İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{1211}{1256}On the day the world ended...
{1259}{1386}the fate of mankind was carried in a small metal box.
{1614}{1724}In a secret location, architects, scientists and engineers met...
{1726}{1810}and concluded that there was only one hope for our future:
{1849}{1916}To build an underground city...
{1918}{2007}designed to keep its citizens protected for generations to come.
{2290}{2350}Secure the box.
{2352}{2398}Set it for 200 years.
{2400}{2479}We'll keep them in the city for 200 years.
{2532}{2565}You're certain that'll be long enough?
{2568}{2661}None of us can be certain of anything. We can hope.
{2664}{2760}Growing up with no knowledge of a world outside...
{2762}{2875}future generations will be spared sorrow for what they've lost.
{2997}{3114}For the good of all mankind.
{3194}{3263}The box was entrusted to the first mayor...
{3266}{3321}who was to pass it on to her successor.
{3503}{3548}As the years counted down...
{3551}{3632}the box passed from mayor to mayor.
{3635}{3685}None knew what secrets it held...
{3688}{3767}only that it would open when it was needed most.
{3839}{3906}But fate ran another course...
{3932}{3994}and the chain was broken.
{4210}{4299}The box was tucked away and forgotten...
{4301}{4371}- and as the city grew old and began to crumble...
{4373}{4486}the box quietly clicked open.
{5627}{5721}- Dad, do you hear that? - Uh, hurry up. You don't wanna be late.
{5723}{5793}- I am hurrying. - I'm proud of you, Son.
{5795}{5853}- Today's a big day. - Yeah.
{5855}{5944}I just hope I don't get assigned some useless job.
{5946}{6018}You can't control what job you get on Assignment Day. That's not the point.
{6020}{6107}The important thing is to do-
{6109}{6167}your part.
{6169}{6303}One, two, three, four...
{6306}{6426}five, six, seven, eight-
{6541}{6586}They're getting longer.
{6589}{6661}- That one was. - Yeah, and it's the third one this week.
{6663}{6711}The Generator's our only source of power.
{6713}{6761}- All Electricians and Wiremen- - If it goes-
{6764}{6812}- are advised to report to their stations. - we all go.
{6814}{6903}- That's dramatic. - Dad, this place is falling apart.
{6905}{7006}No, I will not just sit around while Ember collapses.
{7008}{7075}I'm getting into that Generator, whatever it takes.
{7778}{7838}Congratulations...
{7840}{7931}on achieving this momentous occasion:
{7934}{8010}your Assignment Day.
{8101}{8149}I'm late!
{8152}{8212}- Lina, are you and your granny all right? - Yeah, we're fine.
{8214}{8277}- You all right, Mr. Tock? - Just another blackout, Lina.
{8308}{8351}Hi.
{8564}{8607}Be you eight or 18, the time has come...
{8610}{8663}- to answer the call to service. - Hi, Mr. Boaz.
{8665}{8737}- Stop! - Produce the Book Of The City Of Ember.
{8785}{8862}- You need to sign in! - I'm late!
{9233}{9281}Psst! Lizzie.
{9348}{9439}- We swear- - Eternal loyalty to our city.
{9442}{9521}We declare our infinite gratitude to the Builders...
{9523}{9566}who chose this site with the greatest care.
{9569}{9641}We flourish above our mighty flowing river.
{9643}{9744}We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator...
{9746}{9816}beating at our very center like a magnificent heart.
{9818}{9928}Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions.
{9931}{10000}Ours is the only light in a dark world.
{10044}{10089}It's true.
{10305}{10350}Bag.
{10648}{10715}Be the first to discover your future.
{10770}{10823}Reach in, young man.
{10897}{10967}Read it aloud.
{10969}{11041}Electrician's Helper.
{11065}{11118}I get to work in the Generator.
{11163}{11216}Timekeeper's Assistant.
{11218}{11264}You get to work with clocks.
{11350}{11434}- Building Repair Assistant. - They have a lot of fun.
{11487}{11542}- Greenhouse Helper. - That-a girl.
{11578}{11655}- Potato Peeler. - You're gonna come in handy.
{11818}{11883}- Warehouse Clerk. - A vital job.
{12046}{12105}Pick one, young lady.
{12381}{12434}Pipeworks?
{12436}{12511}Louder, so we can all hear.
{12554}{12602}I'm a Pipeworks Laborer.
{12604}{12688}You're a very fortunate girl. That is an important job.
{12911}{13005}- Mold Scraper. - We got a Mold Scraper. Great.
{13244}{13331}Messenger.
{13460}{13525}- I picked a dull job, but compared to yours- - Lina.
{13527}{13566}- mine's a shining light bulb. - Lina.
{13568}{13614}- Scream if you need me. - Trade with me.
{13616}{13683}- What? - Swap jobs. Please. You have to.
{13686}{13743}You want to work in the Pipeworks?
{13745}{13834}I want to be Electrician's Helper and work in the Generator, but Joss won't swap.
{13837}{13880}I would rather die than be a Messenger.
{13882}{13940}- I don't want to waste my time while the whole city crumble- - Yes.
{13942}{14028}- What? - Yes.
{14194}{14242}- Thank you, Doon! - Thanks!
{14419}{14496}#The light from the lamp is not all #
{14498}{14592}- #There is a brighter light ## - Mrs. Murdo!
{14594}{14666}- How was your Assignment Day? - I'm a Messenger!
{14669}{14757}That's wonderful, Lina! Congratulations!
{14798}{14841}Granny!
{14865}{14923}Granny! Where are you?
{14949}{15019}I'm a Messenger.
{15021}{15114}You shouldn't make things up. You-You're not a Messenger, Lina.
{15117}{15165}But today was Assignment Day, remember?
{15167}{15239}Oh.
{15242}{15316}- Where's Poppy? - Poppy?
{15318}{15429}- Poppy? - She was helping me look for something.
{15431}{15481}I- Here's Poppy.
{15570}{15616}Poppy.
{15640}{15697}Poppy.
{15699}{15774}Poppy, take that out of your mouth.
{15807}{15867}Here.
{15870}{15930}- It's for you. - Thank you.
{16157}{16229}- I made it. - Yeah, I can tell.
{16280}{16376}- Uh, what's it for? - It's for your graduation.
{16378}{16467}I mean, what does it do?
{16469}{16515}You'll figure it out.
{16613}{16702}There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass.
{16704}{16817}The main thing is, pay attention.
{16819}{16903}Pay close attention to everything- everything you see.
{16905}{16973}Notice what no one else notices...
{16975}{17045}and you'll know what no one else knows.
{17047}{17138}What you get is what you get.
{17181}{17224}What you do with what you get-
{17227}{17291}That's more the point.
{17294}{17363}Wouldn't you say?
{17366}{17421}Really useful, Dad.
{17493}{17546}Don't you want to eat?
{17548}{17603}I'm not hungry.
{17651}{17718}I mean, we'll have to replace those.
{18061}{18114}Hey.
{18164}{18207}Shh, shh, shh, shh. Hey, it's okay.
{18210}{18258}You hurt your wing.
{18327}{18375}Hmm.
{18596}{18673}- Good night, Lina. - Good night, Poppy.
{18706}{18780}I'll play you the voices while you fall asleep, okay?
{18970}{19047}Yoo-hoo.
{19049}{19097}Yoo-hoo.
{19142}{19205}Anybody home?
{19207}{19258}Don't hold dinner for me, darling.
{19260}{19327}I'll be there before lights out.
{19329}{19418}Mrs. Mayfleet, your shoes are ready.
{19421}{19528}Hi, Raine. It's Clary.
{19531}{19624}The sprinkler system's down again in number two.
{19627}{19732}Raine, it's me, Barrow.
{19735}{19787}I've been thinking about it.
{19790}{19840}I watch my boy and...
{19867}{19948}I've come around. I've changed my mind.
{19950}{19998}I'm in.
{20061}{20104}Where do you go?
{21291}{21336}Lina Mayfleet, reporting for duty!
{21425}{21487}You're early, Mayfleet.
{21511}{21559}At ease. At ease.
{22151}{22199}8:00!
{22202}{22269}Stations, everybody!
{22657}{22724}- It's beautiful. - Wear it proudly.
{22727}{22818}Take care of it. Always keep it in good repair.
{22820}{22868}I will.
{22907}{22955}Your station is Garn Square.
{22957}{23022}Stop!
{23024}{23113}I need to tell you the rules.
{23115}{23163}One: When a customer-
{23166}{23223}Gives you a message, repeat it back to make sure you've got it right.
{23226}{23293}Two: Always wear the red cape so people can identify you.
{23295}{23355}Three: Our customers pay 20 coins for every message...
{23357}{23425}no matter how far we have to carry it, so go fast.
{23427}{23473}I love going fast.
{23475}{23535}Very good. I'm impressed.
{23537}{23585}Now go!
{23698}{23772}Sit. Sit.
{23775}{23868}These overalls will go over your clothes.
{23871}{23940}That belt will have all the tools you'll need.
{23942}{24012}And I think there's enough traction left in these boots.
{24036}{24101}You need traction to work the pipes.
{24103}{24153}- Thank you. - Now, this locker is yours.
{24156}{24240}You can put in your shoes and whatnots.
{24242}{24300}- All right? - Okay.
{24302}{24374}All right. Try this.
{24436}{24501}You've got a big head.
{24525}{24571}Try this one.
{24573}{24619}Oh, that fits.
{24645}{24707}All right, now. Cut your name in there.
{24710}{24760}- Why? - Why?
{24762}{24825}In case something happens to ya.
{24827}{24921}The guy who wore this helmet before you drowned.
{24923}{25021}If he hadn't cut his name in there, we wouldn't have known who he was.
{25048}{25096}Here. Use this.
{25249}{25319}I think I can figure out what's wrong with the Generator.
{25345}{25412}When can I see it? Hmm?
{25439}{25525}Done.
{25527}{25582}Sul?
{25870}{25928}Twenty coins, please.
{26165}{26220}Hey, slow down.
{26388}{26431}Clary!
{26477}{26532}Clary! It's me.
{26534}{26585}Look at you.
{26587}{26637}- Roner told me. - You're my first message.
{26640}{26690}That's great. I'm ready.
{26692}{26738}From Arbin Swinn, the vegetable vendor.
{26740}{26793}Let me have it.
{26858}{26949}"If this is a potato, then I'm 16 and sexy."
{27078}{27124}Help!
{27548}{27594}Stay back.
{27596}{27656}He could be contaminated. He's been in the Unknown Region.
{27659}{27704}Don't go near 'im.
{27707}{27798}I couldn't see it, but I ran right into it. I swear. It was as big as a house.
{27800}{27879}I was just trying to get out along the river.
{27882}{27951}It was so dark. I grabbed onto it.
{27954}{28014}- I had to, before it grabbed me! - Don't touch him!
{28016}{28109}Stand back! Back!
{28112}{28169}I had to! No! Ow!
{28172}{28287}I knew it was dark, but I had no idea how dark.
{28289}{28371}I couldn't see anything.
{28428}{28483}Why would he risk being thrown in jail-
{28486}{28563}when everyone knows it's against the law to go out there?
{28565}{28623} Come on, move!
{28625}{28687}There's far too much to do here to worry about out there.
{28738}{28819}Your father would have known how to fix these potatoes.
{28893}{28951}Don't dig too deep, Lina.
{29284}{29380}- The whole thing is rusted. - Yep.
{29383}{29431}- You know, it ought to be replaced, Sul. - Yep.
{29433}{29534}- So where do you store new pipe? - New pipe?
{29560}{29625}We haven't had new pipe...
{29627}{29685}since my second decade here.
{29687}{29733}Yeah.
{29735}{29795}We've been patchin' so long, we have more patches than pipe.
{29797}{29843}Here, hold that.
{29845}{29896}Attaboy. That's good.
{29898}{29975}Round and round we go. There.
{29977}{30023}All right, we'll check it.
{30049}{30107}Squeeze it.
{30193}{30239}Is it holdin'?
{30241}{30298}Uh, so far.
{30301}{30409}So far? So far is so good.
{30411}{30457}Oh.
{30517}{30565}- W-What's gonna happen? - Same as always.
{30567}{30610}- What's that? - We'll cope.
{30613}{30656}But what about the blackouts? They're getting worse.
{30658}{30701}- They're-They're-They're- - Slow down, kid.
{30704}{30766}You have to learn to take things as they come.
{30891}{30963}Well, what's th- What's this tunnel called?
{30965}{31049}It's Tunnel 25. And this is 26.
{31051}{31102}How do you know?
{31212}{31260}Come on.
{31325}{31370}- What's that for? - Pressure.
{31397}{31457}Waterwheel.
{31459}{31504}And this?
{31507}{31572}Don't know. It's not my job.
{31574}{31658}But you've worked here forever. How could you not know?
{31660}{31720}Mindin' my own business keeps me-
{31723}{31780}keeps me busy enough.
{31783}{31886}Uh, can we go into the Generator?
{32897}{32981}There's gotta be another way into the Generator.
{33861}{33931}Huh. This tunnel's been erased.
{36350}{36420}Hey! What are you doing here?
{36422}{36494}- You don't work in the storeroom. - You're-You're Looper.
{36496}{36578}- Uh, your brother was in my class. - Oh.
{36580}{36655}Thanks for the enlightening information. Is that why you're here?
{36657}{36702}- No. I'm training in the Pipeworks. - Huh?
{36705}{36743}- I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this- - Huh?
{36746}{36806}This rope. I-I-I got lost. I'm sorry.
{36808}{36880}- Yeah, well, get lost again! - Oh!
{36882}{36945}You okay?
{36947}{36993}Huh.
{37743}{37798}I'm over here!
{37995}{38050}Lights, come on.
{38052}{38119}- Help me! - Please.
{38122}{38175}Please come on.
{38177}{38223}Lina? Lina?
{38225}{38270}- Doon? - Lina, keep talking.
{38273}{38318}Doon, where are you?
{38321}{38376}Where are you? Hey, you okay?
{38378}{38424}- Yeah. - Keep talking. Are you okay?
{38426}{38474}Yeah, I'm okay.
{38501}{38551}Something's not right.
{38553}{38625}They never last this long.
{38666}{38743}- What's that sound? - It's the Generator.
{38745}{38810}- But they can fix it, right? - Maybe for now.
{38812}{38879}But we're- We're running out of time.
{38882}{38944}We have to do something.
{38947}{38995}There was a man this morning.
{38997}{39076}He came back from the Unknown Regions. He said he heard water.
{39078}{39143}Did you ever think there might be a way out?
{39174}{39220}A way out of Ember?
{39289}{39357}All Pipeworkers.
{39359}{39407}All Pipeworkers, Electricians and Engineers-
{39409}{39462}- Look, I need to get down the Pipeworks. - report immediately.
{39464}{39517}- You stay safe, Lina, okay? - Doon.
{39520}{39575}- Attention, all Pipeworkers. - Doon!
{39577}{39637}- Wait! - All Pipeworkers, Electricians, Engineers, report immediately.
{39640}{39685}Where'd you get that?
{39687}{39774}- I-I think it came from some kind of animal. - No, where did you get it?
{39776}{39834}A man came back with it from the Unknown Regions.
{39836}{39884}It's from a beetle.
{39886}{39934}- Messenger! - It's beautiful.
{39937}{39999}- Can I keep it? - I have a message.
{40002}{40081}Miss Sample, I need to get home and check on my granny first.
{40083}{40157}Pass the message as you go. Tell everybody.
{40308}{40359}Seven minutes!
{40361}{40431}The power failure lasted seven minutes!
{40433}{40476}Twice as long as we've ever had!
{40479}{40524}# It was so strong #
{40527}{40632}# But we live by the joy of our song #
{40635}{40685}#The city shines-##
{40730}{40776}Granny!
{41610}{41658}No time! You better move!
{41687}{41747}It's out of control!
{41749}{41807}- It's here somewhere. - What's here?
{41809}{41932}Somewhere. Something. It's very, very important.
{41934}{41999}My great granddaddy- He told me this.
{42001}{42071}Wait here.
{42073}{42159}Poppy, no. Give me that.
{42162}{42207}Spit it out.
{42229}{42284}Poppy, come on.
{42286}{42356}Pop- Mmm! Fine.
{42358}{42423}You're ruining the couch, Granny.
{42478}{42565}You-You found it.
{42603}{42660}- This is what you're looking for? - Uh-huh.
{42663}{42708}Are you sure?
{42766}{42802}What's so special about it?
{42871}{42955}I don't- I forget. I don't remember.
{43044}{43111}I don't remember.
{43150}{43198}Okay, Granny. I've gotta get back to work.
{43200}{43246}Okay.
{43272}{43351}See ya, Pop.
{43591}{43636}Joss?
{43639}{43679}- Joss. - Don't bother asking.
{43682}{43735}The Generator's broken. It's hopeless.
{43737}{43790}Next load!
{43792}{43866}I have a message for Seely Schnap.
{43869}{43929}I'm Seely Schnap. What is it?
{43931}{43989}- Munn Millders sent me. - He did?
{43991}{44054}He wants me to tell you that he can't come over for lunch today.
{44056}{44087}Oh.
{44089}{44140}He said that your house is too far away from his...
{44142}{44190}and he's afraid of the blackouts.
{44413}{44459}I have a message...
{44461}{44516}for the mayor.
{44571}{44617}"Your ship is in."
{44996}{45063}Good day, Messenger.
{45065}{45140}What brings you to the Gathering Hall?
{45166}{45216}I have a message for the mayor.
{45219}{45257}Very good.
{45339}{45401}Right this way, if you please.
{45506}{45581}These pictures are of all the mayors of Ember.
{45614}{45660}I'm related to him.
{45662}{45725}He was my great-great-
{45727}{45809}I don't know how many "greats"- grandfather.
{45811}{45902}"Podd Morethwart, Seventh Mayor of Ember."
{45928}{45988}We still live in the same place he did.
{46015}{46063}Mmm.
{46394}{46439}Come in.
{46669}{46727}I recognize you from Assignment Day, don't I?
{46729}{46820}She's a direct descendant of our seventh mayor.
{46823}{46897}Are you? How nice. Name?
{46899}{46991}- Lina Mayfleet. - "Mayfleet"?
{46993}{47101}That is a name for a Messenger.
{47163}{47235}May your feet be fleet.
{47386}{47451}Apparently, you were born for the job.
{47453}{47501}What is your message for me, Lina Mayfleet?
{47504}{47559}It's from Looper, sir.
{47561}{47624}Oh.
{47858}{47911}"Your ship is in."
{47976}{48022}Excellent.
{48153}{48225}What are those boxes in the portraits, sir?
{48228}{48295}Is that part of the message?
{48297}{48360}No, I was just curious.
{48362}{48422}Thank you.
{48530}{48614}- Attention. Sewage spill in Apartment Block 14.
{48616}{48671}Plumbers and Bucketmen, be advised.
{48674}{48767}I'm just looking after myself. You've heard the rumors. You know what they're saying.
{48770}{48834}- It's going black for good. - What's going black for good?
{48837}{48887}Clean your ears, Little Miss Nosy.
{48889}{48935}I said "back."
{48937}{48985}Going back for good.
{49043}{49088}Did you deliver the message?
{49144}{49194}Ember's been here a long time.
{49220}{49273}Blackouts or no blackouts...
{49275}{49319}the Generator hasn't failed us yet.
{49321}{49374}The Generator won't last.
{49376}{49422}It's falling apart.
{49424}{49477}And no one knows what they're doing down there.
{49479}{49537}Something's really wrong.
{49539}{49587}What can you do about it?
{49590}{49635}Hmm?
{49669}{49736}What can you do about it?
{50009}{50083}How do you explain that this used to be so small?
{50189}{50249}You're gonna give yourself a headache.
{50968}{51014}"Ember."
{51057}{51100}"Time."
{51167}{51230}"Support life."
{51366}{51414}"One: Proceed."
{51417}{51481}"Two: R-Release."
{52014}{52061}It's so shiny.
{52064}{52153}What do you think it is?
{52155}{52205}I need 20 packages of light bulbs.
{52208}{52275}My shop's outta peas. I need 15 airtights.
{52277}{52347}Well, ya can't have 15. You can only have three.
{52349}{52428}Don't give me that. Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market.
{52431}{52486}Well, that's why there aren't so many today, isn't it?
{52488}{52563}- Don't be smart with me. - What do you want me to do? Make peas out of thin air?
{52565}{52618}- Next! - I need help right now, please!
{52819}{52896}- Did-Did we find it? - Lie back, Roo.
{52898}{52949}- Did we- - You need to stay in bed today.
{52951}{53013}We found it, Granny.
{53016}{53061}Found it.
{53092}{53143}Granny, what is it?
{53145}{53191}Can you tell me?
{53193}{53251}- Don't ask her to talk now. - Found it.
{53253}{53311}What's best for you is to sleep.
{53313}{53407}Isn't there any medicine you can give her?
{53409}{53464}I'm low on medicine. I'm sorry.
{53502}{53572}Give her as much water as she'll drink, eh?
{53618}{53673}Can you look at Poppy too?
{53675}{53723}Hang onto her.
{53814}{53850}I'm just gonna look in your mouth.
{53852}{53912}Don't bite.
{53939}{54023}Well, what was that doing there?
{54342}{54423}Poppy. Poppy, stop.
{54483}{54562}Poppy, stand still. Don't move.
{54629}{54694}Okay. Okay, I've got you.
{54790}{54852}Granny, we're coming.
{54910}{54955}Granny?
{55406}{55502} You and Poppy have to share, but I think the bed's big enough.
{55550}{55634}Poppy, let's make some dinner and let your sister get settled.
{55869}{55941}Do you know your part?
{56001}{56046}Um-
{56049}{56121}I-I think I remember it pretty well from last year.
{56123}{56221}Oh, the Great Day of Singing is so important.
{56224}{56305}Oh, it lifts all of our hearts. How lucky we are.
{56346}{56416}I don't feel very lucky lately.
{56418}{56516}- There's nothing to worry about. - The blackouts worry everybody.
{56519}{56583}Help is coming.
{56586}{56631}- Help? - Mm-hmm.
{56634}{56684}Who built our city, dear?
{56686}{56754}- The... Builders? - That's right.
{56756}{56842}And the Builders will come again and show us the way.
{57111}{57197}Whatever it is, Granny, I'll figure it out.
{57236}{57283}I promise.
{57705}{57785}- It says "Pipeworks. '' - That's why I brought it to you.
{57787}{57844}This printing-
{57847}{57904}You know what it reminds me of?
{57907}{57964}Come on. I gotta show you something.
{58101}{58151}What are we doing here?
{58154}{58223}The Builders left us this book. We learned about it in History.
{58513}{58561}Go on. Open it up.
{58605}{58667}N-No one but the mayor's supposed to.
{58955}{59003}The Builders wrote these instructions.
{59005}{59060}It's exactly the same.
{59782}{59827}Come on.
{59830}{59887}There's something I have to show you.
{59926}{60000}- Wow. - What do you think?
{60002}{60077}- I think it's instructions. - Yeah?
{60079}{60156}What I don't understand is, why would they have it in a circle?
{60158}{60204}- I mean, I know it must be important. - Add a "T."
{60206}{60252}- What? - Add a "T."
{60254}{60319}E-X-I-T. Exit.
{60321}{60381}What if there's an exit from Ember?
{60554}{60623}I don't think we're supposed to be down here.
{60626}{60700}This tunnel was erased from Sul's map.
{60702}{60753}It dead-ends in a locked room.
{60825}{60875}This could be it.
{61115}{61192}- That was just the last time. - Come on.
{61194}{61239}- The time before that I- - Shh.
{61271}{61328}You're gonna get us caught.
{61331}{61376}Come on.
{61755}{61822}What was that?
{61851}{61896}I have no idea.
{62944}{62985}Run.
{63057}{63100}Lina! Up here!
{63102}{63194}Go, go, go, go, go! Quickly, quickly!
{63268}{63321}Hurry! Get the box!
{63378}{63438}Run!
{64447}{64503}Hey!
{64505}{64565}Over here!
{64776}{64841}Lina! Lina! He's stuck! Jump!
{65080}{65136}Thanks for another great idea.
{65138}{65191}Moles need to eat all the time just to stay alive.
{65193}{65246}Probably just as hungry as we are.
{65402}{65466}Did you see those storerooms? They're completely empty.
{65469}{65517}We're gonna run out of food.
{65606}{65682}It doesn't matter anyway. The Generator won't last.
{65685}{65754}And pretty soon it'll be black for good.
{65855}{65958}"Mayfleet." That's my name.
{65960}{66016}The man who wore that helmet before me drowned.
{66097}{66164}Drowned?
{66203}{66250}He worked here.
{66253}{66330}There's no water but the irrigation pipes.
{66363}{66411}How could he have drowned?
{66435}{66497}I miss him so much.
{66550}{66622}Mom too.
{66625}{66699}How am I ever gonna figure out what this is all about?
{66701}{66756}It's all these zeros.
{66759}{66816}That's what scares me the most.
{66843}{66895}What would count down to nothing?
{66963}{67023}- It sounds like doomsday. - Oh, shh.
{67025}{67075}Please, honey.
{67078}{67150}Don't do anything foolish.
{67152}{67198}I couldn't bear to lose you too.
{67200}{67253}How did he die, Clary?
{67255}{67301}Oh.
{67327}{67373}Did he really drown?
{67706}{67792}Your father thought it was doomsday too.
{67795}{67866}He believed there was a way to get out of Ember.
{67869}{67934}I couldn't dissuade him.
{67936}{68041}I said it was our duty to stay here and fix our problems...
{68044}{68106}that it's illegal to venture out into the Unknown.
{68109}{68149}Why is it illegal?
{68286}{68387}Your father said, "The river runs in one direction...
{68389}{68511}so it must come from someplace and go to someplace. ''
{68514}{68622}But he must've hit it too early or something. I- I don't know.
{68624}{68703}The tunnel flooded, and-
{68706}{68794}And my dad died.
{68885}{68948}He was by himself?
{68950}{69036}Everyone else got out before it collapsed.
{69180}{69283}I was- I was considering taking the box to the mayor.
{69286}{69341}Yes! Do that.
{69343}{69399}Do that instead, please.
{69401}{69466}Let him handle the situation.
{69588}{69643}These are trying and troubled times.
{69645}{69737}Our problems are grave.
{69780}{69828}We need answers.
{69830}{69883}But beyond answers-
{69885}{69979}more important than answers-
{69981}{70039}we need solutions.
{70041}{70087}- Mm-hmm. - Yeah.
{70089}{70168}And in order to find those solutions...
{70214}{70329}I propose we launch a thorough investigation.
{70331}{70382}Yes. Yes.
{70384}{70475}I hereby declare the creation of a task force...
{70477}{70525}to investigate the blackouts.
{70645}{70710}Do I have volunteers?
{70801}{70921}Today we, the people...
{70923}{70988}stand united against the darkness.
{71278}{71319}My turn!
{71321}{71381}Lizzie.
{71384}{71427}Lizzie!
{71520}{71592}Hands off! Give me that!
{71595}{71647}- Peaches! - All right! Go away!
{71650}{71712}Back off!
{71715}{71772}What's "applesauce"?
{71775}{71825}Hey, give me some!
{71854}{71897}Pineapple?
{71899}{71945}- Give me that! - Come on!
{71947}{72038}No one's had pineapple since my grandmother was a little girl. Where'd you get this?
{72041}{72089}Give me that!
{72091}{72151}Lizzie! Where'd you get that food?
{72204}{72252}All right.
{72278}{72343}I got it from my boyfriend.
{72345}{72388}You don't have a boyfriend.
{72391}{72465}It's not official, but there's this guy who really likes me.
{72467}{72559}He explores the storerooms, especially the ones on the edges.
{72561}{72628}They're marked empty in the ledger, but they're not all empty.
{72630}{72693}I'll give you a bite if you promise not to tell.
{72762}{72839}- It's wrong, Lizzie. - Well, he says it's all gonna be gone soon anyway.
{72841}{72897}Why not live as well as we can right now?
{72899}{72947}There he is.
{73225}{73273}Doon!
{73275}{73323}Have you-
{73400}{73446}Doon!
{73566}{73611}I need to tell you something.
{73614}{73683}It was Looper we saw near that 351 door.
{73685}{73745}Before that, I took a message to the mayor for him.
{73813}{73884}I'll bet there's something big on the other side of that door.
{74386}{74433}There's so much food.
{75196}{75244}Go.
{75481}{75556}And I thought he was lying when he talked about finding a solution.
{75558}{75604}He wasn't lying.
{75606}{75659}He's found his solution.
{75661}{75716}Poppy. Lie down, okay?
{75719}{75767}It's time to go to sleep.
{75769}{75834}Could you just pump those pedals?
{75836}{75889}What is this?
{75891}{75978}It's the answering machine tape from my parents' phone.
{75980}{76028}When we still had one.
{76030}{76109}Yoo-hoo. Yoo-hoo!
{76112}{76157}Anybody home?
{76160}{76244}Don't hold dinner for me, darling.
{76246}{76294}- That's my dad's voice. - I'll be there before lights out.
{76340}{76443}Raine, it's me, Barrow. I've been thinkin' about it.
{76445}{76546}I watch my boy, and... I've come around.
{76548}{76632}I've changed my mind. I'm in.
{76661}{76716}What's wrong?
{76807}{76869}He lied to me.
{76872}{76937}Where are you going?
{76939}{77004}Well, meet me at the Greenhouses, okay?
{77006}{77064}Good night, young man.
{77066}{77133}How was your rehearsal?
{77181}{77241}For the Singing.
{77243}{77327}Oh. I-It was fine.
{77330}{77402}- It was really good. - Good.
{77404}{77476}- Good night. - Good night.
{77543}{77610}Dad. I heard you.
{77613}{77663}I heard you on the answering-
{77665}{77757}Lina Mayfleet has her parents' old answering machine tape.
{77759}{77826}I heard you. You said her dad could count you in.
{77927}{77992}You tried to leave the city, didn't you?
{78023}{78083}W-Why would I do that?
{78085}{78126}Because of me.
{78337}{78382}Dad.
{78385}{78430}Please.
{78493}{78565}- We were wrong. - No, you were right.
{78567}{78613}There is an exit.
{78615}{78692}Yeah. Raine thought so, too, and it got him killed, Son.
{78694}{78744}Dad, there's a way out in the Pipeworks...
{78747}{78795}but you have to tell me everything that you know.
{78797}{78879}- Tell me what you know. - I don't know anything, and neither do you.
{78917}{78965}The Builders left Instructions.
{78967}{79015}The Builders abandoned us.
{79018}{79085}No, they didn't. They didn't, Dad. I have proof.
{79171}{79217}Show me.
{79605}{79667}Wait!
{79670}{79739}Oh. Happy Great Day of Singing, young lady.
{79742}{79809}I need to speak to you in private.
{79811}{79866}Very well then.
{79869}{79950}What I need to tell you is secret and really important.
{79953}{80015}- What is it? - The mayor- He's got a bunker in the Pipeworks.
{80018}{80065}It's filled with food.
{80123}{80181}The shortages aren't as bad as everyone thinks.
{80233}{80308}You mean the mayor is stealing?
{80310}{80389}Looper, who works in the storerooms, is helping him.
{80449}{80497}Well, this is shocking.
{80526}{80610}Shocking. I'm shocked.
{80660}{80739}Um, we have to report this.
{80742}{80787}Come with me.
{80790}{80837}Well done, Lina Mayfleet.
{80840}{80888}Once you arrest him, Doon and I can show you where the room is -
{80890}{80950}Wait. Where are we going?
{81502}{81545}I beg your pardon, Your Honor.
{81547}{81631}You remember Lina Mayfleet?
{81633}{81684}She wants to accuse you.
{81739}{81782}Accuse me of what?
{81785}{81837}Of stealing food from the people of Ember.
{81890}{81984}I love my city and everyone in it.
{82115}{82163}And I would never think to do such a thing.
{82166}{82216}We saw your room! We saw you in it!
{82245}{82336}- "We"? - She and her friend, Doon Harrow.
{82425}{82494}What's that box?
{82497}{82542}Hmm.
{82545}{82590}It's mine.
{82626}{82688}It's unusual looking.
{82691}{82770}Where'd you get that?
{82866}{82926}You're related to one of the mayors.
{82928}{82986}Yes. Uh, he was the seventh mayor.
{83151}{83228}A lot of things got lost when the seventh mayor passed.
{83252}{83297}May I look at that box, Lina?
{83300}{83396}- Why? - What's inside the box, Lina?
{83398}{83496}I imagine it's official mayor-related business.
{83528}{83588}Box. Give it to me.
{83590}{83650}- It's not yours. - Give me the box!
{83652}{83715}- No! - Get it from her. Now.
{83739}{83787}Take it from her! Move!
{83789}{83844}Grab her!
{83846}{83930}Have you got her?
{84393}{84434}Get her.
{84746}{84808}Stop! After her!
{85261}{85331}Is this the home of Doon Harrow?
{85333}{85386}Is he here?
{85388}{85479}I-I-I can't hear. I have a weak ear. Y-You have to talk louder.
{85482}{85542}- Doon Harrow! - Doon Harro- No, Loris.
{85544}{85618}We're looking for Doon Harrow. He's charged with treason against the city.
{85621}{85707}That's terrible. If it's true, he's no son of mine!
{85709}{85767}Treason is the worst offense anyone could possibly commit.
{85769}{85868}Builders were wise when they said, "If you have proof, you have to pursue it!
{85870}{85961}There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass!''
{85964}{86007}- Get him! - Uh, we'll go this way.
{86009}{86095}Doon! The guards are here! You traitor!
{86098}{86155}- In here. Follow him. - They're comin' to get you!
{86182}{86234}The keypad is somewhere.
{86237}{86290}What's he doin'?
{86292}{86338}- Just one second. - He's crazy.
{86340}{86407}- Is this the way to your apartment? - Apparently not.
{86712}{86788}Upstairs!
{87009}{87054}- They're after me! - Who?
{87057}{87102}- Guards! - Why?
{87105}{87155}Doon and I, we- Quick.
{87158}{87229}What is this all about? We'll be late for the Great Day of Singing.
{87232}{87277}Well, excuse me, ma'am.
{87280}{87333}I'm- I'm looking for Lina Mayfleet.
{87335}{87388}Well, she's not here. She's probably already in Harken Square.
{87390}{87428}Okay, okay. Well, I guess I'll just have a look for myself.
{87431}{87472}Oh! Excuse me.
{87474}{87539}Beg your pardon! So sorry.
{87613}{87716}You know, the mayor did ask for her specifically.
{87719}{87795}The Greenhouse. Uh, she was meeting a friend at the Greenhouse.
{87798}{87843}Does that help?
{88548}{88615}Careful! That's food you're destroying!
{88618}{88675}Our food!
{88769}{88814}Psst!
{89361}{89407}A warning:
{89409}{89498}If I discover you were helping, harboring or otherwise assisting those kids-
{89500}{89548}Why would I do that?
{89634}{89694}I have information they were coming this way.
{89697}{89745}Who provided you with that information?
{89747}{89805}That's confidential.
{89807}{89912}All I need for you to understand is this: If you're involved, you'll regret it.
{89953}{90027}- Anything you hear, anything you see...
{90030}{90078}you tell me.
{90111}{90159}Otherwise, there will be consequences.
{90162}{90274}Should anything happen in the future that you hear of or see...
{90277}{90322}I'll expect to be informed.
{90363}{90411}I don't need to tell you that I have the mayor's ear.
{90677}{90725}Hmm.
{91365}{91411}Okay.
{91413}{91485}Leave two guards behind!
{91488}{91548}We've gotta find a way out of here.
{91550}{91596}Now.
{91773}{91821}What is this?
{92041}{92094}My dad made this.
{92166}{92212}It doesn't look very safe.
{92214}{92274}That's my dad.
{92370}{92418}Everything he makes looks like this.
{92420}{92475}What do you mean, your dad?
{92478}{92564}Barrow. His voice is on your answering machine.
{92567}{92631}But your dad's name is Loris.
{92634}{92715}Barrow Harrow. It's his nickname.
{92718}{92787}- After some wheelbarrow he used to push around. - You're the boy!
{92821}{92885}That means our parents were trying to escape together.
{92912}{92972}They were trying.
{92974}{93063}We're running out of time. They'll come back for us.
{93468}{93516}Pedal!
{93609}{93684}Now, you stay here and be a good girl.
{93686}{93739}Okay? And look for me up there.
{93741}{93816}- Where's Lina? - Oh, I'm- She's here somewhere.
{93931}{93998}- Can you see anything? - Barely.
{94298}{94367}Here it is again- the moment in the year...
{94370}{94456}when we pause to celebrate our fair city.
{94458}{94516}This beacon of light...
{94518}{94559}in a world of darkness.
{94595}{94640}Hold on!
{94986}{95031}Okay. That stuff- Cover it.
{95149}{95202}This miracle of planning...
{95204}{95278}this magnificent achievement...
{95281}{95381}that is our city of Ember.
{95585}{95647}#This is all we know #
{95650}{95715}# Ember is forever #
{95717}{95779}#When the light comes on #
{95782}{95858}# I will be with you #
{95863}{95928}#When the light comes on #
{95930}{96000}# Hope is everlasting #
{96002}{96043}They started singing.
{96045}{96165}# The morning light Spend some time with you #
{96237}{96328}Oh, I've gotta show you. The mayor had one too.
{96362}{96443}- He gave this to you? - Not exactly.
{96791}{96837}The Generator.
{96839}{96904}Okay. We have to get there.
{96906}{96959}We have to get there now.
{96961}{97007}Come on.
{97009}{97064}Wait! Poppy.
{97067}{97170}# I will be with you #
{97172}{97223}#This is all we know #
{97225}{97299}# Ember is forever#
{97302}{97357}- #When the light comes on # - Yoo-hoo!
{97359}{97436}# I will be with you #
{97438}{97508}- #This is all we know # - Yoo-hoo!
{97510}{97587}# Ember is forever #
{97590}{97647}- #When the light comes on # - Yoo-hoo!
{97649}{97743}# I will be with you #
{97745}{97817}- #When the light comes on # - Come here.
{97820}{97908}# Hope is everlasting ##
{98316}{98374}That's it.
{98529}{98587}Poppy.
{98589}{98649}Maybe he knows.
{98652}{98707}Sul. Sul.
{98709}{98762}Okay, we have to get him on his feet.
{98764}{98863}Wake up. Sul, is there a key to the Generator door?
{98865}{98911}Sure, there's a key.
{98913}{98971}Great. Where is it?
{98973}{99035}How should I know? It's not my job.
{99273}{99330}Wait.
{99361}{99409}Something's not right.
{99412}{99491}The Builders were smart. They would have made it simple.
{99493}{99546}I wouldn't call any of this simple.
{99599}{99656}They would have thought it through.
{99702}{99750}They planned...
{99937}{99985}everything.
{100177}{100224}Doon.
{100342}{100399}There's something behind those lockers.
{100457}{100517}Poppy, come on. Let's go. Quick.
{100622}{100678}There's gotta be a way in.
{101519}{101577}What... are these for?
{101629}{101685}"Bo-at."
{101687}{101735}"Boat."
{101857}{101915}Okay. "Release by"-
{101917}{101956}- "Rotating''- - Something.
{101958}{102001}- "Mechanism clockwise. '' - "Clockwise."
{102083}{102145}It's that. It has to be.
{102147}{102212}Okay.
{102790}{102847}Poppy!
{103111}{103159}There's more coming.
{103212}{103267}There's another one. Look.
{105370}{105437}The water level is too low! It's gonna hit.
{105504}{105571}It should have moved out of the way.
{105574}{105650}We're not supposed to skip ahead.
{105653}{105749}- We need to follow the Instructions exactly. - Okay.
{105751}{105799}It's what the Builders would have wanted.
{105801}{105847}- Okay. Come on. - Okay. Um-
{105849}{105919}"Access''- Something, something.
{105921}{105981}- "1 room." - 1 room.
{105984}{106041}Room-
{106183}{106262}Come on, Poppy. Come on. Move it.
{106480}{106535}It wasn't "1 room" we were looking for.
{106537}{106626}It was "L." "Emergency Control Room."
{106662}{106720}Okay.
{106722}{106780}The cards. Let's try the cards.
{106782}{106827}Okay.
{107134}{107180}Oh, come on!
{107182}{107233}Come on!
{107369}{107415}Nice work, Poppy.
{107446}{107489}Okay.
{108185}{108244}Are you okay?
{109359}{109419}The cards. Get the cards.
{109654}{109743}"Set waterwheel 1 to full thrust."
{109745}{109817}Waterwheel 1. Full thrust.
{109985}{110079}Okay. It's moving. Okay. What's next?
{110081}{110134}Um, "Set waterwheel 2 to full stop."
{110136}{110196}Waterwheel 2. Full stop.
{110618}{110659}It's stuck.
{111093}{111136}Sul.
{111167}{111213}Sul!
{111256}{111301}Stay here.
{111493}{111539}Sul! Sul!
{111541}{111606}Go away, boy! Go away!
{111608}{111659}Sul, what are you doing up here?
{111661}{111745}This thing is jammed stuck! I've gotta free it.
{111747}{111800}How do you know that's what you should do?
{111891}{111949}It's my job!
{111978}{112047}Aah! Nothing's working.
{112049}{112100}Try this!
{112287}{112335}It's beginning to move!
{112361}{112416}It's moving!
{112467}{112527}- It's working, Sul! - It's working!
{112529}{112610}Sul, this is the exit! It's the way out of Ember!
{112613}{112680}- To where, boy? - We'll find out!
{113323}{113383}#The Builders have always known #
{113385}{113526}# But you and you and you ##
{113872}{113948}Hold on!
{114025}{114075}Doon!
{114078}{114140}Let's go. Come on.
{114327}{114389}- Are you all right? - Yes.
{114495}{114600}# About you and you #
{114603}{114672}#And you ##
{115226}{115296}Poppy!
{115325}{115396}Sul, come on! Now! We've gotta go now! Come on!
{115399}{115480}- I've got to keep this open! - Sul, come now! Come with me!
{115483}{115552}You go! Now!
{115615}{115658}It's all right!
{115888}{115936}Are you okay?
{115938}{116022}- Okay. Get in! - Did you see what happened to the first one?
{116025}{116087}We don't have any choice. Come on!
{116293}{116339}Hold on, Poppy.
{116555}{116600}It's lowering.
{117729}{117842}Mayor Cole?
{117880}{117945}I made it.
{117948}{118036}What are you doing? You can't leave me here!
{118039}{118106}Wait!
{118358}{118403}No. No!
{118441}{118511}We had a deal. Wait. Wait!
{118547}{118636}It was you and me! Open the door!
{118638}{118710}We had a deal! We had a deal!
{118712}{118799}Open the door! Open the door.
{118801}{118847}Not fair!
{118849}{118897}You said!
{119489}{119556}Doon, to the right! The right!
{119559}{119604}I'm trying!
{120441}{120489}- Drop! - Hold on!
{123021}{123081}There's something up ahead.
{123306}{123354}Okay.
{125272}{125337}They were right.
{125339}{125397}There's nothing but darkness.
{126682}{126728}Lina.
{127279}{127327}It's blue.
{127622}{127696}Ember! You can see it!
{127699}{127747}Hello!
{127749}{127830}They won't hear you. It's way too far.
{127833}{127888}Well-Well, we've gotta tell them somehow.
{127890}{127943}We need to tell them what's up here.
{127981}{128080} Lina and Doon tied their hope to a rock...
{128082}{128145}and tossed it down toward the city.
{128344}{128418}The rock could've ended up on a roof.
{128483}{128528}Or kicked into a gutter.
{128581}{128641}But fate ran another course.
{128701}{128768}And the message found its way.
{128974}{129034}Now the path was clear for all.
{129094}{129183}All of us who kept the flame of Ember burning...
{129185}{129243}through the darkness...
{129245}{129315}so that we could live again on the earth...
{129317}{129379}in the air and the light.
{1211}{1256}On the day the world ended...
{1259}{1386}the fate of mankind was carried in a small metal box.
{1614}{1724}In a secret location, architects, scientists and engineers met...
{1726}{1810}and concluded that there was only one hope for our future:
{1849}{1916}To build an underground city...
{1918}{2007}designed to keep its citizens protected for generations to come.
{2290}{2350}Secure the box.
{2352}{2398}Set it for 200 years.
{2400}{2479}We'll keep them in the city for 200 years.
{2532}{2565}You're certain that'll be long enough?
{2568}{2661}None of us can be certain of anything. We can hope.
{2664}{2760}Growing up with no knowledge of a world outside...
{2762}{2875}future generations will be spared sorrow for what they've lost.
{2997}{3114}For the good of all mankind.
{3194}{3263}The box was entrusted to the first mayor...
{3266}{3321}who was to pass it on to her successor.
{3503}{3548}As the years counted down...
{3551}{3632}the box passed from mayor to mayor.
{3635}{3685}None knew what secrets it held...
{3688}{3767}only that it would open when it was needed most.
{3839}{3906}But fate ran another course...
{3932}{3994}and the chain was broken.
{4210}{4299}The box was tucked away and forgotten...
{4301}{4371}- and as the city grew old and began to crumble...
{4373}{4486}the box quietly clicked open.
{5627}{5721}- Dad, do you hear that? - Uh, hurry up. You don't wanna be late.
{5723}{5793}- I am hurrying. - I'm proud of you, Son.
{5795}{5853}- Today's a big day. - Yeah.
{5855}{5944}I just hope I don't get assigned some useless job.
{5946}{6018}You can't control what job you get on Assignment Day. That's not the point.
{6020}{6107}The important thing is to do-
{6109}{6167}your part.
{6169}{6303}One, two, three, four...
{6306}{6426}five, six, seven, eight-
{6541}{6586}They're getting longer.
{6589}{6661}- That one was. - Yeah, and it's the third one this week.
{6663}{6711}The Generator's our only source of power.
{6713}{6761}- All Electricians and Wiremen- - If it goes-
{6764}{6812}- are advised to report to their stations. - we all go.
{6814}{6903}- That's dramatic. - Dad, this place is falling apart.
{6905}{7006}No, I will not just sit around while Ember collapses.
{7008}{7075}I'm getting into that Generator, whatever it takes.
{7778}{7838}Congratulations...
{7840}{7931}on achieving this momentous occasion:
{7934}{8010}your Assignment Day.
{8101}{8149}I'm late!
{8152}{8212}- Lina, are you and your granny all right? - Yeah, we're fine.
{8214}{8277}- You all right, Mr. Tock? - Just another blackout, Lina.
{8308}{8351}Hi.
{8564}{8607}Be you eight or 18, the time has come...
{8610}{8663}- to answer the call to service. - Hi, Mr. Boaz.
{8665}{8737}- Stop! - Produce the Book Of The City Of Ember.
{8785}{8862}- You need to sign in! - I'm late!
{9233}{9281}Psst! Lizzie.
{9348}{9439}- We swear- - Eternal loyalty to our city.
{9442}{9521}We declare our infinite gratitude to the Builders...
{9523}{9566}who chose this site with the greatest care.
{9569}{9641}We flourish above our mighty flowing river.
{9643}{9744}We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator...
{9746}{9816}beating at our very center like a magnificent heart.
{9818}{9928}Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions.
{9931}{10000}Ours is the only light in a dark world.
{10044}{10089}It's true.
{10305}{10350}Bag.
{10648}{10715}Be the first to discover your future.
{10770}{10823}Reach in, young man.
{10897}{10967}Read it aloud.
{10969}{11041}Electrician's Helper.
{11065}{11118}I get to work in the Generator.
{11163}{11216}Timekeeper's Assistant.
{11218}{11264}You get to work with clocks.
{11350}{11434}- Building Repair Assistant. - They have a lot of fun.
{11487}{11542}- Greenhouse Helper. - That-a girl.
{11578}{11655}- Potato Peeler. - You're gonna come in handy.
{11818}{11883}- Warehouse Clerk. - A vital job.
{12046}{12105}Pick one, young lady.
{12381}{12434}Pipeworks?
{12436}{12511}Louder, so we can all hear.
{12554}{12602}I'm a Pipeworks Laborer.
{12604}{12688}You're a very fortunate girl. That is an important job.
{12911}{13005}- Mold Scraper. - We got a Mold Scraper. Great.
{13244}{13331}Messenger.
{13460}{13525}- I picked a dull job, but compared to yours- - Lina.
{13527}{13566}- mine's a shining light bulb. - Lina.
{13568}{13614}- Scream if you need me. - Trade with me.
{13616}{13683}- What? - Swap jobs. Please. You have to.
{13686}{13743}You want to work in the Pipeworks?
{13745}{13834}I want to be Electrician's Helper and work in the Generator, but Joss won't swap.
{13837}{13880}I would rather die than be a Messenger.
{13882}{13940}- I don't want to waste my time while the whole city crumble- - Yes.
{13942}{14028}- What? - Yes.
{14194}{14242}- Thank you, Doon! - Thanks!
{14419}{14496}#The light from the lamp is not all #
{14498}{14592}- #There is a brighter light ## - Mrs. Murdo!
{14594}{14666}- How was your Assignment Day? - I'm a Messenger!
{14669}{14757}That's wonderful, Lina! Congratulations!
{14798}{14841}Granny!
{14865}{14923}Granny! Where are you?
{14949}{15019}I'm a Messenger.
{15021}{15114}You shouldn't make things up. You-You're not a Messenger, Lina.
{15117}{15165}But today was Assignment Day, remember?
{15167}{15239}Oh.
{15242}{15316}- Where's Poppy? - Poppy?
{15318}{15429}- Poppy? - She was helping me look for something.
{15431}{15481}I- Here's Poppy.
{15570}{15616}Poppy.
{15640}{15697}Poppy.
{15699}{15774}Poppy, take that out of your mouth.
{15807}{15867}Here.
{15870}{15930}- It's for you. - Thank you.
{16157}{16229}- I made it. - Yeah, I can tell.
{16280}{16376}- Uh, what's it for? - It's for your graduation.
{16378}{16467}I mean, what does it do?
{16469}{16515}You'll figure it out.
{16613}{16702}There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass.
{16704}{16817}The main thing is, pay attention.
{16819}{16903}Pay close attention to everything- everything you see.
{16905}{16973}Notice what no one else notices...
{16975}{17045}and you'll know what no one else knows.
{17047}{17138}What you get is what you get.
{17181}{17224}What you do with what you get-
{17227}{17291}That's more the point.
{17294}{17363}Wouldn't you say?
{17366}{17421}Really useful, Dad.
{17493}{17546}Don't you want to eat?
{17548}{17603}I'm not hungry.
{17651}{17718}I mean, we'll have to replace those.
{18061}{18114}Hey.
{18164}{18207}Shh, shh, shh, shh. Hey, it's okay.
{18210}{18258}You hurt your wing.
{18327}{18375}Hmm.
{18596}{18673}- Good night, Lina. - Good night, Poppy.
{18706}{18780}I'll play you the voices while you fall asleep, okay?
{18970}{19047}Yoo-hoo.
{19049}{19097}Yoo-hoo.
{19142}{19205}Anybody home?
{19207}{19258}Don't hold dinner for me, darling.
{19260}{19327}I'll be there before lights out.
{19329}{19418}Mrs. Mayfleet, your shoes are ready.
{19421}{19528}Hi, Raine. It's Clary.
{19531}{19624}The sprinkler system's down again in number two.
{19627}{19732}Raine, it's me, Barrow.
{19735}{19787}I've been thinking about it.
{19790}{19840}I watch my boy and...
{19867}{19948}I've come around. I've changed my mind.
{19950}{19998}I'm in.
{20061}{20104}Where do you go?
{21291}{21336}Lina Mayfleet, reporting for duty!
{21425}{21487}You're early, Mayfleet.
{21511}{21559}At ease. At ease.
{22151}{22199}8:00!
{22202}{22269}Stations, everybody!
{22657}{22724}- It's beautiful. - Wear it proudly.
{22727}{22818}Take care of it. Always keep it in good repair.
{22820}{22868}I will.
{22907}{22955}Your station is Garn Square.
{22957}{23022}Stop!
{23024}{23113}I need to tell you the rules.
{23115}{23163}One: When a customer-
{23166}{23223}Gives you a message, repeat it back to make sure you've got it right.
{23226}{23293}Two: Always wear the red cape so people can identify you.
{23295}{23355}Three: Our customers pay 20 coins for every message...
{23357}{23425}no matter how far we have to carry it, so go fast.
{23427}{23473}I love going fast.
{23475}{23535}Very good. I'm impressed.
{23537}{23585}Now go!
{23698}{23772}Sit. Sit.
{23775}{23868}These overalls will go over your clothes.
{23871}{23940}That belt will have all the tools you'll need.
{23942}{24012}And I think there's enough traction left in these boots.
{24036}{24101}You need traction to work the pipes.
{24103}{24153}- Thank you. - Now, this locker is yours.
{24156}{24240}You can put in your shoes and whatnots.
{24242}{24300}- All right? - Okay.
{24302}{24374}All right. Try this.
{24436}{24501}You've got a big head.
{24525}{24571}Try this one.
{24573}{24619}Oh, that fits.
{24645}{24707}All right, now. Cut your name in there.
{24710}{24760}- Why? - Why?
{24762}{24825}In case something happens to ya.
{24827}{24921}The guy who wore this helmet before you drowned.
{24923}{25021}If he hadn't cut his name in there, we wouldn't have known who he was.
{25048}{25096}Here. Use this.
{25249}{25319}I think I can figure out what's wrong with the Generator.
{25345}{25412}When can I see it? Hmm?
{25439}{25525}Done.
{25527}{25582}Sul?
{25870}{25928}Twenty coins, please.
{26165}{26220}Hey, slow down.
{26388}{26431}Clary!
{26477}{26532}Clary! It's me.
{26534}{26585}Look at you.
{26587}{26637}- Roner told me. - You're my first message.
{26640}{26690}That's great. I'm ready.
{26692}{26738}From Arbin Swinn, the vegetable vendor.
{26740}{26793}Let me have it.
{26858}{26949}"If this is a potato, then I'm 16 and sexy."
{27078}{27124}Help!
{27548}{27594}Stay back.
{27596}{27656}He could be contaminated. He's been in the Unknown Region.
{27659}{27704}Don't go near 'im.
{27707}{27798}I couldn't see it, but I ran right into it. I swear. It was as big as a house.
{27800}{27879}I was just trying to get out along the river.
{27882}{27951}It was so dark. I grabbed onto it.
{27954}{28014}- I had to, before it grabbed me! - Don't touch him!
{28016}{28109}Stand back! Back!
{28112}{28169}I had to! No! Ow!
{28172}{28287}I knew it was dark, but I had no idea how dark.
{28289}{28371}I couldn't see anything.
{28428}{28483}Why would he risk being thrown in jail-
{28486}{28563}when everyone knows it's against the law to go out there?
{28565}{28623} Come on, move!
{28625}{28687}There's far too much to do here to worry about out there.
{28738}{28819}Your father would have known how to fix these potatoes.
{28893}{28951}Don't dig too deep, Lina.
{29284}{29380}- The whole thing is rusted. - Yep.
{29383}{29431}- You know, it ought to be replaced, Sul. - Yep.
{29433}{29534}- So where do you store new pipe? - New pipe?
{29560}{29625}We haven't had new pipe...
{29627}{29685}since my second decade here.
{29687}{29733}Yeah.
{29735}{29795}We've been patchin' so long, we have more patches than pipe.
{29797}{29843}Here, hold that.
{29845}{29896}Attaboy. That's good.
{29898}{29975}Round and round we go. There.
{29977}{30023}All right, we'll check it.
{30049}{30107}Squeeze it.
{30193}{30239}Is it holdin'?
{30241}{30298}Uh, so far.
{30301}{30409}So far? So far is so good.
{30411}{30457}Oh.
{30517}{30565}- W-What's gonna happen? - Same as always.
{30567}{30610}- What's that? - We'll cope.
{30613}{30656}But what about the blackouts? They're getting worse.
{30658}{30701}- They're-They're-They're- - Slow down, kid.
{30704}{30766}You have to learn to take things as they come.
{30891}{30963}Well, what's th- What's this tunnel called?
{30965}{31049}It's Tunnel 25. And this is 26.
{31051}{31102}How do you know?
{31212}{31260}Come on.
{31325}{31370}- What's that for? - Pressure.
{31397}{31457}Waterwheel.
{31459}{31504}And this?
{31507}{31572}Don't know. It's not my job.
{31574}{31658}But you've worked here forever. How could you not know?
{31660}{31720}Mindin' my own business keeps me-
{31723}{31780}keeps me busy enough.
{31783}{31886}Uh, can we go into the Generator?
{32897}{32981}There's gotta be another way into the Generator.
{33861}{33931}Huh. This tunnel's been erased.
{36350}{36420}Hey! What are you doing here?
{36422}{36494}- You don't work in the storeroom. - You're-You're Looper.
{36496}{36578}- Uh, your brother was in my class. - Oh.
{36580}{36655}Thanks for the enlightening information. Is that why you're here?
{36657}{36702}- No. I'm training in the Pipeworks. - Huh?
{36705}{36743}- I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this- - Huh?
{36746}{36806}This rope. I-I-I got lost. I'm sorry.
{36808}{36880}- Yeah, well, get lost again! - Oh!
{36882}{36945}You okay?
{36947}{36993}Huh.
{37743}{37798}I'm over here!
{37995}{38050}Lights, come on.
{38052}{38119}- Help me! - Please.
{38122}{38175}Please come on.
{38177}{38223}Lina? Lina?
{38225}{38270}- Doon? - Lina, keep talking.
{38273}{38318}Doon, where are you?
{38321}{38376}Where are you? Hey, you okay?
{38378}{38424}- Yeah. - Keep talking. Are you okay?
{38426}{38474}Yeah, I'm okay.
{38501}{38551}Something's not right.
{38553}{38625}They never last this long.
{38666}{38743}- What's that sound? - It's the Generator.
{38745}{38810}- But they can fix it, right? - Maybe for now.
{38812}{38879}But we're- We're running out of time.
{38882}{38944}We have to do something.
{38947}{38995}There was a man this morning.
{38997}{39076}He came back from the Unknown Regions. He said he heard water.
{39078}{39143}Did you ever think there might be a way out?
{39174}{39220}A way out of Ember?
{39289}{39357}All Pipeworkers.
{39359}{39407}All Pipeworkers, Electricians and Engineers-
{39409}{39462}- Look, I need to get down the Pipeworks. - report immediately.
{39464}{39517}- You stay safe, Lina, okay? - Doon.
{39520}{39575}- Attention, all Pipeworkers. - Doon!
{39577}{39637}- Wait! - All Pipeworkers, Electricians, Engineers, report immediately.
{39640}{39685}Where'd you get that?
{39687}{39774}- I-I think it came from some kind of animal. - No, where did you get it?
{39776}{39834}A man came back with it from the Unknown Regions.
{39836}{39884}It's from a beetle.
{39886}{39934}- Messenger! - It's beautiful.
{39937}{39999}- Can I keep it? - I have a message.
{40002}{40081}Miss Sample, I need to get home and check on my granny first.
{40083}{40157}Pass the message as you go. Tell everybody.
{40308}{40359}Seven minutes!
{40361}{40431}The power failure lasted seven minutes!
{40433}{40476}Twice as long as we've ever had!
{40479}{40524}# It was so strong #
{40527}{40632}# But we live by the joy of our song #
{40635}{40685}#The city shines-##
{40730}{40776}Granny!
{41610}{41658}No time! You better move!
{41687}{41747}It's out of control!
{41749}{41807}- It's here somewhere. - What's here?
{41809}{41932}Somewhere. Something. It's very, very important.
{41934}{41999}My great granddaddy- He told me this.
{42001}{42071}Wait here.
{42073}{42159}Poppy, no. Give me that.
{42162}{42207}Spit it out.
{42229}{42284}Poppy, come on.
{42286}{42356}Pop- Mmm! Fine.
{42358}{42423}You're ruining the couch, Granny.
{42478}{42565}You-You found it.
{42603}{42660}- This is what you're looking for? - Uh-huh.
{42663}{42708}Are you sure?
{42766}{42802}What's so special about it?
{42871}{42955}I don't- I forget. I don't remember.
{43044}{43111}I don't remember.
{43150}{43198}Okay, Granny. I've gotta get back to work.
{43200}{43246}Okay.
{43272}{43351}See ya, Pop.
{43591}{43636}Joss?
{43639}{43679}- Joss. - Don't bother asking.
{43682}{43735}The Generator's broken. It's hopeless.
{43737}{43790}Next load!
{43792}{43866}I have a message for Seely Schnap.
{43869}{43929}I'm Seely Schnap. What is it?
{43931}{43989}- Munn Millders sent me. - He did?
{43991}{44054}He wants me to tell you that he can't come over for lunch today.
{44056}{44087}Oh.
{44089}{44140}He said that your house is too far away from his...
{44142}{44190}and he's afraid of the blackouts.
{44413}{44459}I have a message...
{44461}{44516}for the mayor.
{44571}{44617}"Your ship is in."
{44996}{45063}Good day, Messenger.
{45065}{45140}What brings you to the Gathering Hall?
{45166}{45216}I have a message for the mayor.
{45219}{45257}Very good.
{45339}{45401}Right this way, if you please.
{45506}{45581}These pictures are of all the mayors of Ember.
{45614}{45660}I'm related to him.
{45662}{45725}He was my great-great-
{45727}{45809}I don't know how many "greats"- grandfather.
{45811}{45902}"Podd Morethwart, Seventh Mayor of Ember."
{45928}{45988}We still live in the same place he did.
{46015}{46063}Mmm.
{46394}{46439}Come in.
{46669}{46727}I recognize you from Assignment Day, don't I?
{46729}{46820}She's a direct descendant of our seventh mayor.
{46823}{46897}Are you? How nice. Name?
{46899}{46991}- Lina Mayfleet. - "Mayfleet"?
{46993}{47101}That is a name for a Messenger.
{47163}{47235}May your feet be fleet.
{47386}{47451}Apparently, you were born for the job.
{47453}{47501}What is your message for me, Lina Mayfleet?
{47504}{47559}It's from Looper, sir.
{47561}{47624}Oh.
{47858}{47911}"Your ship is in."
{47976}{48022}Excellent.
{48153}{48225}What are those boxes in the portraits, sir?
{48228}{48295}Is that part of the message?
{48297}{48360}No, I was just curious.
{48362}{48422}Thank you.
{48530}{48614}- Attention. Sewage spill in Apartment Block 14.
{48616}{48671}Plumbers and Bucketmen, be advised.
{48674}{48767}I'm just looking after myself. You've heard the rumors. You know what they're saying.
{48770}{48834}- It's going black for good. - What's going black for good?
{48837}{48887}Clean your ears, Little Miss Nosy.
{48889}{48935}I said "back."
{48937}{48985}Going back for good.
{49043}{49088}Did you deliver the message?
{49144}{49194}Ember's been here a long time.
{49220}{49273}Blackouts or no blackouts...
{49275}{49319}the Generator hasn't failed us yet.
{49321}{49374}The Generator won't last.
{49376}{49422}It's falling apart.
{49424}{49477}And no one knows what they're doing down there.
{49479}{49537}Something's really wrong.
{49539}{49587}What can you do about it?
{49590}{49635}Hmm?
{49669}{49736}What can you do about it?
{50009}{50083}How do you explain that this used to be so small?
{50189}{50249}You're gonna give yourself a headache.
{50968}{51014}"Ember."
{51057}{51100}"Time."
{51167}{51230}"Support life."
{51366}{51414}"One: Proceed."
{51417}{51481}"Two: R-Release."
{52014}{52061}It's so shiny.
{52064}{52153}What do you think it is?
{52155}{52205}I need 20 packages of light bulbs.
{52208}{52275}My shop's outta peas. I need 15 airtights.
{52277}{52347}Well, ya can't have 15. You can only have three.
{52349}{52428}Don't give me that. Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market.
{52431}{52486}Well, that's why there aren't so many today, isn't it?
{52488}{52563}- Don't be smart with me. - What do you want me to do? Make peas out of thin air?
{52565}{52618}- Next! - I need help right now, please!
{52819}{52896}- Did-Did we find it? - Lie back, Roo.
{52898}{52949}- Did we- - You need to stay in bed today.
{52951}{53013}We found it, Granny.
{53016}{53061}Found it.
{53092}{53143}Granny, what is it?
{53145}{53191}Can you tell me?
{53193}{53251}- Don't ask her to talk now. - Found it.
{53253}{53311}What's best for you is to sleep.
{53313}{53407}Isn't there any medicine you can give her?
{53409}{53464}I'm low on medicine. I'm sorry.
{53502}{53572}Give her as much water as she'll drink, eh?
{53618}{53673}Can you look at Poppy too?
{53675}{53723}Hang onto her.
{53814}{53850}I'm just gonna look in your mouth.
{53852}{53912}Don't bite.
{53939}{54023}Well, what was that doing there?
{54342}{54423}Poppy. Poppy, stop.
{54483}{54562}Poppy, stand still. Don't move.
{54629}{54694}Okay. Okay, I've got you.
{54790}{54852}Granny, we're coming.
{54910}{54955}Granny?
{55406}{55502} You and Poppy have to share, but I think the bed's big enough.
{55550}{55634}Poppy, let's make some dinner and let your sister get settled.
{55869}{55941}Do you know your part?
{56001}{56046}Um-
{56049}{56121}I-I think I remember it pretty well from last year.
{56123}{56221}Oh, the Great Day of Singing is so important.
{56224}{56305}Oh, it lifts all of our hearts. How lucky we are.
{56346}{56416}I don't feel very lucky lately.
{56418}{56516}- There's nothing to worry about. - The blackouts worry everybody.
{56519}{56583}Help is coming.
{56586}{56631}- Help? - Mm-hmm.
{56634}{56684}Who built our city, dear?
{56686}{56754}- The... Builders? - That's right.
{56756}{56842}And the Builders will come again and show us the way.
{57111}{57197}Whatever it is, Granny, I'll figure it out.
{57236}{57283}I promise.
{57705}{57785}- It says "Pipeworks. '' - That's why I brought it to you.
{57787}{57844}This printing-
{57847}{57904}You know what it reminds me of?
{57907}{57964}Come on. I gotta show you something.
{58101}{58151}What are we doing here?
{58154}{58223}The Builders left us this book. We learned about it in History.
{58513}{58561}Go on. Open it up.
{58605}{58667}N-No one but the mayor's supposed to.
{58955}{59003}The Builders wrote these instructions.
{59005}{59060}It's exactly the same.
{59782}{59827}Come on.
{59830}{59887}There's something I have to show you.
{59926}{60000}- Wow. - What do you think?
{60002}{60077}- I think it's instructions. - Yeah?
{60079}{60156}What I don't understand is, why would they have it in a circle?
{60158}{60204}- I mean, I know it must be important. - Add a "T."
{60206}{60252}- What? - Add a "T."
{60254}{60319}E-X-I-T. Exit.
{60321}{60381}What if there's an exit from Ember?
{60554}{60623}I don't think we're supposed to be down here.
{60626}{60700}This tunnel was erased from Sul's map.
{60702}{60753}It dead-ends in a locked room.
{60825}{60875}This could be it.
{61115}{61192}- That was just the last time. - Come on.
{61194}{61239}- The time before that I- - Shh.
{61271}{61328}You're gonna get us caught.
{61331}{61376}Come on.
{61755}{61822}What was that?
{61851}{61896}I have no idea.
{62944}{62985}Run.
{63057}{63100}Lina! Up here!
{63102}{63194}Go, go, go, go, go! Quickly, quickly!
{63268}{63321}Hurry! Get the box!
{63378}{63438}Run!
{64447}{64503}Hey!
{64505}{64565}Over here!
{64776}{64841}Lina! Lina! He's stuck! Jump!
{65080}{65136}Thanks for another great idea.
{65138}{65191}Moles need to eat all the time just to stay alive.
{65193}{65246}Probably just as hungry as we are.
{65402}{65466}Did you see those storerooms? They're completely empty.
{65469}{65517}We're gonna run out of food.
{65606}{65682}It doesn't matter anyway. The Generator won't last.
{65685}{65754}And pretty soon it'll be black for good.
{65855}{65958}"Mayfleet." That's my name.
{65960}{66016}The man who wore that helmet before me drowned.
{66097}{66164}Drowned?
{66203}{66250}He worked here.
{66253}{66330}There's no water but the irrigation pipes.
{66363}{66411}How could he have drowned?
{66435}{66497}I miss him so much.
{66550}{66622}Mom too.
{66625}{66699}How am I ever gonna figure out what this is all about?
{66701}{66756}It's all these zeros.
{66759}{66816}That's what scares me the most.
{66843}{66895}What would count down to nothing?
{66963}{67023}- It sounds like doomsday. - Oh, shh.
{67025}{67075}Please, honey.
{67078}{67150}Don't do anything foolish.
{67152}{67198}I couldn't bear to lose you too.
{67200}{67253}How did he die, Clary?
{67255}{67301}Oh.
{67327}{67373}Did he really drown?
{67706}{67792}Your father thought it was doomsday too.
{67795}{67866}He believed there was a way to get out of Ember.
{67869}{67934}I couldn't dissuade him.
{67936}{68041}I said it was our duty to stay here and fix our problems...
{68044}{68106}that it's illegal to venture out into the Unknown.
{68109}{68149}Why is it illegal?
{68286}{68387}Your father said, "The river runs in one direction...
{68389}{68511}so it must come from someplace and go to someplace. ''
{68514}{68622}But he must've hit it too early or something. I- I don't know.
{68624}{68703}The tunnel flooded, and-
{68706}{68794}And my dad died.
{68885}{68948}He was by himself?
{68950}{69036}Everyone else got out before it collapsed.
{69180}{69283}I was- I was considering taking the box to the mayor.
{69286}{69341}Yes! Do that.
{69343}{69399}Do that instead, please.
{69401}{69466}Let him handle the situation.
{69588}{69643}These are trying and troubled times.
{69645}{69737}Our problems are grave.
{69780}{69828}We need answers.
{69830}{69883}But beyond answers-
{69885}{69979}more important than answers-
{69981}{70039}we need solutions.
{70041}{70087}- Mm-hmm. - Yeah.
{70089}{70168}And in order to find those solutions...
{70214}{70329}I propose we launch a thorough investigation.
{70331}{70382}Yes. Yes.
{70384}{70475}I hereby declare the creation of a task force...
{70477}{70525}to investigate the blackouts.
{70645}{70710}Do I have volunteers?
{70801}{70921}Today we, the people...
{70923}{70988}stand united against the darkness.
{71278}{71319}My turn!
{71321}{71381}Lizzie.
{71384}{71427}Lizzie!
{71520}{71592}Hands off! Give me that!
{71595}{71647}- Peaches! - All right! Go away!
{71650}{71712}Back off!
{71715}{71772}What's "applesauce"?
{71775}{71825}Hey, give me some!
{71854}{71897}Pineapple?
{71899}{71945}- Give me that! - Come on!
{71947}{72038}No one's had pineapple since my grandmother was a little girl. Where'd you get this?
{72041}{72089}Give me that!
{72091}{72151}Lizzie! Where'd you get that food?
{72204}{72252}All right.
{72278}{72343}I got it from my boyfriend.
{72345}{72388}You don't have a boyfriend.
{72391}{72465}It's not official, but there's this guy who really likes me.
{72467}{72559}He explores the storerooms, especially the ones on the edges.
{72561}{72628}They're marked empty in the ledger, but they're not all empty.
{72630}{72693}I'll give you a bite if you promise not to tell.
{72762}{72839}- It's wrong, Lizzie. - Well, he says it's all gonna be gone soon anyway.
{72841}{72897}Why not live as well as we can right now?
{72899}{72947}There he is.
{73225}{73273}Doon!
{73275}{73323}Have you-
{73400}{73446}Doon!
{73566}{73611}I need to tell you something.
{73614}{73683}It was Looper we saw near that 351 door.
{73685}{73745}Before that, I took a message to the mayor for him.
{73813}{73884}I'll bet there's something big on the other side of that door.
{74386}{74433}There's so much food.
{75196}{75244}Go.
{75481}{75556}And I thought he was lying when he talked about finding a solution.
{75558}{75604}He wasn't lying.
{75606}{75659}He's found his solution.
{75661}{75716}Poppy. Lie down, okay?
{75719}{75767}It's time to go to sleep.
{75769}{75834}Could you just pump those pedals?
{75836}{75889}What is this?
{75891}{75978}It's the answering machine tape from my parents' phone.
{75980}{76028}When we still had one.
{76030}{76109}Yoo-hoo. Yoo-hoo!
{76112}{76157}Anybody home?
{76160}{76244}Don't hold dinner for me, darling.
{76246}{76294}- That's my dad's voice. - I'll be there before lights out.
{76340}{76443}Raine, it's me, Barrow. I've been thinkin' about it.
{76445}{76546}I watch my boy, and... I've come around.
{76548}{76632}I've changed my mind. I'm in.
{76661}{76716}What's wrong?
{76807}{76869}He lied to me.
{76872}{76937}Where are you going?
{76939}{77004}Well, meet me at the Greenhouses, okay?
{77006}{77064}Good night, young man.
{77066}{77133}How was your rehearsal?
{77181}{77241}For the Singing.
{77243}{77327}Oh. I-It was fine.
{77330}{77402}- It was really good. - Good.
{77404}{77476}- Good night. - Good night.
{77543}{77610}Dad. I heard you.
{77613}{77663}I heard you on the answering-
{77665}{77757}Lina Mayfleet has her parents' old answering machine tape.
{77759}{77826}I heard you. You said her dad could count you in.
{77927}{77992}You tried to leave the city, didn't you?
{78023}{78083}W-Why would I do that?
{78085}{78126}Because of me.
{78337}{78382}Dad.
{78385}{78430}Please.
{78493}{78565}- We were wrong. - No, you were right.
{78567}{78613}There is an exit.
{78615}{78692}Yeah. Raine thought so, too, and it got him killed, Son.
{78694}{78744}Dad, there's a way out in the Pipeworks...
{78747}{78795}but you have to tell me everything that you know.
{78797}{78879}- Tell me what you know. - I don't know anything, and neither do you.
{78917}{78965}The Builders left Instructions.
{78967}{79015}The Builders abandoned us.
{79018}{79085}No, they didn't. They didn't, Dad. I have proof.
{79171}{79217}Show me.
{79605}{79667}Wait!
{79670}{79739}Oh. Happy Great Day of Singing, young lady.
{79742}{79809}I need to speak to you in private.
{79811}{79866}Very well then.
{79869}{79950}What I need to tell you is secret and really important.
{79953}{80015}- What is it? - The mayor- He's got a bunker in the Pipeworks.
{80018}{80065}It's filled with food.
{80123}{80181}The shortages aren't as bad as everyone thinks.
{80233}{80308}You mean the mayor is stealing?
{80310}{80389}Looper, who works in the storerooms, is helping him.
{80449}{80497}Well, this is shocking.
{80526}{80610}Shocking. I'm shocked.
{80660}{80739}Um, we have to report this.
{80742}{80787}Come with me.
{80790}{80837}Well done, Lina Mayfleet.
{80840}{80888}Once you arrest him, Doon and I can show you where the room is -
{80890}{80950}Wait. Where are we going?
{81502}{81545}I beg your pardon, Your Honor.
{81547}{81631}You remember Lina Mayfleet?
{81633}{81684}She wants to accuse you.
{81739}{81782}Accuse me of what?
{81785}{81837}Of stealing food from the people of Ember.
{81890}{81984}I love my city and everyone in it.
{82115}{82163}And I would never think to do such a thing.
{82166}{82216}We saw your room! We saw you in it!
{82245}{82336}- "We"? - She and her friend, Doon Harrow.
{82425}{82494}What's that box?
{82497}{82542}Hmm.
{82545}{82590}It's mine.
{82626}{82688}It's unusual looking.
{82691}{82770}Where'd you get that?
{82866}{82926}You're related to one of the mayors.
{82928}{82986}Yes. Uh, he was the seventh mayor.
{83151}{83228}A lot of things got lost when the seventh mayor passed.
{83252}{83297}May I look at that box, Lina?
{83300}{83396}- Why? - What's inside the box, Lina?
{83398}{83496}I imagine it's official mayor-related business.
{83528}{83588}Box. Give it to me.
{83590}{83650}- It's not yours. - Give me the box!
{83652}{83715}- No! - Get it from her. Now.
{83739}{83787}Take it from her! Move!
{83789}{83844}Grab her!
{83846}{83930}Have you got her?
{84393}{84434}Get her.
{84746}{84808}Stop! After her!
{85261}{85331}Is this the home of Doon Harrow?
{85333}{85386}Is he here?
{85388}{85479}I-I-I can't hear. I have a weak ear. Y-You have to talk louder.
{85482}{85542}- Doon Harrow! - Doon Harro- No, Loris.
{85544}{85618}We're looking for Doon Harrow. He's charged with treason against the city.
{85621}{85707}That's terrible. If it's true, he's no son of mine!
{85709}{85767}Treason is the worst offense anyone could possibly commit.
{85769}{85868}Builders were wise when they said, "If you have proof, you have to pursue it!
{85870}{85961}There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass!''
{85964}{86007}- Get him! - Uh, we'll go this way.
{86009}{86095}Doon! The guards are here! You traitor!
{86098}{86155}- In here. Follow him. - They're comin' to get you!
{86182}{86234}The keypad is somewhere.
{86237}{86290}What's he doin'?
{86292}{86338}- Just one second. - He's crazy.
{86340}{86407}- Is this the way to your apartment? - Apparently not.
{86712}{86788}Upstairs!
{87009}{87054}- They're after me! - Who?
{87057}{87102}- Guards! - Why?
{87105}{87155}Doon and I, we- Quick.
{87158}{87229}What is this all about? We'll be late for the Great Day of Singing.
{87232}{87277}Well, excuse me, ma'am.
{87280}{87333}I'm- I'm looking for Lina Mayfleet.
{87335}{87388}Well, she's not here. She's probably already in Harken Square.
{87390}{87428}Okay, okay. Well, I guess I'll just have a look for myself.
{87431}{87472}Oh! Excuse me.
{87474}{87539}Beg your pardon! So sorry.
{87613}{87716}You know, the mayor did ask for her specifically.
{87719}{87795}The Greenhouse. Uh, she was meeting a friend at the Greenhouse.
{87798}{87843}Does that help?
{88548}{88615}Careful! That's food you're destroying!
{88618}{88675}Our food!
{88769}{88814}Psst!
{89361}{89407}A warning:
{89409}{89498}If I discover you were helping, harboring or otherwise assisting those kids-
{89500}{89548}Why would I do that?
{89634}{89694}I have information they were coming this way.
{89697}{89745}Who provided you with that information?
{89747}{89805}That's confidential.
{89807}{89912}All I need for you to understand is this: If you're involved, you'll regret it.
{89953}{90027}- Anything you hear, anything you see...
{90030}{90078}you tell me.
{90111}{90159}Otherwise, there will be consequences.
{90162}{90274}Should anything happen in the future that you hear of or see...
{90277}{90322}I'll expect to be informed.
{90363}{90411}I don't need to tell you that I have the mayor's ear.
{90677}{90725}Hmm.
{91365}{91411}Okay.
{91413}{91485}Leave two guards behind!
{91488}{91548}We've gotta find a way out of here.
{91550}{91596}Now.
{91773}{91821}What is this?
{92041}{92094}My dad made this.
{92166}{92212}It doesn't look very safe.
{92214}{92274}That's my dad.
{92370}{92418}Everything he makes looks like this.
{92420}{92475}What do you mean, your dad?
{92478}{92564}Barrow. His voice is on your answering machine.
{92567}{92631}But your dad's name is Loris.
{92634}{92715}Barrow Harrow. It's his nickname.
{92718}{92787}- After some wheelbarrow he used to push around. - You're the boy!
{92821}{92885}That means our parents were trying to escape together.
{92912}{92972}They were trying.
{92974}{93063}We're running out of time. They'll come back for us.
{93468}{93516}Pedal!
{93609}{93684}Now, you stay here and be a good girl.
{93686}{93739}Okay? And look for me up there.
{93741}{93816}- Where's Lina? - Oh, I'm- She's here somewhere.
{93931}{93998}- Can you see anything? - Barely.
{94298}{94367}Here it is again- the moment in the year...
{94370}{94456}when we pause to celebrate our fair city.
{94458}{94516}This beacon of light...
{94518}{94559}in a world of darkness.
{94595}{94640}Hold on!
{94986}{95031}Okay. That stuff- Cover it.
{95149}{95202}This miracle of planning...
{95204}{95278}this magnificent achievement...
{95281}{95381}that is our city of Ember.
{95585}{95647}#This is all we know #
{95650}{95715}# Ember is forever #
{95717}{95779}#When the light comes on #
{95782}{95858}# I will be with you #
{95863}{95928}#When the light comes on #
{95930}{96000}# Hope is everlasting #
{96002}{96043}They started singing.
{96045}{96165}# The morning light Spend some time with you #
{96237}{96328}Oh, I've gotta show you. The mayor had one too.
{96362}{96443}- He gave this to you? - Not exactly.
{96791}{96837}The Generator.
{96839}{96904}Okay. We have to get there.
{96906}{96959}We have to get there now.
{96961}{97007}Come on.
{97009}{97064}Wait! Poppy.
{97067}{97170}# I will be with you #
{97172}{97223}#This is all we know #
{97225}{97299}# Ember is forever#
{97302}{97357}- #When the light comes on # - Yoo-hoo!
{97359}{97436}# I will be with you #
{97438}{97508}- #This is all we know # - Yoo-hoo!
{97510}{97587}# Ember is forever #
{97590}{97647}- #When the light comes on # - Yoo-hoo!
{97649}{97743}# I will be with you #
{97745}{97817}- #When the light comes on # - Come here.
{97820}{97908}# Hope is everlasting ##
{98316}{98374}That's it.
{98529}{98587}Poppy.
{98589}{98649}Maybe he knows.
{98652}{98707}Sul. Sul.
{98709}{98762}Okay, we have to get him on his feet.
{98764}{98863}Wake up. Sul, is there a key to the Generator door?
{98865}{98911}Sure, there's a key.
{98913}{98971}Great. Where is it?
{98973}{99035}How should I know? It's not my job.
{99273}{99330}Wait.
{99361}{99409}Something's not right.
{99412}{99491}The Builders were smart. They would have made it simple.
{99493}{99546}I wouldn't call any of this simple.
{99599}{99656}They would have thought it through.
{99702}{99750}They planned...
{99937}{99985}everything.
{100177}{100224}Doon.
{100342}{100399}There's something behind those lockers.
{100457}{100517}Poppy, come on. Let's go. Quick.
{100622}{100678}There's gotta be a way in.
{101519}{101577}What... are these for?
{101629}{101685}"Bo-at."
{101687}{101735}"Boat."
{101857}{101915}Okay. "Release by"-
{101917}{101956}- "Rotating''- - Something.
{101958}{102001}- "Mechanism clockwise. '' - "Clockwise."
{102083}{102145}It's that. It has to be.
{102147}{102212}Okay.
{102790}{102847}Poppy!
{103111}{103159}There's more coming.
{103212}{103267}There's another one. Look.
{105370}{105437}The water level is too low! It's gonna hit.
{105504}{105571}It should have moved out of the way.
{105574}{105650}We're not supposed to skip ahead.
{105653}{105749}- We need to follow the Instructions exactly. - Okay.
{105751}{105799}It's what the Builders would have wanted.
{105801}{105847}- Okay. Come on. - Okay. Um-
{105849}{105919}"Access''- Something, something.
{105921}{105981}- "1 room." - 1 room.
{105984}{106041}Room-
{106183}{106262}Come on, Poppy. Come on. Move it.
{106480}{106535}It wasn't "1 room" we were looking for.
{106537}{106626}It was "L." "Emergency Control Room."
{106662}{106720}Okay.
{106722}{106780}The cards. Let's try the cards.
{106782}{106827}Okay.
{107134}{107180}Oh, come on!
{107182}{107233}Come on!
{107369}{107415}Nice work, Poppy.
{107446}{107489}Okay.
{108185}{108244}Are you okay?
{109359}{109419}The cards. Get the cards.
{109654}{109743}"Set waterwheel 1 to full thrust."
{109745}{109817}Waterwheel 1. Full thrust.
{109985}{110079}Okay. It's moving. Okay. What's next?
{110081}{110134}Um, "Set waterwheel 2 to full stop."
{110136}{110196}Waterwheel 2. Full stop.
{110618}{110659}It's stuck.
{111093}{111136}Sul.
{111167}{111213}Sul!
{111256}{111301}Stay here.
{111493}{111539}Sul! Sul!
{111541}{111606}Go away, boy! Go away!
{111608}{111659}Sul, what are you doing up here?
{111661}{111745}This thing is jammed stuck! I've gotta free it.
{111747}{111800}How do you know that's what you should do?
{111891}{111949}It's my job!
{111978}{112047}Aah! Nothing's working.
{112049}{112100}Try this!
{112287}{112335}It's beginning to move!
{112361}{112416}It's moving!
{112467}{112527}- It's working, Sul! - It's working!
{112529}{112610}Sul, this is the exit! It's the way out of Ember!
{112613}{112680}- To where, boy? - We'll find out!
{113323}{113383}#The Builders have always known #
{113385}{113526}# But you and you and you ##
{113872}{113948}Hold on!
{114025}{114075}Doon!
{114078}{114140}Let's go. Come on.
{114327}{114389}- Are you all right? - Yes.
{114495}{114600}# About you and you #
{114603}{114672}#And you ##
{115226}{115296}Poppy!
{115325}{115396}Sul, come on! Now! We've gotta go now! Come on!
{115399}{115480}- I've got to keep this open! - Sul, come now! Come with me!
{115483}{115552}You go! Now!
{115615}{115658}It's all right!
{115888}{115936}Are you okay?
{115938}{116022}- Okay. Get in! - Did you see what happened to the first one?
{116025}{116087}We don't have any choice. Come on!
{116293}{116339}Hold on, Poppy.
{116555}{116600}It's lowering.
{117729}{117842}Mayor Cole?
{117880}{117945}I made it.
{117948}{118036}What are you doing? You can't leave me here!
{118039}{118106}Wait!
{118358}{118403}No. No!
{118441}{118511}We had a deal. Wait. Wait!
{118547}{118636}It was you and me! Open the door!
{118638}{118710}We had a deal! We had a deal!
{118712}{118799}Open the door! Open the door.
{118801}{118847}Not fair!
{118849}{118897}You said!
{119489}{119556}Doon, to the right! The right!
{119559}{119604}I'm trying!
{120441}{120489}- Drop! - Hold on!
{123021}{123081}There's something up ahead.
{123306}{123354}Okay.
{125272}{125337}They were right.
{125339}{125397}There's nothing but darkness.
{126682}{126728}Lina.
{127279}{127327}It's blue.
{127622}{127696}Ember! You can see it!
{127699}{127747}Hello!
{127749}{127830}They won't hear you. It's way too far.
{127833}{127888}Well-Well, we've gotta tell them somehow.
{127890}{127943}We need to tell them what's up here.
{127981}{128080} Lina and Doon tied their hope to a rock...
{128082}{128145}and tossed it down toward the city.
{128344}{128418}The rock could've ended up on a roof.
{128483}{128528}Or kicked into a gutter.
{128581}{128641}But fate ran another course.
{128701}{128768}And the message found its way.
{128974}{129034}Now the path was clear for all.
{129094}{129183}All of us who kept the flame of Ember burning...
{129185}{129243}through the darkness...
{129245}{129315}so that we could live again on the earth...
{129317}{129379}in the air and the light.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{1211}{1256}Dünyanın sona erdiği gün...
{1259}{1385}...insanoğlunun kaderi küçük metal bir kutuya konuldu.
{1614}{1723}Gizli bir yerde mühendisler, bilim insanları ve mimarlar...
{1726}{1808}...buluşup bir sonuca vardılar.
{1848}{1914}Geleceğimiz için sadece bir umut vardı. Bir yer altı şehri inşa etmek.
{1917}{2004}Böylece insanlar nesiller boyunca korunmuş olacaklardı.
{2290}{2348}Kutuyu kilitle.
{2353}{2396}200 yıla ayarla.
{2400}{2478}200 yıl boyunca şehirde yaşamak zorundalar.
{2533}{2566}Sürenin yeterli olacağından emin misin?
{2569}{2661}Hiçbir şeyden emin olamayız. Sadece umuyoruz.
{2664}{2758}Gelecek nesiller, dış dünyayı asla bilmeyeceklerinden...
{2762}{2873}...neler yitirdiklerini bilip üzülmeyecekler.
{2998}{3113}Tüm insanlığın iyiliği için.
{3194}{3262}Kutu kendinden sonra gelen başkanlara verilmek üzere...
{3266}{3318}...ilk belediye başkanına emanet edildi.
{3503}{3548}Yıllar yılları izledikçe...
{3551}{3631}...kutu bir başkandan diğerine geçti.
{3634}{3684}Gizlediği sırrı hiçbiri bilmiyordu.
{3688}{3764}Sadece en acil zamanda açılacağını biliyorlardı.
{3839}{3905}Ancak kaderin başka planları vardı...
{3932}{3992}...ve zincir kırıldı.
{4210}{4297}Kutu bir kenara konulup unutuldu.
{4301}{4371}Şehir eskidikçe harabeye dönmeye başladı.
{4375}{4484}Bu arada kutu sessizce açıldı.
{4911}{4968}EMBER ŞEHRİ
{5628}{5719}- Duyuyor musun baba? - Acele et, yoksa geç kalacaksın.
{5723}{5793}- Acele ediyorum. - Seninle gurur duyuyorum.
{5796}{5850}- Bugün büyük gün. - Evet.
{5854}{5942}Evet, umarım işe yaramaz bir göreve atanmam.
{5946}{6018}Görev dağıtımında neler olacağı senin kontrolünde değil. Konu bu değil.
{6021}{6105}Asıl önemli olan...
{6109}{6165}...yapacağın iş.
{6169}{6303}Bir, iki, üç, dört...
{6306}{6424}...beş, altı, yedi, sekiz...
{6541}{6586}Kesinti gittikçe uzuyor.
{6589}{6659}- Bu defa uzundu. - Evet. Ve bu hafta üçüncü.
{6663}{6710}Jeneratör yegane enerji kaynağı.
{6714}{6761}Bozulursa...
{6764}{6811}...işimiz biter.
{6815}{6902}- Fazla dramatiksin. - Baba, şehir dökülüyor.
{6906}{7005}Hiçbir şey yapmadan bekleyemem. Ember şehri yıkılıyor.
{7009}{7073}Neye mal olursa olsun, jeneratöre gireceğim.
{7356}{7399}GÖREV DAĞITIM GÜNÜ
{7778}{7837}Tebrikler...
{7841}{7931}Hepinizi yürükten kutluyorum.
{7935}{8009}Görev dağıtım günü geldi.
{8101}{8148}Geç kaldım!
{8152}{8210}- Büyük annen iyi mi Lina? - Hepimiz iyiyiz.
{8214}{8276}- İyi misiniz Bay Tock? - Yine elektrik kesintisi.
{8308}{8349}Merhaba.
{8564}{8605}İster 8, ister 18 yaşında olun...
{8609}{8662}...topluma hizmet etme zamanınız geldi. - Merhaba, Bay Boaz.
{8666}{8736}- Dur! - Ember Şehri Kitabı'nı çıkarın.
{8785}{8861}- İmzalaman gerekiyor. - Geç kaldım.
{9125}{9148}SADAKAT YEMİNİ
{9234}{9279}Psst! Lizzie.
{9348}{9439}- Şehrimize. - Sadık kalacağımıza yemin ederiz.
{9443}{9519}Bu bölgeyi büyük bir özenle seçen kurucularımıza...
{9523}{9568}...sonsuz şükranlarımızı sunarız.
{9571}{9639}Görkemli nehrimiz bize hayat veriyor.
{9643}{9744}Yüce jeneratörümüzün sonsuz enerjisi için ona teşekkür ederiz.
{9747}{9815}O şehrimizin merkezinde adeta bir kalp gibi çarpıyor.
{9819}{9926}Ember Şehri dışında sadece sonsuz bir karanlık hakim.
{9930}{10000}O bizim karanlığın içindeki tek ışığımız.
{10043}{10088}Çok doğru.
{10305}{10350}Çanta.
{10648}{10714}Geleceğini ilk keşfeden sen ol.
{10771}{10820}Hadi çek delikanlı.
{10897}{10967}Yüksek sesle oku.
{10971}{11039}Elektrikçi çırağı.
{11066}{11115}Jeneratörde çalışacağım.
{11164}{11215}Saatçi çırağı.
{11218}{11263}Saatlerle çalışacaksın.
{11351}{11431}- Tamirci çırağı. - Çok eğlenceli bir iş.
{11486}{11540}- Sera Yardımcısı. - Çok iyi.
{11577}{11653}- Patates Soyucu. - Çok işe yarayacaksın.
{11819}{11880}- Depo görevlisi. - Önemli bir iş.
{12045}{12103}Çek bakalım küçük hanım.
{12383}{12432}Boru tamircisi?
{12436}{12508}Daha yüksek, hepimiz duyalım.
{12554}{12601}Boru tamircisi oldum.
{12604}{12686}Çok şanslı bir kızsın. Bu çok önemli bir iş.
{12910}{13004}- Küf temizleyici. - Küf temizleyicimiz var, harika.
{13306}{13329}Haberci.
{13469}{13508}İşimin sıkıcı olduğunu düşünüyordum ama seninkinin yanında harika.
{13511}{13565}Lina. Lina.
{13569}{13614}- Bana ihtiyacın olursa seslen. - Değişelim mi?
{13616}{13682}- Ne? - İşlerimizi. Lütfen. Mecbursun.
{13685}{13742}Boru tamircisi mi olmak istiyorsun?
{13746}{13832}Elektrikçi çırağı olup jeneratörde çalışmak istiyorum ama Joss değişmiyor.
{13836}{13879}Haberci olmaktansa ölmeyi tercih ederim.
{13883}{13923}Şehir yok olurken vaktimi boşa harcamak istemiyorum.
{13923}{13958}Peki.
{13958}{14017}- Ne? - Peki.
{14193}{14240}- Teşekkürler, Doon! - Teşekkürler!
{14420}{14494}Lambanın ışığı yeterli değil.
{14498}{14590}- Daha parlak bir ışık var. - Bayan Murdo!
{14594}{14666}- Görev dağıtımı nasıl geçti? - Haberci oldum.
{14669}{14755}Bu harika, Lina! Tebrikler!
{14799}{14840}Büyük anne!
{14866}{14921}Büyük anne, neredesin?
{14949}{15017}Haberci oldum.
{15020}{15113}Yalan söylememelisin. Sen haberci değilsin Lina.
{15117}{15164}Bugün görev dağıtımı vardı, unuttun mu?
{15242}{15314}- Poppy nerede? - Poppy?
{15318}{15427}- Poppy? - Benimle birlikte bir şey arıyordu.
{15430}{15481}Poppy burada.
{15570}{15615}Poppy.
{15640}{15697}Poppy.
{15700}{15772}Poppy, hemen onu ağzından çıkar.
{15808}{15867}Al.
{15871}{15928}- Bu senin için. - Teşekkür ederim.
{16158}{16228}- Ben yaptım. - Evet, belli oluyor.
{16280}{16374}- Bu ne için? - Mezuniyetin için.
{16378}{16464}Yani ne işe yarıyor?
{16468}{16513}Zamanı gelince anlarsın.
{16613}{16701}Şişe tıpası sadece sıvının şişeden dökülmesini önlemez.
{16705}{16816}Önemli olan, dikkat et.
{16819}{16903}Her şeye çok dikkat et. Gördüğün her şeye.
{16907}{16971}Kimsenin görmediklerini görürsen...
{16974}{17044}...kimsenin bilmediklerini bilirsin.
{17048}{17136}Görebiliyorsan görürsün.
{17183}{17224}Ama gördüğünle ne yapacağın...
{17227}{17291}İşte asıl konu o.
{17295}{17363}Öyle değil mi?
{17366}{17420}Gerçekten çok yararlı.
{17492}{17545}Yemek yemeyecek misin?
{17548}{17601}Aç değilim.
{18062}{18111}Hey.
{18164}{18207}Bir şey yok.
{18211}{18256}Kanadın incinmiş.
{18596}{18670}- İyi geceler, Lina. - İyi geceler, Poppy.
{18707}{18779}Uyuyana kadar sesleri dinleyebilirsin, tamam mı?
{19143}{19202}Kimse yok mu?
{19206}{19257}Beni yemeğe bekleme tatlım.
{19261}{19325}Lşıklar sönmeden dönmüş olurum.
{19329}{19416}Bayan Mayfleet, ayakkabılarınız hazır.
{19420}{19529}Merhaba, Raine. Benim, Clary.
{19532}{19623}İkinci bölümdeki sulama sistemi yine bozuldu.
{19627}{19730}Raine, benim, Barrow.
{19734}{19785}O konuyu uzun uzun düşündüm.
{19789}{19840}Oğluma baktım ve...
{19867}{19947}Kararımı verdim. Fikrimi değiştirdim.
{19950}{19997}Varım.
{20060}{20101}Nereye gidiyorsun?
{21291}{21336}Lina Mayfleet, göreve hazır.
{21427}{21486}Erkencisin Mayfleet.
{21512}{21559}Rahat, rahat.
{22152}{22197}Saat 8:00!
{22201}{22269}Herkes iş başına.
{22658}{22726}- Çok güzel. - Onunla gurur duy.
{22728}{22816}Ona iyi bak. Her zaman bakımını yap.
{22820}{22867}Yaparım.
{22906}{22955}Görev bölgen Garn Square meydanı.
{22959}{23021}Dur!
{23025}{23112}Sana kuralları söylemeliyim.
{23116}{23163}Bir: Bir müşteri...
{23166}{23221}...mesaj verdiğinde, emin olmak için tekrarla.
{23225}{23293}İki: İnsanların tanıması için kırmızı pelerini hiç çıkarma.
{23296}{23355}Üç: Mesafe ne olursa olsun...
{23359}{23425}...mesaj başına fiyatımız 20 paradır. Hızlı ol.
{23427}{23474}Hızlı olmaya bayılıyorum.
{23476}{23535}Çok iyi. Etkileyici.
{23539}{23584}Hadi git!
{23697}{23771}Otur. Otur.
{23774}{23866}Giysilerinin üstüne bu tulumu giyeceksin.
{23870}{23940}Ve ihtiyacın olan bütün aletler o kemerde.
{23943}{24009}Ve sanırım bu çizmeler hala yeterince esnek.
{24037}{24098}Borularda çalışmak için esnek olmalısın.
{24102}{24153}- Teşekkür ederim. - Bu dolap senin.
{24156}{24238}İçine eşyalarını koyabilirsin.
{24242}{24298}- Tamam mı? - Tamam.
{24302}{24372}Pekala. Şimdi bunu deneyelim.
{24436}{24500}Koca kafalısın.
{24527}{24570}Bunu dene.
{24573}{24618}Evet, oldu.
{24645}{24705}Pekala. Şimdi üstüne ismini kazı.
{24709}{24760}- Neden? - Neden mi?
{24763}{24824}Başına bir şey gelirse diye.
{24828}{24921}Bu bareti senden önce kullanan adam boğuldu.
{24924}{25019}Eğer üstünde ismi yazmasaydı kim olduğunu bilemezdik.
{25047}{25094}Al. Bunu kullan.
{25248}{25318}Sanırım jeneratörün sorununu çözebilirim.
{25344}{25412}Ne zaman görebilirim?
{25439}{25525}Tamam.
{25527}{25581}Sul?
{25871}{25926}20 para lütfen.
{26166}{26211}Hey, yavaş ol.
{26388}{26429}Clary!
{26477}{26530}Clary! Benim.
{26534}{26585}Şu haline bak.
{26588}{26637}- Roner söyledi. - İlk mesajım sana.
{26640}{26689}Harika. Hazırım.
{26693}{26738}Sebze satıcısı Arbin Swinn gönderdi.
{26740}{26791}Dinliyorum.
{26858}{26947}Eğer bu patatesse ben de 16 yaşındayım ve güzelim.
{27078}{27123}İmdat!
{27549}{27594}Geri çekilin.
{27597}{27655}Mikroplu olabilir. Bilinmeyen Bölge'deydi.
{27659}{27704}Sakın yaklaşmayın.
{27707}{27797}Onu göremedim ama ona çarptım. Yemin ederim ev kadar büyüktü.
{27801}{27877}Nehir kıyısından uzaklaşmaya çalışıyordum.
{27881}{27951}Çok karanlıktı. Ona tutundum.
{27954}{28011}- Ama o beni yakaladı. - Ona dokunma!
{28015}{28109}Geri çekilin! Geri!
{28113}{28169}Mecburdum! Hayır!
{28172}{28287}Karanlık olduğunu biliyordum ama o kadar karanlık olduğunu bilmiyordum.
{28290}{28368}Hiçbir şey görünmüyordu.
{28429}{28482}Neden hapse atılma riskini göze alsın ki?
{28485}{28561}Oraya gitmenin yasak olduğunu buradaki herkes biliyor.
{28565}{28626}Hadi, yürü.
{28626}{28686}Burada yapılacak onca iş varken orayla ilgilenecek vakit yok.
{28738}{28818}Baban bu patateslerle ne yapılacağını bilirdi.
{28895}{28949}Fazla derin kazma, Lina.
{29285}{29378}- Tamamen paslanmış. - Evet.
{29382}{29429}- Değiştirilmesi gerekiyor, Sul. - Evet.
{29432}{29531}- Peki yeni boru nerede? - Yeni boru mu?
{29559}{29623}Burada çalıştığım 20 yıl boyunca...
{29626}{29682}...hiç yeni borumuz olmadı ki.
{29686}{29731}Evet.
{29734}{29794}O kadar çok yama yaptık ki, artık borudan çok yama var.
{29798}{29843}Tut şunu.
{29846}{29895}Aferin. Çok iyi.
{29898}{29974}İşte böyle, sarıp duruyoruz.
{29977}{30022}Evet, kontrol edelim.
{30050}{30104}Sık biraz.
{30193}{30238}Kaçırıyor mu?
{30241}{30298}Şimdilik.
{30302}{30407}Şimdilik? Şimdilik yeterli.
{30517}{30564}- Şimdi ne olacak? - Her zamankinden.
{30567}{30608}- Nedir o? - İdare edeceğiz.
{30612}{30653}Ya elektrik kesintileri? Gittikçe sıklaşıyor.
{30657}{30702}- Ve ve ve... - Sakin ol, evlat.
{30704}{30765}Her şeyle sırası geldiğinde ilgilenmeyi öğrenmelisin.
{30890}{30964}Peki, bu tünele ne deniliyor?
{30967}{31047}25 numaralı tünel. Ve bu da 26.
{31051}{31100}Nereden biliyorsun?
{31211}{31260}Yürü.
{31325}{31370}- Bu ne işe yarıyor? - Basınç.
{31397}{31454}Su değirmeni.
{31458}{31503}Peki ya bu?
{31507}{31571}Bilmiyorum. Benim işim değil.
{31574}{31656}Yıllardır burada çalışıyorsun. Nasıl bilmezsin?
{31660}{31719}Kendi işimle uğraşmak...
{31723}{31779}...yeterince vaktimi alıyor.
{31783}{31884}Jeneratöre gidebilir miyiz?
{32899}{32981}Jeneratöre ulaşmanın başka bir yolu olmalı.
{33887}{33930}Bu tünel silinmiş.
{36351}{36417}Hey! Burada ne yapıyorsun?
{36421}{36493}- Sen depoda çalışmıyorsun. - Sen... Sen Looper'sın.
{36496}{36578}Kardeşin sınıf arkadaşımdı.
{36580}{36652}Bu bilgi için teşekkür ederim. Bu nedenle mi buradasın?
{36656}{36701}- Hayır. Boruların tamirini öğreniyorum. - Ha?
{36704}{36727}Boruları tamir etmeyi öğreniyorum.
{36727}{36743}- Bu ipi gördüm ve... - Ha?
{36746}{36803}Ve kayboldum, özür dilerim.
{36807}{36879}Öyleyse yine kaybol.
{36882}{36942}İyi misin?
{37994}{38049}Lşık, hadi yan.
{38053}{38119}- Yardım edin! - Lütfen.
{38123}{38174}Hadi, lütfen.
{38178}{38221}Lina? Lina?
{38224}{38269}- Doon? - Lina, konuşmaya devam et.
{38272}{38317}Neredesin Doon?
{38320}{38375}Neredesin? İyi misin?
{38379}{38424}- Evet. - Konuşmaya devam et. İyi misin?
{38427}{38474}Evet, iyiyim.
{38501}{38550}Büyük bir sorun olmalı.
{38553}{38625}Hiç bu kadar uzun sürmezdi.
{38666}{38742}- Bu ses nedir? - Jeneratörün sesi.
{38746}{38810}- Ama tamir ederler, değil mi? - Belki şimdilik.
{38813}{38879}Vakit gittikçe azalıyor.
{38882}{38942}Bir şey yapmalıyız.
{38946}{38995}Bu sabah bir adam gördüm.
{38998}{39076}Bilinmeyen Bölgeler'den geliyordu. Su sesi duyduğunu söyledi.
{39079}{39141}Buradan bir çıkış olabileceği hiç aklına geldi mi?
{39175}{39220}Ember'den çıkış mı?
{39289}{39355}Boru tamircilerinin dikkatine.
{39359}{39406}Bütün boru tamircileri, elektrikçiler ve mühendisler...
{39410}{39461}...hemen görev yerlerine. - Artık işimin başına dönmeliyim.
{39465}{39518}- Dikkatli ol Lina, tamam mı? - Doon.
{39524}{39544}Doon!
{39569}{39591}Bekle!
{39639}{39684}Onu nereden buldun?
{39687}{39773}- Sanırım bir çeşit hayvana ait. - Ama nerede buldun?
{39777}{39832}Bilinmeyen Bölgeler'den gelen adam getirdi.
{39836}{39883}Bir böceğe ait.
{39886}{39935}- Haberci! - Çok güzel.
{39938}{39997}- Bende kalabilir mi? - Bir mesajım var.
{40001}{40079}Bayan Sample, önce eve gidip büyük anneme bakmalıyım.
{40082}{40156}Giderken mesajımı da iletirsin. Herkese haber ver.
{40308}{40357}Yedi dakika!
{40360}{40430}Elektrik kesintisi 7 dakika sürdü.
{40432}{40477}Her zamankinin iki katı.
{40496}{40630}Bizim coşkumuzla şehir...
{40634}{40683}...ışıl ışıl parlıyor.
{40730}{40775}Büyük anne!
{41611}{41656}Acele edin. Çok vakit kaybediyoruz.
{41749}{41805}- Burada bir yerde olmalı. - Nedir o?
{41809}{41932}Bir yerde bir şey. Bu çok önemli.
{41935}{41999}Büyük büyük annem söylemişti.
{42003}{42071}Burada bekle.
{42074}{42158}Poppy, hayır. Onu bana ver.
{42162}{42207}Hemen tükür.
{42230}{42283}Poppy, hadi.
{42286}{42354}Pop... Peki.
{42358}{42422}Koltuğu berbat ediyorsun büyük anne.
{42479}{42563}Onu bulmuşsun.
{42602}{42659}Aradığın şey bu muydu?
{42663}{42708}Emin misin?
{42766}{42801}Neden o kadar önemli?
{42872}{42954}Bilmiyorum. Unuttum. Hatırlamıyorum.
{43044}{43110}Hatırlamıyorum.
{43151}{43196}Tamam büyük anne. Artık işe dönmeliyim.
{43199}{43244}Peki.
{43272}{43350}Pekala, görüşürüz Pop.
{43591}{43636}Joss?
{43639}{43680}- Joss. - Sakın sorma.
{43683}{43735}Jeneratör bozuldu. Ümitsiz.
{43735}{43782}ÇAMAŞIRHANE
{43792}{43866}Seely Schnap için bir mesaj var.
{43869}{43928}Seely Schnap benim. Mesaj nedir?
{43931}{43988}- Beni Munn Millders gönderdi. - Sahi mi?
{43992}{44052}Bugün yemeğe gelemeyeceğini bildirmemi istedi.
{44090}{44139}Evinin çok uzak olduğunu...
{44142}{44187}...ve elektrik kesintilerinden korktuğunu söyledi.
{44412}{44457}Belediye başkanına...
{44461}{44515}...bir mesajım var.
{44572}{44609}Gemi yanaştı.
{44996}{45064}İyi günler, haberci.
{45067}{45137}Belediye sarayında ne işin var?
{45165}{45214}Başkana bir mesaj getirdim.
{45218}{45255}Pekala.
{45338}{45400}Bu taraftan, lütfen.
{45506}{45580}Bunlar Ember'ın tüm belediye başkanlarının resimleri.
{45615}{45660}Onunla akrabayım.
{45663}{45724}Büyük büyük büyük babamdı.
{45728}{45808}Ne kadar büyük olduğunu tam olarak hatırlamıyorum.
{45811}{45901}Podd Morethwart, Ember'ın Yedinci Belediye Başkanı.
{45929}{45988}Hala onun yaşadığı evde oturuyoruz.
{46394}{46439}Girin.
{46669}{46727}Seni görev dağıtımında görmüştüm, değil mi?
{46731}{46818}Yedinci belediye başkanımızın soyundan geliyor.
{46822}{46896}Sahi mi? Harika. İsmin?
{46900}{46991}- Lina Mayfleet. - Mayfleet mi?
{46995}{47100}Haberciye uygun bir isim.
{47164}{47234}Kuşlar gibi uçarak git.
{47387}{47451}Belli ki bu iş için yaratılmış.
{47454}{47501}Bana ne mesaj getirdin, Lina Mayfleet?
{47504}{47559}Looper gönderdi efendim.
{47859}{47910}Gemi yanaştı.
{47975}{48020}Mükemmel.
{48154}{48224}Portrelerdeki o kutular nedir efendim?
{48227}{48295}Bu da mesaja dahil mi?
{48298}{48358}Hayır, sadece merak ettim.
{48362}{48421}Teşekkür ederim.
{48529}{48613}Dikkat 14 numaralı blokta kanalizasyon taştı.
{48615}{48670}Lağımcılar hemen görev başına.
{48673}{48706}Sadece çıkarlarımı koruyorum.
{48706}{48766}Dedikoduları duymuşsundur. Ne dediklerini biliyorsun.
{48770}{48832}- Tamamen karanlık olacak. - Ne simsiyah olacak?
{48836}{48887}Sağır mısın meraklı küçük kız?
{48891}{48936}Kararlılık dedim.
{48939}{48984}Kararlılık gerekiyor.
{49042}{49087}Mesajı ilettin mi?
{49144}{49193}Ember yeterince dayandı.
{49220}{49271}Kesintilere rağmen...
{49275}{49320}...jeneratör, hayal kırıklığına uğratmadı.
{49323}{49372}Sonsuza kadar devam edemez.
{49376}{49421}Eskiyor.
{49425}{49476}Ve kimse orada ne yaptıklarını bilmiyor.
{49479}{49536}Büyük bir terslik var.
{49540}{49587}Sen ne yapabilirsin ki?
{49668}{49736}Elinden ne gelir?
{50010}{50082}Eskiden bu kadar küçük olmasını nasıl açıklıyorsun?
{50191}{50248}Fazla düşünürsen başın ağrır.
{50968}{51011}Ember.
{51058}{51097}Vakit.
{51166}{51228}Destek yaşam.
{51367}{51414}Bir: Devam edin.
{51417}{51481}İki: Açın.
{52014}{52061}Ne kadar parlak.
{52065}{52151}Sence ne olabilir?
{52154}{52205}20 kutu ampul istiyorum.
{52208}{52276}Dükkanda hiç bezelye kalmadı. 15 kutu istiyorum.
{52279}{52347}15 kutu veremem. Sadece 3 kutu alabilirsiniz.
{52350}{52426}Yalan söyleme. Daha dün Pott sokağındaki markette bir sürü kutu gördüm.
{52430}{52485}İşte o yüzden bugün çok az kaldı, tamam mı?
{52489}{52507}Ukalalık yapma.
{52507}{52560}Ne yapmamı istiyorsun? Bezelye mi imal edeyim?
{52564}{52617}- Sıradaki! - Yardıma ihtiyacım var, lütfen!
{52820}{52896}- Lina! Onu bulduk mu? - Uzan, Roo.
{52899}{52946}- Bulduk mu? - Bugün sakın yataktan çıkma.
{52950}{53011}Bulduk büyük anne.
{53015}{53060}Bulduk.
{53093}{53142}Büyük anne. O nedir?
{53145}{53190}Söyler misin lütfen?
{53193}{53250}- Şimdi onu konuşturma. - Bulduk.
{53254}{53309}En iyisi uyuman.
{53312}{53405}Ona verebileceğiniz bir ilaç yok mu?
{53409}{53464}Fazla ilacım kalmadı. Üzgünüm.
{53503}{53571}Ona içebildiği kadar su ver, tamam mı?
{53619}{53672}Poppy'ye de bakabilir misiniz?
{53676}{53721}Kollarını yukarda tut.
{53813}{53850}Sadece ağzına bakacağım.
{53853}{53911}Sakın ısırma.
{53939}{54021}Bunun burada ne işi var?
{54342}{54422}Poppy. Poppy, Dur.
{54483}{54561}Kıpırdama Poppy, kımıldama.
{54630}{54692}Tamam. Tamam, bir şey yok.
{54790}{54851}Büyük anne, geliyoruz.
{54910}{54955}Büyük anne?
{55406}{55499}Poppy ile birlikte yatacaksınız, ama yatak yeterince büyük.
{55551}{55631}Poppy, hadi biz yemek hazırlarken ablan da eşyalarınızı yerleştirsin.
{55870}{55938}Sözleri biliyor musun?
{56048}{56120}Sanırım geçen yıldan oldukça iyi hatırlıyorum.
{56123}{56220}Şarkı günü o kadar önemli ki.
{56223}{56305}Hepimizi neşelendiriyor. Ne kadar şanslıyız!
{56347}{56413}Son zamanlarda kendimi şanslı hissetmiyorum.
{56417}{56514}- Endişelenecek bir şey yok. - Kesintiler herkesi endişelendiriyor.
{56518}{56582}Yardım geliyor.
{56585}{56630}- Yardım mı? - Hı-hı.
{56633}{56682}Şehrimizi kim inşa etti tatlım?
{56686}{56752}- Kurucularımız değil mi? - Doğru.
{56755}{56841}Ve kurucularımız gelip bize çıkış yolunu gösterecekler.
{57111}{57195}Her neyse büyük anne, ne olduğunu anlayacağım.
{57236}{57281}Söz veriyorum.
{57707}{57785}- Borular yazıyor. - Zaten o yüzden sana getirdim.
{57788}{57843}Bu yazı...
{57847}{57904}Bana neyi hatırlattığını biliyor musun?
{57908}{57951}Gel. Sana bir şey göstereceğim.
{57959}{57987}BİLGİ
{58103}{58150}Burada ne işimiz var?
{58154}{58222}Kurucularımız bize bu kitabı bıraktılar. Tarih dersinde öğrendik.
{58515}{58560}Hadi açsana.
{58604}{58666}Ama belediye başkanından başkası açamaz.
{58955}{59002}Bu talimatları Kurucular yazmış.
{59006}{59057}Tıpatıp aynı.
{59782}{59827}Gel.
{59831}{59886}Sana göstermek istediğim bir şey var.
{59926}{60000}- Vay canına! - Ne düşünüyorsun?
{60003}{60077}- Bence bunlar talimatlar. - Sahi mi?
{60079}{60153}Anlamadığım şey, neden daire içine aldıkları.
{60157}{60204}- Tamam, önemli olduğunu biliyorum. - T ekle.
{60207}{60252}- Ne? - T ekle.
{60255}{60319}E-X-l-T. Çıkış.
{60323}{60380}Ya Ember'dan bir çıkış varsa?
{60554}{60622}Burada olmamamız gerektiğini düşünüyorum.
{60625}{60701}Bu tünel Sul'un haritasından silinmiş.
{60703}{60752}Kilitli bir odada son buluyor.
{60824}{60873}Evet, bu olabilir.
{61115}{61189}- O sadece geçen defaydı. - Hadi.
{61193}{61238}- Ondan öncekinde gördüm. - Ştt.
{61270}{61327}Senin yüzünden yakalanacağız.
{61330}{61375}Acele et.
{61755}{61821}Bu da ne?
{61850}{61895}Hiçbir fikrim yok.
{62944}{62985}Koş.
{63056}{63099}Lina! Yukarı!
{63103}{63193}Hadi, hadi, hadi, hadi! Acele et!
{63269}{63318}Çabuk! Kutuyu al!
{63377}{63437}Kaç!
{64448}{64503}Hey!
{64507}{64564}Buradayım!
{64775}{64839}Lina! Lina! Sıkıştı! Atla!
{65081}{65134}Harika fikir için teşekkür ederim.
{65137}{65188}Köstebekler hayatta kalmak için sürekli yemelidirler.
{65192}{65245}Sanırım o da bizim kadar aç.
{65402}{65468}Depoları gördün mü? Tamamen boşalmışlar.
{65471}{65516}Yiyeceksiz kalacağız.
{65607}{65681}Artık hiç önemi yok. Jeneratör dayanamaz.
{65685}{65753}Yakında tamamen karanlıkta kalacağız.
{65856}{65957}Mayfleet. Bu benim soyadım.
{65960}{66015}O bareti benden önce kullanan adam boğulmuş.
{66097}{66163}Boğulmuş mu?
{66203}{66250}Burada çalışıyormuş.
{66253}{66327}Ama sulama borularından başka hiç su yok.
{66363}{66408}Nasıl boğulmuş olabilir?
{66436}{66496}Onu çök özlüyorum.
{66550}{66620}Annemi de.
{66624}{66700}Kutunun ne anlama geldiğini nasıl öğreneceğim?
{66703}{66754}Bir sürü sıfır var.
{66758}{66815}Beni en çok korkutan bu.
{66842}{66895}Geri sayım tamamlanmış.
{66963}{67022}- Kıyamet günü gibi. - Şşt.
{67025}{67074}Yapma tatlım.
{67077}{67147}Aptalca bir şey yapma.
{67151}{67198}Seni de kaybetmeye dayanamam.
{67201}{67250}Babam nasıl öldü, Clary?
{67326}{67371}Gerçekten boğuldu mu?
{67707}{67791}Baban da kıyametin geldiğini düşünüyordu.
{67795}{67865}Ember'dan çıkmanın bir yolu olduğuna inanıyordu.
{67868}{67934}Onu ikna edemedim.
{67937}{68040}Burada kalıp sorunlarımızı çözmemiz gerektiğini söyledim.
{68043}{68104}Bilinmeyen Bölge'ye gitmek yasak dedim.
{68108}{68147}Neden yasak?
{68287}{68386}Baban derdi ki: "Nehir bir yöne akıyor.
{68390}{68511}Öyleyse bir yerden gelip diğerine gidiyor olmalı."
{68514}{68621}Sanırım nehre erken girdi. Ya da başka bir şey. Bilmiyorum.
{68624}{68704}Tüneli su bastı ve...
{68707}{68793}Ve babam öldü.
{68886}{68946}Yalnız mıydı?
{68950}{69036}Herkes tünel çökmeden dışarı çıkmayı başardı.
{69180}{69281}Kutuyu belediye başkanına götürmeyi düşünüyorum.
{69285}{69340}Evet, götür.
{69344}{69399}Hemen götür lütfen.
{69403}{69464}Bırak sorunu o halletsin.
{69589}{69642}Zor bir süreçten geçiyoruz.
{69646}{69734}Sorunlarımız ciddi.
{69780}{69827}Yanıt arıyoruz.
{69830}{69883}Ama yanıtın ötesinde...
{69886}{69978}...yanıttan daha önemli bir şey var.
{69981}{70036}Çözüm istiyoruz.
{70040}{70085}Evet.
{70088}{70168}Ve çözüm bulabilmek için...
{70215}{70328}...kapsamlı bir soruşturma öneriyorum.
{70332}{70381}Evet. Evet.
{70384}{70474}Şu andan itibaren kesintileri araştırmak için...
{70478}{70523}...bir ekip kurulduğunu duyuruyorum.
{70645}{70709}Gönüllüleri görebilir miyim?
{70802}{70919}Bugün biz, hepimiz...
{70923}{70987}...karanlığa karşı tek vücut olduk.
{71323}{71380}Lizzie.
{71384}{71425}Lizzie!
{71521}{71591}Defol! Onu bana ver!
{71595}{71646}- Şeftali! - O benim! Defolun!
{71715}{71772}Elma sosu nedir?
{71775}{71822}Bana da ver.
{71855}{71900}Ananas mı?
{71900}{71943}- Onu bana ver. - Hadi!
{71947}{72037}Büyük annemin çocukluğundan beri kimse ananas yememiş. Nereden buldun?
{72041}{72088}Bana ver.
{72092}{72149}Lizzie, o yiyecekleri nereden buldun?
{72204}{72249}Tamam.
{72278}{72344}Erkek arkadaşım verdi.
{72347}{72386}Erkek arkadaşın yok ki.
{72390}{72464}Resmen yok ama benden çok hoşlanan biri var.
{72468}{72556}Depoları araştırıyor, özellikle de kenardakileri.
{72560}{72626}Kayıtlara göre boş olmaları gerekiyor ama öyle değil.
{72630}{72692}Kimseye söylememeye söz verirsen sana da veririm.
{72763}{72786}Bu yanlış, Lizzie.
{72786}{72839}Zaten yakında hepsinin biteceğini söylüyor.
{72842}{72897}Öyleyse neden anın tadını çıkarmayalım?
{72900}{72947}Bak işte orada.
{73225}{73272}Doon!
{73276}{73323}Doon'u...
{73400}{73445}Doon!
{73566}{73611}Sana bir şey söylemeliyim.
{73614}{73682}351 numaralı kapının yakınında gördüğümüz Looper'dı.
{73686}{73743}Daha önce başkana benimle bir mesaj gönderdi.
{73812}{73882}Kapının arkasında çok önemli bir şey olduğuna bahse girerim.
{74385}{74432}Ne çok yiyecek var!
{75483}{75555}Çözüm bulmaktan söz ettiğinde yalan söylediğini sanmıştım.
{75559}{75604}Yalan söylemiyormuş.
{75607}{75656}Bir çözüm bulmuş.
{75660}{75715}Poppy. Yat, tamam mı?
{75718}{75765}Artık uyku vakti geldi.
{75769}{75833}Pedalları çevirir misin lütfen?
{75836}{75887}Bu nedir?
{75891}{75975}Ailemin telefonuna ait telesekreter.
{75979}{76026}Yani hala telefonları varken.
{76112}{76157}Kimse yok mu?
{76160}{76242}Beni yemeğe bekleme tatlım.
{76246}{76293}- Bu babamın sesi. - Lşıklar sönmeden dönmüş olurum.
{76340}{76441}Raine, benim, Barrow. Uzun uzun düşündüm.
{76444}{76545}Sonra oğlumu gördüm ve kararımı verdim.
{76547}{76631}Fikrimi değiştirdim. Varım.
{76660}{76715}Sorun nedir?
{76808}{76869}Bana yalan söyledi.
{76873}{76934}Nereye gidiyorsun?
{76938}{77002}Serada buluşalım, tamam mı?
{77006}{77063}İyi akşamlar delikanlı.
{77066}{77132}Prova nasıldı?
{77183}{77240}Şarkı provası.
{77244}{77326}İyi. İyi.
{77329}{77401}- Çok iyi geçti. - Güzel.
{77405}{77475}- İyi geceler. - İyi geceler.
{77542}{77610}Baba. Seni duydum.
{77613}{77662}Senin sesini duydum.
{77665}{77757}Lina Mayfleet eski telesekreterlerini gösterdi.
{77759}{77825}Seni duydum. Babasına ben de varım diyordun.
{77927}{77991}Şehri terk etmeye çalıştınız, değil mi?
{78023}{78082}Bunu neden yapayım ki?
{78085}{78124}Benim yüzümden.
{78337}{78380}Baba.
{78384}{78429}Lütfen.
{78493}{78563}- Yanılmışız. - Hayır, yanılmadınız.
{78567}{78612}Bir çıkış var.
{78615}{78691}Evet. Raine de öyle düşünüyordu ve bu yüzden öldü evlat.
{78694}{78745}Baba, boruların bulunduğu yerde bir çıkış var.
{78747}{78796}Ama bildiğin her şeyi anlatmalısın.
{78799}{78877}- Bütün bildiklerini anlat. - Ben de sen de hiçbir şey bilmiyoruz.
{78919}{78964}Kurucular talimat bırakmışlar.
{78967}{79014}Kurucular bizi terk ettiler.
{79018}{79082}Hayır, etmediler. Etmediler baba. Kanıtım var.
{79171}{79210}Göster.
{79606}{79667}Bekle!
{79671}{79739}Şarkı günün kutlu olsun, küçük hanım.
{79743}{79809}Seninle özel konuşmak istiyorum.
{79812}{79865}Peki öyleyse.
{79868}{79948}Sana bir sır vereceğim ve bu çok önemli.
{79952}{80014}- Nedir o? - Başkan. Boruların orada bir sığınağı var.
{80018}{80063}Ve içi yiyecek dolu.
{80122}{80179}Kıtlık herkesin düşündüğü kadar kötü değil.
{80235}{80307}Yani başkan hırsız mı diyorsun?
{80311}{80389}Depolarda görevli Looper, ona yardım ediyor.
{80450}{80495}Bu tam bir şok.
{80526}{80608}Bu korkunç. Şok oldum.
{80660}{80738}Bunu bildirmeliyiz.
{80742}{80787}Benimle gel.
{80790}{80839}Aferin, Lina Mayfleet.
{80839}{80888}Başkanı tutukladıktan sonra Doon'la birlikte sığınağın yerini gösterebiliriz.
{80891}{80948}Dur! Nereye gidiyoruz?
{81501}{81544}Özür dilerim sayın başkan.
{81548}{81632}Lina Mayfleet'i hatırladınız mı?
{81635}{81682}Sizi suçlamak istiyor.
{81738}{81783}Neyle suçluyor?
{81786}{81837}Ember halkından yiyecek çalmakla.
{81890}{81982}Şehrimi seviyorum. Halkımı seviyorum.
{82116}{82163}Ve böyle bir şey aklımdan bile geçmez.
{82166}{82215}Odanızı gördük. Siz de oradaydınız.
{82245}{82333}- Siz kim? - O ve arkadaşı, Doon Harrow.
{82424}{82492}O kutu nedir?
{82544}{82589}O benim.
{82625}{82689}İlginç bir kutu.
{82692}{82768}Onu nereden buldun?
{82867}{82924}Başkanlardan birinin akrabasısın.
{82927}{82984}Evet, yedinci başkanın.
{83151}{83227}Yedinci başkan öldükten sonra birçok şey kayboldu.
{83252}{83299}O kutuya bakabilir miyim, Lina?
{83302}{83394}- Neden? - Kutuda ne var Lina?
{83398}{83495}Eminim başkanlıkla ilgili resmi bir şeydir.
{83528}{83587}Kutu. Onu bana ver.
{83591}{83650}- Size ait değil. - Kutuyu bana ver!
{83653}{83712}- Hayır! - Kutuyu al hemen!
{83739}{83786}Kutuyu ondan alın. Çabuk!
{83789}{83842}Yakala!
{83846}{83930}Yakaladınız mı?
{84393}{84432}Yakalayın!
{84747}{84806}Hey haberci! Dur!
{85263}{85331}Burası Doon Harrow'un evi mi?
{85335}{85384}Burada mı?
{85388}{85478}Duyamıyorum. Kulağım rahatsız. Yüksek sesle konuşmalısınız.
{85482}{85541}- Doon Harrow! - Doon Harro... Hayır, Loris.
{85544}{85616}Doon Harrow'u arıyoruz. Şehre ihanet etmekle suçlanıyor.
{85620}{85706}Bu korkunç. Doğruysa, artık benim oğlum değil.
{85709}{85766}İhanet, bir insanın işleyebileceği en büyük suçtur.
{85770}{85867}Kurucularımız şöyle demişler: Kanıtın varsa mutlaka peşinden git!
{85870}{85960}Tıpanın tek amacı şişenin içindeki sıvıyı tutmak değildir.
{85964}{86007}- Bul onu! - Tamam, bu taraftan.
{86010}{86096}Doon! Muhafızlar geldi! Sen bir hainsin!
{86099}{86154}- İçerde. - Seni yakalamaya geliyorlar.
{86182}{86233}Şifre buralarda olmalı.
{86237}{86288}Ne yapıyor?
{86291}{86338}- Bir saniye. - Delirmiş.
{86341}{86405}- Evine buradan mı gidiliyor? - Belli ki hayır.
{86712}{86788}Yukarı.
{87011}{87056}- Peşimdeler! - Kim?
{87059}{87104}- Muhafızlar! - Neden?
{87107}{87154}Doon ve ben, biz... Çabuk.
{87158}{87230}Neler oluyor? Şarkı gününe geç kalacağız.
{87233}{87278}Özür dilerim efendim.
{87281}{87330}Lina Mayfleet'i arıyorum.
{87334}{87387}Burada yok. Harken meydanına gitmiş olabilir.
{87390}{87430}Tamam. Sanırım gidip oraya bakmalıyım.
{87430}{87469}Özür dilerim.
{87473}{87537}Özür dilerim! Özür dilerim!
{87612}{87717}Biliyor musunuz? Belediye başkanı onu bizzat istiyor.
{87719}{87795}Seraya bakın. Bir arkadaşıyla serada buluşacaktı.
{87798}{87843}Yardım edebildim mi?
{87965}{87987}Asılsız Söylentl Yaymaktan Aranıyorlar.
{87987}{88013}Görürsenlz Hemen Başkanlık Muhafızına Haber Verln.
{88013}{88029}Söyledlklerl Hlçblr Şeye İnanmayın.
{88549}{88615}Dikkat edin. Yiyecekleri berbat ediyorsunuz!
{88618}{88673}Yiyeceklerimizi!
{88768}{88813}Pıst!
{89362}{89407}Bir uyarı:
{89410}{89496}Eğer o çocuklara bir şekilde yardım ettiğini duyarsam...
{89500}{89547}Bunu neden yapayım ki?
{89635}{89692}Bu tarafa doğru geldiklerine dair bilgi aldım.
{89696}{89743}Bu bilgiyi size kim verdi?
{89746}{89803}Bu çok gizli.
{89806}{89911}Sadece şunu iyi anlamanı istiyorum: Bu işe karışırsan pişman olursun.
{89954}{90026}Bir şey duyarsan, bir şey görürsen...
{90030}{90077}...haber ver.
{90112}{90157}Yoksa sonucuna katlanmak zorundasın.
{90161}{90272}Gelecekte bir şey görürsen veya duyarsan...
{90276}{90321}...hemen bana haber vereceksin.
{90364}{90411}Başkanın gözü kulağı olduğumu söylememe gerek yok.
{91365}{91410}Pekala.
{91413}{91485}Geride iki muhafız bırakın.
{91488}{91547}Buradan çıkmanın yolunu bulmalıyız.
{91551}{91594}Şimdi.
{91774}{91819}Bu nedir?
{92041}{92092}Babam yapmış.
{92165}{92212}Pek güvenli görünmüyor.
{92215}{92272}Babam böyledir.
{92371}{92416}Yaptığı her şey böyledir.
{92420}{92475}Babanla kimi kastediyorsun?
{92478}{92562}Barrow. Telesekreterdeki ses onundu.
{92566}{92631}Ama babanın adı Loris.
{92634}{92714}Barrow Harrow. Bu lakabı.
{92718}{92784}- El arabasıyla çalıştığı için verilmiş. - Senden söz ediyordu!
{92821}{92884}Öyleyse ailelerimiz birlikte kaçmaya çalışıyorlardı.
{92912}{92971}Evet, denediler.
{92974}{93062}Vakit kaybediyoruz, bizi arıyorlar.
{93469}{93514}Pedal!
{93610}{93682}Şimdi, uslu ol ve burada dur tamam mı?
{93686}{93737}Ben de orada olacağım.
{93741}{93815}- Lina nerede? - Buralarda olmalı.
{93930}{93995}- Bir şey görebiliyor musun? - Çok az.
{94298}{94368}Yine birlikteyiz. Güzel şehrimiz onuruna...
{94370}{94456}...bu güzel günde sizlerle birlikteyiz.
{94459}{94514}Karanlık bir dünyada...
{94517}{94558}...küçük bir ışık.
{94594}{94639}Sıkı tutun!
{94986}{95031}Tamam. Hadi üstünü örtelim.
{95149}{95202}Bir mühendislik harikası.
{95205}{95277}Görkemli bir başarı.
{95280}{95379}Güzel şehrimiz Ember.
{95587}{95715}Ember sonsuza kadar yaşayacak.
{95718}{95779}Lşıklar yandığında...
{95782}{95858}...yanında olacağım.
{95864}{95927}Lşıklar yandığında...
{95930}{95995}...umut sonsuz olacak.
{96002}{96041}Şarkı başladı.
{96045}{96164}Sabah ışıklarıyla yanında olacağım.
{96238}{96328}Bunu sana göstermeliyim. Başkanda da vardı.
{96361}{96443}- Bunu sana o mu verdi? - Pek sayılmaz.
{96792}{96837}Jeneratör.
{96840}{96904}Tamam. Oraya gitmeliyiz.
{96907}{96958}Hemen oraya gitmeliyiz.
{96962}{97007}Gidelim.
{97010}{97065}Bekle! Poppy.
{97771}{97816}Buraya gel.
{98316}{98371}İşte burası.
{98529}{98588}Poppy.
{98590}{98649}Belki o biliyordur.
{98652}{98707}Sul. Sul.
{98710}{98761}Onu uyandırmak zorundayız
{98764}{98863}Uyan. Sul, jeneratör odasının anahtarı var mı?
{98866}{98911}Tabi ki var.
{98914}{98971}Harika. Nerede?
{98974}{99034}Nereden bileyim? Benim işim değil ki.
{99273}{99330}Bekle.
{99361}{99408}Yanlış bir şey var.
{99412}{99490}Kurucular zekiydi. Basit bir yol bulmuş olmalılar.
{99493}{99546}Bence buna basit demek imkansız.
{99599}{99654}Çok iyi düşünmüş olmalılar.
{99702}{99747}Her şeyi...
{99938}{99983}...planlamışlar.
{100178}{100223}Doon.
{100341}{100398}O dolapların arkasında bir şey var.
{100459}{100516}Hadi gel Poppy, gidiyoruz. Çabuk.
{100623}{100676}İçeri girmenin bir yolu olmalı.
{101519}{101576}Bunlar ne için?
{101629}{101684}San-dal.
{101686}{101733}Sandal.
{101858}{101915}Tamam. Çevirerek...
{101918}{101955}...açın.
{101958}{102001}- Saat yönünde çevirin. - Saat yönünde.
{102082}{102144}Bu olmalı. Olmak zorunda.
{102147}{102209}Tamam.
{102789}{102846}Poppy!
{103110}{103157}Diğerleri de geliyor.
{103213}{103266}Bir tane daha. Bak.
{105370}{105436}Su seviyesi çok düşük! Çarpacak.
{105504}{105570}Yolun açılmış olması gerekirdi.
{105573}{105649}Sırayla gitmek zorundayız.
{105653}{105747}- Talimatlara aynen uymalıyız. - Tamam.
{105751}{105798}Kurucular böyle yapmamızı isterdi.
{105801}{105846}- Tamam, hadi. - Peki.
{105849}{105917}İşte çıkış bir şey, bir şey...
{105921}{105980}- Bir oda. - Bir oda.
{105984}{106039}Oda...
{106182}{106260}Hadi, Poppy. Hadi.
{106431}{106474}KONTROL ODASI
{106483}{106536}Aradığımız yer bir oda değil.
{106538}{106624}Acil kontrol odası.
{106662}{106719}Tamam.
{106723}{106778}Kartlar. Kartları deneyelim.
{106781}{106826}Tamam.
{107134}{107231}Hadi! Hadi!
{107369}{107414}Aferin, Poppy.
{107445}{107488}Tamam.
{108186}{108243}İyi misiniz?
{109360}{109417}Kartlar. Kartları birleştir.
{109654}{109744}Su değirmenini bir tam çevir.
{109746}{109816}Su değirmeni. Tam çevir.
{109984}{110076}Tamam. Hareket ediyor. Evet, ya şimdi?
{110080}{110133}Evet. İkinci tekerleği durdur.
{110136}{110195}İkinci tekerlek duruyor.
{110618}{110657}Durdu!
{111093}{111134}Sul.
{111166}{111211}Sul!
{111256}{111301}Burada kal.
{111493}{111538}Sul! Sul!
{111541}{111605}Git başımdan. Git dedim!
{111608}{111659}Sul, burada ne işin var?
{111662}{111744}Bu şey kötü sıkışmış. Gevşetmem gerekiyor.
{111748}{111799}Öyle yapman gerektiğini nereden biliyorsun?
{111892}{111949}Bu benim işim!
{111977}{112047}İşe yaramıyor.
{112050}{112097}Bunu dene!
{112287}{112334}Hareket etmeye başladı!
{112360}{112415}Hareket ediyor!
{112466}{112527}- İşe yaradı, Sul! - İşe yaradı!
{112530}{112610}Sul, bu çıkış yolu! Ember'dan kurtuluş yolu!
{112613}{112678}- Nereye, evlat? - Bunu göreceğiz!
{113872}{113948}Dayan!
{114026}{114073}Doon!
{114077}{114140}Hadi gidelim. Acele et.
{114328}{114387}- İyi misin? - Evet.
{115226}{115294}Poppy!
{115325}{115395}Hadi Sul, artık gitmeliyiz. Hadi.
{115398}{115480}- Bunu açık tutmak zorundayım! - Sul, hadi benimle gel!
{115484}{115552}Sen git! Hadi!
{115614}{115657}Her şey yolunda!
{115887}{115934}İyi misin?
{115938}{116020}- Tamam, hadi bin. - İlkine ne olduğunu gördün mü?
{116024}{116085}Başka seçeneğimiz yok. Hadi!
{116292}{116337}Sıkı tutun, Poppy.
{116554}{116599}İniyor!
{117730}{117841}Başkan Cole?
{117880}{117945}Başardım.
{117947}{118035}Ne yapıyorsunuz? Beni burada bırakamazsınız!
{118038}{118104}Durun!
{118358}{118403}Hayır. Hayır!
{118442}{118510}Anlaşmıştık. Durun! Durun!
{118546}{118634}Bu işte birlikteydik. Kapıyı açın!
{118638}{118710}Anlaşmıştık! Anlaşmıştık!
{118713}{118797}Kapıyı açın! Kapıyı açın!
{118801}{118846}Bu haksızlık!
{118849}{118896}Anlaşmıştık!
{119490}{119556}Sağa çevir Doon! Sağa!
{119558}{119603}Deniyorum!
{120440}{120487}- Dikkat! - Sıkı tutun!
{121799}{121858}ORADASINIZ!
{123021}{123080}İleride bir şey var.
{123155}{123231}BEBEKLERİ HER ZAMAN VERİLEN SEPETLERDE TAŞIYIN
{123306}{123351}Tamam.
{123758}{123906}TÜM İNSANLlĞIN İYİLİĞİ İÇİN!
{123996}{124031}HER DEFASINDA BİR ADIM!
{124131}{124219}İTMEYİN!
{124294}{124345}BEBEKLERİ DİKKATLİ TAŞIYIN!
{125273}{125337}Haklıymışlar.
{125340}{125395}Burada sadece karanlık var.
{126682}{126727}Lina.
{127278}{127325}Masmavi.
{127621}{127695}Ember! Buradan görülüyor!
{127698}{127745}Merhaba!
{127749}{127829}Seni duyamazlar. Çok derinde.
{127833}{127886}Ama onlara haber vermeliyiz.
{127890}{127939}Burada ne olduğunu bildirmeliyiz.
{127981}{128078}Lina ve Doon, umutlarını bir taşa bağlayıp...
{128082}{128143}...şehre doğru attılar.
{128343}{128415}Taş bir damda takılıp kalabilirdi.
{128482}{128527}Ya da bir hendeğe yuvarlanabilirdi.
{128581}{128640}Ama kaderin dediği oldu...
{128700}{128766}...ve mesaj hedefi buldu.
{128973}{129034}Artık herkes için yol açılmıştı.
{129095}{129183}Karanlığın içinde tekrar yeryüzünde yaşayabilmek için...
{129186}{129241}...Ember'ı canlı tutan hepimiz...
{129244}{129315}...yeniden yeryüzünde yaşayabilecek...
{129318}{129377}...ışığı görebilecektik.
{1211}{1256}Dünyanın sona erdiği gün...
{1259}{1385}...insanoğlunun kaderi küçük metal bir kutuya konuldu.
{1614}{1723}Gizli bir yerde mühendisler, bilim insanları ve mimarlar...
{1726}{1808}...buluşup bir sonuca vardılar.
{1848}{1914}Geleceğimiz için sadece bir umut vardı. Bir yer altı şehri inşa etmek.
{1917}{2004}Böylece insanlar nesiller boyunca korunmuş olacaklardı.
{2290}{2348}Kutuyu kilitle.
{2353}{2396}200 yıla ayarla.
{2400}{2478}200 yıl boyunca şehirde yaşamak zorundalar.
{2533}{2566}Sürenin yeterli olacağından emin misin?
{2569}{2661}Hiçbir şeyden emin olamayız. Sadece umuyoruz.
{2664}{2758}Gelecek nesiller, dış dünyayı asla bilmeyeceklerinden...
{2762}{2873}...neler yitirdiklerini bilip üzülmeyecekler.
{2998}{3113}Tüm insanlığın iyiliği için.
{3194}{3262}Kutu kendinden sonra gelen başkanlara verilmek üzere...
{3266}{3318}...ilk belediye başkanına emanet edildi.
{3503}{3548}Yıllar yılları izledikçe...
{3551}{3631}...kutu bir başkandan diğerine geçti.
{3634}{3684}Gizlediği sırrı hiçbiri bilmiyordu.
{3688}{3764}Sadece en acil zamanda açılacağını biliyorlardı.
{3839}{3905}Ancak kaderin başka planları vardı...
{3932}{3992}...ve zincir kırıldı.
{4210}{4297}Kutu bir kenara konulup unutuldu.
{4301}{4371}Şehir eskidikçe harabeye dönmeye başladı.
{4375}{4484}Bu arada kutu sessizce açıldı.
{4911}{4968}EMBER ŞEHRİ
{5628}{5719}- Duyuyor musun baba? - Acele et, yoksa geç kalacaksın.
{5723}{5793}- Acele ediyorum. - Seninle gurur duyuyorum.
{5796}{5850}- Bugün büyük gün. - Evet.
{5854}{5942}Evet, umarım işe yaramaz bir göreve atanmam.
{5946}{6018}Görev dağıtımında neler olacağı senin kontrolünde değil. Konu bu değil.
{6021}{6105}Asıl önemli olan...
{6109}{6165}...yapacağın iş.
{6169}{6303}Bir, iki, üç, dört...
{6306}{6424}...beş, altı, yedi, sekiz...
{6541}{6586}Kesinti gittikçe uzuyor.
{6589}{6659}- Bu defa uzundu. - Evet. Ve bu hafta üçüncü.
{6663}{6710}Jeneratör yegane enerji kaynağı.
{6714}{6761}Bozulursa...
{6764}{6811}...işimiz biter.
{6815}{6902}- Fazla dramatiksin. - Baba, şehir dökülüyor.
{6906}{7005}Hiçbir şey yapmadan bekleyemem. Ember şehri yıkılıyor.
{7009}{7073}Neye mal olursa olsun, jeneratöre gireceğim.
{7356}{7399}GÖREV DAĞITIM GÜNÜ
{7778}{7837}Tebrikler...
{7841}{7931}Hepinizi yürükten kutluyorum.
{7935}{8009}Görev dağıtım günü geldi.
{8101}{8148}Geç kaldım!
{8152}{8210}- Büyük annen iyi mi Lina? - Hepimiz iyiyiz.
{8214}{8276}- İyi misiniz Bay Tock? - Yine elektrik kesintisi.
{8308}{8349}Merhaba.
{8564}{8605}İster 8, ister 18 yaşında olun...
{8609}{8662}...topluma hizmet etme zamanınız geldi. - Merhaba, Bay Boaz.
{8666}{8736}- Dur! - Ember Şehri Kitabı'nı çıkarın.
{8785}{8861}- İmzalaman gerekiyor. - Geç kaldım.
{9125}{9148}SADAKAT YEMİNİ
{9234}{9279}Psst! Lizzie.
{9348}{9439}- Şehrimize. - Sadık kalacağımıza yemin ederiz.
{9443}{9519}Bu bölgeyi büyük bir özenle seçen kurucularımıza...
{9523}{9568}...sonsuz şükranlarımızı sunarız.
{9571}{9639}Görkemli nehrimiz bize hayat veriyor.
{9643}{9744}Yüce jeneratörümüzün sonsuz enerjisi için ona teşekkür ederiz.
{9747}{9815}O şehrimizin merkezinde adeta bir kalp gibi çarpıyor.
{9819}{9926}Ember Şehri dışında sadece sonsuz bir karanlık hakim.
{9930}{10000}O bizim karanlığın içindeki tek ışığımız.
{10043}{10088}Çok doğru.
{10305}{10350}Çanta.
{10648}{10714}Geleceğini ilk keşfeden sen ol.
{10771}{10820}Hadi çek delikanlı.
{10897}{10967}Yüksek sesle oku.
{10971}{11039}Elektrikçi çırağı.
{11066}{11115}Jeneratörde çalışacağım.
{11164}{11215}Saatçi çırağı.
{11218}{11263}Saatlerle çalışacaksın.
{11351}{11431}- Tamirci çırağı. - Çok eğlenceli bir iş.
{11486}{11540}- Sera Yardımcısı. - Çok iyi.
{11577}{11653}- Patates Soyucu. - Çok işe yarayacaksın.
{11819}{11880}- Depo görevlisi. - Önemli bir iş.
{12045}{12103}Çek bakalım küçük hanım.
{12383}{12432}Boru tamircisi?
{12436}{12508}Daha yüksek, hepimiz duyalım.
{12554}{12601}Boru tamircisi oldum.
{12604}{12686}Çok şanslı bir kızsın. Bu çok önemli bir iş.
{12910}{13004}- Küf temizleyici. - Küf temizleyicimiz var, harika.
{13306}{13329}Haberci.
{13469}{13508}İşimin sıkıcı olduğunu düşünüyordum ama seninkinin yanında harika.
{13511}{13565}Lina. Lina.
{13569}{13614}- Bana ihtiyacın olursa seslen. - Değişelim mi?
{13616}{13682}- Ne? - İşlerimizi. Lütfen. Mecbursun.
{13685}{13742}Boru tamircisi mi olmak istiyorsun?
{13746}{13832}Elektrikçi çırağı olup jeneratörde çalışmak istiyorum ama Joss değişmiyor.
{13836}{13879}Haberci olmaktansa ölmeyi tercih ederim.
{13883}{13923}Şehir yok olurken vaktimi boşa harcamak istemiyorum.
{13923}{13958}Peki.
{13958}{14017}- Ne? - Peki.
{14193}{14240}- Teşekkürler, Doon! - Teşekkürler!
{14420}{14494}Lambanın ışığı yeterli değil.
{14498}{14590}- Daha parlak bir ışık var. - Bayan Murdo!
{14594}{14666}- Görev dağıtımı nasıl geçti? - Haberci oldum.
{14669}{14755}Bu harika, Lina! Tebrikler!
{14799}{14840}Büyük anne!
{14866}{14921}Büyük anne, neredesin?
{14949}{15017}Haberci oldum.
{15020}{15113}Yalan söylememelisin. Sen haberci değilsin Lina.
{15117}{15164}Bugün görev dağıtımı vardı, unuttun mu?
{15242}{15314}- Poppy nerede? - Poppy?
{15318}{15427}- Poppy? - Benimle birlikte bir şey arıyordu.
{15430}{15481}Poppy burada.
{15570}{15615}Poppy.
{15640}{15697}Poppy.
{15700}{15772}Poppy, hemen onu ağzından çıkar.
{15808}{15867}Al.
{15871}{15928}- Bu senin için. - Teşekkür ederim.
{16158}{16228}- Ben yaptım. - Evet, belli oluyor.
{16280}{16374}- Bu ne için? - Mezuniyetin için.
{16378}{16464}Yani ne işe yarıyor?
{16468}{16513}Zamanı gelince anlarsın.
{16613}{16701}Şişe tıpası sadece sıvının şişeden dökülmesini önlemez.
{16705}{16816}Önemli olan, dikkat et.
{16819}{16903}Her şeye çok dikkat et. Gördüğün her şeye.
{16907}{16971}Kimsenin görmediklerini görürsen...
{16974}{17044}...kimsenin bilmediklerini bilirsin.
{17048}{17136}Görebiliyorsan görürsün.
{17183}{17224}Ama gördüğünle ne yapacağın...
{17227}{17291}İşte asıl konu o.
{17295}{17363}Öyle değil mi?
{17366}{17420}Gerçekten çok yararlı.
{17492}{17545}Yemek yemeyecek misin?
{17548}{17601}Aç değilim.
{18062}{18111}Hey.
{18164}{18207}Bir şey yok.
{18211}{18256}Kanadın incinmiş.
{18596}{18670}- İyi geceler, Lina. - İyi geceler, Poppy.
{18707}{18779}Uyuyana kadar sesleri dinleyebilirsin, tamam mı?
{19143}{19202}Kimse yok mu?
{19206}{19257}Beni yemeğe bekleme tatlım.
{19261}{19325}Lşıklar sönmeden dönmüş olurum.
{19329}{19416}Bayan Mayfleet, ayakkabılarınız hazır.
{19420}{19529}Merhaba, Raine. Benim, Clary.
{19532}{19623}İkinci bölümdeki sulama sistemi yine bozuldu.
{19627}{19730}Raine, benim, Barrow.
{19734}{19785}O konuyu uzun uzun düşündüm.
{19789}{19840}Oğluma baktım ve...
{19867}{19947}Kararımı verdim. Fikrimi değiştirdim.
{19950}{19997}Varım.
{20060}{20101}Nereye gidiyorsun?
{21291}{21336}Lina Mayfleet, göreve hazır.
{21427}{21486}Erkencisin Mayfleet.
{21512}{21559}Rahat, rahat.
{22152}{22197}Saat 8:00!
{22201}{22269}Herkes iş başına.
{22658}{22726}- Çok güzel. - Onunla gurur duy.
{22728}{22816}Ona iyi bak. Her zaman bakımını yap.
{22820}{22867}Yaparım.
{22906}{22955}Görev bölgen Garn Square meydanı.
{22959}{23021}Dur!
{23025}{23112}Sana kuralları söylemeliyim.
{23116}{23163}Bir: Bir müşteri...
{23166}{23221}...mesaj verdiğinde, emin olmak için tekrarla.
{23225}{23293}İki: İnsanların tanıması için kırmızı pelerini hiç çıkarma.
{23296}{23355}Üç: Mesafe ne olursa olsun...
{23359}{23425}...mesaj başına fiyatımız 20 paradır. Hızlı ol.
{23427}{23474}Hızlı olmaya bayılıyorum.
{23476}{23535}Çok iyi. Etkileyici.
{23539}{23584}Hadi git!
{23697}{23771}Otur. Otur.
{23774}{23866}Giysilerinin üstüne bu tulumu giyeceksin.
{23870}{23940}Ve ihtiyacın olan bütün aletler o kemerde.
{23943}{24009}Ve sanırım bu çizmeler hala yeterince esnek.
{24037}{24098}Borularda çalışmak için esnek olmalısın.
{24102}{24153}- Teşekkür ederim. - Bu dolap senin.
{24156}{24238}İçine eşyalarını koyabilirsin.
{24242}{24298}- Tamam mı? - Tamam.
{24302}{24372}Pekala. Şimdi bunu deneyelim.
{24436}{24500}Koca kafalısın.
{24527}{24570}Bunu dene.
{24573}{24618}Evet, oldu.
{24645}{24705}Pekala. Şimdi üstüne ismini kazı.
{24709}{24760}- Neden? - Neden mi?
{24763}{24824}Başına bir şey gelirse diye.
{24828}{24921}Bu bareti senden önce kullanan adam boğuldu.
{24924}{25019}Eğer üstünde ismi yazmasaydı kim olduğunu bilemezdik.
{25047}{25094}Al. Bunu kullan.
{25248}{25318}Sanırım jeneratörün sorununu çözebilirim.
{25344}{25412}Ne zaman görebilirim?
{25439}{25525}Tamam.
{25527}{25581}Sul?
{25871}{25926}20 para lütfen.
{26166}{26211}Hey, yavaş ol.
{26388}{26429}Clary!
{26477}{26530}Clary! Benim.
{26534}{26585}Şu haline bak.
{26588}{26637}- Roner söyledi. - İlk mesajım sana.
{26640}{26689}Harika. Hazırım.
{26693}{26738}Sebze satıcısı Arbin Swinn gönderdi.
{26740}{26791}Dinliyorum.
{26858}{26947}Eğer bu patatesse ben de 16 yaşındayım ve güzelim.
{27078}{27123}İmdat!
{27549}{27594}Geri çekilin.
{27597}{27655}Mikroplu olabilir. Bilinmeyen Bölge'deydi.
{27659}{27704}Sakın yaklaşmayın.
{27707}{27797}Onu göremedim ama ona çarptım. Yemin ederim ev kadar büyüktü.
{27801}{27877}Nehir kıyısından uzaklaşmaya çalışıyordum.
{27881}{27951}Çok karanlıktı. Ona tutundum.
{27954}{28011}- Ama o beni yakaladı. - Ona dokunma!
{28015}{28109}Geri çekilin! Geri!
{28113}{28169}Mecburdum! Hayır!
{28172}{28287}Karanlık olduğunu biliyordum ama o kadar karanlık olduğunu bilmiyordum.
{28290}{28368}Hiçbir şey görünmüyordu.
{28429}{28482}Neden hapse atılma riskini göze alsın ki?
{28485}{28561}Oraya gitmenin yasak olduğunu buradaki herkes biliyor.
{28565}{28626}Hadi, yürü.
{28626}{28686}Burada yapılacak onca iş varken orayla ilgilenecek vakit yok.
{28738}{28818}Baban bu patateslerle ne yapılacağını bilirdi.
{28895}{28949}Fazla derin kazma, Lina.
{29285}{29378}- Tamamen paslanmış. - Evet.
{29382}{29429}- Değiştirilmesi gerekiyor, Sul. - Evet.
{29432}{29531}- Peki yeni boru nerede? - Yeni boru mu?
{29559}{29623}Burada çalıştığım 20 yıl boyunca...
{29626}{29682}...hiç yeni borumuz olmadı ki.
{29686}{29731}Evet.
{29734}{29794}O kadar çok yama yaptık ki, artık borudan çok yama var.
{29798}{29843}Tut şunu.
{29846}{29895}Aferin. Çok iyi.
{29898}{29974}İşte böyle, sarıp duruyoruz.
{29977}{30022}Evet, kontrol edelim.
{30050}{30104}Sık biraz.
{30193}{30238}Kaçırıyor mu?
{30241}{30298}Şimdilik.
{30302}{30407}Şimdilik? Şimdilik yeterli.
{30517}{30564}- Şimdi ne olacak? - Her zamankinden.
{30567}{30608}- Nedir o? - İdare edeceğiz.
{30612}{30653}Ya elektrik kesintileri? Gittikçe sıklaşıyor.
{30657}{30702}- Ve ve ve... - Sakin ol, evlat.
{30704}{30765}Her şeyle sırası geldiğinde ilgilenmeyi öğrenmelisin.
{30890}{30964}Peki, bu tünele ne deniliyor?
{30967}{31047}25 numaralı tünel. Ve bu da 26.
{31051}{31100}Nereden biliyorsun?
{31211}{31260}Yürü.
{31325}{31370}- Bu ne işe yarıyor? - Basınç.
{31397}{31454}Su değirmeni.
{31458}{31503}Peki ya bu?
{31507}{31571}Bilmiyorum. Benim işim değil.
{31574}{31656}Yıllardır burada çalışıyorsun. Nasıl bilmezsin?
{31660}{31719}Kendi işimle uğraşmak...
{31723}{31779}...yeterince vaktimi alıyor.
{31783}{31884}Jeneratöre gidebilir miyiz?
{32899}{32981}Jeneratöre ulaşmanın başka bir yolu olmalı.
{33887}{33930}Bu tünel silinmiş.
{36351}{36417}Hey! Burada ne yapıyorsun?
{36421}{36493}- Sen depoda çalışmıyorsun. - Sen... Sen Looper'sın.
{36496}{36578}Kardeşin sınıf arkadaşımdı.
{36580}{36652}Bu bilgi için teşekkür ederim. Bu nedenle mi buradasın?
{36656}{36701}- Hayır. Boruların tamirini öğreniyorum. - Ha?
{36704}{36727}Boruları tamir etmeyi öğreniyorum.
{36727}{36743}- Bu ipi gördüm ve... - Ha?
{36746}{36803}Ve kayboldum, özür dilerim.
{36807}{36879}Öyleyse yine kaybol.
{36882}{36942}İyi misin?
{37994}{38049}Lşık, hadi yan.
{38053}{38119}- Yardım edin! - Lütfen.
{38123}{38174}Hadi, lütfen.
{38178}{38221}Lina? Lina?
{38224}{38269}- Doon? - Lina, konuşmaya devam et.
{38272}{38317}Neredesin Doon?
{38320}{38375}Neredesin? İyi misin?
{38379}{38424}- Evet. - Konuşmaya devam et. İyi misin?
{38427}{38474}Evet, iyiyim.
{38501}{38550}Büyük bir sorun olmalı.
{38553}{38625}Hiç bu kadar uzun sürmezdi.
{38666}{38742}- Bu ses nedir? - Jeneratörün sesi.
{38746}{38810}- Ama tamir ederler, değil mi? - Belki şimdilik.
{38813}{38879}Vakit gittikçe azalıyor.
{38882}{38942}Bir şey yapmalıyız.
{38946}{38995}Bu sabah bir adam gördüm.
{38998}{39076}Bilinmeyen Bölgeler'den geliyordu. Su sesi duyduğunu söyledi.
{39079}{39141}Buradan bir çıkış olabileceği hiç aklına geldi mi?
{39175}{39220}Ember'den çıkış mı?
{39289}{39355}Boru tamircilerinin dikkatine.
{39359}{39406}Bütün boru tamircileri, elektrikçiler ve mühendisler...
{39410}{39461}...hemen görev yerlerine. - Artık işimin başına dönmeliyim.
{39465}{39518}- Dikkatli ol Lina, tamam mı? - Doon.
{39524}{39544}Doon!
{39569}{39591}Bekle!
{39639}{39684}Onu nereden buldun?
{39687}{39773}- Sanırım bir çeşit hayvana ait. - Ama nerede buldun?
{39777}{39832}Bilinmeyen Bölgeler'den gelen adam getirdi.
{39836}{39883}Bir böceğe ait.
{39886}{39935}- Haberci! - Çok güzel.
{39938}{39997}- Bende kalabilir mi? - Bir mesajım var.
{40001}{40079}Bayan Sample, önce eve gidip büyük anneme bakmalıyım.
{40082}{40156}Giderken mesajımı da iletirsin. Herkese haber ver.
{40308}{40357}Yedi dakika!
{40360}{40430}Elektrik kesintisi 7 dakika sürdü.
{40432}{40477}Her zamankinin iki katı.
{40496}{40630}Bizim coşkumuzla şehir...
{40634}{40683}...ışıl ışıl parlıyor.
{40730}{40775}Büyük anne!
{41611}{41656}Acele edin. Çok vakit kaybediyoruz.
{41749}{41805}- Burada bir yerde olmalı. - Nedir o?
{41809}{41932}Bir yerde bir şey. Bu çok önemli.
{41935}{41999}Büyük büyük annem söylemişti.
{42003}{42071}Burada bekle.
{42074}{42158}Poppy, hayır. Onu bana ver.
{42162}{42207}Hemen tükür.
{42230}{42283}Poppy, hadi.
{42286}{42354}Pop... Peki.
{42358}{42422}Koltuğu berbat ediyorsun büyük anne.
{42479}{42563}Onu bulmuşsun.
{42602}{42659}Aradığın şey bu muydu?
{42663}{42708}Emin misin?
{42766}{42801}Neden o kadar önemli?
{42872}{42954}Bilmiyorum. Unuttum. Hatırlamıyorum.
{43044}{43110}Hatırlamıyorum.
{43151}{43196}Tamam büyük anne. Artık işe dönmeliyim.
{43199}{43244}Peki.
{43272}{43350}Pekala, görüşürüz Pop.
{43591}{43636}Joss?
{43639}{43680}- Joss. - Sakın sorma.
{43683}{43735}Jeneratör bozuldu. Ümitsiz.
{43735}{43782}ÇAMAŞIRHANE
{43792}{43866}Seely Schnap için bir mesaj var.
{43869}{43928}Seely Schnap benim. Mesaj nedir?
{43931}{43988}- Beni Munn Millders gönderdi. - Sahi mi?
{43992}{44052}Bugün yemeğe gelemeyeceğini bildirmemi istedi.
{44090}{44139}Evinin çok uzak olduğunu...
{44142}{44187}...ve elektrik kesintilerinden korktuğunu söyledi.
{44412}{44457}Belediye başkanına...
{44461}{44515}...bir mesajım var.
{44572}{44609}Gemi yanaştı.
{44996}{45064}İyi günler, haberci.
{45067}{45137}Belediye sarayında ne işin var?
{45165}{45214}Başkana bir mesaj getirdim.
{45218}{45255}Pekala.
{45338}{45400}Bu taraftan, lütfen.
{45506}{45580}Bunlar Ember'ın tüm belediye başkanlarının resimleri.
{45615}{45660}Onunla akrabayım.
{45663}{45724}Büyük büyük büyük babamdı.
{45728}{45808}Ne kadar büyük olduğunu tam olarak hatırlamıyorum.
{45811}{45901}Podd Morethwart, Ember'ın Yedinci Belediye Başkanı.
{45929}{45988}Hala onun yaşadığı evde oturuyoruz.
{46394}{46439}Girin.
{46669}{46727}Seni görev dağıtımında görmüştüm, değil mi?
{46731}{46818}Yedinci belediye başkanımızın soyundan geliyor.
{46822}{46896}Sahi mi? Harika. İsmin?
{46900}{46991}- Lina Mayfleet. - Mayfleet mi?
{46995}{47100}Haberciye uygun bir isim.
{47164}{47234}Kuşlar gibi uçarak git.
{47387}{47451}Belli ki bu iş için yaratılmış.
{47454}{47501}Bana ne mesaj getirdin, Lina Mayfleet?
{47504}{47559}Looper gönderdi efendim.
{47859}{47910}Gemi yanaştı.
{47975}{48020}Mükemmel.
{48154}{48224}Portrelerdeki o kutular nedir efendim?
{48227}{48295}Bu da mesaja dahil mi?
{48298}{48358}Hayır, sadece merak ettim.
{48362}{48421}Teşekkür ederim.
{48529}{48613}Dikkat 14 numaralı blokta kanalizasyon taştı.
{48615}{48670}Lağımcılar hemen görev başına.
{48673}{48706}Sadece çıkarlarımı koruyorum.
{48706}{48766}Dedikoduları duymuşsundur. Ne dediklerini biliyorsun.
{48770}{48832}- Tamamen karanlık olacak. - Ne simsiyah olacak?
{48836}{48887}Sağır mısın meraklı küçük kız?
{48891}{48936}Kararlılık dedim.
{48939}{48984}Kararlılık gerekiyor.
{49042}{49087}Mesajı ilettin mi?
{49144}{49193}Ember yeterince dayandı.
{49220}{49271}Kesintilere rağmen...
{49275}{49320}...jeneratör, hayal kırıklığına uğratmadı.
{49323}{49372}Sonsuza kadar devam edemez.
{49376}{49421}Eskiyor.
{49425}{49476}Ve kimse orada ne yaptıklarını bilmiyor.
{49479}{49536}Büyük bir terslik var.
{49540}{49587}Sen ne yapabilirsin ki?
{49668}{49736}Elinden ne gelir?
{50010}{50082}Eskiden bu kadar küçük olmasını nasıl açıklıyorsun?
{50191}{50248}Fazla düşünürsen başın ağrır.
{50968}{51011}Ember.
{51058}{51097}Vakit.
{51166}{51228}Destek yaşam.
{51367}{51414}Bir: Devam edin.
{51417}{51481}İki: Açın.
{52014}{52061}Ne kadar parlak.
{52065}{52151}Sence ne olabilir?
{52154}{52205}20 kutu ampul istiyorum.
{52208}{52276}Dükkanda hiç bezelye kalmadı. 15 kutu istiyorum.
{52279}{52347}15 kutu veremem. Sadece 3 kutu alabilirsiniz.
{52350}{52426}Yalan söyleme. Daha dün Pott sokağındaki markette bir sürü kutu gördüm.
{52430}{52485}İşte o yüzden bugün çok az kaldı, tamam mı?
{52489}{52507}Ukalalık yapma.
{52507}{52560}Ne yapmamı istiyorsun? Bezelye mi imal edeyim?
{52564}{52617}- Sıradaki! - Yardıma ihtiyacım var, lütfen!
{52820}{52896}- Lina! Onu bulduk mu? - Uzan, Roo.
{52899}{52946}- Bulduk mu? - Bugün sakın yataktan çıkma.
{52950}{53011}Bulduk büyük anne.
{53015}{53060}Bulduk.
{53093}{53142}Büyük anne. O nedir?
{53145}{53190}Söyler misin lütfen?
{53193}{53250}- Şimdi onu konuşturma. - Bulduk.
{53254}{53309}En iyisi uyuman.
{53312}{53405}Ona verebileceğiniz bir ilaç yok mu?
{53409}{53464}Fazla ilacım kalmadı. Üzgünüm.
{53503}{53571}Ona içebildiği kadar su ver, tamam mı?
{53619}{53672}Poppy'ye de bakabilir misiniz?
{53676}{53721}Kollarını yukarda tut.
{53813}{53850}Sadece ağzına bakacağım.
{53853}{53911}Sakın ısırma.
{53939}{54021}Bunun burada ne işi var?
{54342}{54422}Poppy. Poppy, Dur.
{54483}{54561}Kıpırdama Poppy, kımıldama.
{54630}{54692}Tamam. Tamam, bir şey yok.
{54790}{54851}Büyük anne, geliyoruz.
{54910}{54955}Büyük anne?
{55406}{55499}Poppy ile birlikte yatacaksınız, ama yatak yeterince büyük.
{55551}{55631}Poppy, hadi biz yemek hazırlarken ablan da eşyalarınızı yerleştirsin.
{55870}{55938}Sözleri biliyor musun?
{56048}{56120}Sanırım geçen yıldan oldukça iyi hatırlıyorum.
{56123}{56220}Şarkı günü o kadar önemli ki.
{56223}{56305}Hepimizi neşelendiriyor. Ne kadar şanslıyız!
{56347}{56413}Son zamanlarda kendimi şanslı hissetmiyorum.
{56417}{56514}- Endişelenecek bir şey yok. - Kesintiler herkesi endişelendiriyor.
{56518}{56582}Yardım geliyor.
{56585}{56630}- Yardım mı? - Hı-hı.
{56633}{56682}Şehrimizi kim inşa etti tatlım?
{56686}{56752}- Kurucularımız değil mi? - Doğru.
{56755}{56841}Ve kurucularımız gelip bize çıkış yolunu gösterecekler.
{57111}{57195}Her neyse büyük anne, ne olduğunu anlayacağım.
{57236}{57281}Söz veriyorum.
{57707}{57785}- Borular yazıyor. - Zaten o yüzden sana getirdim.
{57788}{57843}Bu yazı...
{57847}{57904}Bana neyi hatırlattığını biliyor musun?
{57908}{57951}Gel. Sana bir şey göstereceğim.
{57959}{57987}BİLGİ
{58103}{58150}Burada ne işimiz var?
{58154}{58222}Kurucularımız bize bu kitabı bıraktılar. Tarih dersinde öğrendik.
{58515}{58560}Hadi açsana.
{58604}{58666}Ama belediye başkanından başkası açamaz.
{58955}{59002}Bu talimatları Kurucular yazmış.
{59006}{59057}Tıpatıp aynı.
{59782}{59827}Gel.
{59831}{59886}Sana göstermek istediğim bir şey var.
{59926}{60000}- Vay canına! - Ne düşünüyorsun?
{60003}{60077}- Bence bunlar talimatlar. - Sahi mi?
{60079}{60153}Anlamadığım şey, neden daire içine aldıkları.
{60157}{60204}- Tamam, önemli olduğunu biliyorum. - T ekle.
{60207}{60252}- Ne? - T ekle.
{60255}{60319}E-X-l-T. Çıkış.
{60323}{60380}Ya Ember'dan bir çıkış varsa?
{60554}{60622}Burada olmamamız gerektiğini düşünüyorum.
{60625}{60701}Bu tünel Sul'un haritasından silinmiş.
{60703}{60752}Kilitli bir odada son buluyor.
{60824}{60873}Evet, bu olabilir.
{61115}{61189}- O sadece geçen defaydı. - Hadi.
{61193}{61238}- Ondan öncekinde gördüm. - Ştt.
{61270}{61327}Senin yüzünden yakalanacağız.
{61330}{61375}Acele et.
{61755}{61821}Bu da ne?
{61850}{61895}Hiçbir fikrim yok.
{62944}{62985}Koş.
{63056}{63099}Lina! Yukarı!
{63103}{63193}Hadi, hadi, hadi, hadi! Acele et!
{63269}{63318}Çabuk! Kutuyu al!
{63377}{63437}Kaç!
{64448}{64503}Hey!
{64507}{64564}Buradayım!
{64775}{64839}Lina! Lina! Sıkıştı! Atla!
{65081}{65134}Harika fikir için teşekkür ederim.
{65137}{65188}Köstebekler hayatta kalmak için sürekli yemelidirler.
{65192}{65245}Sanırım o da bizim kadar aç.
{65402}{65468}Depoları gördün mü? Tamamen boşalmışlar.
{65471}{65516}Yiyeceksiz kalacağız.
{65607}{65681}Artık hiç önemi yok. Jeneratör dayanamaz.
{65685}{65753}Yakında tamamen karanlıkta kalacağız.
{65856}{65957}Mayfleet. Bu benim soyadım.
{65960}{66015}O bareti benden önce kullanan adam boğulmuş.
{66097}{66163}Boğulmuş mu?
{66203}{66250}Burada çalışıyormuş.
{66253}{66327}Ama sulama borularından başka hiç su yok.
{66363}{66408}Nasıl boğulmuş olabilir?
{66436}{66496}Onu çök özlüyorum.
{66550}{66620}Annemi de.
{66624}{66700}Kutunun ne anlama geldiğini nasıl öğreneceğim?
{66703}{66754}Bir sürü sıfır var.
{66758}{66815}Beni en çok korkutan bu.
{66842}{66895}Geri sayım tamamlanmış.
{66963}{67022}- Kıyamet günü gibi. - Şşt.
{67025}{67074}Yapma tatlım.
{67077}{67147}Aptalca bir şey yapma.
{67151}{67198}Seni de kaybetmeye dayanamam.
{67201}{67250}Babam nasıl öldü, Clary?
{67326}{67371}Gerçekten boğuldu mu?
{67707}{67791}Baban da kıyametin geldiğini düşünüyordu.
{67795}{67865}Ember'dan çıkmanın bir yolu olduğuna inanıyordu.
{67868}{67934}Onu ikna edemedim.
{67937}{68040}Burada kalıp sorunlarımızı çözmemiz gerektiğini söyledim.
{68043}{68104}Bilinmeyen Bölge'ye gitmek yasak dedim.
{68108}{68147}Neden yasak?
{68287}{68386}Baban derdi ki: "Nehir bir yöne akıyor.
{68390}{68511}Öyleyse bir yerden gelip diğerine gidiyor olmalı."
{68514}{68621}Sanırım nehre erken girdi. Ya da başka bir şey. Bilmiyorum.
{68624}{68704}Tüneli su bastı ve...
{68707}{68793}Ve babam öldü.
{68886}{68946}Yalnız mıydı?
{68950}{69036}Herkes tünel çökmeden dışarı çıkmayı başardı.
{69180}{69281}Kutuyu belediye başkanına götürmeyi düşünüyorum.
{69285}{69340}Evet, götür.
{69344}{69399}Hemen götür lütfen.
{69403}{69464}Bırak sorunu o halletsin.
{69589}{69642}Zor bir süreçten geçiyoruz.
{69646}{69734}Sorunlarımız ciddi.
{69780}{69827}Yanıt arıyoruz.
{69830}{69883}Ama yanıtın ötesinde...
{69886}{69978}...yanıttan daha önemli bir şey var.
{69981}{70036}Çözüm istiyoruz.
{70040}{70085}Evet.
{70088}{70168}Ve çözüm bulabilmek için...
{70215}{70328}...kapsamlı bir soruşturma öneriyorum.
{70332}{70381}Evet. Evet.
{70384}{70474}Şu andan itibaren kesintileri araştırmak için...
{70478}{70523}...bir ekip kurulduğunu duyuruyorum.
{70645}{70709}Gönüllüleri görebilir miyim?
{70802}{70919}Bugün biz, hepimiz...
{70923}{70987}...karanlığa karşı tek vücut olduk.
{71323}{71380}Lizzie.
{71384}{71425}Lizzie!
{71521}{71591}Defol! Onu bana ver!
{71595}{71646}- Şeftali! - O benim! Defolun!
{71715}{71772}Elma sosu nedir?
{71775}{71822}Bana da ver.
{71855}{71900}Ananas mı?
{71900}{71943}- Onu bana ver. - Hadi!
{71947}{72037}Büyük annemin çocukluğundan beri kimse ananas yememiş. Nereden buldun?
{72041}{72088}Bana ver.
{72092}{72149}Lizzie, o yiyecekleri nereden buldun?
{72204}{72249}Tamam.
{72278}{72344}Erkek arkadaşım verdi.
{72347}{72386}Erkek arkadaşın yok ki.
{72390}{72464}Resmen yok ama benden çok hoşlanan biri var.
{72468}{72556}Depoları araştırıyor, özellikle de kenardakileri.
{72560}{72626}Kayıtlara göre boş olmaları gerekiyor ama öyle değil.
{72630}{72692}Kimseye söylememeye söz verirsen sana da veririm.
{72763}{72786}Bu yanlış, Lizzie.
{72786}{72839}Zaten yakında hepsinin biteceğini söylüyor.
{72842}{72897}Öyleyse neden anın tadını çıkarmayalım?
{72900}{72947}Bak işte orada.
{73225}{73272}Doon!
{73276}{73323}Doon'u...
{73400}{73445}Doon!
{73566}{73611}Sana bir şey söylemeliyim.
{73614}{73682}351 numaralı kapının yakınında gördüğümüz Looper'dı.
{73686}{73743}Daha önce başkana benimle bir mesaj gönderdi.
{73812}{73882}Kapının arkasında çok önemli bir şey olduğuna bahse girerim.
{74385}{74432}Ne çok yiyecek var!
{75483}{75555}Çözüm bulmaktan söz ettiğinde yalan söylediğini sanmıştım.
{75559}{75604}Yalan söylemiyormuş.
{75607}{75656}Bir çözüm bulmuş.
{75660}{75715}Poppy. Yat, tamam mı?
{75718}{75765}Artık uyku vakti geldi.
{75769}{75833}Pedalları çevirir misin lütfen?
{75836}{75887}Bu nedir?
{75891}{75975}Ailemin telefonuna ait telesekreter.
{75979}{76026}Yani hala telefonları varken.
{76112}{76157}Kimse yok mu?
{76160}{76242}Beni yemeğe bekleme tatlım.
{76246}{76293}- Bu babamın sesi. - Lşıklar sönmeden dönmüş olurum.
{76340}{76441}Raine, benim, Barrow. Uzun uzun düşündüm.
{76444}{76545}Sonra oğlumu gördüm ve kararımı verdim.
{76547}{76631}Fikrimi değiştirdim. Varım.
{76660}{76715}Sorun nedir?
{76808}{76869}Bana yalan söyledi.
{76873}{76934}Nereye gidiyorsun?
{76938}{77002}Serada buluşalım, tamam mı?
{77006}{77063}İyi akşamlar delikanlı.
{77066}{77132}Prova nasıldı?
{77183}{77240}Şarkı provası.
{77244}{77326}İyi. İyi.
{77329}{77401}- Çok iyi geçti. - Güzel.
{77405}{77475}- İyi geceler. - İyi geceler.
{77542}{77610}Baba. Seni duydum.
{77613}{77662}Senin sesini duydum.
{77665}{77757}Lina Mayfleet eski telesekreterlerini gösterdi.
{77759}{77825}Seni duydum. Babasına ben de varım diyordun.
{77927}{77991}Şehri terk etmeye çalıştınız, değil mi?
{78023}{78082}Bunu neden yapayım ki?
{78085}{78124}Benim yüzümden.
{78337}{78380}Baba.
{78384}{78429}Lütfen.
{78493}{78563}- Yanılmışız. - Hayır, yanılmadınız.
{78567}{78612}Bir çıkış var.
{78615}{78691}Evet. Raine de öyle düşünüyordu ve bu yüzden öldü evlat.
{78694}{78745}Baba, boruların bulunduğu yerde bir çıkış var.
{78747}{78796}Ama bildiğin her şeyi anlatmalısın.
{78799}{78877}- Bütün bildiklerini anlat. - Ben de sen de hiçbir şey bilmiyoruz.
{78919}{78964}Kurucular talimat bırakmışlar.
{78967}{79014}Kurucular bizi terk ettiler.
{79018}{79082}Hayır, etmediler. Etmediler baba. Kanıtım var.
{79171}{79210}Göster.
{79606}{79667}Bekle!
{79671}{79739}Şarkı günün kutlu olsun, küçük hanım.
{79743}{79809}Seninle özel konuşmak istiyorum.
{79812}{79865}Peki öyleyse.
{79868}{79948}Sana bir sır vereceğim ve bu çok önemli.
{79952}{80014}- Nedir o? - Başkan. Boruların orada bir sığınağı var.
{80018}{80063}Ve içi yiyecek dolu.
{80122}{80179}Kıtlık herkesin düşündüğü kadar kötü değil.
{80235}{80307}Yani başkan hırsız mı diyorsun?
{80311}{80389}Depolarda görevli Looper, ona yardım ediyor.
{80450}{80495}Bu tam bir şok.
{80526}{80608}Bu korkunç. Şok oldum.
{80660}{80738}Bunu bildirmeliyiz.
{80742}{80787}Benimle gel.
{80790}{80839}Aferin, Lina Mayfleet.
{80839}{80888}Başkanı tutukladıktan sonra Doon'la birlikte sığınağın yerini gösterebiliriz.
{80891}{80948}Dur! Nereye gidiyoruz?
{81501}{81544}Özür dilerim sayın başkan.
{81548}{81632}Lina Mayfleet'i hatırladınız mı?
{81635}{81682}Sizi suçlamak istiyor.
{81738}{81783}Neyle suçluyor?
{81786}{81837}Ember halkından yiyecek çalmakla.
{81890}{81982}Şehrimi seviyorum. Halkımı seviyorum.
{82116}{82163}Ve böyle bir şey aklımdan bile geçmez.
{82166}{82215}Odanızı gördük. Siz de oradaydınız.
{82245}{82333}- Siz kim? - O ve arkadaşı, Doon Harrow.
{82424}{82492}O kutu nedir?
{82544}{82589}O benim.
{82625}{82689}İlginç bir kutu.
{82692}{82768}Onu nereden buldun?
{82867}{82924}Başkanlardan birinin akrabasısın.
{82927}{82984}Evet, yedinci başkanın.
{83151}{83227}Yedinci başkan öldükten sonra birçok şey kayboldu.
{83252}{83299}O kutuya bakabilir miyim, Lina?
{83302}{83394}- Neden? - Kutuda ne var Lina?
{83398}{83495}Eminim başkanlıkla ilgili resmi bir şeydir.
{83528}{83587}Kutu. Onu bana ver.
{83591}{83650}- Size ait değil. - Kutuyu bana ver!
{83653}{83712}- Hayır! - Kutuyu al hemen!
{83739}{83786}Kutuyu ondan alın. Çabuk!
{83789}{83842}Yakala!
{83846}{83930}Yakaladınız mı?
{84393}{84432}Yakalayın!
{84747}{84806}Hey haberci! Dur!
{85263}{85331}Burası Doon Harrow'un evi mi?
{85335}{85384}Burada mı?
{85388}{85478}Duyamıyorum. Kulağım rahatsız. Yüksek sesle konuşmalısınız.
{85482}{85541}- Doon Harrow! - Doon Harro... Hayır, Loris.
{85544}{85616}Doon Harrow'u arıyoruz. Şehre ihanet etmekle suçlanıyor.
{85620}{85706}Bu korkunç. Doğruysa, artık benim oğlum değil.
{85709}{85766}İhanet, bir insanın işleyebileceği en büyük suçtur.
{85770}{85867}Kurucularımız şöyle demişler: Kanıtın varsa mutlaka peşinden git!
{85870}{85960}Tıpanın tek amacı şişenin içindeki sıvıyı tutmak değildir.
{85964}{86007}- Bul onu! - Tamam, bu taraftan.
{86010}{86096}Doon! Muhafızlar geldi! Sen bir hainsin!
{86099}{86154}- İçerde. - Seni yakalamaya geliyorlar.
{86182}{86233}Şifre buralarda olmalı.
{86237}{86288}Ne yapıyor?
{86291}{86338}- Bir saniye. - Delirmiş.
{86341}{86405}- Evine buradan mı gidiliyor? - Belli ki hayır.
{86712}{86788}Yukarı.
{87011}{87056}- Peşimdeler! - Kim?
{87059}{87104}- Muhafızlar! - Neden?
{87107}{87154}Doon ve ben, biz... Çabuk.
{87158}{87230}Neler oluyor? Şarkı gününe geç kalacağız.
{87233}{87278}Özür dilerim efendim.
{87281}{87330}Lina Mayfleet'i arıyorum.
{87334}{87387}Burada yok. Harken meydanına gitmiş olabilir.
{87390}{87430}Tamam. Sanırım gidip oraya bakmalıyım.
{87430}{87469}Özür dilerim.
{87473}{87537}Özür dilerim! Özür dilerim!
{87612}{87717}Biliyor musunuz? Belediye başkanı onu bizzat istiyor.
{87719}{87795}Seraya bakın. Bir arkadaşıyla serada buluşacaktı.
{87798}{87843}Yardım edebildim mi?
{87965}{87987}Asılsız Söylentl Yaymaktan Aranıyorlar.
{87987}{88013}Görürsenlz Hemen Başkanlık Muhafızına Haber Verln.
{88013}{88029}Söyledlklerl Hlçblr Şeye İnanmayın.
{88549}{88615}Dikkat edin. Yiyecekleri berbat ediyorsunuz!
{88618}{88673}Yiyeceklerimizi!
{88768}{88813}Pıst!
{89362}{89407}Bir uyarı:
{89410}{89496}Eğer o çocuklara bir şekilde yardım ettiğini duyarsam...
{89500}{89547}Bunu neden yapayım ki?
{89635}{89692}Bu tarafa doğru geldiklerine dair bilgi aldım.
{89696}{89743}Bu bilgiyi size kim verdi?
{89746}{89803}Bu çok gizli.
{89806}{89911}Sadece şunu iyi anlamanı istiyorum: Bu işe karışırsan pişman olursun.
{89954}{90026}Bir şey duyarsan, bir şey görürsen...
{90030}{90077}...haber ver.
{90112}{90157}Yoksa sonucuna katlanmak zorundasın.
{90161}{90272}Gelecekte bir şey görürsen veya duyarsan...
{90276}{90321}...hemen bana haber vereceksin.
{90364}{90411}Başkanın gözü kulağı olduğumu söylememe gerek yok.
{91365}{91410}Pekala.
{91413}{91485}Geride iki muhafız bırakın.
{91488}{91547}Buradan çıkmanın yolunu bulmalıyız.
{91551}{91594}Şimdi.
{91774}{91819}Bu nedir?
{92041}{92092}Babam yapmış.
{92165}{92212}Pek güvenli görünmüyor.
{92215}{92272}Babam böyledir.
{92371}{92416}Yaptığı her şey böyledir.
{92420}{92475}Babanla kimi kastediyorsun?
{92478}{92562}Barrow. Telesekreterdeki ses onundu.
{92566}{92631}Ama babanın adı Loris.
{92634}{92714}Barrow Harrow. Bu lakabı.
{92718}{92784}- El arabasıyla çalıştığı için verilmiş. - Senden söz ediyordu!
{92821}{92884}Öyleyse ailelerimiz birlikte kaçmaya çalışıyorlardı.
{92912}{92971}Evet, denediler.
{92974}{93062}Vakit kaybediyoruz, bizi arıyorlar.
{93469}{93514}Pedal!
{93610}{93682}Şimdi, uslu ol ve burada dur tamam mı?
{93686}{93737}Ben de orada olacağım.
{93741}{93815}- Lina nerede? - Buralarda olmalı.
{93930}{93995}- Bir şey görebiliyor musun? - Çok az.
{94298}{94368}Yine birlikteyiz. Güzel şehrimiz onuruna...
{94370}{94456}...bu güzel günde sizlerle birlikteyiz.
{94459}{94514}Karanlık bir dünyada...
{94517}{94558}...küçük bir ışık.
{94594}{94639}Sıkı tutun!
{94986}{95031}Tamam. Hadi üstünü örtelim.
{95149}{95202}Bir mühendislik harikası.
{95205}{95277}Görkemli bir başarı.
{95280}{95379}Güzel şehrimiz Ember.
{95587}{95715}Ember sonsuza kadar yaşayacak.
{95718}{95779}Lşıklar yandığında...
{95782}{95858}...yanında olacağım.
{95864}{95927}Lşıklar yandığında...
{95930}{95995}...umut sonsuz olacak.
{96002}{96041}Şarkı başladı.
{96045}{96164}Sabah ışıklarıyla yanında olacağım.
{96238}{96328}Bunu sana göstermeliyim. Başkanda da vardı.
{96361}{96443}- Bunu sana o mu verdi? - Pek sayılmaz.
{96792}{96837}Jeneratör.
{96840}{96904}Tamam. Oraya gitmeliyiz.
{96907}{96958}Hemen oraya gitmeliyiz.
{96962}{97007}Gidelim.
{97010}{97065}Bekle! Poppy.
{97771}{97816}Buraya gel.
{98316}{98371}İşte burası.
{98529}{98588}Poppy.
{98590}{98649}Belki o biliyordur.
{98652}{98707}Sul. Sul.
{98710}{98761}Onu uyandırmak zorundayız
{98764}{98863}Uyan. Sul, jeneratör odasının anahtarı var mı?
{98866}{98911}Tabi ki var.
{98914}{98971}Harika. Nerede?
{98974}{99034}Nereden bileyim? Benim işim değil ki.
{99273}{99330}Bekle.
{99361}{99408}Yanlış bir şey var.
{99412}{99490}Kurucular zekiydi. Basit bir yol bulmuş olmalılar.
{99493}{99546}Bence buna basit demek imkansız.
{99599}{99654}Çok iyi düşünmüş olmalılar.
{99702}{99747}Her şeyi...
{99938}{99983}...planlamışlar.
{100178}{100223}Doon.
{100341}{100398}O dolapların arkasında bir şey var.
{100459}{100516}Hadi gel Poppy, gidiyoruz. Çabuk.
{100623}{100676}İçeri girmenin bir yolu olmalı.
{101519}{101576}Bunlar ne için?
{101629}{101684}San-dal.
{101686}{101733}Sandal.
{101858}{101915}Tamam. Çevirerek...
{101918}{101955}...açın.
{101958}{102001}- Saat yönünde çevirin. - Saat yönünde.
{102082}{102144}Bu olmalı. Olmak zorunda.
{102147}{102209}Tamam.
{102789}{102846}Poppy!
{103110}{103157}Diğerleri de geliyor.
{103213}{103266}Bir tane daha. Bak.
{105370}{105436}Su seviyesi çok düşük! Çarpacak.
{105504}{105570}Yolun açılmış olması gerekirdi.
{105573}{105649}Sırayla gitmek zorundayız.
{105653}{105747}- Talimatlara aynen uymalıyız. - Tamam.
{105751}{105798}Kurucular böyle yapmamızı isterdi.
{105801}{105846}- Tamam, hadi. - Peki.
{105849}{105917}İşte çıkış bir şey, bir şey...
{105921}{105980}- Bir oda. - Bir oda.
{105984}{106039}Oda...
{106182}{106260}Hadi, Poppy. Hadi.
{106431}{106474}KONTROL ODASI
{106483}{106536}Aradığımız yer bir oda değil.
{106538}{106624}Acil kontrol odası.
{106662}{106719}Tamam.
{106723}{106778}Kartlar. Kartları deneyelim.
{106781}{106826}Tamam.
{107134}{107231}Hadi! Hadi!
{107369}{107414}Aferin, Poppy.
{107445}{107488}Tamam.
{108186}{108243}İyi misiniz?
{109360}{109417}Kartlar. Kartları birleştir.
{109654}{109744}Su değirmenini bir tam çevir.
{109746}{109816}Su değirmeni. Tam çevir.
{109984}{110076}Tamam. Hareket ediyor. Evet, ya şimdi?
{110080}{110133}Evet. İkinci tekerleği durdur.
{110136}{110195}İkinci tekerlek duruyor.
{110618}{110657}Durdu!
{111093}{111134}Sul.
{111166}{111211}Sul!
{111256}{111301}Burada kal.
{111493}{111538}Sul! Sul!
{111541}{111605}Git başımdan. Git dedim!
{111608}{111659}Sul, burada ne işin var?
{111662}{111744}Bu şey kötü sıkışmış. Gevşetmem gerekiyor.
{111748}{111799}Öyle yapman gerektiğini nereden biliyorsun?
{111892}{111949}Bu benim işim!
{111977}{112047}İşe yaramıyor.
{112050}{112097}Bunu dene!
{112287}{112334}Hareket etmeye başladı!
{112360}{112415}Hareket ediyor!
{112466}{112527}- İşe yaradı, Sul! - İşe yaradı!
{112530}{112610}Sul, bu çıkış yolu! Ember'dan kurtuluş yolu!
{112613}{112678}- Nereye, evlat? - Bunu göreceğiz!
{113872}{113948}Dayan!
{114026}{114073}Doon!
{114077}{114140}Hadi gidelim. Acele et.
{114328}{114387}- İyi misin? - Evet.
{115226}{115294}Poppy!
{115325}{115395}Hadi Sul, artık gitmeliyiz. Hadi.
{115398}{115480}- Bunu açık tutmak zorundayım! - Sul, hadi benimle gel!
{115484}{115552}Sen git! Hadi!
{115614}{115657}Her şey yolunda!
{115887}{115934}İyi misin?
{115938}{116020}- Tamam, hadi bin. - İlkine ne olduğunu gördün mü?
{116024}{116085}Başka seçeneğimiz yok. Hadi!
{116292}{116337}Sıkı tutun, Poppy.
{116554}{116599}İniyor!
{117730}{117841}Başkan Cole?
{117880}{117945}Başardım.
{117947}{118035}Ne yapıyorsunuz? Beni burada bırakamazsınız!
{118038}{118104}Durun!
{118358}{118403}Hayır. Hayır!
{118442}{118510}Anlaşmıştık. Durun! Durun!
{118546}{118634}Bu işte birlikteydik. Kapıyı açın!
{118638}{118710}Anlaşmıştık! Anlaşmıştık!
{118713}{118797}Kapıyı açın! Kapıyı açın!
{118801}{118846}Bu haksızlık!
{118849}{118896}Anlaşmıştık!
{119490}{119556}Sağa çevir Doon! Sağa!
{119558}{119603}Deniyorum!
{120440}{120487}- Dikkat! - Sıkı tutun!
{121799}{121858}ORADASINIZ!
{123021}{123080}İleride bir şey var.
{123155}{123231}BEBEKLERİ HER ZAMAN VERİLEN SEPETLERDE TAŞIYIN
{123306}{123351}Tamam.
{123758}{123906}TÜM İNSANLlĞIN İYİLİĞİ İÇİN!
{123996}{124031}HER DEFASINDA BİR ADIM!
{124131}{124219}İTMEYİN!
{124294}{124345}BEBEKLERİ DİKKATLİ TAŞIYIN!
{125273}{125337}Haklıymışlar.
{125340}{125395}Burada sadece karanlık var.
{126682}{126727}Lina.
{127278}{127325}Masmavi.
{127621}{127695}Ember! Buradan görülüyor!
{127698}{127745}Merhaba!
{127749}{127829}Seni duyamazlar. Çok derinde.
{127833}{127886}Ama onlara haber vermeliyiz.
{127890}{127939}Burada ne olduğunu bildirmeliyiz.
{127981}{128078}Lina ve Doon, umutlarını bir taşa bağlayıp...
{128082}{128143}...şehre doğru attılar.
{128343}{128415}Taş bir damda takılıp kalabilirdi.
{128482}{128527}Ya da bir hendeğe yuvarlanabilirdi.
{128581}{128640}Ama kaderin dediği oldu...
{128700}{128766}...ve mesaj hedefi buldu.
{128973}{129034}Artık herkes için yol açılmıştı.
{129095}{129183}Karanlığın içinde tekrar yeryüzünde yaşayabilmek için...
{129186}{129241}...Ember'ı canlı tutan hepimiz...
{129244}{129315}...yeniden yeryüzünde yaşayabilecek...
{129318}{129377}...ışığı görebilecektik.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder