Kelime / Cümle Ara

Loading

2 Ağustos 2011 Salı

The Illusionist (2006)

İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{5527}{5625}It's her! I know it's her! She wants to tell us something!
{5627}{5662}- We must do something. - Sit down.
{5664}{5734}- Please. - Hey!
{6023}{6130}In the name of His Imperial Majesty and the city of Vienna...
{6132}{6214}I hereby arrest Eduard Abramovicz...
{6215}{6285}Also known as Eisenheim the Illusionist...
{6286}{6363}on charges of disturbing public order...
{6365}{6449}Charlatanism and threats against the empire.
{6450}{6527}Leave him alone!
{6646}{6709}They're arresting him! They're arresting Eisenheim!
{7265}{7323}Chief Inspector Uhl.
{7594}{7669}- You're late. - My apologies, Your Highness.
{7670}{7742}I was attending to the loose ends of the case.
{7743}{7835}- Are there still loose ends? - Very few.
{7837}{7885}Did he do it again?
{7943}{7996}How does he do it?
{7998}{8057}I'm afraid I still don't know.
{8099}{8146}Did you ask him?
{8147}{8206}He's not talking at this point.
{8207}{8291}Well, I'm sure you have... methods...
{8293}{8357}for that kind of thing.
{8393}{8463}I want you to put an end to it.
{8465}{8515}Surely you have something on him.
{8541}{8599}Something from his past?
{8626}{8730}Yes. Yes, I think I do.
{8890}{8959}In fact, we know all about his life.
{8997}{9081}We've spoken to almost everyone who ever knew him.
{9222}{9283}As a boy, I'm told he had a chance encounter...
{9285}{9354}with a traveling magician.
{9461}{9515}Boy.
{10304}{10362}One version of the story was that the man himself...
{10364}{10429}then vanished...
{10431}{10506}along with the tree.
{10508}{10557}Who knows what actually happened?
{10925}{11011}People began to think he had some kind of special power...
{11013}{11101}or at least that he was a bit different.
{11219}{11267}And then he met her.
{11508}{11575}- Don't drop it. - Careful, you're going to trip.
{11577}{11673}- Drop it, you muck snipe. - Oh. Watch out for that hole, alley rat.
{11675}{11723}- Drop it! - Come on.
{12026}{12080}Pick a card.
{12117}{12181}Put it back in the deck.
{12331}{12379}Now, watch.
{12686}{12771}Duchess von Teschen, you can't be in a place like this. They're peasants.
{12799}{12859}Remember who you are.
{13555}{13606}She was brought back to the castle...
{13608}{13657}and they were forbidden to see each other.
{13658}{13751}But soon, they were doing just that.
{13753}{13834}Over the next few years, they could always fınd a way to be together.
{13835}{13918}Quick, come on.
{14025}{14103}In China there's a magician that could make anything disappear...
{14105}{14162}a house, a wagon, anything.
{14164}{14272}We'll go visit him. They can't stop us if we want to be together.
{14274}{14330}They'll never fınd us.
{14332}{14407}Do you promise you'll take me with you?
{14409}{14467}One day I will.
{14469}{14557}One day we'll run away together.
{14559}{14607}We'll disappear.
{15524}{15595}There's a secret way to open it.
{15877}{15939}I wanted a picture.
{16406}{16454}Sophie, are you there?
{16523}{16611}- We must hurry! They're coming! - Duchess von Teschen.
{16647}{16736}Duchess von Teschen.
{16738}{16838}- Duchess von Teschen. - Duchess von Teschen.
{16895}{16986}Make us disappear. Make us disappear.
{16988}{17046}Duchess von Teschen.
{17160}{17206}Stop. Stop.
{17345}{17397}- Don't do this. - Let go!
{17399}{17494}- Let me go. Let go! - Your father's waiting for you.
{17495}{17575}- Let go. - No!
{17577}{17634}- Eduard! - Please, let go!
{17636}{17689}- No! - Let me go!
{17691}{17785}Let her go, please!
{17786}{17851}- Let go. Stop it. - Sophie!
{17853}{17899}Eduard!
{17901}{17946}- Sophie. - Eduard!
{17948}{18009}Sophie.
{18011}{18061}Stay away from her, or next time...
{18063}{18131}we'll arrest you and your family.
{18360}{18442}What happened next remains a mystery.
{18443}{18512}We do know that he traveled the world...
{18514}{18582}that he began to perform his magic in public...
{18584}{18649}that he changed his name to Eisenheim.
{18701}{18782}And then almost 15 years later...
{18783}{18831}he appeared in Vienna.
{18999}{19055}Life and death...
{19057}{19139}space and time...
{19141}{19214}fate and chance.
{19216}{19301}These are the forces of the universe.
{19303}{19369}Tonight, ladies and gentleman...
{19371}{19509}I present to you a man who has unlocked these mysteries.
{19510}{19560}From the furthest corners of the world...
{19562}{19652}where the dark arts still hold sway...
{19654}{19722}he returns to us to demonstrate...
{19724}{19823}how nature's laws may be bent.
{19825}{19921}I give you... Eisenheim.
{20163}{20218}Might I borrow a handkerchief from someone?
{20286}{20334}You, madam.
{20692}{20739}Thank you.
{20741}{20813}Ah, be patient.
{20815}{20864}Now, if you please.
{20897}{21009}I would like to continue with an examination of time.
{21011}{21118}From the moment we enter this life, we are in the flow of it.
{21120}{21233}We measure it and we mark it, but we cannot defy it.
{21234}{21317}We cannot even speed it up or slow it down.
{21376}{21424}Or can we?
{21454}{21510}Have we not each experienced the sensation...
{21512}{21600}that a beautiful moment seemed to pass too quickly...
{21602}{21667}and wished that we could make it linger?
{21726}{21808}Or felt time slow on a dull day...
{21811}{21897}and wished that we could speed things up a bit?
{23489}{23555}I assure you, they're quite real.
{23557}{23609}Is it real? Let's see.
{23610}{23692}And you, madam, where is your handkerchief?
{24420}{24485}Bravo!
{24486}{24534}Very good.
{24611}{24658}Give us something, please.
{24659}{24749}- Please, give us something. Please. - What's all this?
{24751}{24805}We're poor.
{24807}{24877}- Do you think you're poor? - Yes.
{24914}{24968}I want to show you something.
{24970}{25016}You're not poor.
{25018}{25114}You have everything that you need right here.
{25116}{25164}Thank you.
{25197}{25244}Thank you.
{25293}{25340}Thank you.
{25342}{25390}And that's yours.
{25430}{25497}And this too.
{25604}{25662}I've got the magic one!
{25912}{26009}- Good morning. - Good morning.
{26011}{26059}- Coffee? - No.
{26061}{26138}- Strudel? I have two. - Nothing, thank you.
{26207}{26294}You look very pleased with yourself. How are the receipts?
{26296}{26347}- Not bad. A three-quarter house. - Well done.
{26349}{26406}But we're going to do better than that. Listen to this.
{26408}{26498}Listen. "There is no argument that his uncanny displays...
{26500}{26610}"separate him from the ranks of garden-variety stage wizards.
{26612}{26681}"Some of his effects transcend mere illusion...
{26682}{26756}"and approach the realm of art.
{26758}{26833}He is very young to be so masterful. "
{26834}{26929}Do you see? We'll pack the house with this review.
{26930}{26989}We are going to make more money than you ever dreamed of.
{26990}{27053}But if it was mechanical.
{27054}{27107}Maybe he had it wrapped in some kind ofbark?
{27109}{27158}Oh, I know, of course I thought of that.
{27160}{27213}It's the butterflies I'm trying to work out.
{27214}{27274}Oh, for Pete's sake. Invisible wire.
{27276}{27346}Too obvious. How many men have you detailed for tonight?
{27348}{27410}We have eight men inside, another eight out front.
{27412}{27469}Perhaps you'll get another look at your butterflies.
{27470}{27506}Mmm.
{27609}{27713}- Come on in. - Check the last 10 rows there.
{28212}{28258}You! Don't touch that!
{28260}{28306}- Put that down! - Ah, Herr Eisenheim.
{28308}{28361}Who are you and what do you think you're doing?
{28363}{28446}I'm Chief Inspector Walter Uhl and I'm inspecting your theater.
{28448}{28518}I've seen you perform. Very impressive.
{28520}{28609}- Very impressive. - How can we help you, Inspector?
{28610}{28672}You will be honored to know the crown prince...
{28674}{28721}plans to attend your performance tonight.
{28723}{28773}- The crown prince? - Yes.
{28775}{28834}So, obviously we have to inspect the theater.
{28835}{28888}I think that one's small for an assassin, don't you?
{28890}{28977}Yes, the orange tree.
{28979}{29035}You know, I have seen things like this before...
{29037}{29122}but never one like that.
{29124}{29170}- Extraordinary. - Thank you.
{29172}{29243}I have been puzzling over how it works...
{29245}{29329}especially how the butterflies fly.
{29363}{29434}I assure you, your secret is safe with me.
{29436}{29534}I'm an offıcer of the law after all, and a bit of an amateur conjurer.
{29536}{29591}- Are you really? - Yes.
{29593}{29692}Well, card tricks, coins, uh, sleight of hand, yes.
{29694}{29729}Hmm.
{29731}{29831}But nothing fancy. Perhaps you'll give me a tip.
{29871}{29932}Yes, all right.
{29934}{29997}I'll show you one I'm very fond of. Are you a gambling man?
{29998}{30085}- On occasion, yes. - I will bet you the secret of the orange tree...
{30086}{30163}that I can guess which hand you place this in every time.
{30165}{30229}Excellent.
{30230}{30319}Put it in your fıst, raise your hand against your forehead...
{30321}{30392}concentrate on it, form a mental picture.
{30394}{30441}- Yes. - Have you got it?
{30442}{30506}- Yes. - Put your hands in front of you.
{30593}{30649}It's in your left.
{30650}{30697}- Well... - A lucky guess, perhaps.
{30698}{30751}You have a confederate who signals you.
{30753}{30824}- No. It's more primitive than that. - Uh-huh.
{30826}{30927}When you raise your hand to your head, the blood drains from it.
{30929}{30976}It will be paler every time.
{31074}{31189}Oh. Oh, I like that very much.
{31191}{31250}Please take it with my compliments.
{31251}{31322}Why, thank you. Eh, the blood drains.
{31323}{31409}Now, Inspector...
{31411}{31477}If you don't mind, I've got to prepare for tonight's performance.
{31478}{31557}Ah.
{31774}{31843}Please stand for His Imperial Highness...
{31845}{31914}Crown Prince Leopold.
{32563}{32673}I thought we might end this evening with a discussion of the soul.
{32675}{32737}All of the greatest religions...
{32738}{32839}speak of the soul's endurance beyond the end of life.
{32841}{32953}So, what then does it mean... to die?
{32981}{33046}I need a volunteer from the audience.
{33048}{33118}Someone not afraid of death.
{33161}{33223}Please, someone?
{33225}{33281}I assure you, no tragedy will befall you.
{34000}{34049}It's an honor, Duchess von Teschen.
{34354}{34415}Do you know me?
{34441}{34485}No.
{34538}{34599}You're quite certain that we've never met before?
{34601}{34642}Yes, of course.
{34986}{35065}Now please gaze directly into my eyes.
{35067}{35117}Look nowhere else.
{35981}{36028}Wave to yourself.
{36110}{36165}Turn in a circle.
{36321}{36373}Now bow to yourself.
{37398}{37451}Away.
{38950}{39053}They must have liked you. They've waited for you nearly fıve minutes.
{39054}{39159}Your Highness, may I introduce Eisenheim the Illusionist?
{39263}{39347}- Well done. - Thank you for coming. I hope you enjoyed it.
{39349}{39416}Oh, we more than enjoyed it.
{39418}{39484}Stimulated great debate amongst us, hasn't it?
{39486}{39543}Except of course for your assistant, Duchess von Teschen.
{39545}{39611}You seemed to have struck her quite speechless. A feat in itself.
{39613}{39703}- Did you hypnotize her? - In a fashion.
{39705}{39778}I'd like to learn that trick.
{39780}{39907}Rainier here thinks you have supernatural powers.
{39909}{39961}Do you claim supernatural powers?
{39992}{40050}I've never said anything of that kind.
{40052}{40121}- Then you won't mind a question or two. - Now let's not ruin it.
{40123}{40203}You needn't divulge anything I can't guess.
{40205}{40245}As you wish.
{40247}{40297}Your assistants are behind the mirror...
{40299}{40386}somewhere in robes obviously.
{40388}{40472}Lights in the frame perhaps to illuminate them, or angled mirrors?
{40474}{40546}That would be one way to do it.
{40547}{40612}I think I understand it all except the ghost.
{40614}{40663}That was very, very good.
{40665}{40734}Another viewing perhaps?
{40736}{40810}You must come to the Hofburg next time. We'll make an evening of it.
{40812}{40875}That will be my pleasure.
{40877}{40934}So be it.
{40936}{40993}Sophie?
{41162}{41229}And we'll gather our best minds next time.
{41230}{41278}You'll really have a challenge then.
{41279}{41348}Then I'll prepare something special.
{41350}{41399}Perhaps I'll make you disappear.
{41697}{41765}My God. When he volunteered her...
{41767}{41865}I heard the crashing sound of money falling on me in piles.
{41867}{41939}Every lady of means in Vienna will want to get up there with you now.
{41941}{41987}- Mmm. - What a show-off.
{41989}{42053}His father would have died if he had seen such a display.
{42054}{42139}- She didn't seem too happy about it either. - She'd better get used to it.
{42141}{42222}- How's that? - Word is she'll marry him soon.
{42224}{42309}- Really? - Taking her chances if you ask me.
{42310}{42374}- Why? - He likes to give his lady friends...
{42376}{42435}a good thrashing now and again.
{42437}{42486}People say he pushed one of them off a balcony...
{42488}{42557}just to cover the beating he'd given her.
{43221}{43289}For Herr Eisenheim.
{44288}{44334}Hello, Sophie.
{44449}{44550}When I was on the stage, you knew me right away.
{44552}{44617}It took me a moment...
{44618}{44677}but, yes, I knew.
{44679}{44737}You could have said something.
{44739}{44789}I thought you'd fıgure it out eventually.
{44791}{44843}Yes, I would have.
{44845}{44904}I would have come another night, volunteered...
{44906}{44954}walked right on stage and said, "Hello. "
{44956}{45013}And then you'd really have had to move quickly.
{45014}{45069}I suspect you would have.
{45129}{45176}I don't understand why.
{45277}{45373}Perhaps for the same reasons you fınd it prudent to meet in a carriage.
{45375}{45457}It's just a game I have to play with them.
{45498}{45608}I'm followed everywhere. It's... It's supposed to be for my protection.
{45661}{45709}Yes.
{45711}{45820}So, I hear congratulations are in order.
{45821}{45884}What for?
{45885}{45941}They say you'll be the princess.
{45943}{46023}- It's not decided at all. - Ah.
{46055}{46120}It makes a certain sense, I suppose.
{46121}{46207}We've known each other for years, and of course, our families.
{46209}{46269}He's very intelligent.
{46271}{46355}A little too intelligent for his own good.
{46445}{46516}You're lucky, you know...
{46518}{46585}to have broken free as you did.
{46634}{46701}I often wish that I had...
{46776}{46822}Wished what?
{46902}{46964}Wished that I would see you again.
{47079}{47128}And now you have.
{47180}{47266}Yes, now I have.
{47434}{47501}I look forward to seeing you again at the Hofburg.
{47503}{47559}Until then.
{48133}{48181}Here's the report on Duchess von Teschen.
{48183}{48240}Mmm. Anything interesting?
{48241}{48289}See for yourself.
{48460}{48521}The magician?
{48523}{48569}They drove around for half an hour.
{48571}{48639}Then he got out near the theater.
{48716}{48785}What do you want us to do?
{49201}{49273}Join us for a drink?
{49408}{49463}Please.
{49711}{49773}You like something to eat, something to drink, hmm?
{49775}{49829}- No, thank you. - Herr Eisenheim...
{49831}{49921}I'm going to ask you a question...
{49922}{49970}that may not seem friendly...
{49972}{50057}but I assure you, in fact, is.
{50103}{50203}What is your relationship with the Duchess von Teschen?
{50205}{50270}You're right, that doesn't seem friendly.
{50272}{50331}Oh, but that is precisely my point.
{50333}{50421}For, you see, where others might judge...
{50423}{50538}a discreet carriage ride for what it seemed to be...
{50540}{50626}I am willing to fınd out what it actually was.
{50668}{50733}All right. We were childhood acquaintances.
{50735}{50793}Acquaintances?
{50794}{50849}Childhood friends.
{50851}{50903}My father was a cabinetmaker.
{50905}{50992}He made the furniture for her family's house.
{50993}{51073}I see, the cabinetmaker's son friends with a...
{51075}{51193}- Has there been a complaint? - Oh, no, no. If there'd been a complaint...
{51194}{51278}well, we'd be having a very, uh, different sort of conversation.
{51311}{51422}Yes. He relies on you for that sort of thing, does he?
{51424}{51494}I'm a simple public servant, Herr Eisenheim.
{51496}{51545}That's not what I hear.
{51547}{51635}I hear you'll be the chief of police very soon.
{51637}{51745}- Maybe mayor of Vienna? Party secretary? - All subject to his whim.
{51747}{51820}You better hope he doesn't dissolve the parliament before you get there.
{51822}{51929}Now the prince has some progressive ideas, but he will make a fıne emperor.
{51931}{52021}Well, they say you're very close to him, so I'm sure you'll do fıne.
{52023}{52162}Look. Yes, indeed, they say that I'm very close to the prince.
{52164}{52287}But the simple truth of the matter is, Herr Eisenheim, I'm the son of a butcher.
{52289}{52386}He's the heir to the empire. How close could we be to such as him?
{52388}{52478}Hmm? Do you see my point?
{52583}{52661}Don't fool yourself that you can play in their game.
{52705}{52752}I've served on the edge of it...
{52753}{52849}for... many, many years...
{52851}{52901}and I can tell you with certainty...
{52903}{52982}there's no trick they haven't seen.
{53069}{53139}It's not worth it.
{53239}{53303}My guest tonight...
{53305}{53430}is not a showman at all, but rather a wizard...
{53432}{53516}who has sold his soul to the devil...
{53518}{53601}in return for unholy powers.
{53602}{53673}Or so at least some of our friends here would have us believe.
{53675}{53733}But fear not.
{53735}{53860}Everything can and will be explained.
{53861}{53970}- All mysteries penetrated. - Hear. Hear.
{53972}{54045}Well said. Well said.
{54660}{54725}- Is that the emperor? - Ah, yes, your father.
{54727}{54806}I didn't think he was invited.
{54846}{54908}Bravo.
{55053}{55134}A fair likeness of the old man.
{55136}{55217}Too modern a style for him, of course.
{55218}{55269}I'm afraid I'm not much of a painter.
{55271}{55349}It's true. There are no brushstrokes in this painting.
{55351}{55433}I can see that clearly.
{55434}{55481}So to achieve the color...
{55482}{55574}some sort of chemical must be interacting, presumably.
{55576}{55645}Some sort of sprayer up your sleeve?
{55647}{55725}- May I? - If you feel you must.
{55765}{55854}- I do. - Oh, let the man do his show.
{55856}{55929}You want me to just sit there when it's so obvious?
{55931}{55987}I do.
{55989}{56052}He tries to trick you. I try to enlighten you.
{56054}{56110}Which is the more noble pursuit?
{56112}{56158}May we have the lights, please...
{56160}{56215}so His Highness can better see?
{56217}{56306}- See here, Leopold, let's have the show. - Hear! Hear!
{56308}{56365}- Come on, Leopold. - Get on with it.
{56366}{56434}Very well. I propose a challenge.
{56474}{56554}Why don't you astonish us...
{56556}{56612}if you can...
{56613}{56719}without all the... gadgetry?
{56721}{56782}As you wish.
{56827}{56883}Your sword is very beautiful.
{56885}{56926}Might I see it?
{56928}{56976}Certainly.
{57039}{57087}May I?
{57239}{57302}Where does power flow from?
{57350}{57439}Skill or destiny, or divine right?
{57491}{57582}We all know the story of a sword called Excalibur.
{57617}{57707}Excalibur's blade was fıxed in stone...
{57793}{57855}and there it stayed.
{57906}{58016}Many worthy knights tried to pull the sword from the stone.
{58018}{58085}Only Arthur succeeded...
{58086}{58133}proving his right to rule.
{58135}{58203}Who can take this sword?
{58205}{58305}You, sir, can you take the sword?
{58809}{58860}No surprise there.
{58862}{58922}Perhaps you, sir.
{58969}{59049}Not so eager, cousin.
{59118}{59169}Come on. You can do it.
{59171}{59255}- Do it. Do it. - Come on.
{59429}{59511}You shall live a long life.
{59513}{59582}Thank you for your indulgence.
{59888}{59954}Come now. If you can't pull it out, you'll never be emperor.
{59956}{60037}Your father will live to be a hundred.
{60323}{60389}The sword to its rightful owner!
{60637}{60725}That's enough light entertainment for this evening.
{60727}{60827}For more serious discussion, please join me for a drink.
{61137}{61183}Shut him down.
{61185}{61242}Well, he's very popular, Your Highness.
{61244}{61308}I'm sure you'll fınd a way.
{61461}{61584}- What did you do to him? - I gave him what he asked for.
{61585}{61645}What would possess you to do something so foolish?
{61646}{61764}Duchess von Teschen, you must come along, my dear.
{61765}{61839}We don't want to keep the prince waiting.
{61841}{61904}- Did you enjoy the show? - It was wonderful, wasn't it?
{61905}{61966}It was amusing.
{62856}{62919}Who told you where to fınd me?
{62921}{63029}Your manager. I told him if he wants to stay in Vienna, you need my help.
{63031}{63092}Ah, so I'm to be driven from the city, is that it?
{63094}{63169}- Good. I shall relish it. - Stop it!
{63211}{63262}I came here to try to help you.
{63264}{63353}Why? Why should you possibly care what happens to me now?
{63354}{63413}You were my friend. I am your friend.
{63414}{63533}We knew each other very briefly a long time ago. You don't know me at all.
{63534}{63652}Then why did you speak to me? Why did you even bother talking...
{65472}{65531}And you kept it all this time.
{65572}{65660}I used to sit and stare at your picture...
{65661}{65721}trying to imagine where you were.
{65758}{65874}At night I'd have dreams I had gone with you...
{65876}{65965}and then I'd wake up and realize where I was.
{66145}{66233}But in my dreams you had shorter hair and no beard.
{66433}{66516}Where did you go when you left?
{66573}{66631}To my uncle's farm near Prague.
{66661}{66709}How exotic.
{66789}{66860}I went to Russia...
{66861}{66908}then Asia Minor...
{66909}{66972}and then the Orient for many years.
{66973}{67029}So long.
{67031}{67091}I always meant to return.
{67129}{67248}I just... I kept thinking I'd fınd it around the next corner.
{67274}{67322}What?
{67361}{67407}A real mystery.
{67475}{67526}I saw remarkable things...
{67528}{67608}but the only mystery I never solved was...
{67609}{67683}why my heart couldn't let go of you.
{68189}{68251}He wants me to go to Budapest...
{68253}{68311}with him next week to announce our engagement.
{68364}{68454}He wants the Hungarians behind him.
{68456}{68510}They're going to crown him king.
{68512}{68578}I'm sure his father will have something to say about that.
{68580}{68633}He plans to overthrow his father.
{68664}{68741}That could go very badly for him...
{68743}{68789}and for you.
{68791}{68838}You shouldn't be involved.
{68840}{68926}I am part of his plan.
{68928}{68994}He only gets Hungary by aligning himself with my family.
{68996}{69097}- Leave him. - It's not that easy.
{69099}{69189}Call it off and come away with me.
{69191}{69326}Or don't say anything and we'll just go.
{69328}{69408}As long as we're alive...
{69409}{69456}he'll hunt us.
{69457}{69509}And when he fınds us, he'll kill us.
{69832}{69878}Look at me.
{69934}{70013}Do you truly want to leave with me?
{70109}{70194}Yes, I do.
{71064}{71157}There you are. As I predicted, they've shut us down.
{71159}{71256}Are you happy now, hmm? You made your point.
{71258}{71325}It doesn't matter that we were sold out for the whole run.
{71326}{71424}No, look. You got it off your chest.
{71425}{71473}- Do we have money? - What?
{71475}{71545}- Do we have any money saved? - Yes, we have some.
{71546}{71602}But we could have had much, much more.
{71604}{71685}Mmm, it will have to do.
{71725}{71777}And the second account, all of it.
{71779}{71851}Of course, Herr Eisenheim.
{71951}{72002}Thank you.
{73287}{73357}And you have no doubt it was Duchess von Teschen?
{73358}{73440}I'd stake my life on it.
{73441}{73498}What was in this suitcase?
{73500}{73548}I don't know.
{73793}{73853}He's by the fırst car.
{74445}{74511}The map will show you where to meet.
{74513}{74613}When it's done, you'll travel ahead with her and I shall follow.
{74615}{74679}And she understands everything this entails?
{74681}{74789}Completely. There's not a lot of time.
{75522}{75601}As you know, we sometimes follow...
{75602}{75678}Duchess von Teschen for her protection.
{75715}{75783}Yesterday she was seen in the company of another man.
{75785}{75824}What man?
{75854}{75914}Eisenheim the Illusionist.
{75916}{75985}What were they doing?
{75987}{76093}- Well, they were meeting and, uh... - Touching? Kissing?
{76095}{76135}Fornicating?
{76137}{76221}Not that we observed, no.
{76223}{76303}However, I have reason to believe that they may be planning something together.
{76339}{76391}It's possible they may be leaving.
{76393}{76456}I'm not certain of anything yet, Your Highness.
{76458}{76510}Thank you, Inspector.
{76512}{76589}We can, of course, acquire more information...
{77337}{77408}He spent the afternoon in Vienna with his father.
{77409}{77469}He's expected shortly.
{78226}{78293}What a surprise.
{78295}{78369}I thought you didn't like it here.
{78459}{78525}I suppose you think you're very clever...
{78552}{78671}and very democratic in your friendships.
{78673}{78734}- Aren't you? - What are you talking about?
{78736}{78809}Your magician friend.
{78811}{78866}I know you've been with him.
{78910}{79001}It's true. We've been friends since childhood.
{79003}{79066}You sleep with all your childhood friends?
{79068}{79120}I will not be spoken to this way.
{79122}{79206}- You'll be spoken to as I wish to speak to you! - You're drunk.
{79208}{79289}You're getting quite old, aren't you?
{79290}{79370}You know, my mother was 16 years old when she married my father.
{79372}{79461}And you? Can you even bear children? Are you any use at all?
{79463}{79545}- Are you trying to embarrass me? - It has nothing to do with you.
{79547}{79632}It has everything to do with me!
{79633}{79713}You will not share my bed if you've slept with him!
{79757}{79819}You don't understand.
{79846}{79903}I'm not going to share your bed at all.
{79957}{80050}I'm not going to Budapest with you.
{80052}{80127}I don't want to be part of what you're planning.
{80129}{80181}And I will not marry you.
{80267}{80353}I assume you haven't been so stupid as to tell him anything.
{80355}{80453}'Cause if you disrupt my plans, I will have no further use for you. Do you understand?
{80623}{80710}Now, you will travel to Budapest tomorrow.
{80712}{80810}I recommend that you are here early, packed and ready to go.
{80812}{80876}Do nothing more to embarrass me.
{80906}{80953}Good-bye.
{81032}{81119}What do you mean, "Good-bye"? Come back here.
{81227}{81280}Come back here!
{81599}{81687}Don't disobey me again. Whore.
{81865}{81917}Out of my way.
{81919}{82009}Please, don't.
{82642}{82722}No, leave that. Leave all the lanterns.
{84311}{84481}Duchess von Teschen.
{84696}{84779}Maybe look on that side.
{84831}{84899}Over here.
{86147}{86226}Whoa. Whoa.
{86394}{86448}I thought you saw her get on the train with him.
{86449}{86548}No, sir. We were waiting in Vienna for them, but they left from Baden.
{86550}{86606}We assumed she was with him.
{86608}{86656}Should I wire the crown prince in Budapest?
{86658}{86717}It's been done.
{86719}{86792}- Who are you? - I'm the family's doctor.
{86794}{86845}Are you the chief inspector?
{86847}{86939}Yes, I am. You understand this is a police matter now?
{86941}{87027}- Of course I understand. - Good, good.
{87029}{87107}- You have determined the cause of death? - She bled to death.
{87109}{87179}There's a wound on her throat...
{87181}{87248}just above the left collarbone.
{87249}{87307}Perhaps from a knife or a sword.
{87309}{87363}May I take a look?
{87908}{87967}Inspector, I-I will not stand for it.
{87969}{88032}The crown prince will not stand for it.
{88033}{88112}This is not some circus sideshow.
{88143}{88208}My apologies, of course.
{88299}{88373}Thank you, Doctor.
{88461}{88549}Probably robbed. Gypsies, maybe.
{88551}{88611}Saw all those diamonds, couldn't say no.
{88613}{88722}Chief Inspector, there's one thing you should know.
{88724}{88803}- Yes, what is that? - In the folds of her dress...
{88805}{88894}I found this small gemstone.
{89300}{89372}Seen last Thursday at 7:30 p. m., riding without an escort...
{89374}{89421}toward the Imperial Hunting Lodge.
{89422}{89508}Groomsman said she arrived about 8:30.
{89510}{89557}What was she doing riding alone?
{89640}{89700}He did this. You know he did.
{89701}{89749}- I know who did what? - The crown prince!
{89751}{89804}He killed her. He's done it before, and you know it.
{89806}{89874}No, I don't know that. In fact, I'm sure he didn't. He's in Budapest.
{89876}{89959}- He killed her before he left! - I'm afraid the facts don't support your theory.
{90021}{90089}- She was leaving him. - For who? You?
{90091}{90146}- Yes! - Don't be absurd, Herr Eisenheim.
{90148}{90224}He killed her because he couldn't let her go.
{90226}{90298}- She knew his secret. - What secret?
{90300}{90347}- Ask your inspector. He knows... - Stop this right now!
{90349}{90451}Are you completely corrupt?
{90453}{90551}No, not completely. No.
{90553}{90673}Which is why I'll advise you not to accuse anyone, especially His Imperial Highness.
{90675}{90723}Or you will end up in jail yourself.
{91277}{91349}- Where's the guard who let her out of the gate? - Gone with the crown prince.
{91351}{91401}- Did any of the servants see her leave? - All asleep.
{91403}{91468}Ah-ha. What about him?
{91470}{91541}He, uh, he put her horse in the fırst stall when she arrived.
{91542}{91590}Ah.
{91676}{91730}Was it this one?
{91954}{92040}We don't have jurisdiction on Imperial property.
{92041}{92089}Thank you. I know.
{92133}{92194}So what are you doing?
{92243}{92303}Investigating.
{92305}{92361}Listening to that magician, are you?
{92435}{92496}For all we know, he did it.
{92497}{92553}No, I think not.
{92555}{92613}The crown prince is back.
{92816}{92873}Chief Inspector.
{92874}{92969}We should go. Now.
{93061}{93108}What have you found out?
{93109}{93162}- She was last seen riding here, alone. - Yes.
{93164}{93248}And based on your information, I then threw her out.
{93249}{93339}- Did she commit suicide? - No. It was surely murder.
{93341}{93414}- Do you have a suspect? - We will soon, Your Highness.
{93604}{93701}Later that week, we arrested a man and charged him with murder...
{93703}{93801}but I knew that that wouldn't satisfy Eisenheim.
{93925}{94004}I had my men continue to watch him.
{94369}{94461}He fınally emerged from his grief and bought a rundown theater.
{94462}{94509}It's perfect.
{94661}{94707}He fıred his manager...
{94709}{94800}and began preparing for a new kind of show.
{97761}{97809}Who is he?
{97853}{97901}My name is Frankel.
{97957}{98051}- Where did you come from? - I come from Brunn.
{98053}{98103}My father is a lens grinder there.
{98105}{98175}How have you come to be here tonight?
{98281}{98356}- I don't know. - Are you alive?
{98440}{98494}What can you tell us about the other side?
{98496}{98543}- What's it like? - Yes, tell us.
{98545}{98625}You must know things. Secret things.
{98626}{98685}Say something spiritual.
{99196}{99275}They don't seem to think it's a trick.
{99277}{99337}Eisenheim. Come out and talk to us.
{99475}{99557}Eisenheim's audience had always been enthusiastic...
{99559}{99675}but now he was attracting a more... impassioned following.
{100378}{100425}Madame. Please?
{100637}{100749}With these spirits, these manifestations...
{100750}{100820}Eisenheim has given us hard proof...
{100821}{100881}of the soul's immortality.
{100882}{100953}The spirit has been reaffırmed...
{100955}{101033}in the face of modern, scientifıc materialism.
{101035}{101115}The work of spiritualism will rouse humanity...
{101117}{101177}to a new, moral earnestness.
{101179}{101277}"It is a revolutionary movement, and we will turn the empire...
{101279}{101343}into a spiritual republic. "
{101345}{101443}Do you think Eisenheim's behind all this?
{101592}{101713}Why must I be bothered with a magician?
{101715}{101804}He is proving to be more than a magician, Your Highness.
{101806}{101892}He is a charlatan. He's a faker.
{101894}{101992}He pretends to have supernatural powers...
{102029}{102086}Put him on trial for fraud.
{102129}{102184}- First, we have to show it is fraud. - Then do it.
{102186}{102241}Find out how the trick is done, and then arrest him.
{102465}{102524}This is just a rough demonstration, Inspector.
{102526}{102574}But you can see how it could work.
{102762}{102836}Yes, I see. Not bad, not bad.
{102933}{102990}We need a spy in Eisenheim's troupe.
{102992}{103054}- Those Orientals, they won't give us anything. - Mm.
{103056}{103128}- I already tried. - Yeah. Then try something else.
{105021}{105068}What has happened here?
{105069}{105124}One of those ghosts from the theater down the street.
{105126}{105178}- Yes. Up there. - Where?
{105180}{105252}- There. - Right there. And it's a boy.
{105254}{105318}- Yes. Look, look. - Sick!
{105395}{105455}- Where is this thing? - Right there.
{105457}{105507}- Over there. - Uh-huh. Did you see it?
{105509}{105556}Mm!
{105620}{105726}God. An apparition. I saw it. I swear.
{105728}{105819}- Yes. - Right over there.
{107044}{107092}Where are you taking him?
{107231}{107303}I want to know how it's done.
{107305}{107368}First the orange tree, now this.
{107370}{107432}Do I have to share all my professional secrets with the police?
{107434}{107501}Well, in this case, yes, or I'll be forced to arrest you.
{107503}{107555}- On what charge? - Oh, well, we'll start with fraud.
{107605}{107653}- Excuse me, Chief Inspector... - What?
{107655}{107719}I think you should look outside the window.
{108022}{108098}- Who are they? - They are here for him.
{108123}{108179}Oh.
{108181}{108256}My goodness, you have a devoted following.
{108258}{108344}- What is it they expect of you? - I have no idea.
{108346}{108404}What do your spies tell you?
{108405}{108480}That you plan to subvert the monarchy, perhaps.
{108482}{108581}Why? Just because the crown prince is a murderer?
{108617}{108688}He's not a murderer. We have the real murderer in prison.
{108689}{108744}- He pleaded guilty. - You've got the wrong man.
{108746}{108826}- You don't know that. - No, but you do.
{108861}{108922}Hmm.
{108979}{109048}Herr Eisenheim, you will also go to prison...
{109049}{109131}if you don't explain to me what it is you are doing.
{109133}{109225}- Let him go. - Or we will.
{109226}{109322}The sentence will be greater if that mob attacks the building.
{109324}{109393}Eisenheim. Eisenheim. Eisenheim.
{109395}{109481}Well?
{109528}{109586}What are you doing? Stop.
{109588}{109640}- Stop. - Eisenheim.
{109642}{109697}There he is.
{109699}{109752}Listen to me, please.
{109754}{109842}You must listen to me, please!
{109899}{110008}Thank you all for coming. I have been speaking with the chief inspector.
{110010}{110122}And I think there's been a serious misunderstanding.
{110173}{110221}I want you all to know...
{110223}{110320}that everything that you have seen in my theater is an illusion.
{110322}{110393}It's a trick.
{110394}{110448}It's not real.
{110498}{110613}I can't bring loved ones back from the grave.
{110615}{110686}I can't receive messages from the other side.
{110721}{110789}I apologize if I've given you any false hope.
{110790}{110933}My intention has only been to entertain, nothing more.
{110972}{111074}Now I appreciate your support.
{111076}{111129}But you must go home.
{111131}{111201}Please, you must go.
{111490}{111581}There, now. I've explained it, so it can't be fraud.
{111632}{111680}May I go?
{112195}{112241}Has he tricked you? Is that it?
{112281}{112328}No, Your Highness.
{112329}{112396}Then why are you failing me?
{112489}{112544}I thought I could trust you.
{112584}{112690}I thought you were a man I could bring with me when I took the throne.
{112751}{112827}- Am I wrong about you? - No. You're not wrong, Your Highness, no.
{112829}{112952}I need men who can complete the tasks assigned to them!
{113136}{113193}Instead, I'm surrounded by fools.
{113195}{113289}In the end, I must do everything myself.
{113290}{113363}- I can see this case will be no different. - Mm.
{113824}{113930}- How do I look? - Ordinary, Your Highness.
{113932}{113978}Very ordinary.
{114078}{114135}I think I'm going to enjoy this.
{114626}{114740}- They don't recognize you. - Good.
{114741}{114839}And keep your distance. I don't want to be seen with a policeman.
{116745}{116814}Who are you?
{116816}{116877}Are you Duchess von Teschen?
{116879}{116925}Yes.
{116927}{116976}What's happened to you?
{116978}{117044}She was murdered. Were you murdered?
{117113}{117176}By who?
{117178}{117225}Did they arrest the right man?
{117226}{117301}Tell us, please. Who murdered you?
{117303}{117373}- Tell us. - Someone. Here.
{117375}{117440}Tell us, and point him out.
{117442}{117490}Was it the crown prince?
{117492}{117545}He's killed a woman before.
{117547}{117599}Hey. The crown prince isn't even here.
{117601}{117681}The crown prince killed her. Something must be done.
{118325}{118376}Chief Inspector, are you sure you have the right man?
{118378}{118448}- Quite sure. Excuse me. - Did you investigate the crown prince?
{118449}{118496}He cannot continue if this is true.
{118497}{118544}- He must be brought to justice. - It's not true.
{118545}{118610}The magic trick is not evidence. What is your name?
{118612}{118697}- I don't see how that matters. - I advise you to watch what you say, sir.
{118852}{118928}That actress didn't even look like Sophie.
{118930}{118982}But the audience is stupid and he knows it.
{118984}{119084}He manipulates them. He himself said nothing.
{119086}{119133}His actress said nothing inflammatory.
{119134}{119188}He left it to the audience to make their accusations.
{119190}{119248}All plants paid for by him, of course.
{119291}{119342}I don't suppose you made a note of those people?
{119344}{119397}I'm afraid we didn't have enough men tonight.
{119399}{119472}At the next performance, I want them all arrested.
{119474}{119556}Every one of them. Eisenheim, the whole troupe.
{119557}{119635}I want to have an example made of him...
{119637}{119700}in front of all his followers.
{119784}{119840}That was very foolish last night.
{119937}{119999}You can't destroy him, you know.
{120001}{120076}- You can't bring down the monarchy. - Oh, I know I can't.
{120078}{120132}Then don't raise her again.
{120134}{120193}Don't provoke those questions.
{120305}{120368}Eisenheim, I don't want to arrest you.
{120437}{120487}I'm a cynical man, God knows...
{120489}{120560}but if your manifestations are somehow real...
{120562}{120635}then even I'm willing to admit, you're a very special person.
{120637}{120707}And if it's a trick, then it's equally impressive.
{120709}{120769}Either way, you have a gift.
{120771}{120852}So don't make me put you in jail!
{120853}{120907}Promise me you won't do it again.
{120909}{120987}I promise you, you'll enjoy this next show.
{121013}{121083}What do you want?
{121085}{121189}- Nothing. - Then why bring her back?
{121237}{121284}Just to be with her.
{121351}{121397}To be with her.
{121633}{121679}- Everything is ready? - Yes, sir.
{121681}{121757}- We're trying to assess how he might escape. - He will not escape.
{121759}{121820}- I want guards at every door and window! - Sir.
{122005}{122069}I want to apologize to you for my behavior oflate.
{122072}{122141}But I want to make it up to you, if you'll listen to a proposition.
{122143}{122221}- Well, I don't know. - I'll make it worth your while, Josef.
{122223}{122302}You know, I'm very busy right now. I haven't just been sitting around waiting for you.
{122304}{122352}No. No, of course.
{122458}{122543}I want you to assume control of all my fınances.
{122545}{122603}And my assets.
{122605}{122668}- Everything. - Everything?
{122669}{122745}Yes. Including this theater...
{122747}{122793}and all the receipts from tonight's performance...
{122795}{122865}which I offer with my sincere thanks.
{122949}{123054}- What do you say? - All right.
{123056}{123128}- I'll do it. - Good. Good.
{123157}{123232}Would you like me to introduce you tonight?
{123233}{123301}No. Tonight, just enjoy the show.
{123840}{123919}Excuse me, Chief Inspector. I'm Josef Fischer, Eisenheim's manager.
{123921}{123977}Yes, I remember.
{123979}{124048}- What's going on? Why all the police? - Precautions, Herr Fischer.
{124049}{124114}- Precautions. - Are you planning to arrest Eisenheim?
{124116}{124186}Oh, that's entirely up to him.
{125114}{125185}There. There.
{125237}{125284}It's Duchess von Teschen.
{125582}{125665}Why were you murdered?
{125666}{125727}- I was leaving him. - Leaving who?
{125729}{125797}- The crown prince? - Of course it was.
{125799}{125866}- We won't stand for it. - I tried to get away.
{125982}{126031}I was wearing my locket when I died.
{126033}{126108}But now it's gone. It's lost.
{126109}{126177}- Tell us, please. Who murdered you? - Was it the crown prince?
{126179}{126238}We must do something!
{126240}{126299}- Come along. - We must help her.
{126432}{126480}To the front.
{126512}{126566}Step out.
{126641}{126709}In the name of His Imperial Majesty...
{126711}{126837}and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz...
{126839}{126909}also known as Eisenheim the Illusionist...
{126910}{126991}on charges of disturbing public order...
{126993}{127071}charlatanism and threats against the empire!
{127073}{127141}- No! - Get back, get back.
{127229}{127309}Stop it. Stop it, all of you.
{128648}{128696}- He disappeared. - Where is he?
{128780}{128833}Find him!
{129075}{129136}- Where is he? - He was right there.
{129137}{129190}- How was his trick done? - No trick.
{129192}{129251}- How is it done? - I don't know. Nobody know.
{129437}{129494}Damn it.
{134918}{135007}I had my driver take the sword to police headquarters.
{135069}{135146}My men will examine it and see if it matches the gemstone...
{135148}{135219}found on Duchess von Teschen's body... I have no doubt that it will.
{135319}{135403}And after that, I came in here...
{135405}{135481}and you asked me why I was late.
{135507}{135554}You've stolen Imperial property.
{135556}{135609}That seems trivial compared with murder.
{135611}{135669}Even if that were true, you have no jurisdiction here.
{135670}{135777}That's right. You may do as you wish here, without consequence.
{135805}{135895}Nobody can punish you.
{135897}{135947}- Except one man. - Who's that?
{135949}{136017}The emperor.
{136019}{136090}I don't suppose he'll leave his crown to a murderer, do you?
{136165}{136245}- He'll never believe you. - Maybe not.
{136277}{136344}Hmm.
{136345}{136396}But, I wrote a letter to his general staff...
{136398}{136479}telling them... everything.
{136481}{136559}Including your plan to overthrow the emperor.
{136561}{136637}I know they'll listen to that.
{136639}{136701}You'll not take the throne... not with my help.
{136703}{136811}You no longer want to be chief of police? Mayor of Vienna?
{136813}{136900}You don't want to be a baron, an aristocrat?
{136931}{136997}I'm afraid that's out of the question at this point.
{137128}{137174}You fool. He's tricking you.
{137176}{137260}He's manipulating you. He had the sword at a command performance.
{137261}{137321}He could have pried the stones loose then and planted them here.
{137323}{137369}- He has planted everything. - You're drunk.
{137371}{137483}It's all a trick. It's an illusion.
{137518}{137596}Perhaps there's truth in this illusion.
{137910}{137965}You need to wire your driver, and have the sword returned.
{137967}{138059}- Or what? - I'll shoot you. Perhaps I'll shoot you anyway.
{138061}{138144}And then you'll have killed a police inspector and a duchess.
{138146}{138193}Or perhaps you'll kill yourself.
{138194}{138282}You, uh, committed suicide, distraught at having failed your leader.
{138669}{138800}Ah. Some offıcers of the general staff, I'd guess.
{138802}{138850}They must have received my letter.
{139073}{139163}- What do you want? - I don't want anything.
{139165}{139278}Fine. Fine. You shall have nothing.
{139474}{139568}- Gentlemen... - The situation is so obvious.
{139569}{139641}Everyone's completely incompetent.
{139642}{139701}My father runs the empire into the ground...
{139702}{139752}and no one notices, no one knows anything about it.
{139753}{139809}I propose to clean up the mess, and you betray me!
{139811}{139874}You're all becoming irrelevant. You will be replaced.
{139876}{139980}The country will be run by mongrels!
{139981}{140076}There's a thousand different voices screaming to be heard, and nothing will be done!
{140078}{140173}Nothing! I've done everything I can.
{140175}{140246}Too much!
{140299}{140347}Far too much.
{140349}{140426}Your Highness. Are you in there?
{140428}{140489}Your Highness, open the door.
{140491}{140539}Please. Open the door.
{140541}{140609}By your father's authority...
{140611}{140683}I insist you open the door.
{140685}{140736}You must open the door.
{140737}{140801}You're all fools.
{140803}{140882}- Please, Your Highness. - I can't stand it.
{140884}{140977}I won't stand it.
{140979}{141039}Break down the door. Break it down.
{141156}{141247}- What happened? - The crown prince just shot himself.
{142349}{142405}Are you Chief Inspector Uhl?
{142407}{142465}I used to be.
{143054}{143135}You! Who gave you this?
{143189}{143254}- Who gave you this? - Herr Eisenheim!
{143280}{143327}When?
{143852}{143899}Look out.
{145426}{145473}All aboard!
{145474}{145535}Tickets and papers.
{145593}{145667}All aboard.
{146345}{146391}When it's done...
{146393}{146449}you'll travel ahead with her, and I will follow.
{146451}{146532}- And she understands everything this entails? - Completely.
{146534}{146595}Do you think that Eisenheim's behind all this?
{146680}{146773}So, what does it mean, to die?
{146832}{146927}- What do you want? - To be with her.
{146929}{147001}To be with her.
{147066}{147186}Chief Inspector, there's one thing you should know.
{147263}{147328}Your sword is very beautiful. Might I see it?
{147330}{147387}- You're drunk. - You were drunk.
{147734}{147790}He's a charlatan. He's a faker.
{147792}{147853}He's planted everything.
{148118}{148180}Everything you have seen is an illusion.
{148182}{148238}It's a trick.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{5527}{5624}Bu o! Biliyorum bu o! Bize bir şey söylemek istiyor!
{5627}{5661}- Bir şeyler yapmalıyız! - Otur yerine!
{5664}{5732}- Lütfen! - Açılın!
{6023}{6129}İmparator hazretleri ve Viyana şehri adına...
{6132}{6283}...burada İllüzyonist Abramovicz olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i...
{6286}{6362}...kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan ve...
{6364}{6447}...imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
{6450}{6526}Onu rahat bırakın!
{6645}{6707}Onu tutukluyorlar! Eisenheim'ı tutukluyorlar.
{7264}{7322}Baş Müfettiş Uhl geldi.
{7594}{7667}- Geciktin. - Özür dilerim efendim.
{7670}{7740}Davanın eksik noktalarıyla ilgileniyordum.
{7743}{7834}- Hala eksik noktalar mı var? - Çok az!
{7836}{7883}Yine yaptı mı?
{7943}{7994}Bunu nasıl yapıyor?
{7997}{8056}Korkarım hala bilmiyoruz.
{8099}{8144}Ona sordun mu?
{8147}{8204}Konuşmamayı tercih ediyor.
{8207}{8290}Eminim böylesi durumlar için...
{8292}{8355}...yöntemleriniz vardır!
{8392}{8462}Buna bir son vermeni istiyorum.
{8464}{8514}Herhalde onunla ilgili bildiğin bir şey vardır!
{8540}{8598}Geçmişinden bir şeyler?
{8625}{8729}Evet. Evet, sanırım var.
{8890}{8958}Aslında tüm hayatını biliyoruz.
{8996}{9079}Neredeyse onu tanıyan herkesle konuştuk.
{9222}{9282}Dediklerine göre daha çocukken...
{9284}{9352}...seyahat eden bir sihirbazla karşılaşmış.
{9460}{9514}Evlat.
{10304}{10428}Hikayenin bir versiyonuna göre adam birden ortadan kaybolmuş.
{10431}{10505}Hem de ağaçla birlikte.
{10508}{10556}Neler olduğunu kimse bilmiyor.
{10924}{11010}İnsanlar onun bir çeşit özel gücü olduğunu düşünmeye başlamış.
{11012}{11099}En azından biraz farklı olduğunu.
{11219}{11266}Ve sonra kızla karşılaşmış.
{11508}{11574}- Sakın düşürme! - Dikkat et, düşeceksin!
{11576}{11616}Düşür haydi şunu, seni budala!
{11617}{11672}Önündeki deliğe dikkat et. Sokak faresi.
{11675}{11722}Düşür şunu!
{12026}{12078}Bir kart seç.
{12116}{12180}Desteye geri koy.
{12331}{12378}Şimdi izle!
{12672}{12741}Duchess von Teschen, böylesi bir yere gelmemelisiniz.
{12749}{12777}Onlar köylü.
{12799}{12858}Kim olduğunuzu unutmayın.
{13555}{13605}Kızı kaleye geri götürdüler...
{13608}{13655}...ve birbirlerini görmeleri yasaklandı.
{13658}{13750}Ama bu onları durdurmadı.
{13752}{13832}Sonraki birkaç sene içinde hep bir araya gelmenin bir yolunu buldular.
{13835}{13916}Çabuk, gel haydi.
{14024}{14102}Çin'de her şeyi yok edebilen bir sihirbaz varmış.
{14104}{14161}Evi, arabayı, her şeyi.
{14164}{14205}Gidip onu ziyaret ederiz.
{14206}{14270}Biz istemedikçe, bizi asla ayıramazlar.
{14273}{14329}Bizi asla bulamazlar.
{14332}{14406}Beni de birlikte götüreceğine söz ver.
{14408}{14466}Bir gün götüreceğim.
{14468}{14556}Bir gün birlikte kaçacağız.
{14559}{14606}Ortadan kaybolacağız.
{15524}{15594}Bunu açmanın gizli bir yolu var.
{15876}{15938}Resmini istemiştim.
{16406}{16453}Sophie, orada mısın?
{16523}{16610}- Acele etmeliyiz! Geliyorlar! - Duchess von Teschen!
{16647}{16734}Duchess von Teschen!
{16737}{16837}- Duchess von Teschen! - Duchess von Teschen!
{16895}{16932}Bizi görünmez yap.
{16940}{16985}Bizi görünmez yap.
{16988}{17045}Duchess von Teschen!
{17160}{17205}Durun, durun!
{17344}{17396}- İşte burada! - Yapmayın!
{17399}{17492}- Bırakın beni! - Baban seni bekliyor.
{17495}{17574}- Gidelim. - Hayır!
{17576}{17633}- Eduard! - Lütfen, bırakın!
{17636}{17688}- Hayır! - Bırakın!
{17691}{17783}Bırakın onu, lütfen!
{17786}{17850}- Bırakın onu, hayır! - Sophie!
{17852}{17898}Eduard!
{17900}{17945}- Sophie! - Eduard!
{17948}{18008}Sophie!
{18011}{18060}Ondan uzak dur yoksa bir dahakine...
{18063}{18130}...seni ve aileni tutuklarız.
{18360}{18440}Daha sonra olanlar gizemini koruyor.
{18443}{18511}Bildiğimiz şey dünyayı dolaşarak...
{18513}{18581}...sihrini halkın önünde yapmaya başladığı.
{18584}{18648}İsmini de Eisenheim olarak değiştirdiği.
{18700}{18780}Ve bundan neredeyse on beş sene sonra...
{18783}{18830}...Viyana'ya tekrar dönmüş.
{18999}{19054}Yaşam ve ölüm!
{19056}{19138}Boşluk ve zaman!
{19140}{19213}Kader ve şans!
{19216}{19300}Bunlar evrenin güçleridir.
{19303}{19368}Bu gece bayanlar ve baylar...
{19371}{19507}...sizlere bu gizemleri yok etmiş birini takdim ediyorum.
{19510}{19558}Karanlık sanatların hala hüküm sürdüğü...
{19561}{19650}...dünyanın en uzak köşelerinden aramıza...
{19653}{19721}...doğa kurallarının nasıl kırılabileceğini...
{19724}{19822}...göstermek için geri döndü.
{19824}{19920}İşte karşınızda... Eisenheim!
{20163}{20217}Birinden bir mendil ödünç alabilir miyim?
{20286}{20333}Siz bayan!
{20692}{20738}Teşekkür ederim.
{20740}{20812}Sabırlı olun!
{20815}{20862}Şimdi dilerseniz...
{20896}{21008}...bir zaman sınavıyla devam etmek istiyorum.
{21011}{21117}Hayata geldiğimiz günden bu yana akıp gidiyor.
{21120}{21231}Onu ölçüyoruz, işaretliyoruz ama meydan okuyamıyoruz.
{21234}{21315}Veya hızlandırıp yavaşlatamıyoruz.
{21376}{21422}Yoksa yapabilir miyiz?
{21454}{21509}Hepimiz güzel anların...
{21512}{21598}...çok hızlı geçtiğinden yakınmıyor muyuz?
{21601}{21666}Ve bu anları yavaşlatmak istemedik mi?
{21726}{21807}Veya sıkıcı bir günde zamanın yavaş aktığını...
{21811}{21895}...ve hızlı geçmesini dilediğimiz olmadı mı?
{23489}{23554}Gerçek olduklarına emin olabilirsiniz.
{23557}{23607}- Gerçek mi? - Görelim.
{23610}{23691}Peki siz bayan, mendiliniz nerede acaba?
{24420}{24484}Bravo!
{24486}{24533}Çok iyiydi.
{24611}{24656}Biraz para verir misiniz lütfen?
{24659}{24748}- Bize biraz para verin. Lütfen! - Neden peki?
{24751}{24804}Çünkü biz fakiriz.
{24807}{24876}- Fakir olduğunu mu düşünüyorsun? - Evet.
{24914}{24967}Size bir şey göstereceğim.
{24969}{25015}Fakir değilsiniz.
{25017}{25113}İstediğiniz her şeye sahipsiniz.
{25116}{25163}Teşekkürler.
{25197}{25243}Teşekkürler.
{25293}{25339}Teşekkürler.
{25342}{25389}Bu da senin!
{25429}{25496}Ve bu da.
{25604}{25661}Bunu nasıl yaptı böyle?
{25912}{26008}- Günaydın. - Günaydın.
{26011}{26058}- Kahve? - Hayır.
{26061}{26137}- Peki kek? İki tane var. - İstemiyorum teşekkür ederim.
{26207}{26263}Halinden çok memnun görünüyorsun.
{26265}{26293}Hasılat ne kadar?
{26296}{26323}Fena değil. Salonun dörtte üçü doluydu.
{26324}{26351}Güzel.
{26353}{26405}Ama bundan daha iyisini yapacağız. Şunu dinle.
{26408}{26497}Dinle. "Esrarengiz gösterilerinin onu diğer sahneye çıkan...
{26500}{26609}...sihirbazlardan ayırdığına hiç şüphe yok.
{26612}{26680}Yaptığı bazı şeyler illüzyon sanatının...
{26682}{26755}...en ince noktalarını gözler önüne seriyor.
{26757}{26831}Yaşına göre oldukça usta birisi."
{26834}{26928}Gördün mü? Bu kritikle o salon tamamen dolacak.
{26930}{26988}Hayal ettiğinden çok daha fazlasını kazanacağız.
{26990}{27051}Ama mekanik bir düzense...
{27054}{27106}...belki bir şeylerin altında gizliyor olabilir.
{27109}{27157}Evet elbette. Bunu ben de düşündüm.
{27160}{27212}Ben şu kelebek olayını çözmeye çalışıyorum.
{27214}{27273}Tanrı aşkına, görünmez tellerdir.
{27276}{27345}Bence de. Bu akşam için kaç adam ayarladın?
{27348}{27409}Sekiz adam içerde, sekiz adam kapıda olacak.
{27412}{27468}Belki kelebeklere bir kez daha bakabilirsin.
{27609}{27712}Oradaki on sırayı kontrol edin.
{28212}{28257}Sen! Ona dokunma!
{28260}{28305}- Bırak onu! - Bay Eisenheim!
{28308}{28360}Sen kimsin ve ne yaptığını sanıyorsun?
{28363}{28445}Ben Baş Müfettiş Walter Uhl ve tiyatronuzu araştırıyorum.
{28448}{28517}Gösterinizi izledim. Çok etkileyiciydi.
{28520}{28608}- Çok etkileyici. - Sizin için ne yapabilirim müfettiş?
{28610}{28671}Bu akşamki gösterinize Veliaht Prens'in...
{28673}{28720}...gelmeyi düşündüğünü söylemek istiyorum.
{28723}{28772}- Veliaht Prens mi? - Evet.
{28775}{28832}Bu yüzden tiyatronuzu aramamızın bir sakıncası yoktur.
{28835}{28887}Sanırım o bir suikast için çok küçük değil mi?
{28889}{28976}Evet, portakal ağacı!
{28979}{29034}Daha önce birçok gösteri görmüştüm.
{29037}{29121}Ama böylesini görmemiştim.
{29124}{29169}- Olağanüstüydü. - Teşekkür ederim.
{29172}{29242}O günden beri bunu nasıl yaptığınızı...
{29245}{29328}...özellikle de kelebekleri merak edip durdum.
{29363}{29433}Sırrınızın bende güvende olacağını bilmelisiniz.
{29436}{29533}Ben bir kanun adamıyım sonuçta ve az da olsa numaralardan anlarım.
{29536}{29590}- Anlar mısınız? - Evet!
{29593}{29691}Bilirsin. Oyun kartları, bozuk para ve bunun gibi şeyler, evet!
{29731}{29830}Özel bir şey yok. Belki sen bana bir ipucu verirsin.
{29871}{29931}Peki tamam.
{29933}{29978}Size çok sevdiğim bir tanesini göstereceğim.
{29979}{29995}Kumar oynar mısınız?
{29998}{30083}- Duruma göre evet. - Bunu hangi elinizde tuttuğunuzu...
{30086}{30162}...bilemezsem size portakal ağacının sırrını vereceğim tamam mı?
{30165}{30227}Harika!
{30230}{30318}Yumruğunuzu sıkın. Elinizi alnınıza kaldırın.
{30321}{30391}Konsantre olun. İyice yoğunlaşın.
{30394}{30440}- Evet! - Elinizde mi?
{30442}{30505}- Evet. - Elinizi indirebilirsiniz.
{30593}{30648}Sol elinizde.
{30650}{30696}- Pekala. - Şanslı bir tahmin belki.
{30698}{30750}Arkadaşınız size işaret etmiş olabilir.
{30753}{30823}Hayır. Ondan çok daha basit bir neden.
{30826}{30926}Elinizi başınıza doğru kaldırdığınızda kan dolaşımı yavaşlar.
{30929}{30975}Her seferinde daha solgun olacaktır.
{31073}{31188}Bunu gerçekten çok beğendim.
{31191}{31248}Lütfen alın, size hediyem olsun.
{31251}{31320}Teşekkür ederim. Demek kan dolaşımı.
{31323}{31408}Pekala. Müfettiş.
{31411}{31476}İzin verirseniz bu geceki gösterime hazırlanacağım.
{31773}{31842}Lütfen Majesteleri Veliaht Prens Leopold için...
{31845}{31913}...herkes ayağa kalksın.
{32563}{32672}Geceyi ruh konusunda konuşarak bağlayabileceğimizi düşündüm!
{32675}{32735}Bütün büyük dinler...
{32738}{32838}...hayatın sonuna kadar ruhun dayanıklılığından bahseder.
{32841}{32951}Peki öyleyse ölmek ne oluyor?
{32981}{33045}Seyircilerden bir gönüllüye ihtiyacım var.
{33048}{33117}Ölümden korkmayan birine.
{33161}{33222}Evet. Bir gönüllü.
{33225}{33280}Merak etmeyin kötü bir şey olmayacak.
{34000}{34048}Bu bir onurdur, Duchess von Teschen!
{34354}{34414}Beni tanıyor musunuz?
{34441}{34484}Hayır.
{34537}{34598}Daha önce karşılaşmadığımıza kesin emin misiniz?
{34601}{34641}Evet tabii ki!
{34986}{35064}Şimdi sadece benim gözlerime bakın lütfen!
{35067}{35115}Başka bir yere bakmayın!
{35981}{36027}Kendinize el sallayın!
{36109}{36164}Etrafınızda dönün!
{36321}{36371}Şimdi önünüzde eğilin!
{37397}{37450}Uyanın.
{38950}{39052}Seni sevmiş olmalılar. Beş dakikadır seni bekliyorlar.
{39054}{39158}Majesteleri, size İllüzyonist Eisenheim'ı takdim edebilir miyim?
{39261}{39284}Çok iyiydiniz!
{39285}{39346}Geldiğiniz için teşekkür ederim. Umarım beğenmişsinizdir.
{39349}{39415}Tabii ki beğenmek ne kelime.
{39417}{39483}Bizi hayretler içinde bıraktı değil mi?
{39485}{39542}Tabii, Duchess von Teschen'i bilemiyorum.
{39545}{39610}O ne olduğunu pek anlayamadı sanırım. Büyük başarı.
{39613}{39702}- Onu hipnotize mi ettiniz? - Bir bakıma.
{39705}{39777}Bu numarayı öğrenmek isterdim.
{39780}{39906}Rainier sizin doğa üstü güçleriniz olduğunu söylüyor.
{39909}{39959}Doğa üstü güçleriniz var mı?
{39992}{40049}Ben hiç öyle bir iddiada bulunmadım.
{40052}{40095}Öyleyse birkaç soru sormamın bir sakıncası yoktur.
{40096}{40120}Bence, olayın büyüsünü bozmayalım.
{40123}{40202}Meslek sırlarınızı açıklamanızı gerektirmez sanırım.
{40205}{40244}Nasıl isterseniz.
{40247}{40296}Cüppeli yardımcılarınız aynanın...
{40299}{40385}...arkasında bir yerlerde olabilir.
{40388}{40471}Onları aydınlatmak için özel ışıklar kullandınız veya açılı aynalar?
{40474}{40544}Bunu yapmanın yollarından biri bu olabilirdi.
{40547}{40611}Sanırım her şeyi anladım ama... Hayalet...
{40613}{40662}...o gerçekten çok iyiydi.
{40665}{40733}Belki bir kez daha görmek istersiniz?
{40736}{40809}Bir dahakine Hofburg'a gelmelisiniz. Özel bir gece düzenleriz.
{40812}{40874}Benim için bir zevk olacaktır.
{40877}{40933}Öyle olsun.
{40936}{40992}Sophie?
{41162}{41228}Ve bir dahakine çok dikkatli olacağız.
{41230}{41276}O zaman işiniz daha zor olacak.
{41279}{41347}Öyleyse özel bir şeyler hazırlayacağım.
{41349}{41398}Belki sizi görünmez yaparım.
{41697}{41764}Tanrım, onu gönüllü gösterdiği zaman...
{41767}{41864}...yığınla paranın üstüme düşme seslerini duyar gibi oldum.
{41867}{41938}Viyana'daki her kadın, seninle orada olabilmek için her şeyini verecektir.
{41941}{41986}Ne gösteriydi ama.
{41989}{42051}Babası böyle bir gösteri görse ölebilirdi.
{42054}{42108}O da bundan pek memnun görünmüyordu.
{42109}{42138}Buna alışsa iyi olur.
{42141}{42221}- Neden ki? - Çünkü yakında prensle evlenecek.
{42224}{42307}- Gerçekten mi? - Bana sorarsan her yolu deniyor.
{42310}{42373}- Neden? - Geçmişten bugüne sevgililerini...
{42376}{42434}...dövmek gibi bir huyu var.
{42437}{42485}Herkes, attığı dayağı gizlemek için...
{42488}{42556}...birini balkondan ittiğini bile söylüyor.
{43221}{43288}Bay Eisenheim'a.
{44288}{44333}Merhaba, Sophie!
{44449}{44549}Ben sahneye geldiğimde beni tanıdın, o anda.
{44552}{44615}Küçük bir zamanımı aldı.
{44618}{44676}Ama evet, tanıdım.
{44679}{44736}Bir şeyler söylemeliydin.
{44739}{44788}Senin de tanıyacağını düşünmüştüm.
{44791}{44842}Evet tanımalıydım!
{44845}{44903}Bir başka gece gösterinde gönüllü olarak...
{44906}{44953}...sahneye gelip sana merhaba diyebilirdim.
{44956}{45012}Sonra gerçekten hızlı hareket etmen gerekirdi.
{45014}{45067}Bunu yapacağından emin değilim.
{45129}{45175}Nedenini anlamıyorum.
{45277}{45372}Belki de aynı nedenlerden bir arabada buluşmayı istedin.
{45375}{45456}Bu onlarla oynamam gereken bir oyun sadece.
{45498}{45607}Sürekli takip ediliyorum. Benim korumam içinmiş.
{45661}{45708}Evet!
{45711}{45819}Bu arada. Tebrikler sıraya girmişler.
{45821}{45883}Ne için?
{45885}{45940}Prenses olacağın söyleniyor.
{45943}{46022}Daha karar verilmedi.
{46055}{46119}Mantıklı bir nedeni var sanırım!
{46121}{46206}Ailelerimiz ve biz yıllardır tanışıyoruz!
{46209}{46268}Çok akıllı biri!
{46271}{46354}Kendi iyiliği için biraz fazla akıllı.
{46445}{46515}Çok şanslısın biliyor musun.
{46518}{46584}İstediğini yapma özgürlüğüne sahipsin.
{46634}{46699}Her zaman keşke...
{46776}{46821}Keşke ne?
{46902}{46963}Keşke seni bir kez daha görebilseydim!
{47079}{47127}Ve işte gördün.
{47180}{47265}Evet. Artık gördüm.
{47434}{47500}Seni Hofburg'da tekrar görmek isterim.
{47503}{47558}Görüşürüz.
{48133}{48180}İşte Duchess von Teschen hakkındaki rapor.
{48183}{48239}Bir şey var mı?
{48241}{48288}Kendi gözlerinle gör.
{48460}{48520}Sihirbaz mı?
{48523}{48568}Yarım saat kadar araba yolculuğu yapmışlar.
{48571}{48638}Sonra tiyatro yakınlarında inmiş.
{48716}{48784}Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
{49201}{49272}Bize katılır mısınız?
{49408}{49462}Buyurun.
{49711}{49772}Bir şeyler yemek veya içmek ister misin?
{49775}{49828}- Hayır teşekkür ederim. - Bay Eisenheim.
{49831}{49919}Size bir soru soracağım.
{49922}{49969}Pek dostça görünmeyebilir.
{49972}{50056}Ama aslında bakarsanız gayet dostça.
{50103}{50202}Duchess von Teschen'le aranızda ne gibi bir bağlantı var?
{50205}{50269}Haklısınız, bu hiç dostça görünmüyor.
{50272}{50330}Ama bu konuyu öğrenmem gerekiyor.
{50333}{50420}Bilirsiniz ki başkaları gizli bir...
{50423}{50537}...araba gezintisini göründüğü gibi yorumlarlar.
{50540}{50625}Ama ben gerçekte ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
{50668}{50732}Pekala. Çocukluktan tanışıyoruz.
{50735}{50792}Tanışmak?
{50794}{50848}Çocukluk arkadaşı.
{50851}{50902}Babam bir marangozdu.
{50905}{50991}Onun ailesinin mobilyalarını yapmıştı.
{50993}{51072}Anlıyorum. Bir marangozun oğlu koskoca bir düşesle...
{51075}{51113}Bir şikayet mi oldu?
{51114}{51192}Hayır, hayır. Bir şikayet olsaydı...
{51194}{51277}...o zaman konuşmamız çok daha farklı olurdu.
{51311}{51421}Evet. Size bu tip konularda çok güveniyor değil mi?
{51424}{51493}Ben kamu hizmeti yapıyorum Bay Eisenheim!
{51496}{51544}Ben daha farklı duydum.
{51547}{51634}Duyduğuma göre çok yakında Polis Şefi olacakmışsınız.
{51637}{51744}- Belki Viyana valisi? Veya bakan? - Bunlar onun elinde.
{51747}{51819}Siz Parlamentoya girmeden orayı dağıtmaması için dua etmelisiniz.
{51822}{51928}Prensin şu anda bazı ilerici fikirleri var ama çok iyi bir İmparator olacaktır.
{51931}{52020}Dediklerine göre ona çok yakınmışsınız bu yüzden eminim siz de çok iyi olacaksınız.
{52023}{52161}Bak. Evet, gerçekten Prense çok yakın olduğumu söylerler.
{52164}{52286}Ama değişmez bir gerçek var ki Bay Eisenheim, ben bir kasabın oğluyum.
{52289}{52385}O ise İmparatorun varisi. Ne kadar yakın olabiliriz ki?
{52388}{52477}Anlatabiliyor muyum?
{52583}{52659}Onların oyununu oynayabileceğini düşünerek kendini kandırma.
{52705}{52751}Ben yıllardır...
{52753}{52848}...onların yakınında hizmet verdim.
{52851}{52900}Ve size kesin olarak söyleyebilirim ki...
{52903}{52981}...onların görmediği numara yoktur.
{53069}{53138}Buna değmez.
{53239}{53302}Bu geceki misafirim...
{53305}{53429}...sıradan bir şovmen değil, daha çok bir büyücü.
{53432}{53515}Kötü güçlerini geri alabilmek için...
{53518}{53600}...ruhunu şeytana satan bir büyücü.
{53602}{53672}Belki de buradaki bazı arkadaşlarımız bize inanırlar.
{53675}{53732}Ama korkmayın.
{53735}{53859}Her şey açıklanabilir ve açıklanacaktır.
{53861}{53969}Tüm gizemler çözümlenebilir.
{53972}{54044}Doğru söyledi! İyi konuştu!
{54660}{54724}- Bu imparator mu? - Ah evet, ta kendisi.
{54727}{54805}Buraya davet edildiğini sanmıyordum.
{54846}{54907}Bravo.
{55053}{55133}Yaşlı adama oldukça benziyor.
{55136}{55215}Tabii, onun için oldukça modern bir tarz olmuş.
{55218}{55268}Korkarım bir ressam kadar iyi değilim.
{55271}{55348}Doğru, bu tabloda hiç fırça darbesi yok.
{55351}{55431}Bunu açıkça görebiliyorum.
{55434}{55480}Ve galiba renkleri tutturmak için...
{55482}{55573}...bazı kimyasal maddelerin kullanılması gerekiyor.
{55576}{55644}Ceketinizin kolunda sprey gibi bir şeyle?
{55647}{55724}- Bakabilir miyim? - İlla bakmanız gerekiyorsa.
{55765}{55853}- Evet. - Bırakın adam gösterisini yapsın.
{55856}{55928}Bu kadar belirginken orada öylece oturmamı mı istiyorsun?
{55931}{55986}İstiyorum.
{55989}{56051}Sizi kandırmaya çalışıyor. Bense aydınlatmaya çalışıyorum.
{56054}{56109}Hangisi daha soylu bir amaç?
{56112}{56157}Lşıkları açabilir miyiz lütfen.
{56160}{56214}Böylece Majesteleri daha iyi görebilir.
{56217}{56305}- Haydi Leopold, gösteriyi izleyelim. - Evet.
{56308}{56363}Haydi Leopold, bırak adamı.
{56366}{56433}Pekala. Bir teklifim var öyleyse.
{56474}{56553}Bu aletleri kullanmadan...
{56556}{56611}...tabii yapabilirsen...
{56613}{56718}...bizi şaşırtan bir şey yapmıyorsun?
{56721}{56781}Nasıl isterseniz.
{56827}{56882}Kılıcınız çok güzelmiş.
{56885}{56925}Görebilir miyim?
{56928}{56974}Tabii ki.
{57039}{57086}Alabilir miyim?
{57239}{57301}Güç akışı nerden geliyor?
{57350}{57438}Yetenek mi, kader mi? Yoksa kutsal hak mı?
{57491}{57581}Hepimiz Excalibur isimli kılıcın hikayesini biliyoruz.
{57617}{57706}Excalibur kılıcı bir taşa saplanmış...
{57793}{57854}...ve öylece kalmıştı.
{57906}{58015}Birçok değerli şövalye, kılıcı taştan çıkarmayı denedi.
{58018}{58083}Sadece Arthur başararak...
{58086}{58132}...hükmetme hakkını kanıtlamış oldu.
{58135}{58202}Bu kılıcı kim alabilir?
{58205}{58303}Siz efendim. Kılıcı alır mısınız?
{58809}{58859}Hiç sürpriz olmadı.
{58862}{58921}Belki siz efendim?
{58969}{59047}Çok heveslenme kuzen.
{59118}{59168}Haydi. Başarabilirsin.
{59429}{59510}Uzun bir ömür süreceksin.
{59513}{59581}Hoşgörünüz için teşekkür ederim.
{59888}{59953}Haydi bakalım, kılıcı çekemezsen asla İmparator olamazsın.
{59956}{60036}Baban bir yüz sene daha yaşayacak.
{60323}{60388}Kılıç gerçek sahibinde!
{60637}{60724}Bu gecelik bu kadar eğlence yeter.
{60727}{60826}Ciddi konularda konuşmak için lütfen bana katılın.
{61137}{61182}Bu gösteriyi kaldırın.
{61185}{61241}Ama çok popüler oldu Majesteleri.
{61244}{61307}Eminim bir yolunu bulabilirsin.
{61461}{61583}- Ona ne yaptın? - Ona istediği şeyi verdim.
{61585}{61644}Böyle çılgınca bir şeyi yapmana neden olan nedir?
{61646}{61763}Duchess von Teschen, benimle birlikte gelmelisiniz.
{61765}{61838}Prensi bekletmek istemeyiz.
{61841}{61903}- Gösteriyi beğendiniz mi? - Harikaydı değil mi?
{61905}{61965}Eğlendiriciydi.
{62856}{62918}Beni nerede bulacağını sana kim söyledi?
{62921}{63028}Menajerin... Viyana'da kalmak istiyorsa benim yardımıma ihtiyacı olduğunu söyledim.
{63031}{63091}Ah, yani şehirden sürüleceğim öyle mi?
{63094}{63168}- Güzel. Tadını çıkartırım. - Kes şunu!
{63211}{63261}Buraya sana yardım etmeye geldim.
{63264}{63351}Neden? Bana şimdi ne olduğu seni neden ilgilendirsin ki?
{63354}{63412}Benim arkadaşımdın. Ben senin arkadaşınım.
{63414}{63532}Birbirimizi kısa bir süreliğine tanıdık, uzun zaman önce. Beni artık tanımıyorsun.
{63534}{63651}Öyleyse benimle neden konuştun? Neden mektubumu alınca beni görmeye...
{65471}{65529}Bunca zamandır bunu sakladın mı?
{65571}{65658}Sürekli oturup resmine bakardım.
{65661}{65719}Hep nerede olduğunu düşünürdüm.
{65757}{65872}Geceleri rüyalarımda seninle gittiğimi görürdüm.
{65875}{65964}Ve uyandığımda nerede olduğumun farkına varırdım.
{66144}{66232}Ama rüyalarımda saçların daha kısaydı ve sakalların yoktu.
{66432}{66514}Bunca zaman nereye gitmiştin?
{66573}{66629}Prag yakınlarındaki amcamın çiftliğine.
{66661}{66707}Ne egzotik!
{66788}{66858}Rusya'ya gittim.
{66861}{66906}Sonra da Anadolu'ya.
{66909}{66970}Ve yıllarca Asya ülkelerini dolaştım.
{66973}{67028}Çok uzun.
{67030}{67089}Dönmek hep aklımdaydı.
{67129}{67246}Her zaman onu bir sonraki sefere bulacağımı düşündüm.
{67273}{67320}Neyi?
{67360}{67405}Gerçek gizemi!
{67474}{67524}Olağanüstü şeyler gördüm.
{67527}{67606}Ama asla çözemediğim tek gizem...
{67609}{67681}...kalbimin neden senden vazgeçemediğiydi.
{68188}{68249}Benden haftaya onunla birlikte...
{68252}{68309}...nikahımızı duyurmak için Budapeşte'ye gitmemi istiyor.
{68363}{68452}Macarları arkasına almak istiyor.
{68455}{68508}Onu tahta çıkaracaklar.
{68511}{68576}Eminim babasının bu konuda söyleyecekleri vardır.
{68579}{68632}Babasını devirmeyi planlıyor.
{68663}{68740}Bu onun için çok kötü olur.
{68742}{68788}Senin için de.
{68790}{68836}Buna karışmamalısın.
{68839}{68924}Ben onun planının bir parçasıyım.
{68927}{68992}Macaristan'ı ancak ailemle birlikte olarak arkasına alabilir.
{68995}{69096}- Ayrıl ondan. - Bu o kadar kolay değil.
{69098}{69188}İptal et ve benimle birlikte gel.
{69190}{69324}Veya hiçbir şey söyleme, sadece gidelim.
{69327}{69406}Hayatta olduğumuz sürece...
{69409}{69454}...bizi bulacaktır.
{69457}{69507}Ve bizi bulduğunda da öldürecektir.
{69831}{69876}Bana bak.
{69933}{70012}Gerçekten benimle birlikte gelmek istiyor musun?
{70108}{70192}Evet istiyorum.
{71063}{71156}Sonunda geldin. Tahmin ettiğim gibi bizi kapattılar.
{71158}{71255}Şimdi mutlu musun? İstediğin oldu mu?
{71257}{71323}Bütün gösterilerin biletlerinin tükenmesi umurunda değil, tabii.
{71325}{71422}Artık başının çaresine bakarsın.
{71425}{71471}- Paramız var mı? - Ne?
{71474}{71543}- Hiç birikmiş paramız var mı? - Evet, biraz var.
{71545}{71600}Ama çok, çok daha fazlası olabilirdi.
{71603}{71683}İşime yarayacaktır.
{71725}{71775}Ve ikinci hesap lütfen. Hepsini istiyorum.
{71778}{71849}Nasıl isterseniz Bay Eisenheim.
{71950}{72000}Teşekkür ederim.
{73286}{73355}Ve onun Duchess von Teschen olduğuna hiç şüphen yok mu?
{73357}{73438}Bu konuda hayatımı koyabilirim.
{73441}{73496}Çantada ne vardı acaba?
{73499}{73546}Bilmiyorum.
{73793}{73851}Baştaki vagonun orada.
{74444}{74509}Harita sana buluşma noktasını gösterir.
{74512}{74612}Buluşunca onunla birlikte gideceksiniz. Ben de takip edeceğim.
{74614}{74677}Peki tüm bunlardan onun haberi var mı?
{74680}{74787}Kesinlikle. Fazla zamanımız yok.
{75521}{75599}Bildiğiniz gibi bazen koruma amaçlı...
{75601}{75676}Duchess von Teschen'i takip ediyoruz.
{75714}{75781}Dün yanında başka bir adamla görülmüş.
{75784}{75823}Kiminle?
{75853}{75912}Eisenheim. Büyücü...
{75915}{75984}Ne yapıyorlarmış?
{75986}{76092}- Pekala, buluşmuşlar ve... - Dokunmuşlar mı? Öpüşmüşler mi?
{76094}{76133}Yatmışlar mı?
{76136}{76219}İzlediğimiz kadarıyla hayır.
{76222}{76301}Ancak, birlikte bir şeyler yapmayı planladıklarına inanacak nedenlerim var.
{76338}{76389}Kaçma ihtimalleri var.
{76392}{76455}Henüz emin değilim Majesteleri.
{76457}{76508}Teşekkür ederim Müfettiş.
{76511}{76587}Elbette daha fazla bilgi toplayabiliriz.
{77336}{77406}Günü Viyana'da babasıyla geçirdi.
{77409}{77467}Birazdan gelecektir.
{78225}{78292}Çok şaşırdım!
{78294}{78367}Burayı sevmediğini sanıyordum.
{78458}{78523}Çok akıllı olduğunu düşünüyorsun sanırım.
{78551}{78669}Ve ilişkilerinde çok demoratik olduğunu.
{78672}{78732}- Öyle mi? - Neden bahsediyorsun?
{78735}{78807}Sihirbaz arkadaşından.
{78810}{78864}Onunla olduğunu biliyorum.
{78909}{79000}Bu doğru. Çocukluğumuzdan beri arkadaşız.
{79002}{79064}Bütün çocukluk arkadaşlarınla yatar mısın?
{79067}{79119}Benimle kimse böyle konuşamaz.
{79121}{79204}- Seninle nasıl istersem öyle konuşurum. - Sen sarhoşsun.
{79207}{79287}Oldukça yaşlanıyorsun değil mi?
{79289}{79368}Biliyor musun, annem babamla evlendiğinde 16 yaşındaymış.
{79371}{79460}Peki, sen? Çocuk doğurabilir misin? Ne işe yararsın?
{79462}{79544}- Beni utandırmaya mı çalışıyorsun? - Bu konu seni hiç ilgilendirmez.
{79546}{79630}Bu beni çok ilgilendirir!
{79633}{79711}Onunla yattıysan asla benim yatağımı paylaşamazsın!
{79756}{79817}Anlamıyorsun!
{79845}{79901}Zaten senin yatağını paylaşmayacağım ki.
{79957}{80048}Budapeşte'ye seninle gelmeyeceğim.
{80051}{80125}Planlarının bir parçası olmak istemiyorum.
{80128}{80179}Ve seninle evlenmeyeceğim.
{80266}{80351}Ona bir şeyler anlatacak kadar aptallık etmemişsindir umarım.
{80354}{80451}Çünkü planlarımı bozarsan artık sana ihtiyacım kalmaz anlıyor musun?
{80622}{80708}Yarın Budapeşte'ye gideceğiz.
{80711}{80808}Sana buraya erken gelerek gitmek için hazırlanmanı öneririm.
{80811}{80875}Beni daha fazla utandıracak şey yapma.
{80905}{80951}Hoşça kal.
{81031}{81117}Hoşça kal ile ne demek istiyorsun? Buraya gel.
{81226}{81278}Buraya gel dedim!
{81598}{81685}Bana yine itaatsizlik etme! Sürtük!
{81864}{81915}Çekil yolumdan.
{81918}{82007}Lütfen, yapma.
{82641}{82720}Hayır, onu bırak. Bütün fenerleri bırakın.
{84312}{84419}Duchess von Teschen!
{84422}{84480}Duchess von Teschen!
{84697}{84778}Her yere dikkatli bakın!
{84832}{84899}Burada!
{86395}{86447}Onları birlikte trene binerken gördüğünü sanıyordum.
{86450}{86548}Hayır efendim, Viyana'da onları bekliyorduk. Ama gelmediler.
{86551}{86606}Onunla olduğunu tahmin ediyorduk.
{86609}{86656}Budapeşte'ye Prense telgraf gönderelim mi?
{86659}{86717}Halledildi!
{86720}{86792}- Sen kimsin? - Ben aile doktoruyum.
{86795}{86845}Siz Baş Müfettiş misiniz?
{86848}{86939}Evet benim. Bu durum artık polisin meselesi anlarsınız ki.
{86941}{87026}- Tabii ki anlıyorum. - Güzel, güzel.
{87029}{87107}- Ölüm nedenini anlayabildiniz mi? - Kan kaybından ölmüş.
{87109}{87179}Boğazında sol köprücük kemiğinin...
{87181}{87247}...hemen üstünde bir yara var.
{87250}{87307}Bıçak veya kılıç yarası.
{87309}{87363}Bir bakabilir miyim?
{87909}{87967}Müfettiş, bunu yapmanıza izin veremem.
{87969}{88031}Buna Prens de izin vermezdi.
{88034}{88111}Burada bir sirk gösterisi yapmıyoruz.
{88144}{88208}Özür dilerim, tabii ki.
{88300}{88373}Teşekkürler doktor.
{88462}{88549}Muhtemelen soyulmuş. Çingeneler olabilir.
{88552}{88610}Tüm o elmasları görünce hayır dememişlerdir.
{88613}{88722}Baş müfettiş. Bilmeniz gereken bir şey var.
{88725}{88803}- Evet? Neymiş o? - Elbisesinin kıvrımlarında...
{88805}{88894}...bu küçük taşı buldum.
{89301}{89372}En son Perşembe akşamı 7 buçukta tek başına...
{89375}{89420}...İmparatorluk Av Locasına giderken görülmüş.
{89423}{89508}Sağdıç saat 8 buçuğa doğru geldiğini söyledi.
{89511}{89556}Neden tek başına gidiyormuş?
{89641}{89699}Bunu o yaptı. Onun yaptığını biliyorsunuz.
{89702}{89749}- Kimin ne yaptığını biliyormuşum? - Veliaht Prens!
{89752}{89804}Onu öldürdü. Daha önce de yapmıştı ve bunu biliyorsunuz!
{89807}{89837}Hayır bunu bilmiyorum. Aslında...
{89838}{89874}...yapmadığına eminim. Şu anda Budapeşte'de.
{89877}{89905}Gitmeden önce öldürdü onu.
{89906}{89958}Korkarım, gerçekler teorinizi desteklemiyor.
{90022}{90089}- Ondan ayrılıyordu. - Kim için? Sizin için mi?
{90092}{90146}- Evet. - Saçmalamayın Bay Eisenheim!
{90148}{90224}Onu öldürdü çünkü gitmesine izin veremezdi.
{90227}{90298}- Sırrını biliyordu. - Ne sırrı?
{90301}{90347}- Müfettişine sor. O biliyor. - Şunu artık keser misin?
{90349}{90451}Tamamen mi ahlaksızlaştınız?
{90453}{90551}Hayır, tamamen değil hayır.
{90553}{90613}Bu yüzden size kimseyi özellikle de...
{90614}{90673}...Majestelerini suçlamamanızı tavsiye ederim.
{90676}{90722}Yoksa kendinizi hapiste bulursunuz.
{91277}{91322}Kapıdan çıkmasına izin veren nöbetçi nerede?
{91323}{91349}Veliaht Prensle gitmiş.
{91352}{91401}- Buradan giderken onu gören olmuş mu? - Herkes uyuyormuş.
{91404}{91468}Peki ya o?
{91471}{91540}O mu... Geldiğinde onun atını birinci ahıra götürmüş.
{91677}{91730}Buraya mı?
{91955}{92039}İmparatorluk mülkünde yetkimiz yok.
{92042}{92089}İyi ki söyledin, bilmiyordum.
{92134}{92194}Ne yapıyorsun madem?
{92244}{92302}İnceleme.
{92305}{92361}Şu sihirbazı dinliyorsun değil mi?
{92436}{92495}Hepimiz biliyoruz, o öldürdü.
{92498}{92553}Hayır, hiç sanmıyorum.
{92556}{92612}Veliaht Prens geri döndü.
{92817}{92872}Baş müfettiş.
{92875}{92968}Gitmeliyiz. Hemen.
{93062}{93107}Neler öğrendiniz?
{93110}{93162}En son buraya tek başına gelirken görülmüş.
{93165}{93247}Evet. Ve bana verdiğiniz bilgilere göre onu dışarı attım.
{93250}{93339}- İntihar mı etmiş acaba? - Hayır, kesinlikle bir cinayet.
{93341}{93414}- Şüphelendiğiniz biri var mı? - Yakında olur Majesteleri.
{93704}{93801}Ama bunun Eisenheim'ı tatmin etmeyeceğini biliyordum.
{93926}{94003}Adamlarıma onu izletmeye devam ettim.
{94369}{94460}Sonunda üzüntüsünden sıyrılıp harap bir tiyatro satın aldı.
{94463}{94508}Harika.
{94661}{94707}Menajerini kovdu.
{94709}{94799}Ve yeni bir gösteri hazırlamaya başladı.
{97762}{97809}Bu da kim?
{97854}{97901}Benim adım Frankel!
{97957}{98051}- Nereden geldin sen? - Brunn'dan geliyorum.
{98053}{98102}Babam orada mercek bileyiciliği yapıyor.
{98105}{98175}Bu akşam buraya nasıl geldin peki?
{98281}{98356}- Bilmiyorum. - Sen canlı mısın?
{98441}{98494}Bize diğer taraf hakkında ne söyleyebilirsin?
{98497}{98543}- Neye benziyor? - Evet anlat bize.
{98545}{98624}Bunları biliyor olmalısın. Gizli şeyleri.
{99196}{99275}Bunun bir numara olmadığını düşünüyorlar.
{99277}{99337}Eisenheim! Gel ve konuş bizimle.
{99476}{99557}Eisenheim'ın seyircileri hep heyecanlı olmuştur.
{99560}{99675}Ama artık çok daha ateşli seyircileri vardı.
{100379}{100424}Bayan. Lütfen.
{100637}{100746}Bu ruhlarla, görüntülerle...
{100749}{100817}...Eisenheim bize ruhun ölümsüzlüğünü...
{100820}{100878}...kanıtlamış oldu.
{100881}{100951}Modern fiziksel materyalizmde...
{100954}{101031}...yeniden bir ruh doğdu.
{101034}{101113}Tinselcilik çalışması, insanlığı...
{101115}{101175}...yeni bir ahlaki çerçeveye yükseltecek.
{101178}{101275}Bu devrimsel bir harekettir ve imparatorluğu...
{101278}{101341}...manevi bir cumhuriyete dönüştüreceğiz.
{101343}{101441}Tüm bunların ardında Eisenheim'ın mı olduğunu düşünüyorsun?
{101591}{101711}Neden bir büyücü rahatımı bozmalıydı ki?
{101714}{101802}Bir büyücüden çok daha öte olduğunu kanıtladı Majesteleri.
{101805}{101890}O bir şarlatan. Bir düzenbaz.
{101893}{101990}Doğa üstü güçleri varmış gibi davranırsa...
{102027}{102084}...onu sahtekarlıktan mahkemeye çıkarın.
{102128}{102182}- Önce bunun sahte olduğunu göstermeliyiz. - Yapın öyleyse.
{102185}{102239}Numarasını nasıl yaptığını öğrenip onu tutuklayın.
{102463}{102522}Bu üstünkörü bir gösteri müfettiş.
{102525}{102572}Ancak nasıl çalıştığını görebilirsiniz.
{102761}{102834}Evet, anlıyorum. Fena değil.
{102931}{102988}Eisenheim'ın yanında bir casusa ihtiyacımız var.
{102991}{103052}Şu Asyalılar, bize hiçbir şey vermezler.
{103055}{103126}- Zaten denedim. - Öyleyse başka bir şey deneyin.
{105020}{105065}Burada neler oldu?
{105068}{105122}Tiyatrodaki hayaletlerden biri şehre kaçtı.
{105125}{105176}- Evet. - Nereye?
{105179}{105250}İşte oraya. Bir erkek çocuğu.
{105253}{105316}Hasta.
{105394}{105452}- Nerede bu şey? - İşte orada.
{105455}{105505}- İşte tam oradaydı. - Gördün mü?
{107043}{107089}Onu nereye götürüyorsunuz?
{107230}{107300}Bunun nasıl yapıldığını bilmek istiyorum.
{107303}{107366}Önce portakal ağacı, şimdi de bu.
{107369}{107430}Bütün mesleki sırlarımı polisle paylaşmak zorunda mıyım?
{107433}{107499}Pekala şu anda evet. Yoksa seni tutuklamam gerekecek.
{107502}{107553}- Suçum ne olacak? - Sahtekarlıkla başlayabiliriz.
{107603}{107651}- Affedersiniz, Baş müfettiş. - Ne var?
{107654}{107717}Sanırım pencereden dışarı baksanız iyi olur.
{108021}{108096}- Bunlar da kim? - Onun için gelmişler.
{108179}{108254}Tanrım, size bağlı bir topluluğunuz var.
{108257}{108342}- Sizden bekledikleri nedir? - Bir fikrim yok.
{108345}{108401}Casuslarınız ne diyor?
{108404}{108478}İmparatorluğu yıkmayı planlayabileceğinizi.
{108481}{108579}Neden? Sırf Veliaht Prens katil diye mi?
{108616}{108685}O katil değil. Gerçek katil şu anda hapiste.
{108688}{108742}- Suçunu itiraf etti. - Yanlış adamı yakaladınız.
{108745}{108824}- Bunu bilemezsin. - Hayır ama siz biliyorsunuz.
{108978}{109045}Bay Eisenheim, bana neler yaptığınızı anlatmazsanız...
{109048}{109129}...siz de hapse gireceksiniz.
{109225}{109320}Bu adamlar binaya saldıracak olurlarsa cezanız daha büyük olur.
{109394}{109479}Evet?
{109527}{109584}Ne yapıyorsunuz? Durun!
{109587}{109638}- Durun! - Eisenheim!
{109641}{109695}İşte orada!
{109698}{109750}Lütfen beni dinleyin!
{109753}{109840}Beni dinlemelisiniz, lütfen.
{109898}{109964}Hepinize geldiğiniz için teşekkür ederim.
{109965}{110006}Baş müfettişle konuşuyordum.
{110009}{110120}Ve sanırım ciddi bir yanlış anlama var.
{110171}{110219}Ama hepiniz bilmelisiniz ki...
{110222}{110318}...tiyatromda görmüş olduğunuz her şey bir illüzyon.
{110321}{110390}Bir numara.
{110393}{110445}Gerçek değil.
{110497}{110611}Sevdiklerinizi mezardan geri getiremem.
{110614}{110684}Diğer taraftan mesaj getiremem.
{110719}{110786}Size yanlış umut verdiysem özür dilerim.
{110789}{110894}Benim niyetim sadece eğlendirmekti.
{110895}{110930}Fazlası değil.
{110971}{111072}Destekleriniz için size minnettarım.
{111075}{111127}Ama evlerinize dönmelisiniz.
{111130}{111199}Lütfen artık gidin.
{111489}{111579}İşte artık açıkladım. Yani sahtekarlık olamaz.
{111631}{111677}Gidebilir miyim?
{112194}{112239}Seni de kandırdı mı? Hepsi bu mu?
{112280}{112325}Hayır majesteleri.
{112328}{112393}Öyleyse beni neden kandırıyorsun?
{112487}{112541}Sana güvenebileceğimi sanmıştım.
{112583}{112688}Tahta çıktığımda seni de yanımda götürebileceğim biri olarak görmüştüm.
{112750}{112825}- Hakkında yanılmış mıyım? - Hayır, yanılmıyorsunuz majesteleri.
{112827}{112950}Benim verdiğim görevleri tamamlayacak insanlara ihtiyacım var.
{113135}{113191}Ama etrafım ahmaklarla çevrilmiş.
{113194}{113286}Sonunda her şeyi kendim yapmam gerekecek.
{113289}{113360}Bu olayın da diğerlerinden farkı yok.
{113823}{113928}- Nasıl görünüyorum? - Sıradan majesteleri.
{113931}{113976}Çok sıradan.
{114077}{114133}Sanırım bundan hoşlanacağım.
{114625}{114737}- Sizi tanımıyorlar. - Güzel.
{114740}{114836}Şimdi benden uzak dur. Bir polisle görülmek istemiyorum.
{116743}{116812}Sen kimsin?
{116815}{116875}Sen, Duchess von Teschen misin?
{116878}{116923}Evet.
{116926}{116974}Sana ne oldu?
{116977}{117042}- Öldürüldü. - Öldürüldünüz mü?
{117111}{117174}Kim öldürdü?
{117177}{117222}Doğru kişiyi mi tutukladılar?
{117225}{117299}Lütfen söyle bize? Seni kim öldürdü?
{117302}{117371}- Söyle. - Buradaki birisi.
{117374}{117438}Söyle bize. Göster onu.
{117441}{117488}Veliaht Prens miydi?
{117491}{117543}Daha önce de bir kadın öldürmüştü!
{117546}{117597}Hey! Veliaht Prens burada değil.
{117599}{117679}Veliaht prensi öldürmüş onu! Bir şeyler yapılmalı!
{118323}{118374}Baş Müfettiş. Doğru adamı yakaladığınızdan emin misiniz?
{118377}{118445}- Evet. Affedersiniz. - Veliaht Prensi soruşturdunuz mu?
{118448}{118493}Bu doğruysa devam etmemeli.
{118496}{118541}- Adalete hesap vermek zorunda. - Bu doğru değil.
{118544}{118608}Sihirli numaralar kanıt olamaz. Adınız nedir?
{118611}{118645}Bu sizi neden ilgilendiriyor anlamadım.
{118646}{118695}Söylediklerinize dikkat etmenizi tavsiye ederim, efendim.
{118851}{118926}O arktris Sophie'ye benzemiyordu bile.
{118929}{118980}Ama seyirciler ahmak ve o bunun farkında.
{118983}{119082}Onları etkilemiş. Kendi hiçbir şey söylemedi.
{119085}{119130}Aktrisi de kışkırtıcı bir şey söylemedi.
{119133}{119186}Suçlamalarını yapmaları için seyircilere bıraktı.
{119189}{119245}Bunların hepsini o karşılıyor ne de olsa.
{119290}{119340}Onların kimler olduğunu not etmedin sanırım?
{119343}{119395}Korkarım bu gece yeterince adamımız yoktu.
{119398}{119470}Bir dahaki gösteride hepsinin tutuklanmasını istiyorum.
{119473}{119553}Hepsinin. Eisenheim ve bütün adamları.
{119556}{119633}Ona inananların gözü önünde...
{119635}{119698}...bir örnek oluşturmasını istiyorum.
{119782}{119837}Dün geceki büyük bir çılgınlıktı.
{119936}{119996}Onu yok edemezsin, biliyorsun.
{119999}{120056}Monarşiyi yıkamazsın.
{120057}{120074}Evet, biliyorum.
{120077}{120130}Öyleyse düşesi bir daha getirme.
{120133}{120190}Soruları provoke etme.
{120303}{120366}Bay Eisenheim, sizi tutuklamak istemiyorum.
{120436}{120484}Menfaatçi biri olabilirim belki.
{120487}{120558}Ama gösterileriniz bir şekilde çok gerçekçi...
{120561}{120632}...ve itiraf etmeliyim ki özel bir insansınız.
{120635}{120705}Ve bu bir hileyse yine de çok etkileyici.
{120707}{120767}Her iki şekilde de yeteneklisiniz.
{120770}{120849}Bu yüzden sizi hapse atmama neden olmayın.
{120852}{120905}Bunu tekrar yapmayacağınıza söz verin.
{120907}{120985}Söz veriyorum önümüzdeki gösteriyi çok beğeneceksiniz.
{121012}{121081}Ne istiyorsun?
{121083}{121187}- Hiçbir şey. - Öyleyse onu neden geri getirdin?
{121235}{121282}Onunla olabilmek için.
{121350}{121395}Onunla olmak için?
{121631}{121677}- Her şey hazır mı? - Evet efendim.
{121679}{121737}Nasıl kaçabileceğini hesaplamaya çalışıyoruz.
{121738}{121801}Kaçmayacak. Her kapı ve pencerenin tutulmasını istiyorum!
{121802}{121818}Anlaşıldı.
{122003}{122067}Son davranışlarımdan senden özür dilemek istiyorum.
{122071}{122140}Teklifimi dinlersen bunu sana bırakmak istiyorum.
{122142}{122220}- Bilemiyorum. - Ne istersen vermeye hazırım, Josef!
{122222}{122248}Biliyorsun ki çok meşgulüm.
{122255}{122301}Bir süredir seninle ilgilenmeyi bırakmıştım.
{122303}{122350}Evet, biliyorum.
{122458}{122541}Senden tüm varlığımı ve finansımı...
{122544}{122601}...kontrol etmeni istiyorum.
{122604}{122666}- Her şeyi. - Her şeyi mi?
{122669}{122744}Evet. Bu tiyatro...
{122746}{122792}...ve bu geceki hasılatın tamamı da...
{122794}{122864}...teklifimin içinde olacak.
{122949}{123053}- Ne diyorsun? - Tamam.
{123055}{123127}- Yapacağım. - Güzel. Güzel.
{123156}{123230}Bu gece seni anons etmemi ister misin?
{123233}{123300}Hayır. Bu gece sadece izle.
{123839}{123917}Affedersiniz Baş müfettiş. Ben Josef Fischer. Eisenheim'ın mesajeriyim.
{123920}{123976}Evet, hatırlıyorum.
{123978}{124012}Neler oluyor? Bu polisler neden?
{124013}{124046}Tedbirler, Bay Fischer. Tedbirler.
{124049}{124113}Eisenheim'ı tutuklamayı mı düşünüyorsunuz?
{124115}{124185}Bu tamamen ona bağlı.
{125236}{125283}Bu, Duchess von Teschen!
{125582}{125663}Neden öldürüldünüz?
{125666}{125725}- Ondan ayrılacaktım. - Kimden ayrılacaktınız?
{125728}{125796}- Veliaht Prensten mi? - Tabii ki ondan.
{125798}{125865}- Buna göz yummayacağız. - Kaçmaya çalıştım.
{125982}{126029}Ölmeden önce kolyemi takıyordum.
{126032}{126106}Ama şimdi gitmiş. Kaybolmuş.
{126109}{126153}Lütfen söyleyin, sizi kim öldürdü?
{126154}{126176}Veliaht Prens miydi?
{126178}{126237}Bir şeyler yapmalıyız!
{126239}{126297}- Kalk! - Ona yardım etmeliyiz.
{126431}{126478}Öne çık.
{126641}{126708}İmparator hazretleri...
{126710}{126836}...ve Viyana şehri adına burada İllüzyonist Eisenheim...
{126838}{126907}...olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i...
{126910}{126989}...kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan...
{126992}{127069}...ve imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
{127072}{127139}- Hayır. - Bulun onu!
{127228}{127308}Durun, durun. Hepiniz durun.
{128647}{128695}Kayboldu! Nereye gitti?
{128779}{128832}Bulun onu!
{129074}{129134}- Nerede o? - Oradaydı.
{129137}{129189}- Bu hileyi nasıl yaptı? - Hile yok.
{129191}{129249}- Nasıl yaptı? - Bilmiyorum. Kimse bilmiyor.
{129437}{129493}Lanet olsun!
{134918}{135005}Sürücüme kılıcı polis merkezine götürmesini söylemiştim.
{135069}{135116}...adamlarım Duchess von Teschen'in üstünde bulunan taşla...
{135123}{135145}...uyup uymadığına bakacaklardı.
{135147}{135217}Benim bundan hiç şüphem yoktu.
{135318}{135401}Ve bundan sonra, buraya geldim.
{135404}{135480}Ve siz bana neden geciktiğimi sordunuz.
{135506}{135553}İmparatorluk mülkünü çaldın.
{135555}{135608}Cinayetle karşılaştırıldığında bu çok önemsiz.
{135610}{135667}Bu doğru bile olsa burada söz hakkın yok.
{135670}{135775}Bu doğru... Burada istediğinizi yapabilirisiniz.
{135805}{135893}Kimse sizi cezalandıramaz.
{135896}{135945}- Bir kişi hariç. - Kimmiş o?
{135948}{136016}İmparator.
{136018}{136089}Tahtı bir katile bırakacağını sanmıyorum değil mi?
{136165}{136244}- Sana asla inanmayacaktır. - Belki de.
{136345}{136395}Ama adamlarına her şeyi anlatan bir mektup yazdım.
{136398}{136477}Herşeyi anlattım. Herşeyi.
{136480}{136557}İmparatoru devirme planlarınızı da.
{136560}{136636}Bunu dinleyeceklerini biliyorum.
{136638}{136700}Tahta geçemeyeceksin. Yardım etmeyeceğim.
{136702}{136809}Artık Polis şefi olmak istemiyor musun? Viyana Valisi?
{136812}{136898}Bir baron veya bir aristokrat olmak istemiyor musun?
{136930}{136996}Korkarım bunları konuşmanın önemi kalmadı.
{137127}{137173}Seni ahmak. Seni de kandırmış.
{137175}{137258}Seni etkisi altına almış. Gösteri yaparken kılıcı benden almıştı.
{137261}{137320}Taşları o zaman alarak bu oyunu hazırladı.
{137322}{137368}- Hepsini o hazırladı. - Sarhoştunuz.
{137370}{137481}Hepsi bir hile. Bir illüzyon.
{137518}{137595}Belki de bu illüzyonda gerçek vardır.
{137910}{137964}Sürücüne mesaj gönderip kılıcı getirmesini söyleyeceksin.
{137966}{137991}Yoksa?
{137992}{138057}Seni vururum. Belki de direk vurmalıyım.
{138060}{138143}Ve sonra bir polis müfettişi ile düşes katili olursunuz.
{138146}{138191}Belki intihar edeceksindir.
{138194}{138280}Belki, liderini kaybetmekten üzülerek intihar edeceksin.
{138668}{138799}Kralın adamlarından bazıları sanırım.
{138802}{138848}Mektubumu almış olmalılar.
{139072}{139161}- Ne istiyorsun? - Hiçbir şey istemiyorum.
{139164}{139277}Tamam. Pekala. Hiçbir şey almayacaksın.
{139474}{139566}- Baylar. - Durum oldukça bariz.
{139569}{139639}Herkes o kadar yetersiz ki...
{139642}{139699}...babam imparatorluğu batırıyor.
{139702}{139750}Ve kimse farkında değil, kimse bu konuda bir şey yapmıyor.
{139753}{139808}Ben dağınıklığı toplamak için teklif yaptım ama sen ihanetle teşekkür ettin.
{139810}{139872}Pekala sizler de konu dışı oluyorsunuz. Yerlerinize başkaları gelecek.
{139875}{139978}Ülke ahmakların elinde yönetilecek.
{139981}{140075}Binlerce farklı ses kendini duyurmaya çalışacak ama hiçbir şey yapılmayacak.
{140078}{140172}Hiçbir şey! Ben elimden geleni yaptım.
{140174}{140245}Çok fazla.
{140298}{140345}Çok fazla!
{140348}{140425}Majesteleri, orada mısınız?
{140427}{140488}Majesteleri, açın lütfen.
{140490}{140537}Lütfen kapıyı açın.
{140540}{140608}Babanız adına sizden...
{140610}{140681}...kapıyı açmanızı istiyorum.
{140684}{140734}Kapıyı hemen açmalısınız.
{140737}{140800}Hepiniz ahmaksınız.
{140802}{140881}- Lütfen majesteleri. - Buna dayanamam.
{140883}{140976}Buna dayanmayacağım.
{140978}{141037}Kapıyı kırın! Çabuk kapıyı kırın!
{141155}{141245}- Ne oldu? - Veliaht Prens kendisini vurdu.
{142348}{142404}Siz Baş Müfettiş Uhl musunuz?
{142406}{142463}Öyleydim.
{143054}{143133}Sen! Bunu kim verdi.
{143188}{143253}- Sana bunu kim verdi? - Bay Eisenheim!
{143279}{143326}Ne zaman?
{143852}{143898}Önüne bak!
{145426}{145471}Herkes binsin!
{145474}{145534}Biletleriniz lütfen.
{145592}{145666}Herkes binsin!
{146344}{146390}Buluşunca onunla birlikte gideceksiniz...
{146392}{146448}...ben de takip edeceğim.
{146451}{146531}- Peki tüm bunlardan onun haberi var mı? - Kesinlikle.
{146534}{146594}Bunların arkasında Eisenheim'ın olduğunu mu düşünüyorsun?
{146680}{146772}Peki öyleyse ölüm ne anlama geliyor?
{146832}{146926}- Ne istiyorsun? - Onunla olmak.
{146928}{147000}Onunla olmak...
{147066}{147185}Baş müfettiş. Bilmeniz gereken bir şey var.
{147263}{147327}Kılıcınız çok güzelmiş. Bakabilir miyim?
{147330}{147386}- Sen sarhoşsun. - Sen sarhoştun.
{147734}{147789}O bir şarlatan ve düzenbaz.
{147792}{147852}Her şeyi kendisi ayarladı.
{148118}{148179}Gördüğünüz her şey bir illüzyon.
{148182}{148237}Bir hile.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder