he said it wasn't important.
{52669}{52709}- That all? - They headed out of town.
{52714}{52784}I didn't tell them that Adam was on his way to see you.
{52788}{52852}- Howie is the one that bunch is after. - Where is Howie now?
{52856}{52893}I don't know.
{52935}{52984}I'll have to catch Adam.
{53352}{53381}There he is.
{54707}{54787}- What's the meaning of this? - What's the idea? Where you going?
{54791}{54855}None of your business, but I was going to see my brother.
{54859}{54933}In such a hurry? You mean you were going to see your son.
{54938}{54983}- Where is he? - I don't know.
{54987}{55068}- He's not at the Stewart ranch. - No.
{55072}{55123}He ran off with that Mexican filly.
{55166}{55235}You do know where he is, and you'd better tell me.
{55239}{55312}I don't know. And even if I did, I wouldn't...
{55349}{55431}- Where's the kid? - You're crazy, Campbell.
{55474}{55553}- You're insane, Campbell. You... - Where is he?!
{55558}{55613}I don't know, I tell you. I don't know.
{58631}{58684}Those men killed him.
{58694}{58746}Campbell and the others.
{58770}{58828}They're the only ones who could have.
{58863}{58905}Because of me.
{58958}{59018}Well, I'll kill them too.
{59034}{59092}And I'll get Campbell first.
{59775}{59809}What's to be done now, John?
{59814}{59865}What Campbell is up to is pretty clear.
{59869}{59947}And then we ride, like in old times. Shoot him down.
{59951}{60032}No. That's what he wants us to do. It would justify his violence.
{60036}{60109}You and the sheriff get word to Jason Carr, Green and Tom Baines...
{60114}{60194}...to meet us at the freight office. - All right, John.
{60288}{60350}- Maria, where's Howie? - I hide him at the little ranch...
{60354}{60408}...of Miguel Ruiz, once a friend of my father's.
{60412}{60485}- Well, why didn't you tell me? - He was afraid you'd send him to jail.
{60490}{60547}He's getting his guns. He swears he'll kill Campbell.
{60551}{60614}- I tried to stop him. He wouldn't listen. - Come on.
{61673}{61724}- Why'd you tell him, Maria? - I had to.
{61728}{61788}- Give me that gun, Howie. - No. Stay back.
{61792}{61826}I know what I've gotta do.
{61830}{61904}Because you threw a lucky shot once, you think you can do it again.
{61908}{61949}You wouldn't stand a chance.
{61953}{61988}Stand back, Uncle John.
{61993}{62028}Oh, please, Howie. Listen.
{62033}{62069}No.
{62082}{62125}You're really to blame for all this.
{62132}{62215}You made my father come here, where he had no place to be. Now he's dead.
{62222}{62292}You killed him as much as anybody, because you wanted your law...
{62296}{62329}...to take care of everything.
{62334}{62382}You can look at it that way. I am to blame.
{62386}{62429}But I'm not going to have you killed too.
{62438}{62484}You're afraid to fight them. Well, I'm not.
{62533}{62589}Give me the gun. I'll handle this my way.
{62599}{62686}What are you planning to do, serve some papers on Mr. Campbell?
{62690}{62750}Look, Howie, this is a man's job.
{62754}{62789}Then who'll do it? You?
{62793}{62845}Don't come any closer. You're not...
{63048}{63124}He'll be all right. Look after him. Keep him here till I get back.
{64742}{64773}Why the back door?
{64777}{64855}I wanted to see the town before it saw me.
{64878}{64977}- Still coming in. - All afternoon. Several of them.
{65070}{65116}Tell Jason and the others, when they come...
{65120}{65165}...that things have been changed.
{65169}{65214}You're wearing a gun.
{65218}{65256}What's brought this change in you?
{65261}{65305}- Howie. - John, all this could end...
{65309}{65353}...if you'd send Maria back to Campbell.
{65358}{65418}She's why he hates so much, isn't she?
{65422}{65452}Partly.
{65456}{65517}If Maria went back it would be the end of her.
{65522}{65576}Could you ask her to do it?
{65580}{65620}- No. - I didn't think so.
{65624}{65660}This fight isn't only over a girl.
{65665}{65725}Campbell has grown as big as he can within the law.
{65730}{65789}Now he's using violence to take him to the top.
{65804}{65864}- I'm standing in his way. - You'll be killed.
{65868}{65919}The last to fight and the first to die.
{65923}{65978}No, you forget Adam.
{66258}{66326}Oh, you got a winner at last.
{66473}{66527}John Stewart himself.
{67011}{67081}- You must be Frank Scavo. - That's right, Mr. Stewart.
{67095}{67125}What can I do for you?
{67129}{67180}Thought Wick Campbell might be here.
{67184}{67243}No, he don't happen to be around.
{67269}{67324}Least I don't see him.
{67353}{67434}- You seen him, Drucker? - Why, no, I ain't.
{67438}{67510}If there's anything we can do to oblige you...
{67522}{67557}There's nothing right now.
{67561}{67600}Well, anytime.
{67614}{67673}Plan to be in Ocatilla long, Mr. Scavo?
{67680}{67749}Why, yes. Come here on account of the climate.
{67753}{67795}Campbell said we'd get real healthy.
{67816}{67895}Recently it hasn't been too healthy for several people.
{67899}{67980}But if we could have a few more new, fine, upstanding citizens...
{67984}{68068}...like you men, Ocatilla would soon get a name for itself.
{68115}{68157}Good night.
{68219}{68253}Come on.
{68361}{68397}Stewart.
{68743}{68785}Good night.
{69894}{69934}Stand up, Campbell.
{69938}{69976}Stand up.
{70108}{70153}You're a born sucker, Stewart.
{70158}{70190}Bigger than I ever seen.
{70194}{70251}Oh, yeah? You're pretty smart.
{70258}{70305}Now, Mr. Campbell dreamed this one up.
{70310}{70378}He figured you'd come storming after your brother's shooting.
{70382}{70469}And I got the privilege of greeting you because your nephew killed my friend.
{70484}{70532}Make your first shot count, Drucker.
{70536}{70570}I always do.
{70576}{70644}And now they find you dead because you came busting in here...
{70648}{70693}...trying to murder poor Mr. Campbell.
{70699}{70793}I might even get a reward out of this, eh? Sucker.
{71258}{71315}Find Stewart. Find him and kill him.
{71319}{71409}Liar. Bragged he was a first-rate gunslinger.
{71870}{71926}Brandy, Kansas, ride out and cover all roads.
{71930}{72009}- He'll be heading out of town. - All right. Get moving.
{72014}{72083}Campbell, I saw him heading around back of the freight office.
{72087}{72121}That's interesting.
{72125}{72203}All right, men. Save the horseflesh.
{72235}{72287}Go to your homes. You're to have no part of this.
{72291}{72358}What's got into you, John? Trying to cut down Campbell alone.
{72362}{72426}- Didn't Corinne tell you? - We're all in this, or will be.
{72430}{72502}That's what I'm trying to prevent. Takes one man to stop Campbell.
{72506}{72548}Without him, the rest will leave.
{72552}{72606}I'm the reason for this trouble. I wanna finish it.
{72610}{72656}This badge doesn't mean anything anymore.
{72660}{72734}- Only a target for Campbell's guns. - But you pinned it on me.
{72738}{72786}Forget it. There's no law in Ocatilla.
{72790}{72826}Stewart!
{72860}{72893}We know you're in there.
{72897}{72960}Come out or we're coming in.
{72970}{73033}I thought I got away safely. I'd never bring them here.
{73037}{73076}Make it quick, Stewart.
{73103}{73175}Looks like we've got all the foxes bottled up in one hole.
{73179}{73216}Cut loose.
{73266}{73326}Maybe it's only you they want, Stewart, and not us.
{73330}{73389}But if they should break in here...
{73394}{73444}John, you can't do it.
{73448}{73477}Green may be right.
{73482}{73542}Do you think if they killed you, that would save us?
{73546}{73615}You're the leader. Without you, there'd be nothing to stop them.
{73619}{73692}What they would do here could happen to any house in town.
{74194}{74277}We're in for a siege. Got nothing to fight back with but two pistols.
{74282}{74361}We'll all die like rats in a trap. I'm gonna run for it.
{74365}{74396}Shut up. Stay down.
{74721}{74754}John.
{74864}{74940}Jason, Tom, Henry.
{75138}{75195}These were my husband's. I packed them away years ago.
{75199}{75253}Jason, better go in with Clyde.
{75257}{75310}Tom, cover this window here.
{75314}{75377}Henry, take the back door.
{75522}{75572}Corinne, I'm sorry I had to bring this on you.
{75576}{75639}Don't be. I'm glad you're here, alive.
{75643}{75704}When daylight comes so they can see who you are...
{75709}{75759}...I wish you'd leave. Even if they hold you...
{75763}{75833}...you'll be safer than in this house. - I want to be here.
{75837}{75905}Remember? I'm your best girl.
{76059}{76119}Señor, don't go.
{76123}{76211}Bad men, they shoot everybody.
{76239}{76278}Hear?
{76282}{76317}Who are they shooting at?
{76321}{76385}People in the señora's house. They kill.
{76391}{76451}You mean the people in the freighter office?
{76600}{76630}Just a minute.
{76634}{76676}Where do you think you're going?
{76680}{76736}I just came into town. I gotta see Campbell.
{76740}{76811}Campbell's down at the hotel. Hold it.
{76815}{76899}Hey, if you're a gunslinger, how come you ain't wearing a gun?
{76903}{76982}- I lost it. - Tell that to Campbell.
{77091}{77161}It's Howie. Fill that hotel with lead.
{77770}{77818}You're lucky you made it.
{77864}{77923}- What kind of a fool are you? - I made it, didn't I?
{77927}{77969}What is this? What's going on?
{77978}{78010}Here, sit down here.
{78014}{78058}Let's have a look at it.
{78114}{78143}- Is it bad? - No.
{78147}{78206}I can fix it. Make a tourniquet out of the sleeve.
{78210}{78268}I'll get some water and bandages.
{78380}{78450}- I told you to stay where you were. - I came here to get a gun.
{78454}{78517}- My father's, it's in his desk. - You'll have to fight.
{78521}{78589}- Go relieve Henry Green. - There's no water to wash the wound...
{78593}{78636}...but I found this whiskey. - No water?
{78640}{78700}A bullet smashed the water cooler.
{78773}{78846}Bullets, fighting, killing. It's not the answer to anything.
{78850}{78895}Just like that boy I killed in the streets.
{78899}{78945}No older than Howie. Why did he come here?
{78949}{79011}Why did he travel 1000 miles just to come under my gun?
{79015}{79045}Maybe it was meant to be.
{79049}{79103}He could have become another Campbell.
{79107}{79165}Why don't they come after us if they're going to?
{79293}{79357}We need a drink. I don't believe in bottled bravery...
{79361}{79426}...but this will tone us all up.
{79814}{79895}Howie, will you bring in some wood for the stove?
{79975}{80010}Howie?
{80188}{80229}John.
{80259}{80290}Howie's out there.
{80294}{80344}Crazy fool.
{81216}{81257}Haven't you any sense at all?
{81261}{81333}We need water, don't we? I got it.
{81338}{81405}If there's anything else you need, just let me know.
{81469}{81527}That's the last water they'll get.
{82483}{82541}I think you're the steadiest woman on earth.
{82546}{82585}Am I?
{82598}{82645}- You're trembling. - Yes.
{82650}{82697}I'm gonna tell you again, leave this house.
{82701}{82757}The situation is bad. The showdown can come any time.
{82762}{82800}I know that.
{82804}{82888}For myself, I'm not sorry for any of this.
{82892}{82954}But I am sorry that there didn't seem to be time enough...
{82958}{83017}...for us to get to know each other better in the past.
{83021}{83103}Are you, now? Has time run out?
{83107}{83153}I'm not a doddering old lady yet.
{83157}{83233}I suppose you've known it all along...
{83238}{83289}...but the way I feel toward you this moment...
{83294}{83369}...is no different than the way I've always felt about you.
{83373}{83430}It's taken this, seeing you at your best...
{83434}{83504}...to make me realize it when it's too late.
{83508}{83592}John, if you're making love to me, I'm not gonna let you sit there...
{83596}{83656}...and act as though it were the end of our lives.
{83661}{83730}There are gonna be no goodbyes. I'm not leaving this house...
{83734}{83777}...and that's that. - You must.
{83781}{83868}If I'm to die, I want it all at once and with you.
{83872}{83961}I'm not going anyplace else to die in little pieces.
{84047}{84149}If there's any of that whiskey left, you bring the bottle to me.
{84162}{84245}I'd like a sip to stop the shaking in my knees.
{84525}{84596}I mean it about the bottle. I really do.
{84601}{84648}I'll join you.
{84776}{84852}I want you to know, John, you got no kick coming from me.
{84856}{84907}I've never wanted anything more than I've had.
{84911}{84981}Only a chance to live my life without being afraid.
{84985}{85037}I guess this is as good a way as any to prove it.
{85042}{85087}Stewart! Everybody!
{85091}{85147}They're coming at us. What are we gonna do?
{85219}{85280}Campbell's with them. They've got a woman.
{85381}{85420}It's Marva.
{85424}{85467}I want to talk to Sheriff Gibbons.
{85524}{85561}Talk to me, Campbell.
{85566}{85599}Not you, Stewart.
{85603}{85660}I'll get you later, and it won't be to gab.
{85664}{85740}You and your nephew murdered two of my men, and you'll pay for it.
{85744}{85804}What about my brother, Campbell? What about him?
{85814}{85915}I wouldn't know. I understand he committed suicide.
{85920}{85965}If you're still alive, sheriff, speak up.
{85974}{86029}This is Gibbons. What do you want?
{86034}{86104}I have no quarrel with anyone in there except the Stewarts.
{86114}{86183}The rest of you come out, I'll let you go free.
{86199}{86245}We've heard that before.
{86250}{86301}Well, listen to your daughter.
{86333}{86402}Please. Oh, Clyde, please.
{86406}{86461}Mr. Campbell means what he says.
{86477}{86555}Come out, you and father and Corinne and the others.
{86559}{86610}You'll be safe.
{86709}{86789}Clyde, do you hear me?
{86793}{86843}Yes, I hear you.
{86881}{86933}We've got a right to live our lives.
{86942}{87033}Why should you give up yours for something someone else did?
{87042}{87113}This isn't your fight.
{87117}{87157}Oh, Clyde.
{87162}{87194}Please.
{87198}{87292}Please think of us just once.
{87313}{87354}Why should we all be killed?
{87358}{87409}He started it. He said so.
{87525}{87600}Go, Clyde, if you wish. You've done your share.
{87669}{87711}All right, what's the answer?
{87715}{87787}If you got any ideas you can hold out till help comes, forget them.
{87791}{87836}The town's all sewed up.
{87846}{87883}We've gotta say yes.
{87959}{88009}What am I gonna do?
{88035}{88092}I won't hold it against any of you.
{88100}{88136}Go on, run out, all of you.
{88140}{88197}We Stewarts don't need you.
{88680}{88763}Have you lost your reason? Are you trying to turn your man into a coward?
{88767}{88810}- He'll die. - He's not dead yet.
{88814}{88871}- Nor are any of the others. - Tell them to snap it up.
{88875}{88953}Marva, you can't be idiot enough to believe that this man here...
{88957}{88989}...will keep his word.
{88993}{89065}He'll kill them all if they come out of that house.
{89069}{89101}Get off the street.
{89106}{89136}Look at him.
{89140}{89224}They're here for one reason only. To kill.
{89298}{89329}Don't come out, Clyde.
{89333}{89409}Campbell's lying. He'll never keep his promise.
{89416}{89451}I was crazy to think so.
{89455}{89509}Put them in the hotel and lock them up.
{89514}{89561}Women sure jinx you, Campbell.
{90678}{90723}Watch that window.
{90854}{90892}Dynamite.
{90898}{90945}Must've broken into the freighter warehouse.
{90949}{91006}Try to pick off who's throwing it, Tom.
{91646}{91731}- That was close. - Too close for Baines.
{92281}{92316}Blowing us apart, room by room.
{92320}{92394}John, you haven't got a prayer against that dynamite.
{92398}{92444}You're right. We'll go out the back door...
{92448}{92508}...one at a time, so they won't have a bunch to shoot at.
{92513}{92565}Maybe they figure they got most of us by now.
{92569}{92644}It would help. We'll head for the river. That's the only way.
{92648}{92741}First one out will have the best chance. That's you, Clyde, with that wound.
{93101}{93186}- He's really botched it now. - I'll go anyway.
{93201}{93259}I've got to take that chance.
{93453}{93505}Wait 10 seconds, Clyde. Stay close to the well.
{93575}{93655}Come on, you killers. Try and stop us. Try!
{93662}{93713}They're coming out the front way.
{94043}{94101}Dad covered for us.
{94655}{94692}It's only the old man.
{94847}{94884}Come on.
{97414}{97457}Come in, sheriff.
{97491}{97533}Ann.
{97537}{97605}- What happened? - Campbell's blowing up the town.
{97609}{97677}They've gone kill-crazy. Ride to the Stewart ranch for help.
{97681}{97762}Ride fast. You can make it by sunup.
{97793}{97826}No, no, Stephen. Don't go.
{97830}{97883}It ain't our fight. Think of the family.
{97887}{98000}If Campbell finds out... Oh, please, please. You can't.
{98107}{98174}- Six wins. - Well, what do you know, I win again.
{98178}{98222}No, you were on four.
{98226}{98289}Oh, I say I was on six.
{98471}{98551}- How lucky can a guy get? - All right, stop it!
{98656}{98712}Ain't you had enough, Scavo?
{98716}{98780}Well, we're just celebrating a victory.
{98784}{98816}What victory?
{98820}{98878}You give me one old man and two shopkeepers.
{98882}{98932}Where's John Stewart and the boy?
{98937}{99001}For the 10th time, I told you I blew them out of the creek.
{99005}{99085}And you were well-paid for it. 1000 dollars gold for each one of you.
{99089}{99179}You been eating my food and drinking my whiskey till it runs out of your ears.
{99183}{99282}- You forgot our travel expenses. - Not another cent.
{99301}{99357}Bring in the safe, boys.
{99371}{99412}Hold it!
{99421}{99463}Take his gun.
{99479}{99514}All right.
{99641}{99697}You're overplaying your hand, Scavo.
{99701}{99768}Yeah? Go on.
{99961}{100008}Open her up, Mr. Campbell.
{100013}{100056}Open it.
{100334}{100427}We'll let you see how fair and even we divide the money among us...
{100431}{100485}...so you'll know we're not cheating you.
{100575}{100648}On second thought, we'll split it later. You know we'll be honest.
{100653}{100712}All right, you got what you want.
{100716}{100769}Now I don't need you. I don't need any of you.
{100773}{100873}I can get 50 men better than you. So get out of my town.
{100877}{100918}Your town?
{100929}{100965}Ain't you heard?
{100969}{101014}This is our town.
{101018}{101124}Come on, boys, we're drinking on Mr. Campbell.
{101225}{101278}Señor Campbell.
{101394}{101449}I have looked for her, like you paid me.
{101453}{101516}- I have found her. - Maria? Where is she?
{101521}{101599}She is now at the ranchita of Don Miguel.
{102408}{102488}- Maria, you must talk to me. - There is nothing to say.
{102492}{102548}Do not come near me. You have killed.
{102552}{102619}Only because of you. Because of you and John Stewart.
{102623}{102666}It is not true. You wanted power.
{102670}{102724}No. Only you.
{102728}{102812}Thinking about you has made me crazy.
{102834}{102877}I would pray that I were ugly...
{102881}{102930}...so that you would never look at me again.
{102934}{103037}No, Maria. You and I will always be together.
{103041}{103101}They're looting Ocatilla, but it doesn't matter.
{103110}{103160}We'll rebuild it. We'll start over.
{103165}{103211}No. No!
{103215}{103290}You're the only thing I ever wanted.
{103294}{103333}Campbell!
{103366}{103421}You saved me the trouble of finding you.
{103513}{103581}- I'm unarmed. - There's an accounting to be made.
{103598}{103641}My brother, the others and Howie.
{103645}{103712}You'll be unhappy to know he's going to live, thanks to Maria.
{103718}{103765}No. No, I'm glad.
{103769}{103803}I made a mistake.
{103852}{103933}You... You'll give me a chance? You'll be that fair?
{103945}{104025}I'm walking out of that door for a minute, then I'm gonna walk back in.
{104029}{104069}One of your men did that to Howie.
{104073}{104155}Find yourself a gun, and when I come in, use it.
{104262}{104323}You! You had a gun. The fine gun that I gave you.
{104327}{104357}- Where is it? - I do not know.
{104361}{104392}- Where is it?! - I do not know!
{104396}{104435}Liar!
{104851}{104902}No! No, I haven't got a gun!
{104944}{104983}I have two.
{104987}{105051}This one belonged to my brother Adam.
{105055}{105101}Take mine. It's loaded.
{105105}{105209}Either you ride to the marshal's office with me in Tucson...
{105213}{105266}...or pick it up and use it.
{106050}{106136}You watch out for Howie, Maria, I'm going to town.
{107130}{107187}Haven't they done enough damage?
{109192}{109233}Marva.
{109265}{109301}It's John.
{110361}{110406}Corinne. Marva.
{110510}{110577}- Corinne. Marva. - John.
{110613}{110644}Stick around, Stewart.
{110941}{110992}You trying to wreck my organization, Stewart?
{110997}{111072}I have wrecked it. Campbell's dead, and the others have gone.
{111104}{111135}Except for me.
{111148}{111183}Except for you.
{111196}{111261}Unbuckle your gun belt. Toss it down.
{111285}{111365}Them two gals I got locked upstairs should make my ride to the border...
{111369}{111486}...real pleasant. Especially that pretty gal of yours, Corinne.
{112681}{112715}Get up.
{113319}{113362}It's on this time to stay, Clyde.
{113366}{113437}And I hope you find your old job very dull from now on.
{113441}{113481}- I hope so, John. - Goodbye.
{113485}{113523}Goodbye.
{113560}{113604}Goodbye, Padre. You did a first-rate job.
{113608}{113644}Thank you, John.
{113649}{113693}Haven't you forgotten something, Howie?
{113697}{113786}Oh, I forgot to pay. For you, sir. It was a nice wedding.
{113790}{113861}I don't think it's quite enough for a double wedding.
{113865}{113940}There you are. Goodbye, everybody.
{114106}{114189}- Ready, Mrs. Stewart? - Ready, Mr. Stewart.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{2408}{2473}Yerlerinizden kalkmayın, señores.
{3080}{3136}- Eğer bu bir soygunsa... - Kes sesini!
{3155}{3215}- Ama biz... - Sen de kes sesini, ufaklık!
{3333}{3380}Niye böyle yavaş gidiyoruz?
{4529}{4604}Haydi, señores. Dışarı.
{4950}{5002}Arizona'ya hoş geldin, Adam. John.
{5006}{5070}Bu ustabaşım Hermando. Kısaca Herman.
{5074}{5145}Bu deli haydut beni o kadar çok kez soydu ki...
{5149}{5225}...sonunda işe aldım onu. Ondan beri dürüst kaldı.
{5229}{5343}Ödünüzü kopardım, değil mi Bay Stewart?
{5370}{5424}Evet. İyi numaraydı.
{5428}{5494}- Bence pek komik değildi. - Sen Howie olmalısın.
{5498}{5564}- Bir Stewart'a benziyorsun. - Öyle mi?
{5579}{5640}- Memnun oldum, John amca. - Seni son gördüğümde...
{5644}{5707}...bir yaşındaydın. Yeniden tanışmamız gerek.
{5711}{5788}Dostlar, bu hayatımın en büyük günü.
{5792}{5860}Onur konuğumuz Ohio'dan ağabeyim Adam.
{5873}{5945}Çok iyi bir avukattır ve artık o da bizden biri...
{5949}{5997}...olduğundan nihayet Ocatilla'da da kanun var.
{6001}{6054}- Aramıza hoş geldiniz. - Teşekkürler.
{6058}{6106}John aylardır sizden bahsediyordu.
{6110}{6171}- Burada olmaktan mutluyum. - Bu Şerif Gibbons ve eşi.
{6175}{6220}Geçen hafta evlendiler.
{6230}{6276}- Bu oğlum, Howie. - Nasılsınız?
{6280}{6312}- Merhaba. - Howie.
{6316}{6363}Yakında herkesi tanıyacaksın.
{6367}{6423}Bill, arabayı buradan çek.
{6427}{6484}Çalsın kemanlarla gitarlar.
{6488}{6556}Haydi hep beraber dansa. Partimiz var bu akşam.
{6573}{6648}Oradaki masaya koy. Çabuk ol.
{6886}{6929}Corinne'i sona saklıyordum.
{6933}{7001}Adam, Howie, bu Bayan Michaels, hamarat kızımız.
{7005}{7050}Bana öyle der. Aslında değilim.
{7054}{7094}- Nasılsınız? - Evet, öylesin.
{7098}{7191}Bu parti sırf benim için düzenledi. Parti için bir kadın eli şart.
{7195}{7270}Böyle zamanlarda onun yardımı için kasabaya koşuyorum.
{7274}{7329}Daha iyisini bulabileceğini sanmıyorum, John.
{7333}{7366}Teşekkürler, Bay Stewart.
{7370}{7448}Arizona'da yaşamak hoşuna gidecek mi, Howie?
{7452}{7541}Bilmem. Cincinnati gayet iyiydi.
{7649}{7705}Wick, ağabeyim Adam'la tanışmanı isterim.
{7709}{7744}- Wick Campbell. - Nasılsınız?
{7748}{7785}- Yeğenim Howie. - Howie.
{7789}{7833}Ve Señorita Segura.
{7852}{7920}Adam, Campbell Ocatilla'da, benim vadilerde olduğum...
{7924}{7986}...kadar güçlüdür, en azından o öyle zannediyor.
{7990}{8042}Sana bir sürü iş getirecektir.
{8046}{8121}Emin olabilirsiniz. Ama ben John'un yanında küçük kalırım.
{8125}{8181}Ocatilla ve 100 mil çevresindeki her şeyi John işletiyor.
{8185}{8217}Hiçbir şey işletmiyorum ben.
{8221}{8300}Ama birinin kendi işini kurmasına yardım ederim, sana da ettiğim gibi.
{8304}{8349}Unutmadım, Stewart.
{8363}{8425}- Fırsat vermez ki. - Doğru dedin.
{8465}{8513}Sen ve Maria dans etmelisiniz, Howie.
{8560}{8644}Haydi. Wick aldırmaz. Dans edemez o. Kazma ayaklıdır.
{8683}{8726}Lütfeder misiniz?
{8868}{8955}Bu şarkıda otursak aldırır mısın? Seninle konuşmak istiyorum.
{8992}{9029}Lütfen?
{9048}{9106}İzin verir misin, Corinne? Adam'la yalnız konuşmam lazım.
{9110}{9147}Tabii ki, 18 yıldan sonra.
{9151}{9208}Gel benimle. Sana bir şey göstermek istiyorum.
{9299}{9378}Burada birbirimizi daha iyi tanırız diye düşündüm.
{9461}{9505}- Ocatilla'da mı yaşıyorsun? - Evet.
{9509}{9594}Harika. Ben de babamla beraber orada yaşayacağım.
{9618}{9702}Çok boş vaktim olacak. Belki beraber geçiririz.
{9733}{9778}Bir şey ister misiniz Bay Campbell?
{9782}{9836}Ben kendim alırım.
{9944}{10021}John'un en eski arkadaşları partisine geç kaldı.
{10025}{10121}Geride kalıp soygunun yolunda gittiğinden emin olmak istedik.
{10198}{10269}Görünüşe göre John arzu ettiği her şeye...
{10273}{10321}- ...sonunda kavuştu. - Evet.
{10362}{10414}Kasaba'da nerede yaşıyorsun?
{10547}{10605}Önemli değil.
{10629}{10724}- Niye bu kadar tedirginsin? - Değilim. Niye ki?
{10766}{10847}Campbell'a aranızda ne var? Onun sevgilisi falan mısın?
{10851}{10914}Hayır. Onun sevgilisi değilim.
{10918}{11021}Hiç sanmamıştım. Baban olacak yaşta.
{11042}{11124}Lütfen, dans. Oldu mu?
{11206}{11242}Oldu.
{11317}{11408}Hiç öyle bir güzellik gördün mü? Bakmaya doyamıyor insan.
{11435}{11481}Başlangıçta Apaçiler gelip...
{11485}{11577}...dört kez yaktılar burayı, ama beni öldüremediler.
{11581}{11624}Rio Grande'deki haydutlar...
{11628}{11712}...defalarca sığır ve atlarımı çaldılar. Üçünü temizledim.
{11716}{11768}Bulabildiğim kadar sığırı damgaladım.
{11772}{11861}Sahipsiz danalar başıboş geziyordu çünkü hiç alıcı yoktu.
{11876}{11960}Sonra pazar açıldı ve ben bin tane boynuzluyu Abilene, Wichita ve...
{11964}{12040}...Dodge'a sürdüm. Fiyat kelle başı 1'ken 30 dolar oldu.
{12044}{12076}Ve bu yetti.
{12080}{12142}Bak Adam, Bask Grande'den Bonita Nehri'ne kadar.
{12146}{12242}Gözünün alabildiği her şey bana ait.
{12252}{12309}- Seninle gurur duyuyorum, John. - Ben de kendimle gurur duyuyorum.
{12313}{12363}Bütün kavgalar geride kaldı.
{12367}{12450}Göçmenler bu vadiye geldiğinde Ocatilla, Meksikalılar ile...
{12454}{12536}...Kızılderililer'in inşa etmeye başladığı küçük bir köydü.
{12540}{12654}Biz onların yerine bitirdik. Şimdi gerçek bir kasaba kuruyoruz.
{12658}{12740}Sen de ilk avukat olarak kanun ve barış getireceksin.
{12744}{12825}Ve onları güçlü ve ebedi kılacaksın.
{12829}{12900}Bana büyük ümit bağlıyorsun, John ama elimden geleni yapacağım.
{12904}{12937}Elbette.
{12941}{12997}Sen bir Stewart değil misin?
{13349}{13403}Yabancıların Maria'yla dans etmesinden hoşlanmıyorum.
{13407}{13455}Dans etmek isterse kendi bileceği iş.
{13459}{13511}- Benim bileceğim iş. - Wick, lütfen.
{13515}{13561}Bir Stewart olduğu için onunla flört ediyorsun.
{13565}{13633}- Dinle beni bayım. - Ondan daima uzak dur.
{13637}{13681}- Anladın mı? - Campbell!
{13685}{13747}Evime misafir gelen adam efendice davranır.
{13751}{13821}- Elliyordu onu. - Ellemiyordum. Bir şey yapmadım.
{13825}{13859}Eminim, Howie.
{13871}{13924}Çalmaya devam edin. Herkes, dansa devam.
{13928}{13981}Bana ne yapmam gerektiğini söylemenden bıkmaya başladım.
{13985}{14023}Ayılana kadar geri gelme.
{14027}{14084}- Gidiyoruz. - Maria, babana olduğu gibi...
{14088}{14146}- ...sana da hep açık kapımız. - Haydi.
{14181}{14248}- Ben... - Birer içki alalım.
{14397}{14449}QUEEN HOTEL & BAR WICK CAMPBELL MÜLKÜ.
{14598}{14633}Maria!
{14845}{14877}Benden uzak dur.
{14884}{14973}- Aptalca davranıyorsun. - Ya sen nasıl davranıyorsun?
{14977}{15049}Sırf Stewartlar'ın oğluyla dans ettiğim için.
{15053}{15106}Hiç bir adam seninle dans edemez.
{15110}{15159}Özellikle de bir Stewart.
{15163}{15230}Kıskançlığın delice.
{15234}{15348}Maria, baban barımda öldürüldüğünde evsizdin. Acıdım sana.
{15352}{15393}Yardım etmek istedim.
{15408}{15484}- Sana her şeyi verdim. Hepsini. - Böyle olacağını bilmiyordum.
{15488}{15548}Bana aşık olabileceğini düşünmemiştim.
{15552}{15609}Ya da buna ne diyorsan.
{15635}{15682}Seni seviyorum.
{15691}{15777}Büyüdün, çok güzel bir kadın oldun...
{15785}{15866}...ve benden başka kimse sana sahip olamaz.
{15915}{15957}Beni alıp sahipleneceksin...
{15961}{16014}...tıpkı diğer her şey gibi...
{16018}{16062}...ne hissettiğimi önemsemeden.
{16066}{16107}Doğru.
{16126}{16197}Bu gece barı kapadıktan sonra buraya geri geleceğim.
{16221}{16269}Sen de beni bekliyor olacaksın.
{16661}{16732}- Bir tane daha versen iyi olur. - Nedir bu şampanyalar?
{16736}{16793}Düğün gecen falan mı yoksa?
{16801}{16840}Düğün gecesi.
{16844}{16928}Evet, o benim, utangaç damat.
{17243}{17276}Maria.
{17348}{17386}Maria!
{17537}{17571}Maria!
{17633}{17696}- Maria! - Mesele nedir?
{17700}{17734}- Nerede? - Bayan Segura mı?
{17738}{17793}- Bir kaç saat önce çıktı. - Nereye gitti?
{17797}{17861}Bilmiyorum, ama asla geri gelmeyeceğim dedi.
{17929}{17965}Nereye gittiğini biliyorum.
{18024}{18082}Herman, Howie'yi yanında götür bugün...
{18086}{18171}- ...güneydeki otlağa giderken. - Nasıl istersen, patron.
{18349}{18424}- Senin için çok erken, değil mi? - Maria dün gece buraya gelmiş.
{18428}{18460}Onu almaya geldim.
{18464}{18521}Burada kalacak. Seninle işi yok.
{18533}{18587}Benim için anlamı olan tek şey o.
{18591}{18629}Tek düşüncem o.
{18644}{18713}Sen bunu anlayamazsın.
{18717}{18778}Son zamanlarda seninle ilgili hiçbir şeyi anlayamıyorum.
{18785}{18845}Onunla konuşabilirsin. Ona iyi davranacağımı söyle.
{18849}{18944}Hayır. Kız senden korkuyor. Bu kadar basit.
{18975}{19056}- Karışmaya hakkın yok! - Hak mı? Yardıma ihtiyacı vardı.
{19070}{19127}Biliyor musun, Campbell, doğru düşünmüyorsun.
{19131}{19208}Zengin olduğundan beri her şeyin senin istediğince olması gibi...
{19212}{19284}...bir fikre kapıldın, fakat bu çok tehlikeli.
{19288}{19373}Kendine çeki düzen ver yoksa birisi sana düzen verecek.
{19377}{19452}- Sen mi, Stewart? - Muhtemelen.
{20335}{20394}STEWART & CARR POSTA & KARGO ŞİRKETİ
{20398}{20440}MADEN MALLARI ALINIR
{20444}{20501}Günlerdir bu serseriler Batı'daki zorlu kasabalardan...
{20505}{20600}- ...buraya geliyorlar. - Evet baba. Nedenini bir bilsem.
{20604}{20705}Bir şey biliyorum ki, onların her biri profesyonel silahşör.
{20709}{20809}Baban haklı şerif, onlar silahşörler. Niye kasabadan atmıyorsun onları?
{20813}{20883}Alçak görünüyorlar diye yabancıları kasabadan atamazsın.
{20887}{20923}Önce yasayı çiğnemeleri lazım.
{20927}{20996}Benim hoşuma gitmiyor. Bela çıkacak.
{21053}{21112}Marva yahni yapıyor baba. Sen seversin.
{21116}{21167}- Yemeğe geliyor musun? - Hayır oğlum. Sağ ol.
{21171}{21240}Yeni evlileri yalnız bırakayım.
{21497}{21550}Scavo. Ocatilla'ya hoş geldin.
{21554}{21640}Merhaba, Campbell. Zaman seni pek değiştirmemiş.
{21644}{21691}Her zamanki aç gözlü tipsin.
{21695}{21769}Colton biraderleri son sürat Kansas'a doğru giderlerken...
{21773}{21843}- ...topladım. - Memnun oldum.
{21847}{21969}Al Drucker, Dave Weed ve tanıdığın diğer birkaçı içerideler. Girin.
{22184}{22267}Drucker'la Weed'i tanıyorsun Scavo.
{22287}{22371}- Oğlanlara istediklerini ver. - Bay Campbell, bilmeni isterim...
{22375}{22431}...bu heriflerin midelerinin dibi yok.
{22435}{22529}- Seni kuru kuru yiyip içerler. - Sana sordum mu? Kur masaları.
{22615}{22692}Davet edildiğimiz bu balo ne zaman başlayacak merak ediyoruz.
{22696}{22730}Stewart başlattı.
{22734}{22814}Ben de sizin yardımınızla bitireceğim.
{22913}{22980}Ve şimdi başlıyorum.
{23043}{23100}Grinnel, seni bekliyordum.
{23104}{23147}Biliyorum.
{23151}{23188}Zannetme ki benim çiftliğimi...
{23192}{23267}...neden istediğini bilmiyorum, Campbell. Çünkü biliyorum.
{23271}{23306}Nedenmiş, Tod?
{23310}{23354}Çünkü...
{23358}{23409}...benim çiftliğim...
{23413}{23469}...Stewart'ınkinin yanı başında.
{23476}{23536}Eğer çiftliğimi ele geçirirsen...
{23540}{23632}...John'unkini de azar azar yolmanın bir yolunu bulursun.
{23637}{23703}- Tabii ki yanılıyorsun. - Öyle mi dersin?
{23709}{23773}Herkes o Meksikalı kızı sana...
{23777}{23835}...vermediği için ondan nefret ettiğini biliyor.
{23843}{23921}Çiftliğine karşı aldığın borcu konuşmaya geldin sanıyordum Tod.
{23929}{23977}Vadesi bugün.
{23981}{24054}Bana biraz uzatma vermeyi düşünmezsin, değil mi?
{24058}{24158}- Karşılayamam öyle bir şeyi. - Hayır. Ben de bundan korkuyordum.
{24166}{24237}Bana daha başından o borcu vermenin tek sebebi...
{24241}{24328}...geri ödeyemeyeceğimi bilmendi.
{24377}{24453}Sana bir sürprizim var.
{24457}{24537}Borcun tamamını ödeyeceğim.
{24541}{24573}Nakit.
{24586}{24701}Ki o notu al ve üzerine iptal edildi yaz.
{24713}{24768}Para öğlenki posta arabasıyla burada olacak.
{24801}{24842}Bunu duyduğuma sevindim Tod.
{24846}{24896}Hiç kimsenin zorda kaldığını görmekten hoşlanmam.
{24900}{24968}Sokağın karşısından o avukat Adam Stewart'ı al getir, Red.
{24972}{25053}Her şeyi şu anda yasalca sonuca bağlayalım. Haydi.
{25067}{25112}Ben de sana içki ısmarlayayım.
{25116}{25175}Çok kibarsın, Wick.
{25179}{25225}- Ne alırsın? - Burbon.
{25229}{25268}İki burbon.
{25303}{25355}ADAM STEWART AVUKAT
{25435}{25513}Sizin ofisinizin yarısını almak canımı sıkıyor Bayan Michaels.
{25517}{25601}John'un dediği gibi başka ofis yeri yok kasabada.
{25605}{25646}Ve burada çok yer var.
{25650}{25689}Çok iyisiniz.
{25693}{25749}Tabii henüz hiç müşterim yok.
{25753}{25842}Yakında olur. Kardeşiniz haftalardır sizin reklamınızı yapıyor.
{25895}{25949}John'u ne zamandır tanıyorsunuz?
{25953}{25995}Neredeyse on senedir.
{25999}{26049}Kocamın öldüğü zaman.
{26053}{26118}Buraya yeni taşınmış ve bu evi inşa etmiştik.
{26122}{26155}Ben kalmaya karar verdim...
{26159}{26236}...John da Bay Carr'dan bana bu nakliye ofisindeki işi buldu.
{26245}{26309}Onun en favori kızıymışsın diye duydum.
{26347}{26398}Benimle şakalaşıyor, hepsi bu.
{26403}{26465}Aklı varsa bence hiç şaka yapmasın.
{26469}{26512}John'u pek tanımadığınız belli.
{26522}{26620}Çiftlikti, sığırlardı, kasabanın refahıydı derken...
{26624}{26681}...hanımlara ayıracak vakti pek kalmıyor.
{26685}{26768}- Çok meşgul. - Evet.
{26772}{26842}- Kendisi bana da söyledi. - Bay Stewart.
{26860}{26906}Bay Campbel sizi görmek istiyor.
{26910}{26945}Avukatlık işi varmış.
{26949}{26997}Gördünüz mü? İlk müşteriniz.
{27001}{27057}- İzninizle. - Elbette.
{27489}{27564}- İyi ki sen de buradasın şerif. - Nedir durum?
{27568}{27639}Tod Grinnel geldi ve çiftliğine karşılık verdiğim borcunu...
{27643}{27698}...uzatmamı istedi. Olmaz dedim.
{27702}{27756}Aklını kaybetti ve bana ateş açtı.
{27760}{27821}İlk kurşunu duymuş olmalısınız. Onun kurşunuydu.
{27825}{27881}Kendimi savunmak için öldürdüm.
{27885}{27980}- Doğru mu? - Dediği gibi oldu. Herkes gördü.
{28020}{28096}Bay Stewart bu sizin için ilk işim.
{28100}{28200}Grinnel'in çiftliğindeki ipoteği haciz etmeniz gerekecek.
{28204}{28265}Grinnel arkadaşın sanıyordum.
{28269}{28320}O yüzden bu kadar üzücü ya.
{28324}{28363}Tod'u yıllardır tanırım.
{28367}{28425}İlk kez birisini öldürmek zorunda kaldım...
{28429}{28490}...o da arkadaşım çıktı.
{29062}{29122}Başlamadan önce biraz kahve iç.
{29142}{29177}Yok.
{29181}{29277}Kahvaltılık avladım bizim için. Bıktım o Meksika gözlemelerinden.
{29281}{29364}Nesi varmış Meksika gözlemelerinin?
{29463}{29549}Bu çiftlik işi pek hoşuna gitmiyor, değil mi, Howie?
{29564}{29670}- Senin olsun. - Nasıl oldu da kabul ettin işi?
{29725}{29822}John amcamın fikriydi. Bana iyi geleceğini söyledi.
{29864}{29901}Biliyor musun evlat...
{29905}{30015}...aynı amcana olduğu gibi senin de bir gün tepen atacak.
{30019}{30059}O da senin olsun.
{30063}{30112}Ver bir fincan kahve.
{30412}{30467}Stewart'ın otlağında çok fazla sığır var.
{30471}{30529}Belki biz birazını onun için nakliye edebiliriz.
{30533}{30615}İyi fikir. Çimenden tasarruf. Haydi bakalım.
{32014}{32102}Red Dawes bu, Wick Campbell'ın adamlarından biri. Tanıyorum.
{32114}{32193}Campbell asla yapamaz bunu biz Stewartlar'a.
{32465}{32553}Bak. Adamlarını almaya geri geliyorlar. Uzaklaşalım.
{34565}{34630}Bırak gitsinler. Yakalayamayız artık onları.
{35027}{35059}Gördün mü?
{35069}{35133}Sığırları Campbell'in çiftliğine götürüyorlar.
{35773}{35867}- Campbell'in sürüsü pazara gidiyor. - Seninkiler de mi?
{35871}{35929}Belli değil ama yeniden damgalamış olabilir.
{35933}{36032}Campbell Tod Grinnel'den o kadar sığır devralmış olamaz.
{36036}{36112}Haydi, onları yükleme ağılına takip edelim.
{37108}{37153}Buyurun Bay Campbell.
{37157}{37229}Sayıma göre 1217 baş var. Büyük bir nakliye.
{37233}{37284}Tam tamına benim sayım, Campbell.
{37288}{37331}Seni ne ilgilendirir bu?
{37335}{37416}Tod Grinnel'in bin baştan biraz az sığırı vardı, çiftliği...
{37420}{37470}...sana miras kalmadan önce.
{37474}{37540}- Ne yani? - Geçen gece üç yüz civarında...
{37544}{37586}...sığırımı kaybettim ve...
{37590}{37650}...bu artışı açıklıyor.
{37654}{37690}Damgaların çoğu daha yeni...
{37694}{37745}...basılmış, değil mi Bay Campbell?
{37751}{37832}Dikkatlice bakarsan hepsinin yeni basılmış olduğunu görürsün.
{37836}{37925}Ben artık sığır işinde kalıcıyım ve Tod Grinnel'in sığırlarını...
{37929}{38037}...kendi yeni kayıtlı markamla damgaladım, Kırık Bar O.
{38041}{38093}Bana karşı bir delilin yok.
{38097}{38136}Yok mu?
{38155}{38219}Red Dawes'in yeleği bu. Senin adamlarından biri.
{38229}{38288}- Geri aldığına sevinecektir. - İhtiyacı olmayacak.
{38293}{38347}Sığırlarımı çalmaya çalışırken ezilip öldü.
{38351}{38422}Demek Red o işlere bulaştı. Kötü olduğunu biliyordum onun.
{38426}{38515}O yüzden geçen hafta kovdum işten. Bana karşı hala delilin yok.
{38528}{38609}- Ne diyorsun Adam? - Seninkine karşı onun sözü.
{38613}{38697}Mahkeme önünde şahitsiz pek bir delil yok doğrusu.
{38701}{38742}Sende de o yok.
{38746}{38813}Gördün mü, seni koruyan bu kanun benim de işime yarıyor.
{38817}{38924}Hoşuna gitmiyor mu? Belki eski günlerdeki gibi bilek ve silah...
{38928}{39025}...gücünle istediğin her şeyi gasp etmeyi tercih edersin.
{39118}{39216}Bu suratıma çarptığın son şey olacak, Stewart.
{39789}{39841}İşte onlardan biri.
{39967}{40023}John Stewart'ın yeğeni o.
{40043}{40113}Yakışıklı çocuk ve genç de.
{40117}{40227}Meksikalı kızın niye çiftliği sana tercih ettiği belli.
{40261}{40337}Kendini bu şekilde kaybetmen senin için iyi değil.
{40341}{40402}O işi yapmamız için bize iyi para ödüyorsun...
{40406}{40474}...şimdi de tüm eğlenceyi kendine istiyorsun.
{40523}{40586}Büyük çeken kazanır, millet.
{40590}{40644}Benim olsun o, Scavo.
{40648}{40689}Tam benim boyumda.
{40711}{40779}Senindir, Weed. Bak icabına.
{41117}{41153}İtmene gerek yok.
{41157}{41197}Öyle mi?
{41222}{41266}Sen kimsin?
{41272}{41317}Adım Stewart.
{41333}{41382}Sen bir Stewart'sın demek...
{41386}{41449}...vadideki büyük çiftlikten.
{41465}{41541}Tüm Stewartlar'dan nefret ediyorum.
{41546}{41611}Sinirime dokunuyorlar.
{41615}{41661}O kadar ki, öldürebilirim onları.
{41700}{41759}Bazen ben de aynısını hissediyorum.
{41770}{41840}Dinle, ahbap, niye bir içki daha içmiyorsun?
{41864}{41941}Stewartlar hakkında dediğimi duymadın mı?
{41953}{42029}Evet ama seninle kavga etmek istemiyorum.
{42036}{42084}Edeceksin.
{42100}{42137}Fakat silahım yok.
{42141}{42196}Bul o zaman.
{42200}{42244}Bir dakika dışarı çıkıyorum...
{42248}{42300}...sonra geri geleceğim.
{42374}{42416}Kimi kandırdığını sanıyor?
{42427}{42509}Kimseyi kandırmıyor. Çok ciddi.
{42513}{42549}Yapamaz.
{42553}{42612}Silahım olmadan.
{42736}{42771}Benimkini al, ufaklık.
{42809}{42847}İstemiyorum.
{42851}{42909}Korkmuyorum. Sadece kavga etmek istemiyorum kimseyle.
{42964}{43028}Silahını istemiyorum, ahbap.
{43783}{43831}Stewart yaptı şerif.
{43835}{43888}Benim silahımla öldürdü.
{43909}{43985}Amma oyuna getirdim zavallı genç serseriyi.
{44135}{44186}Burada kalmama izin veremezsin. Ben masumum.
{44190}{44256}Bardaki herkes ölen adamın şaka yaptığına ve Howie'inin...
{44260}{44328}...Scavo'nun silahını çekip ateş açtığına yemin etti.
{44332}{44400}- Buraya getirmek zorundaydım. - Yalan söylüyorlar. Kendimi savundum.
{44404}{44460}Biliyoruz, Howie. Clyde da biliyor.
{44464}{44540}Niye hapisteyim o zaman? Niye kefaletle çıkamıyorum?
{44546}{44614}Üzgünüm Howie ama cinayette kefalet olmaz.
{44620}{44652}Baban da bilir bunu.
{44656}{44719}Bütün gün at sırtında bölge hakimini bulmaya çalışıyor.
{44723}{44772}- Şimdiye kadar gelmeliydi. - Evet.
{44776}{44826}Bölge hakimini bekle.
{44830}{44880}Bütün o şahitler bana yalancı derken.
{44884}{44925}Adil bir dava olacak.
{44929}{44973}Yasal yoldan serbest kalacaksın.
{44977}{45037}Teşekkürler. Hiçbir şey için.
{45719}{45767}Ellerini uzat.
{45855}{45897}Dön arkanı.
{46088}{46153}- Bu da ne demek oluyor? - İşimi şansa bırakamam.
{46157}{46217}Sana bir şey olursa Campbell kırar boynumu.
{46221}{46257}Haydi.
{46393}{46431}Otur.
{46540}{46593}Poker oynayalım.
{46609}{46685}Fişlerle. Parasını sonra toplarım.
{46989}{47029}Ne yapıyorsun?
{47033}{47099}Kağıdımı düşürdüm. Kelepçelerden uzanıp alamıyorum.
{47103}{47147}Ben alırım.
{47206}{47253}Vay şeytan!
{47257}{47297}Seni öldürmek istemiyorum...
{47301}{47365}...ama dediğimi aynen yapmazsan öldürürüm.
{47369}{47416}Yavaş ol Howie. Yavaş ol.
{47420}{47477}Anahtarları al ve bu kelepçeleri çöz.
{47481}{47544}Bende değiller, Howie. Anahtarlar şerifte.
{47548}{47638}- Oyalama beni. - Yemin ederim, şerifte tüm kopyalar.
{47642}{47710}Niye sakinleşmiyorsun. Kaçamazsın.
{47714}{47782}Denemeye kalktığını söylemem kimseye.
{47962}{48009}Al o baltayı ve dikkatli ol.
{48306}{48368}Ayak bileklerimdeki zinciri kır.
{48421}{48464}Düz vur baltayı.
{48721}{48770}Silah kemerini ver bana.
{48865}{48915}İçeri. Çabuk.
{50187}{50292}Eğer yeğeni için Stewart'a gidiyorsan boşuna harcama vaktini. Orada değil.
{50296}{50355}- Nereden biliyorsun? - Orada çalışıyordum ve dediğin...
{50359}{50393}...gibi gözlerimi açık tuttum.
{50397}{50461}Şafakta Howie geldiğinde açıktı gözlerim.
{50465}{50544}Çilingire gidip el ve ayaklarındaki zincirleri kırdı.
{50548}{50588}Hapisten kaçtığını anladım.
{50592}{50652}Sonra yiyecek şeyler alıp gitti.
{50656}{50712}- Amcası yardım etti mi? - Hayır, Maria Segura.
{50716}{50780}Camını tıklatıp konuştu onunla, sonra da atını sürüp uzaklaştı.
{50784}{50862}Bir dakika sonra kız bir eğerle çıkıp peşinden gitti.
{50866}{50926}Stewart yataktan kalkana kadar haberdar olmadı olanlardan.
{50930}{50988}- Kız o oğlanla mı kaçtı? - Bana öyle göründü.
{50992}{51041}- Ben bulurum onu. - Kız ne olacak peki?
{51045}{51129}Yeni yeşeren bir aşkı öylece koparmamızı istemezsin, değil mi?
{51133}{51181}Bana tuzak kurma Scavo!
{51576}{51622}Burada değil.
{51626}{51670}- Nerede o? - Ben ne bileyim?
{51674}{51726}Bay Stewart bana işiyle ilgili bir şey söylemez.
{51730}{51785}Bir süre önce atıyla gitti.
{51801}{51858}Tayfası ve yük arabası gitmiş.
{51883}{51929}Teşekkürler, Bayan Michaels.
{51933}{51976}Önemli değildi zaten.
{52038}{52088}Gidebileceği tek yol var.
{52092}{52133}Kardeşinin çiftliği.
{52541}{52589}Campbell Adam'ı görmekte ısrar etti.
{52593}{52665}Ona gittiğini söyleyince önemli değil dedi.
{52669}{52709}- Hepsi bu mu? - Kasabanın dışına çıktılar.
{52713}{52780}Adam'ın seni görmeğe gittiğini söylemedim onlara.
{52784}{52852}- Onlar Howie'nin peşinde. - Howie şimdi nerede?
{52856}{52893}Bilmiyorum.
{52935}{52984}Adam'a yetişmem lazım.
{53350}{53382}İşte orada.
{54707}{54786}- Ne demek oluyor bu? - Nereye gidiyorsun?
{54790}{54855}Seni ilgilendirmez, fakat kardeşimi görmeye gidiyorum.
{54859}{54933}Acelen ne? Oğlunu görmeye gidiyorum demek istedin galiba.
{54937}{54983}- Nerede o? - Bilmiyorum.
{54987}{55068}- Stewart çiftliğinde değil. - Hayır.
{55072}{55123}O Meksikalı kısrakla kaçtı.
{55165}{55235}Nerede olduğunu biliyorsun ve bana söylesen iyi olur.
{55239}{55313}Bilmiyorum. Hem bilsem bile sana söy...
{55349}{55431}- Oğlun nerede? - Çıldırmışsın sen, Campbell.
{55474}{55553}- Sen delisin, Campbell. Sen... - Nerede o?
{55557}{55613}Bilmiyorum diyorum sana. Bilmiyorum.
{58631}{58684}O herifler öldürdü onu.
{58694}{58746}Campbell ve diğerleri.
{58770}{58828}Onlardan başkası yapamaz bunu.
{58863}{58905}Benim yüzümden.
{58958}{59018}Ben de onları öldüreceğim.
{59033}{59092}Ve ilk Campbell geberecek.
{59775}{59809}Şimdi ne yapmalı, John?
{59813}{59865}Campbell'in neyin peşinde olduğu belli.
{59869}{59947}Biz de eskisi gibi peşlerinden gidip vuralım onları.
{59951}{60029}Hayır. Onun istediği de o zaten. Kendi şiddetini haklı çıkartmak.
{60033}{60113}Sen ve Şerif Jason Carr, Green ve Tom Baines'e haber salın, bizimle...
{60117}{60194}- ...nakliye ofisinde buluşsunlar. - Tamam, John.
{60283}{60342}- Maria, Howie nerede? - Babamın eski arkadaşı...
{60346}{60408}...Miguel Ruiz'in küçük çiftliğine sakladım onu.
{60412}{60484}- Niye bana haber vermedin? - Onu hapise göndermenden korktu.
{60488}{60548}Silahlarını topluyor. Campbell'i öldürmeye yemin etti.
{60552}{60614}- Onu durdurmaya çalıştım. Dinlemedi. - Haydi.
{61673}{61724}- Niye ona söyledin Maria? - Zorundaydım.
{61728}{61788}- Ver o silahı bana, Howie. - Hayır. Uzak dur.
{61792}{61824}Ne yapmam gerektiğini biliyorum.
{61828}{61905}Bir kere şanslı bir atış yaptın diye tekrar yapabileceğini sanma.
{61909}{61949}Hiç şansın olmaz.
{61953}{61989}Uzak dur, John amca.
{61993}{62029}Lütfen, Howie. Dinle beni.
{62033}{62069}Hayır.
{62082}{62125}Her şey senin suçun.
{62129}{62214}Babamı bu ait olmadığı yere getirttin. Şimdi bak öldü.
{62218}{62271}Diğerleri kadar sen de öldürdün onu, çünkü...
{62275}{62332}...kendi kanununun her şeye yetmesini istedin.
{62336}{62384}Öyle düşünebilirsin. Ben suçluyum.
{62388}{62429}Ama senin de ölmene izin veremem.
{62435}{62484}Onunla dövüşmekten korkuyorsun. Ben korkmuyorum.
{62533}{62589}Silahı ver bana. Bunu kendi yöntemimle hallederim.
{62599}{62686}Ne yapacaksın, mahkeme celbi mi vereceksin Bay Campbell'a?
{62690}{62749}Bak, Howie, bu erkek işi.
{62753}{62789}Kim yapacak o zaman? Sen mi?
{62793}{62845}Daha fazla yaklaşma. Sen...
{63048}{63124}Kendine gelir birazdan. Bak ona. Ben gelene kadar burada tut.
{64742}{64773}Niye arka kapı?
{64777}{64855}Kasaba beni görmeden önce ben kasabayı göreyim istedim.
{64878}{64977}- Hala geliyorlar mı? - Bütün öğleden sonra. Birkaçı.
{65066}{65116}Jason ve diğerleri gelince söyle onlara...
{65120}{65165}...işler değişti.
{65169}{65214}Silah taşıyorsun.
{65218}{65278}- Bu değişikliğe ne sebep oldu? - Howie.
{65282}{65353}John, eğer Maria'yı Campbell'e geri gönderirsen, bütün bunlar biter.
{65357}{65417}Nefretinin bütün nedeni o, değil mi?
{65421}{65453}Bir kısmı.
{65457}{65517}Maria geri giderse bu onun sonu olur.
{65521}{65576}Sen ondan bunu isteyebilir misin?
{65580}{65617}- Hayır. - Tahmin etmiştim.
{65621}{65661}Bu kavga sırf bir kız yüzünden değil.
{65665}{65725}Yasalar dahilinde büyüyebileceği kadar büyüdü Campbell.
{65729}{65789}Şimdi zirveye çıkmak için şiddete başvuruyor.
{65804}{65864}- Ben de onun yolunu engelliyorum. - Öldürülebilirsin.
{65868}{65919}Son dövüşen ilk ölür.
{65923}{65978}Hayır, Adam'ı unutuyorsun.
{66257}{66326}Sonunda bir talihli buldun.
{66473}{66527}John Stewart'ın ta kendisi.
{67011}{67081}- Sen Frank Scavo olmalısın. - Evet, Bay Stewart.
{67094}{67126}Sizin için ne yapabilirim?
{67130}{67180}Wick Campbell burada olur diye umuyordum.
{67184}{67243}Hayır, burada değil kendisi.
{67269}{67324}En azından ben görmüyorum.
{67353}{67434}- Sen gördün mü, Drucker? - Hayır, görmedim.
{67438}{67509}Yardım edebileceğimiz bir şey varsa...
{67522}{67557}Şu anda yok.
{67561}{67600}Ne zaman isterseniz.
{67613}{67673}Ocatilla'da uzun kalmayı düşünüyor musunuz, Bay Scavo?
{67680}{67795}Evet. İklim için geldik buraya. Campbell sağlıklı olacağımızı söyledi.
{67816}{67895}Bu aralar bazı kişiler için pek sağlıklı değil burası.
{67899}{67980}Ama sen ve adamların gibi bir kaç örnek vatandaşımız olursa...
{67984}{68069}...Ocatilla yakında meşhur olabilir.
{68115}{68157}İyi geceler.
{68219}{68253}Haydi.
{68361}{68397}Stewart.
{68743}{68785}İyi geceler.
{69894}{69934}Ayağa kalk, Campbell.
{69938}{69977}Kalk.
{70108}{70153}Sen doğuştan enayisin, Stewart.
{70157}{70190}Gördüğüm en büyük enayi.
{70194}{70251}Öyle mi? Pek akıllısın sen.
{70257}{70303}Bay Campbell bunu önceden kurgulamıştı.
{70307}{70378}Kardeşin ölünce koşarak buraya geleceğini biliyordu.
{70382}{70470}Bana da seni karşılamak düştü çünkü yeğenin dostumu öldürdü.
{70484}{70532}İlk atışını iyi yap Drucker.
{70536}{70570}Her zaman.
{70576}{70693}Şimdi seni ölü bulacaklar çünkü buraya zavallı Bay Campbell'ı öldürmeye geldin.
{70699}{70793}Bunun için belki bana ödül verirler, ne dersin enayi?
{71257}{71315}Stewart'ı bul. Bul ve öldür.
{71319}{71409}Yalancı. Birinci sınıf silahşörüm diye övünüyordu.
{71869}{71926}Brandy, Kansas, atları sürüp bütün yolları tutun.
{71930}{72007}- Kasabadan çıkmaya çalışacak. - Tamam. Yola koyulun.
{72011}{72083}Nakliye ofisinin arkasında gördüm onu, Campbell.
{72087}{72121}İlginç.
{72125}{72203}Tamam millet. Atları tutun şimdilik.
{72230}{72287}Evlerinize gidin. Bu işte taraf olmayacaksınız.
{72291}{72354}Neler oluyor sana? Campbell'ı tek başına yenmeye çalışıyorsun.
{72358}{72423}- Corinne size söylemedi mi? - Bu işte hepimiz birlikteyiz.
{72427}{72503}Ben de bunu önlemeye çalışıyorum. Campbell'a bir adam yeter.
{72507}{72545}Onsuz diğerleri çekip gider.
{72549}{72607}Bu belanın sebebi benim. Ben bitiririm başlattığımı.
{72611}{72657}Bu rozetin anlamı yok artık.
{72661}{72734}- Campbell'ın silahlarına hedef. - Ama onu bana sen taktın.
{72738}{72786}Unut onu. Ocatilla'da kanun yok.
{72790}{72826}Stewart!
{72860}{72893}İçeride olduğunu biliyoruz.
{72897}{72960}Dışarı çık yoksa biz geliyoruz.
{72970}{73033}Güvenlice kaçtım sanmıştım. Onları buraya çekmemeliydim.
{73037}{73076}Çabuk ol, Stewart.
{73103}{73175}Bütün tilkileri tek delikte yakaladık galiba.
{73179}{73217}Dağılın.
{73265}{73326}Belki tek istedikleri sensin Stewart, biz değil.
{73330}{73389}Eğer buraya girerlerse...
{73393}{73440}John, yapamazsın bunu.
{73444}{73476}Green haklı olabilir.
{73480}{73540}Seni öldürürlerse biz kurtulacak mıyız sanıyorsun?
{73544}{73617}Sen liderimizsin. Sensiz onları hiçbir şey durduramaz.
{73621}{73692}Burada yaptıklarını kasabadaki her eve yaparlar.
{74194}{74277}Kuşatıldık. İki silahtan başka bir şeyimiz yok.
{74281}{74361}Kapana kısılmış fareler gibi öleceğiz. Ben savaşacağım.
{74365}{74396}Kes sesini. Otur.
{74721}{74754}John.
{74864}{74940}Jason, Tom, Henry.
{75134}{75195}Bunlar kocamındı. Yıllar önce saklamıştım.
{75199}{75253}Clyde'la beraber git Jason.
{75257}{75310}Tom, bu kapıyı koru...
{75314}{75377}Henry, arka kapıya bak.
{75519}{75572}Corinne üzgünüm, seni bu işe karıştırdım.
{75576}{75639}Üzülme. Burada hayattasın ya.
{75643}{75703}Gün ışığında seni tanıyabilirler...
{75707}{75760}...keşke çıksan buradan. Seni yakalasalar bile...
{75764}{75833}- ...buradan daha güvende olursun. - Burada kalmak istiyorum.
{75837}{75905}Unuttun mu? En favori kızınım ben.
{76059}{76119}Señor, gitme.
{76123}{76211}Kötü adamlar, herkesi vuruyor.
{76239}{76278}Duydun?
{76282}{76317}Kimi vuruyorlar?
{76321}{76385}Señora'nın evindeki insanları. Öldürüyorlar.
{76391}{76451}Kargo ofisindekileri mi?
{76599}{76631}Bir dakika.
{76635}{76676}Nereye gittiğini zannediyorsun?
{76680}{76736}Kasabaya yeni geldim. Campbell'ı arıyorum.
{76740}{76811}Campbell otelde. Dur bakalım.
{76815}{76899}Madem silahşörsün neden silahın yok?
{76903}{76982}- Kaybettim. - Campbell'a anlatırsın.
{77091}{77161}O Howie. Kurşunla doldurun o oteli.
{77769}{77818}Buraya erişmekle şanslısın.
{77864}{77923}- Ne biçim bir aptalsın sen? - Başardım, değil mi?
{77927}{77969}Bu da ne? Neler oluyor?
{77977}{78010}Otur şuraya.
{78014}{78058}Bakalım şuna hele.
{78111}{78143}- Kötü mü? - Hayır.
{78147}{78206}Çaresine bakarım. Kollardan turnike yap.
{78210}{78268}Ben su ve bandaj getireyim.
{78376}{78448}- Olduğun yerde kal demiştim. - Silah almaya geldim buraya.
{78452}{78510}- Babamınkini, çekmecesinde. - Dövüşmen gerekecek.
{78514}{78586}- Git Henry Green'e yardım et. - Yarayı yıkamaya su yok...
{78590}{78636}- ...ama bu viskiyi buldum. - Su yok mu?
{78640}{78700}Bir kurşun damacanayı deldi.
{78773}{78841}Kurşunlar, dövüş, cinayet. Bunlar hiçbir şeyin cevabı değil.
{78845}{78893}Sokakta öldürdüğüm o çocuk gibi.
{78897}{78945}Howie'den daha büyük değildi. Niye gelmişti ki buraya?
{78949}{79012}Benim silahımla ölmek için mi bin millik yolu gelmişti?
{79016}{79047}Belki öyle olması gerekiyordu.
{79051}{79103}O da bir başka Campbell olabilirdi başımıza.
{79107}{79165}Niye peşimizden gelmiyorlar ki?
{79293}{79367}İçkiye ihtiyacımız var. Sarhoş cesaretine inanmam ama...
{79371}{79426}...bu hepimizi kendimize getirir.
{79814}{79895}Howie, ateş için odun getirir misin?
{79975}{80010}Howie?
{80188}{80229}John.
{80259}{80290}Howie dışarıda.
{80294}{80345}Aptal budala.
{81216}{81257}Hiç mi aklın yok?
{81261}{81333}Suya ihtiyacımız var, değil mi? Getirdim işte.
{81337}{81405}Başka bir şeye ihtiyacın olursa haber ver.
{81469}{81527}Son suları olacak bu.
{82483}{82541}Sen hayatımda tanıdığım sinirleri en sağlam kadınsın.
{82545}{82585}Ben mi?
{82597}{82642}- Titriyorsun. - Evet.
{82646}{82694}Tekrar söylüyorum, çık bu evden.
{82698}{82758}Durum kötü. Hesaplaşma her an başlayabilir.
{82762}{82800}Biliyorum.
{82804}{82884}Kendi adıma bu olanlardan üzgün değilim.
{82888}{82954}Ama geçmişte birbirimizi daha yakından tanımaya...
{82958}{83021}...fırsat bulamadığımız için üzgünüm.
{83025}{83103}Öyle mi? Dünyanın sonu mu geldi?
{83107}{83153}Titrek bir ihtiyar kadın değilim henüz.
{83157}{83231}Eminim başından beri biliyorsun...
{83235}{83289}...ama sana karşı şu anda hissettiklerim...
{83293}{83369}...sana karşı hep hissetmiş olduklarımdan farklı değil.
{83373}{83504}Çok geç ama seni böyle bir durumda bu şekilde görmek aklımı başıma getirdi.
{83508}{83592}John, eğer bana kur yapıyorsan senin öyle oturup sanki...
{83596}{83656}...hayatlarımızın sonu gelmiş gibi davranmana izin veremem.
{83660}{83730}Hiç bir veda olmayacak. Bu evden ayrılmıyorum...
{83734}{83777}- ...işte o kadar. - Ayrılmalısın.
{83781}{83868}Öleceksem tek seferde seninle ölmek istiyorum.
{83872}{83961}Başka bir yere gidip de parçalanarak ölemem.
{84047}{84149}O viskiden kaldıysa eğer şişeyi bana getir.
{84162}{84245}Dizlerimin titremesini durdurmak için bir yudum almak istiyorum.
{84525}{84597}İçki konusunda ciddiyim. Gerçekten.
{84601}{84649}Sana katılayım.
{84776}{84850}Bilmeni istiyorum John, benden sana zarar gelmez.
{84854}{84907}Sahip olduğumdan fazlasını istemedim hiç bir zaman.
{84911}{84978}Hayatımı korkusuzca yaşamak istiyorum sadece.
{84982}{85038}İspat etmek için bundan daha iyi bir fırsat olamaz.
{85042}{85087}Stewart! Herkes!
{85091}{85147}Buraya geliyorlar. Ne yapacağız?
{85219}{85281}Campbell onlarla birlikte. Yanlarında bir kadın var.
{85381}{85420}Marva o.
{85424}{85467}Şerifle konuşmak istiyorum.
{85524}{85561}Benimle konuş Campbell.
{85565}{85599}Seninle değil Stewart.
{85603}{85660}Sana daha sonra geleceğim ve inan çene çalmayacağız.
{85664}{85740}Sen ve yeğenin iki adamımı öldürdünüz, bedelini ödeyeceksiniz.
{85744}{85805}Ya benim ağabeyim, Campbell? Ya benim ağabeyim?
{85813}{85913}Bilemem. İntihar ettiğini duydum.
{85917}{85965}Hayattaysan hala seninle konuşmak isterim şerif.
{85974}{86029}Ben Gibbons. Ne istiyorsun?
{86033}{86104}Stewartlar'dan başka oradaki kimseyle derdim yok.
{86114}{86183}Diğerleriniz çıkın, gitmenize izin vereceğim.
{86199}{86245}Duyduk bunları daha önce.
{86249}{86301}Kızını dinle o zaman.
{86333}{86402}Lütfen. Clyde, lütfen.
{86406}{86461}Bay Campbell gerçeği söylüyor.
{86477}{86555}Sen, babam, Corinne ve diğerleri çıkın dışarı.
{86559}{86610}Güvende olacaksınız.
{86709}{86789}Clyde, duyuyor musun beni?
{86793}{86843}Evet, duyuyorum.
{86881}{86933}Hayatımızı yaşamaya hakkımız var.
{86941}{87033}Başkasının yaptığı bir şey için sen niye hayatını veresin?
{87042}{87113}Bu senin kavgan değil.
{87117}{87157}Clyde.
{87161}{87194}Lütfen.
{87198}{87292}Bir sefer de bizi düşün.
{87313}{87354}Niye hepimiz ölelim?
{87358}{87409}O başlattı bunu. Kendisi söyledi.
{87525}{87601}İstersen git Clyde. Sen üzerine düşeni yaptın.
{87669}{87707}Pekala, cevabınız nedir?
{87711}{87788}Yardım gelene kadar dayanmayı düşünüyorsanız unutun.
{87792}{87836}Bütün kasaba sarıldı.
{87846}{87883}Evet demek zorundayız.
{87959}{88009}Ne yapacağım?
{88035}{88092}Hiç birinizi suçlamam.
{88100}{88136}Haydi, koşun hepiniz.
{88140}{88197}Biz Stewartlar'ın size ihtiyacı yok.
{88678}{88763}Aklını mı yitirdin? Erkeğini bir korkağa mı çevirmeye çalışıyorsun?
{88767}{88807}- Ama ölecek. - Henüz hayatta.
{88811}{88871}- Diğerleri de. - Söyle teklifi kabul etsinler.
{88875}{88938}Marva, bu adamların sözlerinde duracaklarını...
{88942}{88989}...düşünecek kadar aptal olamazsın.
{88993}{89065}Eğer çıkarlarsa hepsini öldürecek.
{89069}{89101}İçeriye gir.
{89105}{89136}Baksana şuna.
{89140}{89224}Burada olmalarının tek sebebi var. Öldürmek.
{89297}{89329}Sakın çıkma Clyde.
{89333}{89409}Campbell yalan söylüyor. Sözünü asla tutmayacak.
{89416}{89451}Aksini düşünmekle hata ettim.
{89455}{89509}Otele götür ve kilitle bunları.
{89513}{89561}Kadınlar sana gerçekten uğursuz geliyor, Campbell.
{90678}{90723}Pencereye dikkat.
{90854}{90892}Dinamit.
{90896}{90946}Kargo deposunu basmış olmalılar.
{90950}{91006}Kimin fırlattığını bulamaya çalış, Tom.
{91646}{91731}- Yakındı. - Baines için fazla yakın.
{92281}{92317}Oda oda havaya uçuruyorlar bizi.
{92321}{92390}John, bu dinamite karşı yapabileceğin hiçbir şey yok.
{92394}{92442}Haklısın. Arka kapıdan çıkalım birer birer...
{92446}{92511}...böylece hepimize birden ateş edemezler.
{92515}{92566}Belki çoğumuzu öldürdüklerini zannederler.
{92570}{92644}Yardımı olur. Nehire doğru gideriz. Tek çıkış yolumuz o.
{92648}{92741}İlk çıkanın şansı en fazla. Sen yaralısın Clyde, sen git.
{93101}{93186}- Planı bozdu. - Ben yine de gideceğim.
{93201}{93259}Şansımı denemeliyim.
{93451}{93505}On saniye bekle, Clyde. Kuyuya yakın dur.
{93575}{93655}Hadisenize katiller. Gücünüz yetiyorsa durdurun bizi!
{93662}{93713}Ön kapıdan çıkıyorlar.
{94043}{94101}Babam bizi korudu.
{94655}{94693}Yalnızca ihtiyar herifmiş.
{94847}{94885}Haydi.
{97414}{97457}İçeri gir şerif.
{97491}{97533}Ann.
{97537}{97605}- Ne oldu? - Campbell kasabayı havaya uçuruyor.
{97609}{97677}Kan bürümüş gözlerini. Yardım için Stewart çiftliğine git.
{97681}{97762}Hızlı sür. Güneş doğmadan varırsın.
{97793}{97826}Hayır Stephen. Gitme.
{97830}{97883}Bu bizim kavgamız değil. Ailemizi düşün.
{97887}{98000}Eğer Campbell öğrenirse... Lütfen, lütfen gitme.
{98107}{98174}- Altı kazanır. - Şu işe bak. Yine kazandım.
{98178}{98222}Hayır, seninki dörtteydi.
{98226}{98289}Ben diyorum ki altıdaydı.
{98471}{98551}- Bundan daha şanslı olunamaz. - Tamam, durun!
{98656}{98712}Yetmedi mi, Scavo?
{98716}{98780}Zaferimizi kutluyoruz sadece.
{98784}{98816}Ne zaferi?
{98820}{98878}Bir ihtiyarla iki tezgahtardan başka bir şey vermedin bana.
{98882}{98930}John Stewart'la oğlan nerede?
{98934}{99002}Onuncu kere söylüyorum sana. Gölde havaya uçurdum onları.
{99006}{99085}Ben de sana iyi para ödedim bunun için. Adam başı 1000 dolar altın.
{99089}{99179}Tıka basa yediniz, kusana kadar viskimi içtiniz.
{99183}{99282}- Seyahat masrafımızı unutuyorsun. - Bir kuruş daha vermem.
{99301}{99357}Kasayı getirin, çocuklar.
{99371}{99412}Kıpırdama!
{99421}{99463}Silahını al.
{99479}{99514}Tamam.
{99641}{99697}Kozunu fazla oynuyorsun, Scavo.
{99701}{99768}Öyle mi? Haydi.
{99961}{100009}Aç bakalım, Bay Campbell.
{100013}{100056}Aç.
{100334}{100427}Parayı aramızda ne kadar adilce dağıttığımızı görecek...
{100431}{100485}...ve seni kazıklamadığımızı anlayacaksın.
{100573}{100649}Bir düşündüm de, sonra bölüşürüz. Dürüst olacağımızı biliyorsun.
{100653}{100712}Tamam, istediğini aldın.
{100716}{100769}Artık sana ihtiyacım yok. Hiç birinize ihtiyacım yok.
{100773}{100873}Senden daha iyi elli adam bulurum. Defol kasabamdan.
{100877}{100918}Senin kasaban mı?
{100929}{100965}Duymadın mı?
{100969}{101014}Bu artık bizim kasabamız.
{101018}{101124}Haydi çocuklar, Bay Campbell'in şerefine içiyoruz.
{101225}{101278}Señor Campbell.
{101394}{101449}Bana para verdin, ben de onu aradım.
{101453}{101517}- Onu buldum. - Maria mı? Nerede?
{101521}{101599}Şu anda Don Miguel'in ranchita'sında.
{102408}{102488}- Maria, benimle konuşmalısın. - Söylenecek bir şey yok.
{102492}{102548}Yanıma yaklaşma. Sen katilsin.
{102552}{102619}Sırf senin yüzünden. Senin ve John Stewart'ın yüzünden.
{102623}{102666}Doğru değil. Sen kudret istedin.
{102670}{102724}Hayır. Sadece seni.
{102728}{102813}Seni düşünmekten delirdim.
{102834}{102875}Dilerim çirkin olayım da...
{102879}{102930}...bir daha bana bakamayasın.
{102934}{103037}Hayır, Maria. Sen ve ben daima beraber olacağız.
{103041}{103101}Ocatilla'yı yağmalıyorlar ama hiç fark etmez.
{103110}{103161}Yeniden inşa ederiz. Baştan başlarız.
{103165}{103211}Hayır. Hayır!
{103215}{103290}Sen hayatta tek istediğimsin.
{103294}{103333}Campbell!
{103366}{103421}Seni bulma zahmetinden kurtardın beni.
{103513}{103581}- Silahsızım. - Seninle görülecek hesabımız var.
{103598}{103637}Ağabeyim, diğerleri ve Howie.
{103641}{103712}Duyduğuna üzüleceksin ama Maria sayesinde yaşayacak.
{103718}{103765}Hayır. Hayır, sevindim.
{103769}{103803}Bir hata yaptım.
{103852}{103933}Bana bir şans daha verecek misin? Bu büyüklüğü gösterecek misin?
{103944}{104025}Bir dakikalığına dışarı çıkıyorum, sonra geleceğim.
{104029}{104069}Senin adamlarından biri aynısını yaptı Howie'ye.
{104073}{104155}Kendine bir silah bul ve geri geldiğimde kullan onu.
{104262}{104321}Sen! Senin silahın vardı. Sana verdiğim o iyi silah.
{104325}{104357}- Nerede? - Bilmiyorum.
{104361}{104394}- Nerede? - Bilmiyorum!
{104398}{104435}Yalancı!
{104851}{104902}Hayır! Hayır, silahsızım!
{104944}{104983}Bende iki tane var.
{104987}{105051}Bu ağabeyim Adam'a aitti.
{105055}{105101}Benimkini al. Dolu.
{105105}{105209}Ya benimle Tucson'a jandarmanın ofisine gelirsin...
{105213}{105266}...ya da silahı kullanırsın.
{106050}{106136}Howie'ye göz kulak ol Maria, ben kasabaya gidiyorum.
{107130}{107187}Yeteri kadar zarar vermediler mi?
{109192}{109233}Marva.
{109265}{109301}Benim, John.
{110361}{110406}Corinne. Marva.
{110510}{110577}- Corinne. Marva. - John.
{110613}{110644}Bekle Stewart.
{110941}{110993}Şebekemi yıkmaya mı çalışıyorsun, Stewart?
{110997}{111072}Yıktım bile. Campbell öldü, diğerleri de kaçtı.
{111104}{111135}Ben hariç.
{111148}{111183}Sen hariç.
{111196}{111261}Silah kemerini çıkar. Yere at.
{111282}{111365}Yukarıda kilitlediğim o iki hatun beni sınır yolunda...
{111369}{111486}...eğlendirecekler. Özellikle senin güzel hatunun Corinne.
{112681}{112715}Kalk ayağa.
{113319}{113362}Bu sefer üzerinde kalıcı Clyde.
{113366}{113437}Umarım bundan sonra eski işini sıkıcı bulursun.
{113441}{113481}- Umarım John. - Hoşça kal.
{113485}{113523}Hoşça kal.
{113558}{113604}Hoşça kal Padre. Birinci sınıf bir iş yaptınız.
{113608}{113645}Teşekkürler John.
{113649}{113693}Bir şey unutmadın mı, Howie?
{113697}{113786}Ödemeyi unuttum. Sizin için efendim. Çok güzel bir düğündü.
{113790}{113861}Çifte düğün için o kadarı yetmez.
{113865}{113940}Buyurun. Hoşça kalın millet.
{114106}{114189}- Hazır mısınız Bayan Stewart? - Hazırım Bay Stewart.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder