İNGİLİZCE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{10992}{11068}While I'm very familiar with you and your family,
{11070}{11158}I have no way of knowing if you are familiar with who I am.
{11180}{11234}Are you aware of my existence?
{11258}{11282}Yes.
{11284}{11310}This is good.
{11324}{11422}Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France?
{11478}{11503}Yes.
{11519}{11567}Please tell me what you've heard.
{11590}{11622}I've heard
{11635}{11738}that the Führer has put you in charge of rounding up the Jews left in France
{11740}{11810}who are either hiding or passing for Gentile.
{11845}{11914}The Führer couldn't have said it better himself.
{11961}{12048}But the meaning of your visit,
{12059}{12160}pleasant though it is, is mysterious to me.
{12200}{12278}The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews
{12280}{12320}and found nothing.
{12362}{12402}I'm aware of that.
{12414}{12474}I've read the reports of this area.
{12522}{12599}But like any enterprise, when under new management,
{12601}{12675}there is always a slight duplication of efforts,
{12705}{12817}most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless.
{12841}{12914}I just have a few questions, monsieur LaPadite.
{12950}{13004}If you can assist me with answers,
{13006}{13081}my department can close the file on your family.
{13284}{13312}Now,
{13352}{13454}before the occupation, there were four Jewish families in this area,
{13468}{13524}all dairy farmers like yourself.
{13568}{13678}Doleracs, Rollins, the Loveitts
{13722}{13762}and the Dreyfuses.
{13766}{13803}Is that correct?
{13805}{13829}To my knowledge,
{13831}{13914}those were the Jewish families among the dairy farmers.
{13918}{14010}Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe?
{14012}{14047}Please, monsieur LaPadite,
{14049}{14121}this is your house, make yourself comfortable.
{14129}{14200}Now, according to these papers,
{14222}{14304}all the Jewish families in this area have been accounted for
{14306}{14374}except the Dreyfuses.
{14409}{14491}Somewhere in the last year it would appear they've vanished.
{14493}{14572}Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape
{14574}{14644}or someone is very successfully hiding them.
{14673}{14760}What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite?
{14762}{14785}Only rumors.
{14787}{14818}I love rumors!
{14856}{14888}Facts could be so misleading,
{14890}{14966}where rumors, true or false, are often revealing.
{14976}{15011}So, monsieur LaPadite,
{15013}{15091}what rumors have you heard regarding the Dreyfuses?
{15159}{15234}Again, this is just a rumor,
{15236}{15387}but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain.
{15576}{15641}So, the rumors you've heard have been of escape?
{15682}{15708}Yes.
{15794}{15884}Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me
{15886}{15965}the exact members of the household and their names?
{16095}{16142}There were five of them.
{16195}{16259}The father, Jacob.
{16304}{16364}Wife, Miram.
{16413}{16499}And her brother, Bob.
{16673}{16710}How old is Bob?
{16749}{16781}Thirty, 31.
{16883}{16913}Continue.
{16922}{16961}And the children,
{17002}{17029}Amos
{17079}{17114}and Shosanna.
{17166}{17210}Ages of the children?
{17380}{17466}Amos was nine or 10.
{17534}{17565}And Shosanna?
{17567}{17618}And Shosanna was
{17658}{17749}18 or 19. I'm not really sure.
{18009}{18065}Well, I guess that should do it.
{18218}{18324}However, before I go, could I have another glass of your delicious milk?
{18397}{18433}But of course.
{18595}{18644}Monsieur LaPadite,
{18646}{18742}are you aware of the nickname the people of France have given me?
{18829}{18887}I have no interest in such things.
{18912}{18977}But you are aware of what they call me.
{19038}{19070}I'm aware.
{19112}{19157}What are you aware of?
{19394}{19431}That they call you "The Jew Hunter."
{19433}{19470}Precisely.
{19526}{19589}I understand your trepidation in repeating it.
{19591}{19646}Heydrich apparently hates the moniker
{19648}{19712}the good people of Prague have bestowed on him.
{19714}{19792}Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me.
{19794}{19874}It would appear he has done everything in his power to earn it.
{19876}{19954}Now I, on the other hand, love my unofficial title
{19956}{20014}precisely because I've earned it.
{20048}{20145}The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is,
{20147}{20212}as opposed to most German soldiers,
{20214}{20262}I can think like a Jew
{20278}{20343}where they can only think like a German.
{20352}{20410}More precisely, a German soldier.
{20570}{20689}Now, if one were to determine what attribute the German people share with a beast,
{20702}{20787}it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk.
{20798}{20890}But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast,
{20892}{20943}it would be that of the rat.
{21010}{21102}The Führer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing.
{21104}{21176}But where our conclusions differ,
{21178}{21250}is I don't consider the comparison an insult.
{21310}{21402}Consider for a moment the world a rat lives in.
{21424}{21477}It's a hostile world, indeed.
{21497}{21578}If a rat were to scamper through your front door, right now,
{21580}{21638}would you greet it with hostility?
{21662}{21706}I suppose I would.
{21708}{21745}Has a rat ever done anything to you
{21747}{21826}to create this animosity you feel toward them?
{21848}{21911}Rats spread disease. They bite people.
{21924}{22015}Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago.
{22017}{22080}I propose to you any disease a rat could spread,
{22082}{22141}a squirrel could equally carry.
{22143}{22181}Would you agree?
{22226}{22288}Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels
{22290}{22338}that you do with rats, do you?
{22340}{22364}No.
{22366}{22426}Yet, they're both rodents, are they not?
{22428}{22524}And except for the tail, they even rather look alike, don't they?
{22534}{22602}It's an interesting thought, Herr Colonel.
{22619}{22668}However interesting as the thought may be,
{22670}{22748}it makes not one bit of difference to how you feel.
{22804}{22902}If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking
{22929}{23021}would you greet it with a saucer of your delicious milk?
{23023}{23058}Probably not.
{23075}{23115}I didn't think so.
{23130}{23167}You don't like them.
{23169}{23214}You don't really know why you don't like them.
{23216}{23282}All you know is you find them repulsive.
{23335}{23408}Consequently, a German soldier conducts a search
{23410}{23471}of a house suspected of hiding Jews.
{23493}{23531}Where does the hawk look?
{23533}{23609}He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar,
{23611}{23670}he looks everywhere he would hide.
{23693}{23793}But there are so many places it would never occur to a hawk to hide.
{23847}{23935}However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria
{23937}{24043}and placed me in French cow country today is because it does occur to me.
{24073}{24153}Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of
{24155}{24204}once they abandon dignity.
{24246}{24298}May I smoke my pipe as well?
{24354}{24423}Please, Herr Colonel, make yourself at home.
{24729}{24850}Now, my job dictates
{24978}{25042}that I must have my men enter your home
{25136}{25181}and conduct a thorough search
{25183}{25274}before I can officially cross your family's name off my list.
{25292}{25385}And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be.
{25387}{25440}That is unless you have something to tell me
{25442}{25515}that makes the conducting of a search unnecessary.
{25517}{25571}I might add, also, that any information
{25573}{25685}that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment.
{25705}{25790}Actually, quite the contrary. It will be met with reward.
{25802}{25833}And that reward will be,
{25835}{25902}your family will cease to be harassed in any way
{25904}{26010}by the German military during the rest of our occupation of your country.
{26266}{26346}You're sheltering enemies of the state, are you not?
{26474}{26500}Yes.
{26570}{26664}You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you?
{26725}{26750}Yes.
{26818}{26891}Point out to me the areas where they're hiding.
{27395}{27428}Since I haven't heard any disturbance,
{27430}{27519}I assume, while they're listening, they don't speak English.
{27565}{27590}Yes.
{27640}{27708}I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade.
{27710}{27745}Is that clear?
{27792}{27818}Yes.
{29303}{29330}It's the girl.
{30439}{30500}Au revoir, Shosanna!
{30870}{30903}Ten-hut!
{31068}{31113}My name is Lieutenant Aldo Raine.
{31115}{31210}And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers.
{31212}{31287}Eight Jewish American soldiers.
{31305}{31396}Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon.
{31398}{31463}Well, we'll be leaving a little earlier.
{31492}{31571}We're going to be dropped into France dressed as civilians.
{31586}{31641}Once we're in enemy territory,
{31656}{31703}as a bushwhacking guerrilla army,
{31705}{31786}we're going to be doing one thing and one thing only.
{31799}{31834}Killing Nazis.
{31882}{31920}I don't know about you all,
{31922}{31992}but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains,
{31994}{32088}cross 5, 000 miles of water, fight my way through half of Sicily
{32090}{32196}and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity.
{32198}{32248}Nazi ain't got no humanity.
{32266}{32350}They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac
{32352}{32406}and they need to be destroyed.
{32415}{32519}That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform,
{32530}{32574}they're going to die.
{32645}{32727}Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger.
{32729}{32780}That means I got a little Indian in me.
{32782}{32884}And our battle plan will be that of an Apache resistance.
{32910}{32966}We will be cruel to the Germans.
{32975}{33054}And through our cruelty, they will know who we are.
{33058}{33112}And they will find the evidence of our cruelty
{33114}{33160}in the disemboweled, dismembered
{33162}{33250}and disfigured bodies of their brothers we leave behind us.
{33254}{33312}And the German won't be able to help themselves
{33314}{33404}but imagine the cruelty their brothers endured at our hands,
{33420}{33502}and our boot heels and the edge of our knives.
{33535}{33592}And the German will be sickened by us.
{33594}{33647}And the German will talk about us.
{33649}{33702}And the German will fear us.
{33714}{33774}And when the German closes their eyes at night
{33776}{33855}and they're tortured by their subconscious for the evil they have done,
{33857}{33946}it will be with thoughts of us that they are tortured with.
{33983}{34011}Sound good?
{34013}{34052}Yes, sir!
{34084}{34127}That's what I like to hear.
{34132}{34224}But I got a word of warning for all you would-be warriors.
{34226}{34295}When you join my command, you take on debit.
{34305}{34367}A debit you owe me, personally.
{34415}{34525}Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps.
{34542}{34586}And I want my scalps.
{34607}{34732}And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis.
{34770}{34816}Or you will die trying!
{38703}{38743}Hey, Hirschberg.
{38761}{38802}Send that Kraut sarge over.
{38804}{38840}You. Go.
{39649}{39698}Sergeant Werner Rachtman.
{39721}{39782}Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you.
{39795}{39844}You know what "sit down" means, Werner?
{39846}{39889}Yes. Then sit down.
{39977}{40003}How is your English, Werner?
{40005}{40076}Because if need be, we got a couple of fellows who can translate.
{40078}{40104}Wicki here,
{40106}{40184}an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good.
{40186}{40280}Became American, got drafted, come back to give y'all what for.
{40293}{40356}Another one up there you might be familiar with.
{40358}{40404}Sergeant Hugo Stiglitz.
{40454}{40490}Heard of him?
{40498}{40586}Everybody in the German Army has heard of Hugo Stiglitz.
{40842}{40889}The reason for Hugo Stiglitz's celebrity
{40891}{40942}among German soldiers is simple.
{40944}{41080}As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers.
{41422}{41494}Instead of putting him up against a wall,
{41496}{41564}the High Command decided to send him back to Berlin
{41566}{41602}to be made an example of.
{41639}{41729}Needless to say, once the Basterds heard about him,
{41737}{41777}he never got there.
{42662}{42707}Sergeant Hugo Stiglitz?
{42771}{42836}Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds.
{42838}{42878}Ever heard of us?
{42926}{42988}We just want to say we're a big fan of your work.
{42990}{43017}When it comes to killing Nazis...
{43095}{43149}...I think you show great talent.
{43151}{43242}And I pride myself for having an eye for that kind of talent.
{43326}{43402}But your status as a Nazi killer is still amateur.
{43428}{43500}We all come here to see if you want to go pro.
{43664}{43719}Can I assume you know who we are?
{43721}{43753}You're Aldo the Apache.
{43811}{43845}Werner, if you heard of us,
{43847}{43911}you probably heard we ain't in the prisoner-taking business.
{43913}{44007}We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming.
{44009}{44040}Oh, yeah.
{44054}{44115}Now, that leaves two ways we can play this out.
{44117}{44170}Either kill you or let you go.
{44183}{44233}Whether or not you're going to leave this ditch alive
{44235}{44282}depends entirely on you.
{44386}{44452}Up the road a piece, there's an orchard.
{44462}{44568}Besides you, we know there's another Kraut patrol fucking around here somewhere.
{44589}{44640}If that patrol were to have any crack shots,
{44642}{44713}that orchard would be a goddamn sniper's delight.
{44742}{44822}So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again,
{44856}{44940}you got to show me on this here map where they are.
{44961}{45041}You got to tell me how many they are, and you got to tell me
{45043}{45102}what kind of artillery they're carrying with them.
{45138}{45239}You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger.
{45264}{45360}Well, now, Werner, that's where you're wrong, because that's exactly what I expect.
{45378}{45431}I need to know about Germans hiding in trees.
{45433}{45509}And you need to tell me. And you need to tell me right now.
{45538}{45574}Now, just take that finger of yours
{45576}{45656}and point out on this here map where this party is being held,
{45658}{45739}how many is coming and what they brought to play with.
{45910}{45964}I respectfully refuse, sir.
{46020}{46052}Hear that?
{46083}{46109}Yes.
{46184}{46239}That's Sergeant Donny Donowitz.
{46246}{46311}You might know him better by his nickname.
{46313}{46355}The Bear Jew.
{46381}{46477}Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew.
{46479}{46509}I heard of The Bear Jew.
{46511}{46550}What did you hear?
{46576}{46634}Beats German soldiers with a club.
{46645}{46734}He bashes their brains in with a baseball bat, what he does.
{46742}{46792}And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time,
{46794}{46839}and if you still respectfully refuse,
{46841}{46890}I'm calling The Bear Jew over.
{46892}{46938}He's going to take that big bat of his,
{46940}{47016}and he's going to beat your ass to death with it.
{47095}{47139}Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger,
{47141}{47213}and point out on this map what I want to know.
{47407}{47438}Fuck you.
{47449}{47488}And your Jew dogs.
{47583}{47630}Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that.
{47632}{47677}Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death
{47679}{47748}is the closest we ever get to going to the movies. Donny!
{47750}{47777}Yeah?
{47779}{47840}Got us a German here who wants to die for country.
{47842}{47874}Oblige him.
{49470}{49530}Did you get that for killing Jews?
{49534}{49565}Bravery.
{49962}{49989}Yeah!
{50052}{50108}- Oh, no! - Oh, no!
{50110}{50138}Donny!
{50152}{50180}Yeah, Donny!
{50186}{50252}About now I'd be shitting my pants if I was you.
{50288}{50352}Teddy Fucking Williams knocks it out of the park!
{50354}{50440}Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame!
{50442}{50536}He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street!
{50538}{50564}You!
{50640}{50682}Damn it, Hirschberg!
{50684}{50754}Donny, bring that other one over here. Alive!
{50761}{50831}Get the fuck up! Batter up. You're on deck!
{50838}{50903}Two hits. I hit you, you hit the ground.
{50928}{50956}English?
{50983}{51011}Wicki.
{51098}{51145}Ask him if he wants to live.
{51200}{51254}Tell him to point out on this map the German position.
{51372}{51411}Ask him how many Germans.
{51470}{51509}Around about 12.
{51513}{51546}What kind of artillery?
{51828}{51866}Now, when you report what happened here,
{51868}{51956}you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you.
{51958}{52052}They're going to want to know why you so special, we let you live.
{52054}{52142}So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks
{52144}{52203}what's going to happen to every Nazi we find.
{52744}{52822}Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do?
{52969}{53022}He's going to hug his mother.
{53074}{53116}Well, ain't that nice?
{53121}{53162}Ask if he's going to take off his uniform.
{53284}{53329}He's going to burn it.
{53336}{53401}Yeah, that's what we thought. We don't like that.
{53426}{53520}See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them.
{53522}{53559}Just like that.
{53670}{53772}But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi.
{53774}{53826}And that don't sit well with us.
{53950}{54034}So I'm going to give you a little something you can't take off.
{54326}{54414}You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that.
{54425}{54501}You know how you get to Carnegie Hall, don't you?
{54524}{54554}Practice.
{78113}{78169}Au revoir, Shosanna!
{90023}{90128}At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable
{90130}{90203}that you couldn't even bring a reel onto a streetcar.
{90208}{90249}Hey, you can't bring those here on a public vehicle.
{90251}{90285}They're films, ain't they? Yes.
{90287}{90327}Then they're flammable. Go on, hop off.
{90331}{90423}Because nitrate film burns three times faster than paper.
{90510}{90559}Shosanna has a collection
{90561}{90682}of over 350 nitrate film prints.
{92398}{92450}Right this way, Lieutenant.
{92934}{92998}Lieutenant Archie Hicox reporting, sir.
{93000}{93067}General Ed Fenech. At ease, Hicox.
{93087}{93116}Drink?
{93158}{93259}If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water.
{93261}{93347}That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself like a good chap, will you?
{93349}{93397}The bar is in the globe.
{93502}{93552}Something for yourself, sir?
{93554}{93630}Whiskey. Straight. No junk in it.
{93660}{93730}It says here that you speak German fluently.
{93732}{93779}Like a Katzenjammer Kid.
{93781}{93844}And your occupation before the war?
{93846}{93874}I'm a film critic.
{93889}{93936}List your accomplishments.
{93938}{93983}Well, sir, such as they are,
{93985}{94094}I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers,
{94096}{94154}and I've had two books published.
{94162}{94248}Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles?
{94250}{94274}The first book was called
{94276}{94384}Art of the Eyes, the Heart and the Mind: A Study of German Cinema in the '20s.
{94386}{94478}And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci.
{94480}{94608}It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst.
{94620}{94658}What should we drink to, sir?
{94660}{94690}Well...
{94720}{94767}Down with Hitler.
{94769}{94802}All the way down, sir.
{94811}{94841}Yes.
{94930}{95028}Are you familiar with German cinema under the Third Reich?
{95073}{95174}Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years,
{95176}{95230}but I'm familiar with it.
{95232}{95257}Explain it to me.
{95273}{95298}Pardon, sir?
{95300}{95402}Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry
{95404}{95528}under the Third Reich. Explain to me UFA under Goebbels.
{95580}{95637}Goebbels considers the films he's making
{95639}{95717}to be the beginning of a new era in German cinema.
{95728}{95768}An alternative to what he considers
{95770}{95841}the Jewish-German intellectual cinema of the '20s,
{95858}{95922}and the Jewish-controlled dogma of Hollywood.
{95924}{95962}How's he doing?
{95975}{96037}Frightfully sorry, sir. Once again?
{96048}{96158}You say he wants to take on the Jews at their own game.
{96182}{96254}Well, compared to, say, Louis B. Mayer,
{96274}{96328}how's he doing?
{96330}{96360}Quite well, actually.
{96376}{96414}Since Goebbels has taken over,
{96416}{96522}film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years.
{96524}{96607}But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number.
{96609}{96700}I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick.
{96806}{96839}Brief him.
{96847}{96968}Lieutenant Hicox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino.
{96982}{97009}Three days from now
{97011}{97115}Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris.
{97118}{97144}What film, sir?
{97146}{97210}The motion picture is called Nation's Pride.
{97233}{97314}In attendance at this joyous Germatic occasion
{97316}{97422}will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German High Command
{97424}{97514}including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo,
{97516}{97598}as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry.
{97600}{97650}The master race at play?
{97652}{97752}Basically, we have all our rotten eggs in one basket.
{97754}{97815}The objective of Operation Kino,
{97837}{97879}blow up the basket.
{97898}{97996}And like the snows of yesteryear, gone from this earth.
{98018}{98058}Jolly good, sir.
{98076}{98160}An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines
{98162}{98199}will be your assist.
{98201}{98294}The Germans call them the Basterds.
{98307}{98384}The Basterds. Never heard of them.
{98388}{98456}Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them.
{98458}{98554}But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil.
{98556}{98669}You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris.
{98671}{98721}The Basterds will be waiting for you.
{98723}{98789}First thing, you'll go to a little village called Nadine.
{98816}{98883}In Nadine, there's a tavern called La Louisiane.
{98885}{98961}There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there.
{98963}{99014}She's the one who is going to get you into the premiere.
{99016}{99106}It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds.
{99108}{99190}She's also made all the other arrangements you're going to need.
{99210}{99238}How will I know her?
{99241}{99318}I suspect that won't be too much trouble for you.
{99344}{99414}Your contact is Bridget von Hammersmark.
{99416}{99451}Bridget von Hammersmark?
{99481}{99553}The German movie star is working for England?
{99555}{99617}Yes, for the last two years now.
{99619}{99704}One could even say that Operation Kino was her brainchild.
{99706}{99734}Indeed.
{99736}{99761}Got the gist?
{99763}{99829}I think so, sir. Paris when it sizzles.
{99928}{100012}You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement.
{100014}{100046}I didn't know.
{100048}{100082}You said it was in a tavern.
{100084}{100112}It is a tavern.
{100114}{100147}Yeah, in a basement.
{100163}{100232}You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties.
{100234}{100313}Number one being, you're fighting in a basement.
{100315}{100360}What if we go in there and she's not even there?
{100362}{100392}We wait.
{100412}{100510}Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous.
{101026}{101082}Stiglitz, right?
{101084}{101109}That's right, sir.
{101139}{101199}I hear you're pretty good with that.
{101290}{101365}You know, we're not looking for trouble right now.
{101371}{101456}Simply making contact with our agent. Should be uneventful.
{101500}{101617}However, the off chance I'm wrong, things prove eventful,
{101646}{101716}I need to know we can all remain calm.
{101829}{101863}I don't look calm to you?
{101934}{102051}Well, now that you put it like that, I guess you do.
{102414}{102553}This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he?
{102597}{102686}Is that the kind of man you need? Loquacious type?
{102728}{102789}Fair point, Lieutenant.
{102844}{102910}So you all get in trouble in there, what are we supposed to do?
{102912}{102965}Make bets on how it all comes out?
{102994}{103070}If we get into trouble, we can handle it.
{103106}{103176}But if trouble does happen, we need you to make damn sure
{103178}{103278}no Germans, or French, for that matter, escape from that basement.
{103300}{103402}If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput.
{103410}{103546}Speaking of Frau von Hammersmark, whose idea was it for the deathtrap rendezvous?
{103570}{103604}She chose the spot.
{103606}{103645}Isn't that just dandy?
{103647}{103742}Look, she's not a military strategist. She's just an actress.
{103751}{103843}You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement.
{103845}{103894}She wasn't picking a place to fight.
{103896}{103963}She was picking a place isolated and without Germans.
{108452}{108476}Mmm.
{132002}{132058}Well, if this is it, old boy,
{132072}{132144}I hope you don't mind if I go out speaking the King's.
{132171}{132217}By all means, Captain.
{132362}{132449}There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch.
{132483}{132550}Seeing as I may be rapping on the door momentarily,
{132672}{132759}I must say, damn good stuff, sir.
{132838}{132906}Now, about this pickle
{132944}{132987}we find ourselves in.
{133045}{133119}It would appear there's only one thing left for you to do.
{133121}{133166}And what would that be?
{133183}{133207}Stiglitz.
{133209}{133243}Say auf Wiedersehen to your Nazi balls.
{134124}{134166}You outside. Who are you?
{134180}{134220}British? American?
{134238}{134265}What?
{134284}{134321}We're American.
{134328}{134363}What are you?
{134371}{134418}I'm a German, you idiot.
{134426}{134491}Speak English pretty good for a German.
{134493}{134522}I agree.
{134553}{134589}So let's talk.
{134607}{134640}Okay, talk.
{134657}{134692}I'm a father.
{134722}{134792}My baby was born today. In Frankfurt.
{134804}{134841}Five hours ago.
{134856}{134958}His name is Max. We were in here drinking, celebrating.
{134978}{135060}They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault!
{135062}{135113}Okay! It wasn't your fault.
{135146}{135189}What's your name, soldier?
{135191}{135221}Wilhelm.
{135242}{135327}Now, is there anybody alive on our side?
{135329}{135372}No. I'm alive!
{135425}{135458}Who's that?
{135525}{135573}Is the girl on your side?
{135610}{135640}Which girl?
{135642}{135700}Who do you think? Von Hammersmark.
{135738}{135777}Yeah, she's ours.
{135797}{135827}Is she okay?
{135899}{135924}Wilhelm!
{135954}{135993}She's been shot.
{136017}{136055}But she's alive.
{136149}{136185}Okay, Wilhelm.
{136209}{136267}What do you say we make us a deal?
{136299}{136332}What's your name?
{136334}{136361}Aldo.
{136382}{136436}Okay, Wilhelm, here's my deal.
{136442}{136529}You let me and one of my men come down there and take the girl away.
{136531}{136592}No guns. No guns me, no guns you.
{136594}{136679}And we take the girl and leave. It's that simple, Willi.
{136688}{136747}You go your way, we go ours.
{136749}{136818}And little Max gets to grow up playing catch with his daddy.
{136846}{136916}So what do you say, Willi? We got us a deal?
{137022}{137048}Aldo.
{137078}{137117}I'm here, Willi.
{137156}{137198}I want to trust you.
{137200}{137228}But...
{137250}{137286}But how can I?
{137339}{137387}What choice you got, son?
{137528}{137577}Okay, okay.
{137615}{137644}Aldo,
{137670}{137709}I'm going to trust you.
{137730}{137754}Come down.
{138137}{138208}Hey, Willi, what's with the machine gun? I thought we had us a deal?
{138210}{138264}We still have a deal. Now, get the girl and go.
{138266}{138303}Not so fast.
{138305}{138367}We only got a deal, we trust each other.
{138369}{138410}And a Mexican standoff ain't trust.
{138422}{138482}You need guns on me for it to be a Mexican standoff.
{138498}{138573}You got guns on us. You decide to shoot, we're dead.
{138575}{138654}Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead.
{138656}{138713}That's a Mexican standoff, and that was not the deal.
{138715}{138755}No trust, no deal.
{139136}{139174}All right, Aldo.
{139214}{139241}Fine.
{139322}{139404}Just take that fucking traitor, and get her out of my sight.
{139694}{139776}Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs.
{140068}{140162}Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions.
{140164}{140207}Few questions about what?
{140219}{140271}About I got three men dead back there.
{140273}{140340}Why don't you try telling us what the fuck happened?
{140342}{140437}The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it.
{140463}{140517}Before we get into who shot John,
{140537}{140636}why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis?
{140754}{140812}I can see since you didn't see what happened inside,
{140814}{140878}that the Nazis being there must look odd.
{140880}{140940}Yeah, we got a word for that kind of odd in English.
{140942}{140990}It's called suspicious.
{141093}{141136}Everybody needs to calm down.
{141138}{141202}You're letting your imagination get the better of you.
{141235}{141306}You met the sergeant yourself. Willi.
{141308}{141352}You remember him, don't you?
{141354}{141378}Yeah, I remember him.
{141380}{141470}His wife had a baby tonight. He had just become a...
{141472}{141513}He had just become a father!
{141515}{141607}His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate.
{141688}{141838}The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence.
{141840}{141882}It couldn't be both.
{142127}{142172}How'd the shooting start?
{142174}{142234}The Englishman gave himself away.
{142236}{142275}How'd he do that?
{142305}{142358}He ordered three glasses.
{142387}{142433}We order three glasses.
{142438}{142485}That's the German three.
{142506}{142549}The other looks odd.
{142563}{142619}Germans would and did notice it.
{142826}{142876}Okay, let's pretend there were no Germans
{142878}{142940}and everything went exactly the way it was supposed to.
{142942}{142988}What was the next step?
{142994}{143023}Tuxedos.
{143039}{143105}To get them into the premiere wearing military uniforms
{143107}{143174}with all the military there would've been suicide.
{143222}{143300}But going as members of the German film industry,
{143310}{143386}they wear tuxedos and fit in with everybody else.
{143422}{143498}I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight.
{143527}{143585}How'd you intend to get them in that premiere?
{143587}{143626}Hand me my purse.
{143863}{143921}Lieutenant Hicox was going as my escort.
{143953}{144049}The other two were going as a German cameraman and his assistant.
{144076}{144116}You still get us in that premiere?
{144118}{144194}You speak German better than your friends? No.
{144204}{144257}Have I been shot? Yes!
{144270}{144386}I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon.
{144410}{144468}Least of all, by tomorrow night.
{144777}{144856}However, there's something you don't know.
{144906}{145004}There've been two recent developments regarding Operation Kino.
{145047}{145169}One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue.
{145182}{145258}Enormous change at the last minute? That's not very Germatic.
{145260}{145331}Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar?
{145333}{145422}It probably has something to do with the second development.
{145431}{145462}Which is?
{145565}{145627}Der Fuhrer is attending the premiere.
{146460}{146499}Fuck a duck!
{146706}{146751}What are you thinking?
{146782}{146834}I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf
{146836}{146881}makes this horse a different color.
{146883}{146923}What is that supposed to mean?
{146925}{146971}It means you getting us in that premiere.
{146973}{147043}I'm probably going to end up losing this leg.
{147058}{147115}Bye-bye, acting career. Fun while it lasted.
{147117}{147186}How do you expect me to walk the red carpet?
{147238}{147310}Doggy doc's going to dig that slug out your gam.
{147312}{147361}He's going to wrap it up in a cast,
{147363}{147414}and you got a good how-I-broke-my-leg- mountain-climbing story.
{147416}{147480}That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you?
{147482}{147561}I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants.
{147563}{147606}But I see your point.
{147612}{147696}We fill you up with morphine till it's coming out your ears
{147698}{147777}and just limp your little ass up that reuge carpet.
{147813}{147891}I know this is a silly question before I ask it,
{147893}{148022}but can you Americans speak any other language than English?
{148042}{148096}We both speak a little Italian.
{148098}{148158}With an atrocious accent, no doubt.
{148200}{148283}But that doesn't exactly kill us in the crib.
{148302}{148370}Germans don't have a good ear for Italian.
{148464}{148556}So you mumble Italian and brazen through it. Is that the plan?
{148562}{148601}That's about it.
{148693}{148717}That sounds good.
{148719}{148776}It sounds like shit. What else are we going to do? Go home?
{148778}{148822}No, that sounds good.
{148842}{148936}If you don't blow it, with that, I can get you in the building.
{148960}{148985}Who does what?
{148987}{149087}Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort.
{149089}{149164}Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman.
{149166}{149238}Omar, third most. He'll be Donny's assistant.
{149251}{149278}I don't speak Italian.
{149280}{149361}Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut.
{149363}{149400}In fact, why don't you start practicing right now?
{154420}{154444}Yes.
{163777}{163964}Gorlomi?
{164050}{164191}Gorlomi.
{164299}{164341}Gorlomi.
{164402}{164446}Antonio Margheriti.
{164507}{164716}Margheriti.
{164726}{164758}Margheriti.
{164786}{164810}Dominick Decocco.
{164813}{164870}Dominick Decocco.
{173199}{173242}What's that American expression?
{173244}{173302}"If the shoe fits, you must wear it."
{174824}{174934}Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you!
{174937}{174985}Bunch of shithead fuck.
{175055}{175092}Fuck you, too!
{175155}{175254}Goddamn Nazi farts, sons of bitches! Get your hands off me.
{175266}{175350}You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you! Get off!
{175482}{175509}Hmm.
{175795}{175827}You Jerry-banging, Limburg-smelling...
{175929}{175984}As Stanley said to Livingstone,
{175986}{176038}Lieutenant Aldo Raine, I presume?
{176060}{176093}Hans Landa.
{176145}{176202}You've had a nice long run, Aldo.
{176224}{176292}Alas, you're now in the hands of the SS.
{176294}{176331}My hands to be exact.
{176333}{176422}And they've been waiting a long time to touch you.
{176515}{176558}Caught you flinching.
{176659}{176712}Touch me again, Kraut-burger.
{177092}{177116}Utivich?
{177118}{177152}Is that you, Lieutenant?
{177154}{177180}Yeah.
{177194}{177244}Do you know what happened to Donny?
{177246}{177273}Omar?
{177290}{177314}The woman?
{177316}{177346}No, I do not.
{178462}{178547}Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting,
{178549}{178596}would you show me mercy?
{178706}{178733}Nope.
{178749}{178827}What is that English expression about shoes and feet?
{178829}{178914}"Looks like the shoe is on the other foot." Yeah, I was just thinking that.
{179227}{179296}So you're Aldo the Apache.
{179323}{179352}So you're The Jew Hunter.
{179354}{179395}I'm a detective.
{179397}{179442}A damn good detective.
{179450}{179488}Finding people is my specialty,
{179490}{179548}so naturally, I worked for the Nazis finding people.
{179550}{179625}And, yes, some of them were Jews. But Jew Hunter?
{179657}{179702}Just a name that stuck.
{179713}{179780}Well, you do have to admit, it is catchy.
{179815}{179891}Do you control the nicknames your enemies bestow on you?
{179893}{179953}Aldo the Apache and the Little Man?
{179979}{180030}What do you mean the Little Man?
{180032}{180075}Germans' nickname for you.
{180077}{180150}The Germans' nickname for me is the Little Man?
{180159}{180268}And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life.
{180270}{180328}I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little,
{180330}{180373}as your reputation would suggest.
{180375}{180412}Where's my men?
{180425}{180481}Where's Bridget von Hammersmark?
{180550}{180626}Well, let's just say, she got what she deserved.
{180686}{180746}And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark,
{180748}{180796}you get what you pay for.
{180830}{180950}Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar...
{180952}{180998}How you know our names?
{181012}{181050}Lieutenant Aldo,
{181095}{181129}if you don't think I wouldn't interrogate
{181131}{181212}every single one of your swastika-marked survivors,
{181270}{181356}we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed.
{181358}{181396}No, I guess not.
{181401}{181524}Well, back to the whereabouts of your two Italian saboteurs.
{181600}{181642}As of this moment,
{181644}{181760}both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in.
{181775}{181862}Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves.
{181880}{181962}Explosives still around their ankles, still ready to explode.
{181964}{182042}And your mission, some would call a terrorist plot,
{182044}{182104}as of this moment, is still a go.
{182106}{182186}That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on Ice?
{182188}{182218}However,
{182263}{182338}all I have to do is pick up this phone right here,
{182340}{182408}inform the cinema, and your plan is kaput.
{182466}{182591}If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if,
{182623}{182666}there ain't no way you're going to take them boys
{182668}{182707}without setting off them bombs.
{182709}{182751}I have no doubt.
{182753}{182832}And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening.
{182834}{182904}And, yes, Goebbels will be very, very, very mad at you
{182906}{182956}for what you've done to his big night.
{182986}{183041}But you won't get Hitler, you won't get Goebbels,
{183043}{183116}you won't get Goring, and you won't get Bormann.
{183118}{183180}And you need all four to end the war.
{183220}{183296}But if I don't pick up this phone right here,
{183298}{183354}you may very well get all four.
{183384}{183500}And if you get all four, you end the war
{183530}{183560}tonight.
{183593}{183630}So, gentlemen,
{183647}{183724}let's discuss the prospect of ending the war tonight.
{183794}{183838}So, the way I see it,
{183840}{183941}since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction,
{183957}{183995}if I do nothing,
{184005}{184070}it's as if I'm causing his death even more than yourselves.
{184072}{184102}Wouldn't you agree?
{184118}{184150}I guess so.
{184212}{184260}How about you, Utivich?
{184262}{184301}I guess so, too.
{184434}{184464}Gentlemen, I have no intention
{184466}{184540}of killing Hitler and killing Goebbels and killing Goring and killing Bormann,
{184542}{184608}not to mention winning the war single-handedly for the Allies,
{184610}{184700}only later to find myself standing before a Jewish tribunal.
{184750}{184835}If you want to win the war tonight,
{184874}{184926}we have to make a deal.
{184998}{185040}What kind of deal?
{185042}{185103}The kind you wouldn't have the authority to make.
{185105}{185214}However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer.
{185238}{185270}A general.
{185286}{185326}I'm betting for...
{185367}{185413}OSS would be my guess.
{185507}{185566}That's a bingo!
{185638}{185698}Is that the way you say it? "That's a bingo."
{185700}{185745}You just say, "Bingo."
{185747}{185801}Bingo! How fun.
{185859}{185933}But I digress. Where were we? Yeah! Make a deal.
{185946}{186052}Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it
{186054}{186154}is a more than capable radio operator named Hermann.
{186162}{186218}Get me someone on the other end of that radio
{186220}{186293}with the power of the pen to authorize my,
{186295}{186365}let's call it, the terms of my conditional surrender.
{186367}{186425}If that tastes better going down.
{186444}{186474}You know, where I'm from...
{186476}{186521}Yeah? Where is that exactly?
{186523}{186572}Maynardville, Tennessee.
{186574}{186633}I've done my share of bootlegging.
{186638}{186726}Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity,
{186728}{186779}but what we call just a man trying to make a living for his family
{186781}{186887}selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits.
{186934}{187016}Long story short, we hear a story too good to be true,
{187032}{187062}it ain't.
{187106}{187172}Sitting in your chair, I would probably say the same thing,
{187174}{187287}and 999. 999 times out of a million, you would be correct.
{187335}{187421}But in the pages of history, every once in a while,
{187435}{187516}fate reaches out and extends its hand.
{187680}{187727}What shall the history books read?
{188371}{188448}I implore you. We must destroy that tower.
{188482}{188521}Sarge, that tower...
{188990}{189036}The tower stands!
{189207}{189267}Psst! Psst!
{192866}{192918}So when the military history of this night is written,
{192920}{193008}it will be recorded that I was part of Operation Kino
{193010}{193077}from the very beginning as a double agent.
{193079}{193176}Anything I've done in my guise as an SS Colonel
{193178}{193251}was sanctioned by the OSS as a necessary evil
{193253}{193318}to establish my cover with the Germans.
{193323}{193402}And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite
{193404}{193475}in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise.
{193886}{193958}By the way, that last part is actually true.
{193960}{194078}I want my full military pension and benefits under my proper rank.
{194086}{194144}I want to receive the Congressional Medal of Honor
{194146}{194241}for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich.
{194275}{194349}In fact, I want all the members of Operation Kino
{194351}{194422}to receive the Congressional Medal of Honor.
{194431}{194520}Full citizenship for myself. Well, that goes without saying.
{194527}{194604}And I would like the United States of America
{194606}{194704}to purchase property for me on Nantucket Island
{194706}{194784}as a reward for all the countless lives I've saved
{194786}{194842}by bringing the tyranny of the National Socialist Party
{194844}{194931}to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir?
{194974}{195057}I look forward to seeing you face to face as well, sir.
{195078}{195131}Lieutenant Raine? Right here.
{195208}{195237}Yes, sir.
{195239}{195329}Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners.
{195331}{195436}Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines.
{195438}{195548}Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you.
{195550}{195611}You will then take over driving of the truck
{195613}{195694}and bring them straight to me for debriefing. Is that clear, Lieutenant?
{195696}{195723}Yes, sir.
{195725}{195760}Over and out.
{204012}{204074}When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard.
{204076}{204123}Can you do it? I have to.
{204848}{204880}Champagne?
{206123}{206188}Who wants to send a message to Germany?
{206208}{206264}I have a message for Germany.
{206347}{206401}That you are all going to die.
{206491}{206621}And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it!
{206671}{206745}Marcel, burn it down.
{206769}{206805}Oui, Shosanna.
{207655}{207706}My name is Shosanna Dreyfus,
{207715}{207753}and this is the face
{207800}{207856}of Jewish vengeance.
{210869}{210912}Hermann, uncuff them.
{211359}{211455}I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine.
{211482}{211525}We're your prisoners.
{211545}{211586}How about my knife?
{211729}{211776}Thank you very much, Colonel.
{211778}{211852}Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back.
{211854}{211907}Is that really necessary?
{211909}{211959}I'm a slave to appearances.
{212035}{212071}Scalp Hermann.
{212111}{212151}Are you mad?
{212160}{212202}What have you done?
{212214}{212294}I made a deal with your general for that man's life!
{212320}{212401}Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you.
{212403}{212450}You'll be shot for this!
{212466}{212550}Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before.
{212582}{212682}You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass.
{212693}{212735}End the war tonight?
{212769}{212806}I'd make that deal.
{212808}{212852}How about you, Utivich? You make that deal?
{212854}{212878}I'd make that deal.
{212880}{212940}I don't blame you. Damn good deal.
{212958}{213033}And that pretty little nest you feathered for yourself.
{213035}{213116}Well, if you're willing to barbecue the whole High Command,
{213118}{213190}I suppose that's worth certain considerations.
{213208}{213258}But I do have one question.
{213284}{213350}When you get to your little place on Nantucket Island,
{213352}{213461}I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours.
{213463}{213495}Ain't you?
{213590}{213635}That's what I thought.
{213653}{213698}Now, that I can't abide.
{213732}{213787}How about you, Utivich, can you abide it?
{213789}{213834}Not one damn bit, sir.
{213873}{213923}I mean, if I had my way,
{213935}{214042}you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life.
{214078}{214102}But I'm aware that ain't practical.
{214104}{214177}I mean, at some point, you're going to have to take it off.
{214179}{214206}So,
{214229}{214318}I'm going to give you a little something you can't take off.
{214916}{214967}You know something, Utivich?
{214976}{215043}I think this just might be my masterpiece.
{10992}{11068}While I'm very familiar with you and your family,
{11070}{11158}I have no way of knowing if you are familiar with who I am.
{11180}{11234}Are you aware of my existence?
{11258}{11282}Yes.
{11284}{11310}This is good.
{11324}{11422}Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France?
{11478}{11503}Yes.
{11519}{11567}Please tell me what you've heard.
{11590}{11622}I've heard
{11635}{11738}that the Führer has put you in charge of rounding up the Jews left in France
{11740}{11810}who are either hiding or passing for Gentile.
{11845}{11914}The Führer couldn't have said it better himself.
{11961}{12048}But the meaning of your visit,
{12059}{12160}pleasant though it is, is mysterious to me.
{12200}{12278}The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews
{12280}{12320}and found nothing.
{12362}{12402}I'm aware of that.
{12414}{12474}I've read the reports of this area.
{12522}{12599}But like any enterprise, when under new management,
{12601}{12675}there is always a slight duplication of efforts,
{12705}{12817}most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless.
{12841}{12914}I just have a few questions, monsieur LaPadite.
{12950}{13004}If you can assist me with answers,
{13006}{13081}my department can close the file on your family.
{13284}{13312}Now,
{13352}{13454}before the occupation, there were four Jewish families in this area,
{13468}{13524}all dairy farmers like yourself.
{13568}{13678}Doleracs, Rollins, the Loveitts
{13722}{13762}and the Dreyfuses.
{13766}{13803}Is that correct?
{13805}{13829}To my knowledge,
{13831}{13914}those were the Jewish families among the dairy farmers.
{13918}{14010}Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe?
{14012}{14047}Please, monsieur LaPadite,
{14049}{14121}this is your house, make yourself comfortable.
{14129}{14200}Now, according to these papers,
{14222}{14304}all the Jewish families in this area have been accounted for
{14306}{14374}except the Dreyfuses.
{14409}{14491}Somewhere in the last year it would appear they've vanished.
{14493}{14572}Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape
{14574}{14644}or someone is very successfully hiding them.
{14673}{14760}What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite?
{14762}{14785}Only rumors.
{14787}{14818}I love rumors!
{14856}{14888}Facts could be so misleading,
{14890}{14966}where rumors, true or false, are often revealing.
{14976}{15011}So, monsieur LaPadite,
{15013}{15091}what rumors have you heard regarding the Dreyfuses?
{15159}{15234}Again, this is just a rumor,
{15236}{15387}but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain.
{15576}{15641}So, the rumors you've heard have been of escape?
{15682}{15708}Yes.
{15794}{15884}Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me
{15886}{15965}the exact members of the household and their names?
{16095}{16142}There were five of them.
{16195}{16259}The father, Jacob.
{16304}{16364}Wife, Miram.
{16413}{16499}And her brother, Bob.
{16673}{16710}How old is Bob?
{16749}{16781}Thirty, 31.
{16883}{16913}Continue.
{16922}{16961}And the children,
{17002}{17029}Amos
{17079}{17114}and Shosanna.
{17166}{17210}Ages of the children?
{17380}{17466}Amos was nine or 10.
{17534}{17565}And Shosanna?
{17567}{17618}And Shosanna was
{17658}{17749}18 or 19. I'm not really sure.
{18009}{18065}Well, I guess that should do it.
{18218}{18324}However, before I go, could I have another glass of your delicious milk?
{18397}{18433}But of course.
{18595}{18644}Monsieur LaPadite,
{18646}{18742}are you aware of the nickname the people of France have given me?
{18829}{18887}I have no interest in such things.
{18912}{18977}But you are aware of what they call me.
{19038}{19070}I'm aware.
{19112}{19157}What are you aware of?
{19394}{19431}That they call you "The Jew Hunter."
{19433}{19470}Precisely.
{19526}{19589}I understand your trepidation in repeating it.
{19591}{19646}Heydrich apparently hates the moniker
{19648}{19712}the good people of Prague have bestowed on him.
{19714}{19792}Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me.
{19794}{19874}It would appear he has done everything in his power to earn it.
{19876}{19954}Now I, on the other hand, love my unofficial title
{19956}{20014}precisely because I've earned it.
{20048}{20145}The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is,
{20147}{20212}as opposed to most German soldiers,
{20214}{20262}I can think like a Jew
{20278}{20343}where they can only think like a German.
{20352}{20410}More precisely, a German soldier.
{20570}{20689}Now, if one were to determine what attribute the German people share with a beast,
{20702}{20787}it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk.
{20798}{20890}But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast,
{20892}{20943}it would be that of the rat.
{21010}{21102}The Führer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing.
{21104}{21176}But where our conclusions differ,
{21178}{21250}is I don't consider the comparison an insult.
{21310}{21402}Consider for a moment the world a rat lives in.
{21424}{21477}It's a hostile world, indeed.
{21497}{21578}If a rat were to scamper through your front door, right now,
{21580}{21638}would you greet it with hostility?
{21662}{21706}I suppose I would.
{21708}{21745}Has a rat ever done anything to you
{21747}{21826}to create this animosity you feel toward them?
{21848}{21911}Rats spread disease. They bite people.
{21924}{22015}Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago.
{22017}{22080}I propose to you any disease a rat could spread,
{22082}{22141}a squirrel could equally carry.
{22143}{22181}Would you agree?
{22226}{22288}Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels
{22290}{22338}that you do with rats, do you?
{22340}{22364}No.
{22366}{22426}Yet, they're both rodents, are they not?
{22428}{22524}And except for the tail, they even rather look alike, don't they?
{22534}{22602}It's an interesting thought, Herr Colonel.
{22619}{22668}However interesting as the thought may be,
{22670}{22748}it makes not one bit of difference to how you feel.
{22804}{22902}If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking
{22929}{23021}would you greet it with a saucer of your delicious milk?
{23023}{23058}Probably not.
{23075}{23115}I didn't think so.
{23130}{23167}You don't like them.
{23169}{23214}You don't really know why you don't like them.
{23216}{23282}All you know is you find them repulsive.
{23335}{23408}Consequently, a German soldier conducts a search
{23410}{23471}of a house suspected of hiding Jews.
{23493}{23531}Where does the hawk look?
{23533}{23609}He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar,
{23611}{23670}he looks everywhere he would hide.
{23693}{23793}But there are so many places it would never occur to a hawk to hide.
{23847}{23935}However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria
{23937}{24043}and placed me in French cow country today is because it does occur to me.
{24073}{24153}Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of
{24155}{24204}once they abandon dignity.
{24246}{24298}May I smoke my pipe as well?
{24354}{24423}Please, Herr Colonel, make yourself at home.
{24729}{24850}Now, my job dictates
{24978}{25042}that I must have my men enter your home
{25136}{25181}and conduct a thorough search
{25183}{25274}before I can officially cross your family's name off my list.
{25292}{25385}And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be.
{25387}{25440}That is unless you have something to tell me
{25442}{25515}that makes the conducting of a search unnecessary.
{25517}{25571}I might add, also, that any information
{25573}{25685}that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment.
{25705}{25790}Actually, quite the contrary. It will be met with reward.
{25802}{25833}And that reward will be,
{25835}{25902}your family will cease to be harassed in any way
{25904}{26010}by the German military during the rest of our occupation of your country.
{26266}{26346}You're sheltering enemies of the state, are you not?
{26474}{26500}Yes.
{26570}{26664}You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you?
{26725}{26750}Yes.
{26818}{26891}Point out to me the areas where they're hiding.
{27395}{27428}Since I haven't heard any disturbance,
{27430}{27519}I assume, while they're listening, they don't speak English.
{27565}{27590}Yes.
{27640}{27708}I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade.
{27710}{27745}Is that clear?
{27792}{27818}Yes.
{29303}{29330}It's the girl.
{30439}{30500}Au revoir, Shosanna!
{30870}{30903}Ten-hut!
{31068}{31113}My name is Lieutenant Aldo Raine.
{31115}{31210}And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers.
{31212}{31287}Eight Jewish American soldiers.
{31305}{31396}Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon.
{31398}{31463}Well, we'll be leaving a little earlier.
{31492}{31571}We're going to be dropped into France dressed as civilians.
{31586}{31641}Once we're in enemy territory,
{31656}{31703}as a bushwhacking guerrilla army,
{31705}{31786}we're going to be doing one thing and one thing only.
{31799}{31834}Killing Nazis.
{31882}{31920}I don't know about you all,
{31922}{31992}but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains,
{31994}{32088}cross 5, 000 miles of water, fight my way through half of Sicily
{32090}{32196}and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity.
{32198}{32248}Nazi ain't got no humanity.
{32266}{32350}They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac
{32352}{32406}and they need to be destroyed.
{32415}{32519}That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform,
{32530}{32574}they're going to die.
{32645}{32727}Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger.
{32729}{32780}That means I got a little Indian in me.
{32782}{32884}And our battle plan will be that of an Apache resistance.
{32910}{32966}We will be cruel to the Germans.
{32975}{33054}And through our cruelty, they will know who we are.
{33058}{33112}And they will find the evidence of our cruelty
{33114}{33160}in the disemboweled, dismembered
{33162}{33250}and disfigured bodies of their brothers we leave behind us.
{33254}{33312}And the German won't be able to help themselves
{33314}{33404}but imagine the cruelty their brothers endured at our hands,
{33420}{33502}and our boot heels and the edge of our knives.
{33535}{33592}And the German will be sickened by us.
{33594}{33647}And the German will talk about us.
{33649}{33702}And the German will fear us.
{33714}{33774}And when the German closes their eyes at night
{33776}{33855}and they're tortured by their subconscious for the evil they have done,
{33857}{33946}it will be with thoughts of us that they are tortured with.
{33983}{34011}Sound good?
{34013}{34052}Yes, sir!
{34084}{34127}That's what I like to hear.
{34132}{34224}But I got a word of warning for all you would-be warriors.
{34226}{34295}When you join my command, you take on debit.
{34305}{34367}A debit you owe me, personally.
{34415}{34525}Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps.
{34542}{34586}And I want my scalps.
{34607}{34732}And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis.
{34770}{34816}Or you will die trying!
{38703}{38743}Hey, Hirschberg.
{38761}{38802}Send that Kraut sarge over.
{38804}{38840}You. Go.
{39649}{39698}Sergeant Werner Rachtman.
{39721}{39782}Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you.
{39795}{39844}You know what "sit down" means, Werner?
{39846}{39889}Yes. Then sit down.
{39977}{40003}How is your English, Werner?
{40005}{40076}Because if need be, we got a couple of fellows who can translate.
{40078}{40104}Wicki here,
{40106}{40184}an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good.
{40186}{40280}Became American, got drafted, come back to give y'all what for.
{40293}{40356}Another one up there you might be familiar with.
{40358}{40404}Sergeant Hugo Stiglitz.
{40454}{40490}Heard of him?
{40498}{40586}Everybody in the German Army has heard of Hugo Stiglitz.
{40842}{40889}The reason for Hugo Stiglitz's celebrity
{40891}{40942}among German soldiers is simple.
{40944}{41080}As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers.
{41422}{41494}Instead of putting him up against a wall,
{41496}{41564}the High Command decided to send him back to Berlin
{41566}{41602}to be made an example of.
{41639}{41729}Needless to say, once the Basterds heard about him,
{41737}{41777}he never got there.
{42662}{42707}Sergeant Hugo Stiglitz?
{42771}{42836}Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds.
{42838}{42878}Ever heard of us?
{42926}{42988}We just want to say we're a big fan of your work.
{42990}{43017}When it comes to killing Nazis...
{43095}{43149}...I think you show great talent.
{43151}{43242}And I pride myself for having an eye for that kind of talent.
{43326}{43402}But your status as a Nazi killer is still amateur.
{43428}{43500}We all come here to see if you want to go pro.
{43664}{43719}Can I assume you know who we are?
{43721}{43753}You're Aldo the Apache.
{43811}{43845}Werner, if you heard of us,
{43847}{43911}you probably heard we ain't in the prisoner-taking business.
{43913}{44007}We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming.
{44009}{44040}Oh, yeah.
{44054}{44115}Now, that leaves two ways we can play this out.
{44117}{44170}Either kill you or let you go.
{44183}{44233}Whether or not you're going to leave this ditch alive
{44235}{44282}depends entirely on you.
{44386}{44452}Up the road a piece, there's an orchard.
{44462}{44568}Besides you, we know there's another Kraut patrol fucking around here somewhere.
{44589}{44640}If that patrol were to have any crack shots,
{44642}{44713}that orchard would be a goddamn sniper's delight.
{44742}{44822}So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again,
{44856}{44940}you got to show me on this here map where they are.
{44961}{45041}You got to tell me how many they are, and you got to tell me
{45043}{45102}what kind of artillery they're carrying with them.
{45138}{45239}You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger.
{45264}{45360}Well, now, Werner, that's where you're wrong, because that's exactly what I expect.
{45378}{45431}I need to know about Germans hiding in trees.
{45433}{45509}And you need to tell me. And you need to tell me right now.
{45538}{45574}Now, just take that finger of yours
{45576}{45656}and point out on this here map where this party is being held,
{45658}{45739}how many is coming and what they brought to play with.
{45910}{45964}I respectfully refuse, sir.
{46020}{46052}Hear that?
{46083}{46109}Yes.
{46184}{46239}That's Sergeant Donny Donowitz.
{46246}{46311}You might know him better by his nickname.
{46313}{46355}The Bear Jew.
{46381}{46477}Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew.
{46479}{46509}I heard of The Bear Jew.
{46511}{46550}What did you hear?
{46576}{46634}Beats German soldiers with a club.
{46645}{46734}He bashes their brains in with a baseball bat, what he does.
{46742}{46792}And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time,
{46794}{46839}and if you still respectfully refuse,
{46841}{46890}I'm calling The Bear Jew over.
{46892}{46938}He's going to take that big bat of his,
{46940}{47016}and he's going to beat your ass to death with it.
{47095}{47139}Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger,
{47141}{47213}and point out on this map what I want to know.
{47407}{47438}Fuck you.
{47449}{47488}And your Jew dogs.
{47583}{47630}Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that.
{47632}{47677}Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death
{47679}{47748}is the closest we ever get to going to the movies. Donny!
{47750}{47777}Yeah?
{47779}{47840}Got us a German here who wants to die for country.
{47842}{47874}Oblige him.
{49470}{49530}Did you get that for killing Jews?
{49534}{49565}Bravery.
{49962}{49989}Yeah!
{50052}{50108}- Oh, no! - Oh, no!
{50110}{50138}Donny!
{50152}{50180}Yeah, Donny!
{50186}{50252}About now I'd be shitting my pants if I was you.
{50288}{50352}Teddy Fucking Williams knocks it out of the park!
{50354}{50440}Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame!
{50442}{50536}He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street!
{50538}{50564}You!
{50640}{50682}Damn it, Hirschberg!
{50684}{50754}Donny, bring that other one over here. Alive!
{50761}{50831}Get the fuck up! Batter up. You're on deck!
{50838}{50903}Two hits. I hit you, you hit the ground.
{50928}{50956}English?
{50983}{51011}Wicki.
{51098}{51145}Ask him if he wants to live.
{51200}{51254}Tell him to point out on this map the German position.
{51372}{51411}Ask him how many Germans.
{51470}{51509}Around about 12.
{51513}{51546}What kind of artillery?
{51828}{51866}Now, when you report what happened here,
{51868}{51956}you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you.
{51958}{52052}They're going to want to know why you so special, we let you live.
{52054}{52142}So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks
{52144}{52203}what's going to happen to every Nazi we find.
{52744}{52822}Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do?
{52969}{53022}He's going to hug his mother.
{53074}{53116}Well, ain't that nice?
{53121}{53162}Ask if he's going to take off his uniform.
{53284}{53329}He's going to burn it.
{53336}{53401}Yeah, that's what we thought. We don't like that.
{53426}{53520}See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them.
{53522}{53559}Just like that.
{53670}{53772}But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi.
{53774}{53826}And that don't sit well with us.
{53950}{54034}So I'm going to give you a little something you can't take off.
{54326}{54414}You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that.
{54425}{54501}You know how you get to Carnegie Hall, don't you?
{54524}{54554}Practice.
{78113}{78169}Au revoir, Shosanna!
{90023}{90128}At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable
{90130}{90203}that you couldn't even bring a reel onto a streetcar.
{90208}{90249}Hey, you can't bring those here on a public vehicle.
{90251}{90285}They're films, ain't they? Yes.
{90287}{90327}Then they're flammable. Go on, hop off.
{90331}{90423}Because nitrate film burns three times faster than paper.
{90510}{90559}Shosanna has a collection
{90561}{90682}of over 350 nitrate film prints.
{92398}{92450}Right this way, Lieutenant.
{92934}{92998}Lieutenant Archie Hicox reporting, sir.
{93000}{93067}General Ed Fenech. At ease, Hicox.
{93087}{93116}Drink?
{93158}{93259}If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water.
{93261}{93347}That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself like a good chap, will you?
{93349}{93397}The bar is in the globe.
{93502}{93552}Something for yourself, sir?
{93554}{93630}Whiskey. Straight. No junk in it.
{93660}{93730}It says here that you speak German fluently.
{93732}{93779}Like a Katzenjammer Kid.
{93781}{93844}And your occupation before the war?
{93846}{93874}I'm a film critic.
{93889}{93936}List your accomplishments.
{93938}{93983}Well, sir, such as they are,
{93985}{94094}I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers,
{94096}{94154}and I've had two books published.
{94162}{94248}Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles?
{94250}{94274}The first book was called
{94276}{94384}Art of the Eyes, the Heart and the Mind: A Study of German Cinema in the '20s.
{94386}{94478}And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci.
{94480}{94608}It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst.
{94620}{94658}What should we drink to, sir?
{94660}{94690}Well...
{94720}{94767}Down with Hitler.
{94769}{94802}All the way down, sir.
{94811}{94841}Yes.
{94930}{95028}Are you familiar with German cinema under the Third Reich?
{95073}{95174}Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years,
{95176}{95230}but I'm familiar with it.
{95232}{95257}Explain it to me.
{95273}{95298}Pardon, sir?
{95300}{95402}Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry
{95404}{95528}under the Third Reich. Explain to me UFA under Goebbels.
{95580}{95637}Goebbels considers the films he's making
{95639}{95717}to be the beginning of a new era in German cinema.
{95728}{95768}An alternative to what he considers
{95770}{95841}the Jewish-German intellectual cinema of the '20s,
{95858}{95922}and the Jewish-controlled dogma of Hollywood.
{95924}{95962}How's he doing?
{95975}{96037}Frightfully sorry, sir. Once again?
{96048}{96158}You say he wants to take on the Jews at their own game.
{96182}{96254}Well, compared to, say, Louis B. Mayer,
{96274}{96328}how's he doing?
{96330}{96360}Quite well, actually.
{96376}{96414}Since Goebbels has taken over,
{96416}{96522}film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years.
{96524}{96607}But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number.
{96609}{96700}I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick.
{96806}{96839}Brief him.
{96847}{96968}Lieutenant Hicox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino.
{96982}{97009}Three days from now
{97011}{97115}Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris.
{97118}{97144}What film, sir?
{97146}{97210}The motion picture is called Nation's Pride.
{97233}{97314}In attendance at this joyous Germatic occasion
{97316}{97422}will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German High Command
{97424}{97514}including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo,
{97516}{97598}as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry.
{97600}{97650}The master race at play?
{97652}{97752}Basically, we have all our rotten eggs in one basket.
{97754}{97815}The objective of Operation Kino,
{97837}{97879}blow up the basket.
{97898}{97996}And like the snows of yesteryear, gone from this earth.
{98018}{98058}Jolly good, sir.
{98076}{98160}An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines
{98162}{98199}will be your assist.
{98201}{98294}The Germans call them the Basterds.
{98307}{98384}The Basterds. Never heard of them.
{98388}{98456}Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them.
{98458}{98554}But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil.
{98556}{98669}You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris.
{98671}{98721}The Basterds will be waiting for you.
{98723}{98789}First thing, you'll go to a little village called Nadine.
{98816}{98883}In Nadine, there's a tavern called La Louisiane.
{98885}{98961}There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there.
{98963}{99014}She's the one who is going to get you into the premiere.
{99016}{99106}It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds.
{99108}{99190}She's also made all the other arrangements you're going to need.
{99210}{99238}How will I know her?
{99241}{99318}I suspect that won't be too much trouble for you.
{99344}{99414}Your contact is Bridget von Hammersmark.
{99416}{99451}Bridget von Hammersmark?
{99481}{99553}The German movie star is working for England?
{99555}{99617}Yes, for the last two years now.
{99619}{99704}One could even say that Operation Kino was her brainchild.
{99706}{99734}Indeed.
{99736}{99761}Got the gist?
{99763}{99829}I think so, sir. Paris when it sizzles.
{99928}{100012}You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement.
{100014}{100046}I didn't know.
{100048}{100082}You said it was in a tavern.
{100084}{100112}It is a tavern.
{100114}{100147}Yeah, in a basement.
{100163}{100232}You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties.
{100234}{100313}Number one being, you're fighting in a basement.
{100315}{100360}What if we go in there and she's not even there?
{100362}{100392}We wait.
{100412}{100510}Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous.
{101026}{101082}Stiglitz, right?
{101084}{101109}That's right, sir.
{101139}{101199}I hear you're pretty good with that.
{101290}{101365}You know, we're not looking for trouble right now.
{101371}{101456}Simply making contact with our agent. Should be uneventful.
{101500}{101617}However, the off chance I'm wrong, things prove eventful,
{101646}{101716}I need to know we can all remain calm.
{101829}{101863}I don't look calm to you?
{101934}{102051}Well, now that you put it like that, I guess you do.
{102414}{102553}This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he?
{102597}{102686}Is that the kind of man you need? Loquacious type?
{102728}{102789}Fair point, Lieutenant.
{102844}{102910}So you all get in trouble in there, what are we supposed to do?
{102912}{102965}Make bets on how it all comes out?
{102994}{103070}If we get into trouble, we can handle it.
{103106}{103176}But if trouble does happen, we need you to make damn sure
{103178}{103278}no Germans, or French, for that matter, escape from that basement.
{103300}{103402}If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput.
{103410}{103546}Speaking of Frau von Hammersmark, whose idea was it for the deathtrap rendezvous?
{103570}{103604}She chose the spot.
{103606}{103645}Isn't that just dandy?
{103647}{103742}Look, she's not a military strategist. She's just an actress.
{103751}{103843}You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement.
{103845}{103894}She wasn't picking a place to fight.
{103896}{103963}She was picking a place isolated and without Germans.
{108452}{108476}Mmm.
{132002}{132058}Well, if this is it, old boy,
{132072}{132144}I hope you don't mind if I go out speaking the King's.
{132171}{132217}By all means, Captain.
{132362}{132449}There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch.
{132483}{132550}Seeing as I may be rapping on the door momentarily,
{132672}{132759}I must say, damn good stuff, sir.
{132838}{132906}Now, about this pickle
{132944}{132987}we find ourselves in.
{133045}{133119}It would appear there's only one thing left for you to do.
{133121}{133166}And what would that be?
{133183}{133207}Stiglitz.
{133209}{133243}Say auf Wiedersehen to your Nazi balls.
{134124}{134166}You outside. Who are you?
{134180}{134220}British? American?
{134238}{134265}What?
{134284}{134321}We're American.
{134328}{134363}What are you?
{134371}{134418}I'm a German, you idiot.
{134426}{134491}Speak English pretty good for a German.
{134493}{134522}I agree.
{134553}{134589}So let's talk.
{134607}{134640}Okay, talk.
{134657}{134692}I'm a father.
{134722}{134792}My baby was born today. In Frankfurt.
{134804}{134841}Five hours ago.
{134856}{134958}His name is Max. We were in here drinking, celebrating.
{134978}{135060}They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault!
{135062}{135113}Okay! It wasn't your fault.
{135146}{135189}What's your name, soldier?
{135191}{135221}Wilhelm.
{135242}{135327}Now, is there anybody alive on our side?
{135329}{135372}No. I'm alive!
{135425}{135458}Who's that?
{135525}{135573}Is the girl on your side?
{135610}{135640}Which girl?
{135642}{135700}Who do you think? Von Hammersmark.
{135738}{135777}Yeah, she's ours.
{135797}{135827}Is she okay?
{135899}{135924}Wilhelm!
{135954}{135993}She's been shot.
{136017}{136055}But she's alive.
{136149}{136185}Okay, Wilhelm.
{136209}{136267}What do you say we make us a deal?
{136299}{136332}What's your name?
{136334}{136361}Aldo.
{136382}{136436}Okay, Wilhelm, here's my deal.
{136442}{136529}You let me and one of my men come down there and take the girl away.
{136531}{136592}No guns. No guns me, no guns you.
{136594}{136679}And we take the girl and leave. It's that simple, Willi.
{136688}{136747}You go your way, we go ours.
{136749}{136818}And little Max gets to grow up playing catch with his daddy.
{136846}{136916}So what do you say, Willi? We got us a deal?
{137022}{137048}Aldo.
{137078}{137117}I'm here, Willi.
{137156}{137198}I want to trust you.
{137200}{137228}But...
{137250}{137286}But how can I?
{137339}{137387}What choice you got, son?
{137528}{137577}Okay, okay.
{137615}{137644}Aldo,
{137670}{137709}I'm going to trust you.
{137730}{137754}Come down.
{138137}{138208}Hey, Willi, what's with the machine gun? I thought we had us a deal?
{138210}{138264}We still have a deal. Now, get the girl and go.
{138266}{138303}Not so fast.
{138305}{138367}We only got a deal, we trust each other.
{138369}{138410}And a Mexican standoff ain't trust.
{138422}{138482}You need guns on me for it to be a Mexican standoff.
{138498}{138573}You got guns on us. You decide to shoot, we're dead.
{138575}{138654}Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead.
{138656}{138713}That's a Mexican standoff, and that was not the deal.
{138715}{138755}No trust, no deal.
{139136}{139174}All right, Aldo.
{139214}{139241}Fine.
{139322}{139404}Just take that fucking traitor, and get her out of my sight.
{139694}{139776}Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs.
{140068}{140162}Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions.
{140164}{140207}Few questions about what?
{140219}{140271}About I got three men dead back there.
{140273}{140340}Why don't you try telling us what the fuck happened?
{140342}{140437}The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it.
{140463}{140517}Before we get into who shot John,
{140537}{140636}why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis?
{140754}{140812}I can see since you didn't see what happened inside,
{140814}{140878}that the Nazis being there must look odd.
{140880}{140940}Yeah, we got a word for that kind of odd in English.
{140942}{140990}It's called suspicious.
{141093}{141136}Everybody needs to calm down.
{141138}{141202}You're letting your imagination get the better of you.
{141235}{141306}You met the sergeant yourself. Willi.
{141308}{141352}You remember him, don't you?
{141354}{141378}Yeah, I remember him.
{141380}{141470}His wife had a baby tonight. He had just become a...
{141472}{141513}He had just become a father!
{141515}{141607}His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate.
{141688}{141838}The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence.
{141840}{141882}It couldn't be both.
{142127}{142172}How'd the shooting start?
{142174}{142234}The Englishman gave himself away.
{142236}{142275}How'd he do that?
{142305}{142358}He ordered three glasses.
{142387}{142433}We order three glasses.
{142438}{142485}That's the German three.
{142506}{142549}The other looks odd.
{142563}{142619}Germans would and did notice it.
{142826}{142876}Okay, let's pretend there were no Germans
{142878}{142940}and everything went exactly the way it was supposed to.
{142942}{142988}What was the next step?
{142994}{143023}Tuxedos.
{143039}{143105}To get them into the premiere wearing military uniforms
{143107}{143174}with all the military there would've been suicide.
{143222}{143300}But going as members of the German film industry,
{143310}{143386}they wear tuxedos and fit in with everybody else.
{143422}{143498}I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight.
{143527}{143585}How'd you intend to get them in that premiere?
{143587}{143626}Hand me my purse.
{143863}{143921}Lieutenant Hicox was going as my escort.
{143953}{144049}The other two were going as a German cameraman and his assistant.
{144076}{144116}You still get us in that premiere?
{144118}{144194}You speak German better than your friends? No.
{144204}{144257}Have I been shot? Yes!
{144270}{144386}I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon.
{144410}{144468}Least of all, by tomorrow night.
{144777}{144856}However, there's something you don't know.
{144906}{145004}There've been two recent developments regarding Operation Kino.
{145047}{145169}One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue.
{145182}{145258}Enormous change at the last minute? That's not very Germatic.
{145260}{145331}Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar?
{145333}{145422}It probably has something to do with the second development.
{145431}{145462}Which is?
{145565}{145627}Der Fuhrer is attending the premiere.
{146460}{146499}Fuck a duck!
{146706}{146751}What are you thinking?
{146782}{146834}I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf
{146836}{146881}makes this horse a different color.
{146883}{146923}What is that supposed to mean?
{146925}{146971}It means you getting us in that premiere.
{146973}{147043}I'm probably going to end up losing this leg.
{147058}{147115}Bye-bye, acting career. Fun while it lasted.
{147117}{147186}How do you expect me to walk the red carpet?
{147238}{147310}Doggy doc's going to dig that slug out your gam.
{147312}{147361}He's going to wrap it up in a cast,
{147363}{147414}and you got a good how-I-broke-my-leg- mountain-climbing story.
{147416}{147480}That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you?
{147482}{147561}I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants.
{147563}{147606}But I see your point.
{147612}{147696}We fill you up with morphine till it's coming out your ears
{147698}{147777}and just limp your little ass up that reuge carpet.
{147813}{147891}I know this is a silly question before I ask it,
{147893}{148022}but can you Americans speak any other language than English?
{148042}{148096}We both speak a little Italian.
{148098}{148158}With an atrocious accent, no doubt.
{148200}{148283}But that doesn't exactly kill us in the crib.
{148302}{148370}Germans don't have a good ear for Italian.
{148464}{148556}So you mumble Italian and brazen through it. Is that the plan?
{148562}{148601}That's about it.
{148693}{148717}That sounds good.
{148719}{148776}It sounds like shit. What else are we going to do? Go home?
{148778}{148822}No, that sounds good.
{148842}{148936}If you don't blow it, with that, I can get you in the building.
{148960}{148985}Who does what?
{148987}{149087}Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort.
{149089}{149164}Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman.
{149166}{149238}Omar, third most. He'll be Donny's assistant.
{149251}{149278}I don't speak Italian.
{149280}{149361}Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut.
{149363}{149400}In fact, why don't you start practicing right now?
{154420}{154444}Yes.
{163777}{163964}Gorlomi?
{164050}{164191}Gorlomi.
{164299}{164341}Gorlomi.
{164402}{164446}Antonio Margheriti.
{164507}{164716}Margheriti.
{164726}{164758}Margheriti.
{164786}{164810}Dominick Decocco.
{164813}{164870}Dominick Decocco.
{173199}{173242}What's that American expression?
{173244}{173302}"If the shoe fits, you must wear it."
{174824}{174934}Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you!
{174937}{174985}Bunch of shithead fuck.
{175055}{175092}Fuck you, too!
{175155}{175254}Goddamn Nazi farts, sons of bitches! Get your hands off me.
{175266}{175350}You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you! Get off!
{175482}{175509}Hmm.
{175795}{175827}You Jerry-banging, Limburg-smelling...
{175929}{175984}As Stanley said to Livingstone,
{175986}{176038}Lieutenant Aldo Raine, I presume?
{176060}{176093}Hans Landa.
{176145}{176202}You've had a nice long run, Aldo.
{176224}{176292}Alas, you're now in the hands of the SS.
{176294}{176331}My hands to be exact.
{176333}{176422}And they've been waiting a long time to touch you.
{176515}{176558}Caught you flinching.
{176659}{176712}Touch me again, Kraut-burger.
{177092}{177116}Utivich?
{177118}{177152}Is that you, Lieutenant?
{177154}{177180}Yeah.
{177194}{177244}Do you know what happened to Donny?
{177246}{177273}Omar?
{177290}{177314}The woman?
{177316}{177346}No, I do not.
{178462}{178547}Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting,
{178549}{178596}would you show me mercy?
{178706}{178733}Nope.
{178749}{178827}What is that English expression about shoes and feet?
{178829}{178914}"Looks like the shoe is on the other foot." Yeah, I was just thinking that.
{179227}{179296}So you're Aldo the Apache.
{179323}{179352}So you're The Jew Hunter.
{179354}{179395}I'm a detective.
{179397}{179442}A damn good detective.
{179450}{179488}Finding people is my specialty,
{179490}{179548}so naturally, I worked for the Nazis finding people.
{179550}{179625}And, yes, some of them were Jews. But Jew Hunter?
{179657}{179702}Just a name that stuck.
{179713}{179780}Well, you do have to admit, it is catchy.
{179815}{179891}Do you control the nicknames your enemies bestow on you?
{179893}{179953}Aldo the Apache and the Little Man?
{179979}{180030}What do you mean the Little Man?
{180032}{180075}Germans' nickname for you.
{180077}{180150}The Germans' nickname for me is the Little Man?
{180159}{180268}And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life.
{180270}{180328}I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little,
{180330}{180373}as your reputation would suggest.
{180375}{180412}Where's my men?
{180425}{180481}Where's Bridget von Hammersmark?
{180550}{180626}Well, let's just say, she got what she deserved.
{180686}{180746}And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark,
{180748}{180796}you get what you pay for.
{180830}{180950}Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar...
{180952}{180998}How you know our names?
{181012}{181050}Lieutenant Aldo,
{181095}{181129}if you don't think I wouldn't interrogate
{181131}{181212}every single one of your swastika-marked survivors,
{181270}{181356}we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed.
{181358}{181396}No, I guess not.
{181401}{181524}Well, back to the whereabouts of your two Italian saboteurs.
{181600}{181642}As of this moment,
{181644}{181760}both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in.
{181775}{181862}Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves.
{181880}{181962}Explosives still around their ankles, still ready to explode.
{181964}{182042}And your mission, some would call a terrorist plot,
{182044}{182104}as of this moment, is still a go.
{182106}{182186}That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on Ice?
{182188}{182218}However,
{182263}{182338}all I have to do is pick up this phone right here,
{182340}{182408}inform the cinema, and your plan is kaput.
{182466}{182591}If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if,
{182623}{182666}there ain't no way you're going to take them boys
{182668}{182707}without setting off them bombs.
{182709}{182751}I have no doubt.
{182753}{182832}And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening.
{182834}{182904}And, yes, Goebbels will be very, very, very mad at you
{182906}{182956}for what you've done to his big night.
{182986}{183041}But you won't get Hitler, you won't get Goebbels,
{183043}{183116}you won't get Goring, and you won't get Bormann.
{183118}{183180}And you need all four to end the war.
{183220}{183296}But if I don't pick up this phone right here,
{183298}{183354}you may very well get all four.
{183384}{183500}And if you get all four, you end the war
{183530}{183560}tonight.
{183593}{183630}So, gentlemen,
{183647}{183724}let's discuss the prospect of ending the war tonight.
{183794}{183838}So, the way I see it,
{183840}{183941}since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction,
{183957}{183995}if I do nothing,
{184005}{184070}it's as if I'm causing his death even more than yourselves.
{184072}{184102}Wouldn't you agree?
{184118}{184150}I guess so.
{184212}{184260}How about you, Utivich?
{184262}{184301}I guess so, too.
{184434}{184464}Gentlemen, I have no intention
{184466}{184540}of killing Hitler and killing Goebbels and killing Goring and killing Bormann,
{184542}{184608}not to mention winning the war single-handedly for the Allies,
{184610}{184700}only later to find myself standing before a Jewish tribunal.
{184750}{184835}If you want to win the war tonight,
{184874}{184926}we have to make a deal.
{184998}{185040}What kind of deal?
{185042}{185103}The kind you wouldn't have the authority to make.
{185105}{185214}However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer.
{185238}{185270}A general.
{185286}{185326}I'm betting for...
{185367}{185413}OSS would be my guess.
{185507}{185566}That's a bingo!
{185638}{185698}Is that the way you say it? "That's a bingo."
{185700}{185745}You just say, "Bingo."
{185747}{185801}Bingo! How fun.
{185859}{185933}But I digress. Where were we? Yeah! Make a deal.
{185946}{186052}Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it
{186054}{186154}is a more than capable radio operator named Hermann.
{186162}{186218}Get me someone on the other end of that radio
{186220}{186293}with the power of the pen to authorize my,
{186295}{186365}let's call it, the terms of my conditional surrender.
{186367}{186425}If that tastes better going down.
{186444}{186474}You know, where I'm from...
{186476}{186521}Yeah? Where is that exactly?
{186523}{186572}Maynardville, Tennessee.
{186574}{186633}I've done my share of bootlegging.
{186638}{186726}Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity,
{186728}{186779}but what we call just a man trying to make a living for his family
{186781}{186887}selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits.
{186934}{187016}Long story short, we hear a story too good to be true,
{187032}{187062}it ain't.
{187106}{187172}Sitting in your chair, I would probably say the same thing,
{187174}{187287}and 999. 999 times out of a million, you would be correct.
{187335}{187421}But in the pages of history, every once in a while,
{187435}{187516}fate reaches out and extends its hand.
{187680}{187727}What shall the history books read?
{188371}{188448}I implore you. We must destroy that tower.
{188482}{188521}Sarge, that tower...
{188990}{189036}The tower stands!
{189207}{189267}Psst! Psst!
{192866}{192918}So when the military history of this night is written,
{192920}{193008}it will be recorded that I was part of Operation Kino
{193010}{193077}from the very beginning as a double agent.
{193079}{193176}Anything I've done in my guise as an SS Colonel
{193178}{193251}was sanctioned by the OSS as a necessary evil
{193253}{193318}to establish my cover with the Germans.
{193323}{193402}And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite
{193404}{193475}in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise.
{193886}{193958}By the way, that last part is actually true.
{193960}{194078}I want my full military pension and benefits under my proper rank.
{194086}{194144}I want to receive the Congressional Medal of Honor
{194146}{194241}for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich.
{194275}{194349}In fact, I want all the members of Operation Kino
{194351}{194422}to receive the Congressional Medal of Honor.
{194431}{194520}Full citizenship for myself. Well, that goes without saying.
{194527}{194604}And I would like the United States of America
{194606}{194704}to purchase property for me on Nantucket Island
{194706}{194784}as a reward for all the countless lives I've saved
{194786}{194842}by bringing the tyranny of the National Socialist Party
{194844}{194931}to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir?
{194974}{195057}I look forward to seeing you face to face as well, sir.
{195078}{195131}Lieutenant Raine? Right here.
{195208}{195237}Yes, sir.
{195239}{195329}Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners.
{195331}{195436}Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines.
{195438}{195548}Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you.
{195550}{195611}You will then take over driving of the truck
{195613}{195694}and bring them straight to me for debriefing. Is that clear, Lieutenant?
{195696}{195723}Yes, sir.
{195725}{195760}Over and out.
{204012}{204074}When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard.
{204076}{204123}Can you do it? I have to.
{204848}{204880}Champagne?
{206123}{206188}Who wants to send a message to Germany?
{206208}{206264}I have a message for Germany.
{206347}{206401}That you are all going to die.
{206491}{206621}And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it!
{206671}{206745}Marcel, burn it down.
{206769}{206805}Oui, Shosanna.
{207655}{207706}My name is Shosanna Dreyfus,
{207715}{207753}and this is the face
{207800}{207856}of Jewish vengeance.
{210869}{210912}Hermann, uncuff them.
{211359}{211455}I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine.
{211482}{211525}We're your prisoners.
{211545}{211586}How about my knife?
{211729}{211776}Thank you very much, Colonel.
{211778}{211852}Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back.
{211854}{211907}Is that really necessary?
{211909}{211959}I'm a slave to appearances.
{212035}{212071}Scalp Hermann.
{212111}{212151}Are you mad?
{212160}{212202}What have you done?
{212214}{212294}I made a deal with your general for that man's life!
{212320}{212401}Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you.
{212403}{212450}You'll be shot for this!
{212466}{212550}Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before.
{212582}{212682}You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass.
{212693}{212735}End the war tonight?
{212769}{212806}I'd make that deal.
{212808}{212852}How about you, Utivich? You make that deal?
{212854}{212878}I'd make that deal.
{212880}{212940}I don't blame you. Damn good deal.
{212958}{213033}And that pretty little nest you feathered for yourself.
{213035}{213116}Well, if you're willing to barbecue the whole High Command,
{213118}{213190}I suppose that's worth certain considerations.
{213208}{213258}But I do have one question.
{213284}{213350}When you get to your little place on Nantucket Island,
{213352}{213461}I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours.
{213463}{213495}Ain't you?
{213590}{213635}That's what I thought.
{213653}{213698}Now, that I can't abide.
{213732}{213787}How about you, Utivich, can you abide it?
{213789}{213834}Not one damn bit, sir.
{213873}{213923}I mean, if I had my way,
{213935}{214042}you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life.
{214078}{214102}But I'm aware that ain't practical.
{214104}{214177}I mean, at some point, you're going to have to take it off.
{214179}{214206}So,
{214229}{214318}I'm going to give you a little something you can't take off.
{214916}{214967}You know something, Utivich?
{214976}{215043}I think this just might be my masterpiece.
TÜRKÇE ALTYAZI
{1}{1}23.976
{2690}{2757}1. Bölüm
{2763}{2815}Bir zamanlar...
{2817}{2947}Nazi işgalindeki Fransa'da
{3942}{3995}İçeri gir ve kapıyı kapat.
{4043}{4125}Julie, yüzümü yıkamam için bana biraz su getir.
{4152}{4189}Sonra da kız kardeşlerinle eve gir.
{4816}{4842}Su hazır, baba.
{5090}{5116}Teşekkür ederim, tatlım.
{5132}{5171}Şimdi kız kardeşlerinle içeri gir.
{5281}{5306}Koşma.
{5848}{5899}Buranın sahibi Perrier LaPadite mi?
{5909}{5935}Ben, Perrier LaPadite'im.
{5969}{6043}Tanıştığımıza memnun oldum, Mösyö Perrier LaPadite,
{6055}{6102}SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
{6117}{6142}Sizin için ne yapabilirim?
{6155}{6223}Beni evinize davet edebileceğinizi...
{6230}{6284}...ve biraz konuşabileceğimizi umuyordum.
{6319}{6355}Elbette. Önden buyurun.
{6573}{6638}Albay Landa, ailem.
{6881}{6911}SS Birliği'nden Albay Hans Landa...
{6921}{6947}...Matmazel.
{6949}{6979}Emrinizdeyim.
{7001}{7102}Ailenizle ilgili köyde duyduğum dedikoduların hepsi doğruymuş.
{7180}{7244}Kızlarınızın hepsi birbirinden güzel.
{7273}{7298}Teşekkür ederim.
{7328}{7353}Lütfen...
{7371}{7396}...oturun.
{7534}{7579}Suzanne, Albaya şarap getirir misin?
{7614}{7639}Maalesef olmaz.
{7643}{7698}Çok teşekkürler, Mösyö LaPadite, fakat şarap olmaz.
{7723}{7839}Burası bir mandıra olduğuna göre, sütünüz vardır herhalde.
{7841}{7866}Evet.
{7869}{7902}O halde sütü tercih ederim.
{7911}{7937}Elbette.
{7964}{8004}Julie, pencereyi kapatır mısın lütfen?
{8493}{8518}Teşekkür ederim.
{8905}{8998}Mösyö, hem aileniz hem de inekleriniz için...
{9029}{9064}..."Bravo" diyorum.
{9090}{9115}Teşekkür ederim.
{9146}{9212}Masada bana eşlik edin, lütfen.
{9233}{9258}Peki.
{9390}{9415}Mösyö LaPadite...
{9434}{9535}...konuşmamızın özel olması daha iyi olur.
{9567}{9625}Adamlarımı dışarıda bıraktığımı fark etmişsinizdir.
{9652}{9769}Gücenmezlerse, güzel kızlarınızdan dışarı çıkmalarını rica eder misiniz?
{9812}{9837}Haklısınız.
{9861}{9913}Charlotte, kızları dışarı çıkarır mısın?
{9936}{9972}Albayla konuşacaklarımız var.
{10261}{10289}Mösyö LaPadite...
{10329}{10443}...üzülerek söylemeliyim ki Fransızca bilgimin sınırlarını zorladım.
{10474}{10564}Böyle yetersiz bir Fransızcayla devam etmek, beni utandırmaktan öteye gitmez.
{10570}{10662}Bununla birlikte, oldukça iyi İngilizce konuştuğunuzu düşünüyorum.
{10694}{10719}Evet.
{10721}{10821}Ben de çok iyi İngilizce konuşuyorum. Sizin evinizde olduğumuzdan...
{10828}{10886}...sohbetimizin bundan sonrasına...
{10890}{10930}...İngilizce devam etmek için sizden izin istiyorum.
{10961}{10986}Elbette.
{10994}{11070}Sizi ve ailenizi iyi tanımama rağmen...
{11072}{11160}...beni tanıyıp tanımadığınızı bilmem mümkün değil.
{11182}{11235}Varlığımdan haberdar mısınız?
{11260}{11312}- Evet. - Bu iyi.
{11326}{11423}Fransa'da yapmakla görevlendirildiğim işten haberiniz var mı?
{11479}{11505}Evet.
{11521}{11569}Bana ne duyduğunuzu anlatın, lütfen.
{11591}{11623}Duydum ki...
{11637}{11740}...Führer sizi, Fransa'da saklanan ya da Yahudi değilmiş gibi...
{11742}{11812}...davranan Yahudileri toplamakla görevlendirmiş.
{11846}{11916}Führer bile bunu bu kadar iyi anlatamazdı.
{11962}{12050}Memnuniyet verici olmakla birlikte...
{12061}{12162}...ziyaretinizin amacını çözemedim.
{12201}{12280}Almanlar Yahudileri sakladığımı düşünerek dokuz ay önce...
{12282}{12321}...evimi aradılar ve bir şey bulamadılar.
{12364}{12404}Bundan haberim var.
{12415}{12475}Bu bölgenin raporlarını okudum.
{12524}{12601}Ancak her kurumda olduğu gibi, yeni bir yönetim başa geldiğinde...
{12603}{12677}...her zaman için tekrar edilen işler olur.
{12706}{12818}Bunların çoğu gerçekten vakit kaybıdır ancak yine de yapılması gerekir.
{12842}{12916}Size birkaç sorum olacak, Mösyö LaPadite.
{12951}{13006}Cevaplarınızla bana yardım edebilirseniz...
{13008}{13082}...şubem aileniz hakkındaki dosyayı kapatabilir.
{13285}{13313}Pekala,
{13353}{13456}işgalden önce bu bölgede dört Yahudi aile vardı.
{13469}{13525}Hepsi de sizin gibi sütçüymüş.
{13569}{13680}Dolerac, Rollin, Loveitt...
{13723}{13763}...ve Dreyfus aileleri.
{13767}{13805}Doğru mu?
{13807}{13833}Bildiğim kadarıyla...
{13835}{13918}...sütçü Yahudi aileler bunlardı.
{13920}{14012}Albay, pipo içsem rahatsız olur musunuz?
{14014}{14049}Mösyö LaPadite, burası sizin eviniz,
{14051}{14122}keyfinize bakın lütfen.
{14130}{14201}Bu belgelere göre,
{14223}{14306}bu bölgedeki Yahudi ailelerin tümü bulunmuş,
{14308}{14376}Dreyfuslar hariç.
{14410}{14493}Geçen yıl bir ara ortadan kaybolmuş gibi görünüyorlar.
{14495}{14574}Bundan çıkardığım sonuç, ya kaçışlarını iyi planladılar...
{14576}{14645}...ya da biri onları çok başarılı bir şekilde saklıyor.
{14674}{14761}Dreyfuslar hakkında ne duydunuz, Mösyö LaPadite?
{14763}{14820}- Sadece dedikodu. - Dedikodulara bayılırım!
{14858}{14891}Gerçekler yanıltıcı olabilir.
{14893}{14969}Dedikodularsa, doğru ya da yanlış, çoğu kez gerçeği ortaya çıkarabilir.
{14978}{15014}Evet, Mösyö LaPadite...
{15016}{15094}...Dreyfuslarla ilgili ne dedikodular duydunuz?
{15160}{15237}Tekrar ediyorum, bu sadece bir dedikodu,
{15239}{15390}ancak duyduk ki, Dreyfuslar İspanya'ya gitmeyi başarmışlar.
{15578}{15647}Demek kaçtıklarına dair dedikodular duydunuz?
{15685}{15711}Evet.
{15796}{15887}Dreyfuslarla hiç tanışmadım, ev halkının tam sayısını...
{15889}{15967}...ve yaşlarını benim için doğrular mısınız?
{16098}{16145}Beş kişilerdi.
{16198}{16262}Baba, Jacob.
{16306}{16366}Karısı, Miram...
{16415}{16502}...ve onun erkek kardeşi Bob.
{16675}{16712}Bob kaç yaşında?
{16751}{16783}30, 31.
{16886}{16915}Devam edin.
{16924}{16963}Ve çocuklar,
{17005}{17031}Amos...
{17082}{17117}...ve Shosanna.
{17169}{17212}Çocukların yaşları?
{17382}{17468}Amos dokuz ya da on yaşındaydı.
{17537}{17621}- Peki ya Shosanna? - Shosanna da...
{17661}{17752}...18 ya da 19. Tam emin değilim.
{18012}{18068}Evet, sanırım işe yarar.
{18222}{18327}Gitmeden önce, lezzetli sütünüzden bir bardak daha alabilir miyim?
{18400}{18436}Ne demek.
{18599}{18647}Mösyö LaPadite...
{18649}{18745}...Fransa halkının bana taktığı isimden haberiniz var mı?
{18832}{18891}Bu tür şeylerle ilgilenmem.
{18915}{18980}Yine de bana taktıkları isimden haberiniz var.
{19042}{19074}Var.
{19115}{19160}Neden haberiniz var?
{19398}{19474}- Size Yahudi Avcısı dediklerinden. - Kesinlikle.
{19529}{19593}İsmi tekrarlamaktan duyduğunuz endişeyi anlıyorum.
{19595}{19650}Heydrich, Prag'ın iyi kalpli halkının...
{19652}{19715}...ona verdiği isimden nefret ediyor olmalı.
{19717}{19795}Aslına bakarsak, Cellat isminden neden nefret ettiğini anlamak güç.
{19797}{19878}Görevdeyken bu ismi hak edecek her şeyi yaptığını gösterir bu.
{19880}{19958}Bense tam tersine, gayri resmi unvanımı çok seviyorum...
{19960}{20017}...çünkü onu kesinlikle hak ettim.
{20051}{20149}Beni bu kadar etkili bir Yahudi avcısı yapan özellik,
{20151}{20215}çoğu Alman askerinin aksine...
{20217}{20265}...onların sırf Alman gibi düşünebildikleri yerde...
{20281}{20346}...benim bir Yahudi gibi düşünebilmemdir.
{20363}{20421}Daha doğrusu, bir Alman askeri gibi.
{20574}{20692}Alman halkıyla bir hayvanın hangi özelliği paylaştığı belirlenecek olsaydı...
{20705}{20790}...bu bir atmacanın kurnaz ve yırtıcı içgüdüsü olurdu.
{20801}{20894}Fakat Yahudilerin bir hayvanla hangi özelliği paylaştığı belirlenecek olsaydı...
{20896}{20946}...sıçanınki olurdu.
{21013}{21106}Führer ve Goebbels'in propagandasında hemen hemen aynı şey söylendi.
{21108}{21180}Ancak vardığımız sonuçları birbirinden ayıran...
{21182}{21254}...benim bu tür bir karşılaştırmayı hakaret olarak görmememdir.
{21314}{21406}Bir an için sıçanın içinde yaşadığı dünyayı düşünün.
{21427}{21480}Düşmanca bir dünya gerçekten de.
{21500}{21582}Şu an bir sıçan ön kapınızdan içeri koşsaydı...
{21584}{21642}...onu düşmanca mı karşılardınız?
{21665}{21710}Galiba, evet.
{21712}{21830}Herhangi bir sıçan onlara duyduğunuz bu düşmanlığı doğuracak bir şey yaptı mı?
{21851}{21914}Sıçanlar hastalık yayar. İnsanları ısırır.
{21927}{22018}Sıçanlar hıyarcıklı vebaya neden olmuşlardı ama bu bayağı önceydi.
{22020}{22083}Sıçanın yaydığı herhangi bir hastalığı...
{22085}{22144}...sincabın da taşıdığını ileri sürüyorum.
{22146}{22185}Aynı fikirde misiniz?
{22229}{22291}Yine de sıçanlara duyduğunuz düşmanlığı, sincaplara karşı...
{22293}{22359}- ...duymadığınızı düşünüyorum, öyle değil mi? - Hayır.
{22370}{22430}Oysa ikisi de kemirgen, öyle değil mi?
{22432}{22527}Ve kuyrukları dışında birbirlerine çok benziyorlar, öyle değil mi?
{22537}{22605}İlginç bir düşünce, Albay.
{22622}{22671}Düşünce ne kadar ilginç olsa da hissettiklerinizi...
{22673}{22751}...bir parça olsun değiştirmiyor.
{22807}{22905}Ben konuşurken bir sıçan içeri doğru yürüyor olsaydı...
{22932}{23025}...onu bir kase lezzetli sütünüzle karşılar mıydınız?
{23027}{23062}Muhtemelen hayır.
{23078}{23118}Ben de öyle düşünmüştüm.
{23133}{23170}Onlardan hoşlanmıyorsunuz.
{23172}{23218}Neden hoşlanmadığınızı aslında bilmiyorsunuz.
{23220}{23285}Tek bildiğiniz onları iğrenç bulduğunuz.
{23338}{23412}Sonuç olarak Yahudilerin saklandığından şüphelenilen...
{23414}{23474}...bir evde Alman askeri arama yapıyor.
{23496}{23534}Atmaca nereye bakar?
{23536}{23613}Ahıra bakar, tavan arasına bakar, mahzene bakar,
{23615}{23673}kendi saklanabileceği her yere bakar.
{23696}{23796}Ancak saklanmak için bir atmacanın aklına gelmeyecek bir sürü yer vardır.
{23850}{23938}Yine de, Führer'in beni Avusturya'daki Alpler'imden alıp...
{23940}{24046}...Fransız inek kırsalına getirmesinin nedeni, o yerleri bilmemdir.
{24076}{24157}Zira insanoğlunun onurundan vazgeçtiği an...
{24159}{24207}...ne kadar büyük başarılar gösterebileceğinin farkındayım.
{24250}{24301}Ben de pipomu içebilir miyim?
{24357}{24426}Lütfen, Albay, rahatınıza bakın.
{24732}{24854}Şimdi görevim gereği,
{24982}{25046}adamlarımın evinizde...
{25140}{25186}...bir arama yapmasını istemeliyim...
{25188}{25278}...listemdeki isminizin üstünü resmi olarak çizebilmek için.
{25296}{25390}Herhangi bir kuralsızlık görüldüğünde... emin olun olacaktır...
{25392}{25445}Bana, arama yapılmasını gereksiz kılacak...
{25447}{25519}...bir şey söylemedikçe olacak olan budur.
{25521}{25575}Ayrıca, görevimi yapmamı kolaylaştıracak her bilginin...
{25577}{25689}...karşılığının ceza olmayacağını da ekleyebilirim.
{25709}{25794}Aslında tam tersi. Karşılığı ödül olacaktır.
{25806}{25838}Ve o ödül,
{25840}{25906}ülkenizi işgalimizin bundan sonraki döneminde...
{25908}{26014}...ailenizin Alman ordusunca taciz edilmesine son verilmesi şeklinde olacaktır.
{26270}{26350}Devlet düşmanlarını koruyorsunuz, öyle değil mi?
{26478}{26504}Evet.
{26574}{26668}Döşemenin altında saklıyorsunuz, öyle değil mi?
{26729}{26755}Evet.
{26822}{26895}Saklandıkları yerleri gösterin bana.
{27399}{27432}Bir hareketlenme duymadığıma göre...
{27434}{27523}...dinlemelerine rağmen, İngilizce bilmediklerini farz ediyorum.
{27569}{27595}Evet.
{27644}{27712}Şimdi tekrar Fransızcaya geçeceğim ve sizin de planıma uymanızı istiyorum.
{27714}{27750}Anlaşıldı mı?
{27796}{27822}Evet.
{27867}{27893}Mösyö LaPadite...
{27950}{28016}...süt için teşekkür ederim...
{28062}{28088}...ve misafirperverliğiniz için de.
{28154}{28201}Buradaki işimizin bittiğine inanıyorum.
{28322}{28351}Hanımlar.
{28427}{28501}Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
{28562}{28602}Ailenizi artık rahatsız etmeyeceğiz.
{28627}{28652}Pekala, Mösyö...
{28677}{28702}...Matmazel.
{28714}{28782}Sizlere veda ediyorum ve...
{28795}{28821}...hoşça kalın diyorum.
{29307}{29333}Kız bu.
{30442}{30503}Görüşürüz Shosanna!
{30726}{30785}2. Bölüm
{30787}{30871}SOYSUZLAR ÇETESİ
{30873}{30906}Hazır ol!
{31071}{31116}Adım, Teğmen Aldo Raine.
{31118}{31213}Özel bir ekip kuruyorum ve bana sekiz asker gerek.
{31215}{31290}Sekiz Yahudi Amerikan askeri.
{31308}{31399}Armadanın yakında yola çıkacağını hepiniz duymuşsunuzdur.
{31401}{31466}Evet, biz biraz daha erken ayrılacağız.
{31495}{31574}Fransa'ya sivil kıyafetlerle bırakılacağız.
{31588}{31644}Düşman topraklarına vardığımızda...
{31659}{31706}...çalılıklarda pusu kuran gerillalar gibi...
{31708}{31788}...bir tek şey yapıyor olacağız. Sadece bir tek şey.
{31802}{31836}Nazileri öldürmek.
{31885}{31923}Sizleri hiç tanımıyorum...
{31925}{31995}...ama adım gibi biliyorum kahrolası Smoky Dağları'ndan inip...
{31997}{32092}...8000 km denizi aşıp Sicilya'nın yarısına kadar ilerleyip...
{32094}{32199}...kahrolası bir uçaktan atlayıp Naziler'e insanlık öğretmek için gelmedim.
{32201}{32251}Naziler'de insanlık yok.
{32268}{32353}Yahudiler'den nefret eden, soykırım yapan bir manyağın piyadeleri onlar...
{32355}{32408}...ve yok edilmeleri gerek.
{32418}{32522}İşte bu yüzden Nazi üniforması giydiğini gördüğümüz her it...
{32533}{32576}...ölecek.
{32648}{32730}Dağ adamı Jim Bridger'ın soyundan geliyorum.
{32732}{32784}Yani bende biraz Kızılderililik var.
{32786}{32887}Ve savaş planımız Apaçi direnişindeki gibi olacak.
{32913}{32968}Almanlar'a karşı gaddar olacağız...
{32978}{33056}...ve gaddarlığımız sayesinde kim olduğumuzu öğrenecekler.
{33061}{33115}Gaddarlığımızın kanıtı, arkamızda bırakacağımız,
{33117}{33163}bağırsakları çıkmış,
{33165}{33253}organları parçalanmış ve tanınmaz hale gelen kardeşlerinin cesetleri olacak.
{33256}{33316}Ve Almanlar birbirlerine yardım edemeyecekler...
{33318}{33407}...fakat kardeşlerinin ellerimizde ve botlarımızın topuklarında...
{33423}{33505}...ve bıçaklarımızın ucunda çektikleri acıyı hayal edecekler.
{33538}{33595}Ve Almanları tiksindireceğiz.
{33597}{33650}Ve Almanlar bizden konuşacak.
{33652}{33704}Almanlar bizden korkacak.
{33716}{33777}Almanlar geceleri gözlerini kapattıklarında...
{33779}{33858}...ve yaptıkları kötülükler yüzünden bilinçaltları onlara işkence ettiğinde...
{33860}{33948}...bizi düşünerek işkence çekecekler.
{33986}{34014}Hoşunuza gitti mi?
{34016}{34055}Evet, efendim!
{34087}{34130}Duymak istediğim bu.
{34135}{34227}Siz savaşçı özentilerine bir uyarım olacak.
{34229}{34298}Emrime girdiğinizde, borca gireceksiniz.
{34308}{34370}Bana bir borcunuz olacak, bizzat.
{34417}{34527}Emrim altındaki her adamın bana 100 Nazi'nin kafa derisi borcu olacak.
{34544}{34587}Ve kafa derilerimi istiyorum.
{34609}{34672}Hepiniz bana 100 Nazi'nin kafa derisini getireceksiniz,
{34674}{34734}100 ölü Nazi'nin kafalarından alınacak.
{34772}{34818}Ya da denerken öleceksiniz.
{34835}{34872}Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır!
{34885}{34971}Bu Yahudi domuzlara daha ne kadar katlanmak zorundayım?
{35008}{35054}Adamlarımı sinek gibi öldürüyorlar!
{35084}{35147}Korku kaynaklı hezeyandan çıkan...
{35149}{35228}...son dedikoduyu duydunuz mu?
{35235}{35261}Biri...
{35266}{35340}...adamlarımı sopayla dövüyormuş!
{35345}{35416}"Yahudi Ayısı" dedikleri kişi...
{35423}{35448}...güya bir Golem'miş!
{35457}{35500}Führerim, bu sadece askerlerin dedikodusu.
{35530}{35636}Gerçekte kimse "Yahudi Ayısı"nın bir Golem olduğuna inanmıyor.
{35643}{35669}Neden olmasın?
{35674}{35747}Tıpkı bir hayalet gibi yakalanmaktan kurtulabiliyorlar.
{35792}{35858}İstedikleri an ortaya çıkıp istedikleri an yok olabiliyorlar.
{35887}{35963}Etten kemikten olduklarını kanıtlamak ister misiniz?
{35969}{36023}O halde onları bana getirin!
{36067}{36163}Eyfel Kulesi'ne topuklarından çıplak asacağım onları!
{36183}{36263}Sonra da Paris'in sıçanları ziyafet çeksin diye...
{36271}{36350}...cesetlerini kanalizasyona atacağım!
{36461}{36486}Kliest!
{36491}{36517}Emredin, Führerim!
{36530}{36650}Fransa'da konuşlanan Alman askerlerinin tümüne bir emrim var!
{36675}{36755}"Yahudi Ayısı" lakaplı Yahudi soysuzuna...
{36757}{36839}...bir daha "Yahudi Ayısı" denmeyecek.
{36848}{36873}Başüstüne, Führerim!
{36880}{36935}Er Butz'u hala görmek istiyor musunuz?
{36941}{36986}Kimdir ve nedir, Er Butz?
{36992}{37050}O, şahsen görmek istediğiniz asker.
{37058}{37144}Mangası Teğmen Raine'in Yahudileri tarafından pusuya düşürülmüştü.
{37150}{37191}Hayatta kalan tek asker.
{37198}{37278}Tabii ki onu görmek istiyorum. Hatırlattığın için teşekkür ederim.
{37282}{37308}İçeri gönder onu.
{37570}{37623}Sadece Çavuş Rachtmann,
{37625}{37695}Ludwig ve ben pusudan sağ kurtulduk.
{37732}{37826}Bir adam başımızda nöbet tutarken geri kalanlar kafa derisi yüzdü.
{38705}{38745}Hey, Hirschberg.
{38762}{38804}Şu Lahanacı çavuşu buraya gönder.
{38806}{38842}Sen. Yürü.
{39652}{39701}Çavuş Werner Rachtmann.
{39724}{39785}Teğmen Aldo Raine. Tanıştığımıza sevindim.
{39799}{39847}Otur ne demek biliyor musun, Werner?
{39849}{39892}- Evet. - Otur o zaman.
{39980}{40007}İngilizcen nasıl?
{40009}{40079}Eğer gerekirse, tercüme edecek birkaç arkadaşımız var.
{40081}{40108}O, Wicki,
{40110}{40188}bir Avusturya Yahudisi, şansı varken Münih'ten siktir olup gitmiş.
{40190}{40283}Amerikalı olmuş, orduya yazılmış geri dönüp hepinizin canınıza okumak için.
{40296}{40360}Biri daha, onu tanıyor olabilirsin.
{40362}{40407}Çavuş Hugo Stiglitz.
{40458}{40493}Adını duydun mu?
{40502}{40590}Alman ordusundaki herkes Hugo Stiglitz'i tanır.
{40846}{40946}Hugo Stiglitz'in Alman askerleri arasında ünlü olmasının nedeni basit.
{40948}{41083}Bir Alman askeriyken 13 kişiyi öldürdü. 13 Gestapo subayını.
{41426}{41498}Onu kurşuna dizmek yerine...
{41500}{41568}...başkomutanlık onu Berlin'e göndermeye karar verdi.
{41570}{41605}İbret olsun diye cezalandırmak için.
{41643}{41732}Söylemeye gerek yok, Soysuzlar ondan haberdar olunca...
{41740}{41780}...Berlin'e hiç gitmedi.
{42667}{42712}Çavuş Hugo Stiglitz?
{42776}{42841}Teğmen Aldo Raine. Bunlar da Soysuzlar.
{42843}{42883}Adımızı hiç duydun mu?
{42930}{42992}Yaptıklarının büyük hayranı olduğumuzu söylemek istiyoruz.
{42994}{43046}Nazileri öldürme konusunda...
{43100}{43154}...çok yetenekli olduğunu düşünüyorum.
{43156}{43247}Bu tür yetenekleri keşfedebilmekle övünürüm.
{43330}{43407}Ancak Nazi katili olarak hala amatör seviyedesin.
{43432}{43504}Profesyonel olmak isteyip istemediğini görmeye geldik.
{43668}{43724}Kim olduğumuzu bildiğini varsayabilir miyim?
{43726}{43771}Sen Apaçi Aldo'sun.
{43816}{43850}Werner, bizi duyduysan...
{43852}{43916}...işimizin esir almak olmadığını da duymuşsundur.
{43918}{44012}Biz Nazi öldürme işindeyiz ve işlerimiz patlama yaptı, kuzen.
{44014}{44044}Aynen.
{44059}{44120}Şimdi bu oyunu iki şekilde bitirebiliriz.
{44122}{44175}Ya seni öldüreceğiz ya da gitmene izin vereceğiz.
{44188}{44238}Bu çukurdan canlı çıkıp çıkmaman...
{44240}{44287}...tamamen sana bağlı.
{44391}{44456}Yolun yukarısında, biraz ileride bir meyve bahçesi var.
{44467}{44572}Seninki dışında, buralarda bir Lahanacı devriyesi daha var.
{44593}{44644}Eğer devriyede keskin nişancılar varsa,
{44646}{44717}o bağ nişancılar için cennet olur.
{44747}{44826}Eğer tekrar lahana turşulu sandviç...
{44860}{44944}...yemek istiyorsan haritada bana yerlerini göstermek zorundasın.
{44965}{45046}Bana kaç kişi olduklarını söylemelisin.
{45048}{45107}Ayrıca yanlarında ne tür ağır silahlar taşıdıklarını söylemelisin.
{45143}{45243}Almanların hayatını tehlikeye atacak bir bilgiyi söylememi bekleyemezsin benden.
{45268}{45364}Werner, işte burada yanılıyorsun çünkü beklediğim tam olarak bu.
{45382}{45435}Ağaçlara saklanan Almanları öğrenmeliyim.
{45437}{45513}Bana söylemelisin. Ve bunu bana hemen söylemelisin.
{45543}{45579}Şimdi o parmaklarını al...
{45581}{45660}...ve bana partinin yerini bu haritada göster.
{45662}{45743}Kaç kişi geliyor ve oynamak için yanlarında ne getiriyorlar?
{45915}{45969}Saygılarımla reddediyorum, efendim.
{46024}{46056}Bunu duydun mu?
{46087}{46113}Evet.
{46188}{46243}O, Çavuş Donny Donowitz.
{46251}{46315}Lakabını biliyor olabilirsin.
{46317}{46359}Yahudi Ayısı.
{46385}{46482}Apaçi Aldo'yu duyduysan Yahudi Ayısı'nı da duymuşsundur.
{46484}{46554}- Yahudi Ayısı'nı duydum. - Ne duydun?
{46580}{46639}Alman askerlerini sopayla dövdüğünü.
{46649}{46739}Beyinlerini beyzbol sopasıyla dağıtır, işte bunu yapar.
{46747}{46797}Werner, son bir kez daha soracağım sana.
{46799}{46895}Eğer yine saygılarınla reddedersen Yahudi Ayısı'nı buraya çağıracağım.
{46897}{46943}Koca sopasını alacak...
{46945}{47020}...ve öldürene kadar seni benzetecek.
{47099}{47143}Şimdi o Viyana şnitzel parmağını al...
{47145}{47217}...ve öğrenmek istediğimi bana bu haritada göster.
{47411}{47442}Siktir.
{47453}{47493}Yahudi köpeklerin de siktirsin.
{47587}{47635}Werner, bunu söylemen hepimizi memnun etti.
{47637}{47682}Açıkçası, Donny'nin Nazileri ölesiye dövmesini izlerken...
{47684}{47753}...sinemaya gitmiş gibi oluyoruz. Donny!
{47755}{47782}Evet?
{47784}{47844}Burada ülkesi için ölmek isteyen bir Alman var.
{47846}{47879}Ona yardım et.
{49475}{49534}Bunları Yahudileri öldürdüğün için mi aldın?
{49539}{49569}Cesaretim için.
{50190}{50257}Yerinizde olsaydım şu an altıma yapardım.
{50292}{50356}Kahrolası Teddy Williams stadın dışına vuruyor!
{50358}{50445}Fenway Stadyumu Tamsayı Teddy'nin vuruşu için ayakta!
{50447}{50541}Kahrolası Lansdown Caddesi'ne gitti.
{50543}{50568}Sen!
{50644}{50687}Lanet olsun, Hirschberg!
{50689}{50759}Donny, diğerini getir buraya. Canlı olarak!
{50765}{50835}Kalk ayağa pislik! Vuruş sırası sende. Sahaya çık!
{50842}{50907}İki isabet. Ben sana, sen yere.
{50932}{50960}İngilizce biliyor musun?
{50987}{51015}Wicki.
{51102}{51149}Yaşamak istiyor muymuş, sor ona.
{51204}{51259}Ona, haritada Alman mevkisini göstermesini söyle.
{51376}{51415}Kaç Alman olduğunu sor.
{51475}{51513}Yaklaşık 12 kişi.
{51517}{51551}Ne tür silahları varmış?
{51690}{51743}Bu sorgu işkencesinden nasıl sağ kurtuldun?
{51786}{51812}Gitmeme izin verdiler.
{51832}{51870}Burada olanları rapor ettiğinde...
{51872}{51960}...anlattığın şeyleri anlattığını onlara anlatamazsın. Seni vururlar.
{51962}{52055}Ne ayrıcalığın olduğunu, yaşamana niye izin verdiğimizi bilmek isteyecekler.
{52057}{52146}Sen de onlara elimize geçirdiğimiz her Nazi'nin başına gelecekler mesajını...
{52148}{52206}...tüm erata söylemen için seni sağ bıraktığımızı söyleyeceksin.
{52220}{52321}Kimseye hiçbir şey söylemeyeceksin. Tek ayrıntı bile vermeyeceksin!
{52359}{52413}Birliğin pusuya düşürüldü ve sen kaçtın!
{52425}{52458}Tek kelime fazlasını söylemek yok!
{52491}{52516}Emredersiniz, Führerim!
{52591}{52658}Diğer sağ kalanlara yaptıkları gibi seni de damgaladılar mı?
{52692}{52718}Evet, Führerim.
{52747}{52825}Savaştan sağ kurtulduğuna göre eve döndüğünde ne yapacaksın?
{52901}{52960}Anneme daha önce hiç sarılmadığım gibi sarılacağım.
{52972}{53025}Annesine sarılacakmış.
{53077}{53118}Çok hoş, değil mi?
{53124}{53165}Üniformasını çıkaracak mıymış, sorsana.
{53222}{53274}Üniformayı çıkarmakla kalmayıp yakmayı da düşünüyorum.
{53287}{53332}Yakacakmış.
{53339}{53404}Biz de öyle düşünmüştük. Hoşumuza gitmedi bu.
{53429}{53524}Nazilerimizi üniformalı severiz biz. Onları bu şekilde ayırt edebiliriz.
{53526}{53562}Şıp diye.
{53673}{53775}Fakat sen o üniformayı çıkarırsan kimse senin Nazi olduğunu anlamaz.
{53777}{53829}Bu da bizim işimize gelmez.
{53953}{54037}O yüzden üstünden çıkaramayacağın küçük bir şey vereceğim sana.
{54330}{54417}Biliyor musun Teğmen, bu işte gittikçe ustalaşıyorsun.
{54429}{54505}Carnegie Hall'da nasıl konser verebileceğini biliyor musun?
{54528}{54558}Pratik yaparak.
{54605}{54654}3. Bölüm
{54656}{54747}PARİS'TE ALMAN GECESİ
{54842}{54897}HAZİRAN
{55946}{56032}SHOSANNA DREYFUS Ailesinin katledilişinden dört yıl sonra
{56193}{56222}Yarın ne başlıyor?
{56289}{56328}Max Linder festivali.
{56376}{56418}Linder'i Chaplin'e hep tercih etmişimdir.
{56453}{56516}Linder'in hiçbir zaman "The Kid" gibi iyi bir film yapmaması dışında.
{56534}{56590}"The Kid"in takip sahnesi muhteşem.
{56757}{56790}Sinemana bayılıyorum.
{56823}{56848}Mersi.
{56869}{56894}Senin mi?
{56936}{56961}Bana mı ait?
{56963}{56989}Oui.
{57002}{57028}Oui.
{57085}{57149}Senin gibi genç bir kızın sinema sahibi olması nasıl bir şey?
{57162}{57196}Teyzem bana bıraktı.
{57225}{57271}Alman gecesine ev sahipliği yaptığın için teşekkürler.
{57304}{57329}Tercih şansım yok...
{57345}{57370}...fakat rica ederim.
{57392}{57440}Riefenstahl'ın dağ filmlerine bayılırım...
{57449}{57474}...özellikle de Piz Palü'ye.
{57506}{57561}Riefenstahl hayranı bir Fransız kızı görmek hoş.
{57576}{57622}Bayan Riefenstahl'a karşı hissettiklerim için...
{57628}{57692}...kullanacağım kelime "hayran" olmazdı.
{57745}{57793}Fakat yönetmen Pabst'a hayransın, değil mi?
{57827}{57874}Gerekmediği halde onun ismini girişe yazdırmanın...
{57904}{57931}...nedeni de bu.
{58119}{58223}Ben Fransızım. Ülkemizde yönetmenlere saygı duyarız.
{58243}{58271}Alman bile olsalar.
{58277}{58305}Alman bile olsalar.
{58338}{58377}Yardımın için teşekkürler, asker. Hoşça kal.
{58430}{58455}İşin bitmedi.
{58469}{58497}Yarın sabah bitiririm.
{58504}{58534}İsminizi sorabilir miyim?
{58601}{58626}Belgelerimi mi görmek istiyorsun?
{58989}{59014}Emmanuelle Mimieux.
{59050}{59080}Çok güzel bir isim bu.
{59109}{59134}Mersi.
{59137}{59167}Belgelerimle işin bitti mi?
{59269}{59311}Matmazel, kendimi tanıtabilir miyim?
{59333}{59363}Fredrick Zoller.
{59543}{59568}Pekala...
{59600}{59693}...sinemasever bir arkadaşla sohbet etmek bir zevkti.
{59727}{59752}Tatlı rüyalar, matmazel.
{59772}{59797}Hoşça kalın.
{60781}{60806}Merhaba, matmazel.
{60832}{60858}Size katılabilir miyim?
{60888}{60913}Dinle, Fredrick...
{60949}{60974}Adımı hatırlıyor musunuz?
{60981}{61006}Evet.
{61033}{61097}Dinle, oldukça cana yakın bir arkadaşa benziyorsun...
{61100}{61125}Teşekkür ederim.
{61131}{61156}Rica ederim.
{61169}{61207}Yine de beni rahatsız etmeyi bırak.
{61292}{61334}Özür dilerim, matmazel...
{61349}{61379}...başınıza bela olmaya çalışmıyordum.
{61405}{61442}Arkadaşça davranmaya çalışıyordum sadece.
{61468}{61495}Arkadaşın olmak istemiyorum.
{61532}{61557}Neden istemiyorsunuz?
{61607}{61641}Çocuk gibi davranma. Nedenini biliyorsun.
{61705}{61742}Ben üniformadan ibaret değilim.
{61752}{61777}Benim için öylesin.
{61794}{61844}Umutsuzca bir Fransız sevgili istiyorsan...
{61863}{61896}...Vichy'ye gitmeni öneririm sana.
{62668}{62694}Kimsin sen?
{62719}{62748}Üniformadan ibaret olduğumu sanıyordum.
{62767}{62803}Sadece bir Alman askeri değilsin.
{62841}{62867}Birinin oğlu musun?
{62887}{62937}Çoğu Alman askeri birilerinin oğludur.
{63707}{63791}Çok şanslı bir kızsın, cesur bir savaş kahramanını büyüledin.
{63795}{63861}Hayır, hayır, hayır, hayır. Matmazel benim sevgilim değil.
{63889}{63949}"Sevgiler Babette" diye imzalayabilir misiniz?
{64454}{64491}Demek bir savaş kahramanısın?
{64534}{64559}Ne yaptın?
{64657}{64726}Duvarlarla çevrili bir yerde çan kulesinde yalnızdım.
{64747}{64809}Ben ve binlerce mermi. Bir kuş yuvasında...
{64840}{64885}...üç yüz düşman askerine karşı.
{64922}{64949}Kuş yuvası ne?
{65016}{65090}Kuş yuvası bir nişancı için çan kulesi gibi bir yerdir.
{65101}{65172}Yüksek bir yapıdır ve 360 derecelik görüş sağlar.
{65195}{65243}Nişancılar için çok avantajlı bir yerdir.
{65295}{65325}Kaç kişiyi öldürdün?
{65366}{65392}Altmış sekiz.
{65446}{65472}İlk gün.
{65528}{65557}Yüz elli...
{65605}{65630}...ikinci gün.
{65697}{65733}Üçüncü gün otuz iki.
{65795}{65839}Dördüncü gün şehirden çıktılar.
{65894}{65975}Doğal olarak, savaş hikayem Almanya'da oldukça ilgi çekti...
{65984}{66021}...bu yüzden herkes beni tanıyor.
{66054}{66110}Bana Alman Çavuş York diyorlar.
{66141}{66181}Belki kahramanlıklarınla ilgili bir film yaparlar.
{66240}{66302}Joseph Goebbels de aynı şeyi düşündü.
{66322}{66381}Filmi yaptı da, adını "Ülkenin Gururu" koydu.
{66414}{66519}Ve kendimi oynamamı istediler...
{66551}{66576}...ben de oynadım.
{66590}{66648}Joseph bu filmin onun başyapıtı olacağını düşünüyor.
{66664}{66704}Ben de Alman Van Johnson olacağım.
{66725}{66760}"Ülkenin Gururu" senin hakkında mı?
{66812}{66861}"Ülkenin Gururu"nun başrol oyuncusu sen misin?
{66866}{66891}Biliyorum.
{66897}{66922}Komik mi?
{66942}{67022}Filminde sana bol şans, asker. Umarım Joseph'le aranda her şey iyi gider.
{67276}{67301}Hoşça kal!
{67356}{67391}- Yardıma ihtiyacın var mı? - Hayır, sorun yok.
{67406}{67434}Bana ihtiyacın olursa, depodayım.
{67436}{67462}Tamam, aşkım.
{68261}{68286}Matmazel Mimieux?
{68354}{68379}Evet?
{68481}{68506}Burası sizin sinemanız mı?
{68526}{68551}Evet.
{68641}{68666}Aşağı gelin!
{68744}{68769}Lütfen.
{69175}{69209}Anlamıyorum. Ne yaptım?
{69213}{69238}Ne yaptığını bilmek istiyor.
{69246}{69287}Kaldır kıçını da bin şu arabaya.
{69749}{69890}Amerika'nın atletizmde rekabetçi olmasını kölelerin çocukları sağlıyor.
{69913}{70018}Amerikan Olimpiyat altını Zenci teriyle ölçülebilir.
{70046}{70118}Hitler'in 3. Reich İmparatorluğu'nun ikinci adamı.
{70374}{70405}İyi, geldin.
{70420}{70471}Davetimi kabul edip etmeyeceğinden emin değildim.
{70495}{70520}Davet mi?
{70522}{70554}Bahsettiğin genç hanım bu mu?
{70558}{70586}Evet, Dr. Goebbels.
{70599}{70647}Emmanuelle, tanışmanı istediğim biri var.
{70722}{70821}Emmanuelle Mimieux, seni Propaganda Bakanı...
{70837}{70902}...Alman film endüstrisinin lideri ve artık aktör olduğuma göre...
{70913}{71005}...patronum, Dr. Joseph Goebbels'le tanıştırmak istiyorum.
{71026}{71060}Namınız sizden önde gidiyor, Bayan Mimieux.
{71231}{71309}Ve genellikle, Bay Goebbels'in Fransızca tercümanı...
{71319}{71347}...Matmazel Francesca Mondino.
{71357}{71382}Merhaba.
{71506}{71531}Merhaba.
{71590}{71636}Binbaşı'yla tanışmıştınız.
{71649}{71730}Aslında kendimi tanıtmamıştım. Gestapo'dan Binbaşı Dieter Hellstrom.
{71741}{71770}Emrinizdeyim, matmazel.
{71794}{71819}Lütfen izin verin...
{71850}{71875}...oturun lütfen.
{72031}{72093}Şampanyayı deneyin matmazel, çok iyi.
{72295}{72389}Aslında küçük hanım, size kızgın olmam gerekirdi.
{72422}{72457}Fransa'ya geliyorum...
{72459}{72537}...ve yıldız oyuncumla öğle yemeği yemek istiyorum.
{72557}{72582}Haberim yoktu...
{72597}{72653}...Paris'in gözdesi olmuş.
{72660}{72765}Ve şimdi bana ayıracak vakit bulması gerekiyor.
{72823}{72933}İnsanlar beni görmek için saatlerce, günlerce kuyrukta bekler.
{72957}{73009}Ben, Führer...
{73036}{73089}...ve Er Zoller için, beklerim.
{73117}{73231}Sonunda genç erle görüşme şansı bahşedildi bana.
{73283}{73365}Ve o tüm yemek boyunca sizden ve sinemanızdan bahsetti.
{73385}{73420}Evet Bayan Mimieux, işe dönelim.
{73422}{73450}Bakan Doktor Goebbels.
{73452}{73484}Henüz onun haberi yok.
{73497}{73558}Kız aptal değilse eminim çoktan anlamıştır.
{73565}{73601}Ne de olsa bir sinema yönetiyor.
{73637}{73662}Francesca, söyle ona.
{73673}{73736}Size söylemeye çalıştıkları şey Emmanuelle, Er Zoller yemekte...
{73738}{73799}...son bir saati Mösyö Goebbels'i ikna etmeye çalışarak geçirdi.
{73801}{73861}Er Zoller'in filminin galası için yapılan planların iptali...
{73873}{73937}...ve galanın sizin sinemanızda yapılması için.
{73964}{73989}Ne oldu?
{73993}{74031}Haberi ben vermek istedim.
{74040}{74111}Kahretsin! Özür dilerim Er Zoller, elbette istediniz.
{74113}{74141}Mesele nedir?
{74162}{74229}Er, matmazele haberi kendi vermek istedi.
{74239}{74265}Saçma!
{74289}{74345}Ben sorularımı sorana kadar haber vereceği hiçbir şey yok.
{74364}{74444}Durumu açıklığa kavuşturalım, galam için sinemaları değiştirmeyi kabul etmedim.
{74464}{74492}Aynen dikkate alındı.
{74612}{74656}Locanız var mı?
{74688}{74713}Evet.
{74737}{74763}Kaç tane?
{74805}{74832}İki.
{74868}{74907}Daha fazla olsa iyi olurdu.
{74920}{74976}Salonunuzda kaç koltuk var?
{74991}{75017}Üç yüz elli.
{75106}{75185}Bu neredeyse Ritz'inkinden dört yüz koltuk az.
{75192}{75225}Fakat Dr. Goebbels...
{75237}{75264}...bu o kadar kötü bir şey değil.
{75282}{75351}Koltuk işgal eden, yaltaklanan her Fransız burjuvasına...
{75353}{75378}...yüz vermek istemediğinizi kendiniz söylediniz.
{75393}{75455}Daha az koltukla, daha seçkin olur gala.
{75476}{75548}Salonu doldurmaya çalışmayacaksınız, koltuklar için onlar kapışacak.
{75569}{75604}Ayrıca, boş verin Fransızları.
{75615}{75697}Bu bir Alman gecesi, bir Alman etkinliği, bir Alman töreni.
{75720}{75771}Bu gece sizin, benim...
{75785}{75831}...Alman ordusu, yüksek komuta...
{75833}{75858}...onların aileleri ve dostları için.
{75873}{75915}Salona, beyaz perdedeki kahramanlıkları izlerken...
{75917}{75974}...yüreği sızlayacak insanlar alınmalı sadece.
{76201}{76250}Hatiplik konusunda geliştiğini görüyorum.
{76284}{76334}Görünüşe göre bir canavar yarattım.
{76410}{76465}Tuhaf bir şekilde ikna edici bir canavar.
{76613}{76679}Savaş bittiğinde, politika bekliyor.
{76881}{76914}Pekala, asker...
{76997}{77055}...arzunuzu yerine getirmek istiyorum ama...
{77078}{77171}...karar vermeden önce bu genç hanımın sinemasında bir film izlemeliyim.
{77219}{77351}Evet genç hanım, bu gece özel bir gösterim için sinemanızı kapatmalısınız.
{77445}{77514}Hangi Alman filmleriniz var?
{77530}{77562}Landa, demek buradasın?
{77649}{77702}Emmanuelle, SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
{77705}{77764}Galanın güvenliğinden sorumlu olacak.
{77902}{77934}Büyülendim, matmazel.
{78114}{78172}Görüşürüz, Shosanna!
{78183}{78283}Şimdi de Reich Bakanı'nı bir sonraki randevusuna götürmeliyim.
{78310}{78345}Köle tüccarı.
{78366}{78441}Fransız köle tüccarı.
{78504}{78568}Aslına bakılırsa, bu keyifli Alman...
{78570}{78617}...gecesinin güvenlik şefi olarak...
{78624}{78680}...Matmazel Mimieux'le biraz sohbet etmem gerek.
{78713}{78739}Ne tür bir sohbet?
{78789}{78926}Bir erin bir albayın emrine şüpheyle yaklaşması gibi oldu bu.
{78933}{78968}Yoksa alınganlık mı ediyorum?
{78979}{79018}Hiçbir şey gerçeğin üstünde olamaz, Albay.
{79022}{79053}Otoriteniz sorgulanamaz.
{79089}{79122}Fakat namınız sizden önde gidiyor.
{79131}{79181}Matmazel Mimieux veya ben kaygılanmalı mıyız?
{79190}{79238}Hans, çocuğun kötü bir niyeti yok.
{79254}{79290}Sadece aşık.
{79311}{79369}Ve doğru söylüyor. Namın senden önde gidiyor.
{79378}{79469}İkinizin endişelenmesine gerek yok. Güvenlik şefi olarak...
{79472}{79549}...muhtemel yeni gala yerinin sahibesiyle biraz sohbet etmem gerek.
{79841}{79885}Burada strudel yediniz mi?
{79950}{79976}Hayır, hayır.
{79986}{80012}O kadar kötü değil.
{80058}{80167}Genç erle tanışmanız nasıl oldu?
{80242}{80313}Evet, iki strudel. Biri benim için, diğeri de matmazel için.
{80338}{80437}Bana bir fincan espresso, matmazele de...
{80445}{80473}...bir bardak süt.
{80553}{80621}Evet matmazel, nasıl tanıştığınızı anlatıyordunuz?
{80689}{80781}Birkaç gün öncesine kadar Er Zoller'den...
{80797}{80822}...ve kahramanlıklarından haberim yoktu.
{80848}{80873}Benim için...
{80893}{80981}...sinemamın sürekli müşterisiydi sadece. Birkaç kez konuştuk fakat...
{80997}{81057}Matmazel izninizle araya giriyorum.
{81077}{81143}Bu basit bir formalite.
{81149}{81209}Huzursuz olmanıza gerek yok.
{81305}{81393}Özür dilerim, krema istemeyi unuttum.
{81406}{81433}Bir dakika.
{81596}{81638}Kremayı bekleyeceğiz.
{81934}{82016}Pekala, Emmanuelle. Size Emmanuelle diyebilir miyim?
{82043}{82068}Evet.
{82143}{82173}Evet, Emmanuelle...
{82204}{82230}...söylesenize...
{82244}{82328}...nasıl oluyor da sizin gibi genç bir kadın sinema sahibi oluyor?
{82628}{82653}Önce siz.
{83045}{83072}Nasıl?
{83100}{83145}Dediğim gibi, o kadar kötü değil.
{83340}{83408}Sinema sahibi olmanızın nedenini anlatıyordunuz.
{83433}{83532}Sinema aslen teyzem ve enişteme aitti.
{83577}{83608}İsimleri nedir?
{83618}{83647}Jean-Pierre ve Ada Mimieux.
{83670}{83700}Şu an neredeler?
{83723}{83768}Eniştem Blitzkrieg saldırısında öldürüldü.
{83788}{83813}Yazık.
{83837}{83863}Devam edin.
{83873}{83953}Ada teyzem geçen bahar yüksek ateşten öldü.
{83965}{83991}Çok üzücü.
{84020}{84098}İşletmenizde bir zenci olduğu söylendi bana. Doğru mu bu?
{84147}{84172}Evet.
{84217}{84243}O bir Fransız.
{84277}{84304}İsmi, Marcel.
{84345}{84431}Sinemayı açmalarından itibaren teyzem ve eniştemle birlikte çalıştı.
{84461}{84508}Benimle birlikte çalışan tek kişi o.
{84515}{84540}Ne yapıyor?
{84546}{84572}Makinist.
{84589}{84615}İşinde iyi mi?
{84620}{84646}En iyisi.
{84681}{84769}Aslında bunun onlar için niye iyi bir meslek olduğu ortada.
{84932}{84991}Projeksiyonu siz kullanabilir misiniz?
{85005}{85032}Elbette.
{85112}{85161}Reich Bakanı'nı tanıyan biri olarak...
{85187}{85226}...gayet eminim...
{85249}{85335}...meşhur gecesinin başarı ya da başarısızlığının...
{85396}{85436}...bir zencinin maharetine bağlı olmasını istemez.
{85475}{85501}Bu durumda...
{85509}{85539}...olur da...
{85556}{85629}...geceyi sizin salonunuzda düzenlemeye karar verirsek...
{85657}{85727}...zenciniz hiç şüphesiz yetenekli olsa da...
{85760}{85786}...siz...
{85811}{85846}...projeksiyonu çalıştıracaksınız.
{85966}{85995}Uygun mudur?
{86010}{86035}Evet.
{86072}{86097}Sigara?
{86163}{86189}Fransız sigarası değil.
{86220}{86246}Alman sigarası.
{86687}{86731}Size sormak istediğim bir şey daha vardı.
{87020}{87093}Fakat şu an, gerçekten hatırlamıyorum.
{87114}{87173}Demek ki önemli bir şey değilmiş.
{87268}{87294}Bu gece görüşmek üzere.
{87551}{87607}İtiraf etmeliyim, bu sinemanın mütevaziliğini seviyorum.
{87621}{87698}Sinemanız saygı uyandırıyor, kilise gibi.
{87717}{87789}Burayı toparlamak gerekmez anlamına gelmiyor tabii.
{87798}{87854}Belki Louvre'a gider, birkaç çıplak Yunan heykeli alıp...
{87856}{87896}...lobiye serpiştiririm.
{87930}{87996}Söylesene Emmanuelle, "Lucky Kids"i nasıl buldun?
{88033}{88058}Lilian Harvey'yi çok severim.
{88094}{88129}Lilian Harvey!
{88139}{88193}Benim yanımda o ismi bir daha asla telaffuz etme!
{88754}{88780}Hey...
{88785}{88828}...ne halt edeceğiz?
{88883}{88936}Görünüşe göre bir Nazi film galası yapmamız gerekiyor.
{88940}{89025}Dediğim gibi, ne halt edeceğiz?
{89092}{89157}Seninle bu konu hakkında konuşmak istiyorum.
{89204}{89256}Kafam karıştı, neden bahsediyoruz?
{89274}{89360}Sinemayı Nazilerle doldurmaktan sonra da yakıp kül etmekten.
{89366}{89393}Ben bundan bahsetmiyorum.
{89400}{89429}Sen bundan bahsediyorsun.
{89435}{89480}Hayır, şu an biz bundan bahsediyoruz.
{89510}{89588}Buranın yanıp kül olmasına biz engel olduysak...
{89601}{89644}...kendimiz de yakabiliriz.
{89707}{89746}Evet Shosanna, bunu yapabiliriz.
{89752}{89818}Ve Madam Mimieux'nün 350 nitrat baskı film koleksiyonuyla...
{89866}{89897}...patlayıcılara bile ihtiyacımız olmaz...
{89921}{89947}...öyle değil mi?
{89969}{90021}Daha çok patlayıcıya ihtiyacımız olmaz mı demek istedin?
{90028}{90133}O zamanlarda, 35 mm nitrat filmler öyle yanıcıydı ki...
{90135}{90208}...bir bobinle bile tramvaya binemezdiniz.
{90212}{90254}Onlarla kamu aracına binemezsiniz.
{90256}{90290}- Onlar film, öyle değil mi? - Evet.
{90292}{90332}O halde yanıcılar. Haydi, yaylan.
{90336}{90428}Çünkü nitrat filmler kağıttan üç kat hızlı yanarlar.
{90514}{90564}Shosanna'nın 350'den fazla nitrat baskıdan oluşan...
{90566}{90687}...bir film koleksiyonu vardı.
{90728}{90784}Nazi gecesinde sinemayı yakıp kül edeceğim.
{90928}{90955}Ve eğer sinemayı yakacaksam...
{90964}{90990}...ki yakacağım...
{91037}{91092}...ikimiz de biliyoruz ki bunu tek başıma yapmama izin vermezsin.
{91193}{91241}Çünkü beni seviyorsun. Ben de seni seviyorum.
{91243}{91301}Güvendiğim tek insansın.
{91379}{91412}Fakat yapacaklarımız bu kadar değil.
{91472}{91520}Tavan arasındaki film yapım ekipmanı çalışıyor mu?
{91524}{91591}Kameranın çalıştığını biliyorum. Ya ses kayıt cihazı?
{91594}{91624}İyi çalışıyor, aslında.
{91649}{91737}Geçen hafta kafede tanıştığım yeni bir gitaristi çektim. Süper çalışıyor.
{91786}{91836}Film yapım ekipmanına neden ihtiyacımız var?
{91994}{92026}Çünkü Marcel, tatlım...
{92046}{92072}...bir film yapacağız.
{92124}{92163}Sadece Naziler için.
{92203}{92248}4. Bölüm
{92252}{92306}KİNO OPERASYONU
{92403}{92454}Bu taraftan, Teğmen.
{92938}{93003}Teğmen Archie Hicox burada, efendim.
{93005}{93072}General Ed Fenech. Rahat, Hicox.
{93092}{93120}İçki?
{93162}{93264}İskoç viskisi ve su teklif ediyorsanız İskoç viskisi ve su içebilirim.
{93266}{93352}Aferin, Teğmen. İyi bir adam ol, tamam mı?
{93354}{93401}Bar yerkürenin içinde.
{93507}{93556}Siz de bir şey ister misiniz, efendim?
{93558}{93634}Viski. Buzsuz. İçine ıvır zıvır koyma.
{93664}{93735}Burada yazdığına göre Almancayı akıcı konuşuyormuşsun.
{93737}{93784}Katzenjammer Kid gibi.
{93786}{93879}- Savaştan öce ne yapardın? - Film eleştirmeniyim.
{93893}{93988}- Yaptıklarını sırala. - Efendim, örneğin
{93990}{94099}Filmler ve Film Yapımcıları adlı dergiye eleştiriler ve makaleler yazıyorum.
{94101}{94159}İki kitabım yayımlandı.
{94166}{94253}Etkileyici. Alçakgönüllü olmayın, Teğmen. İsimleri nedir?
{94255}{94280}İlk kitabın adı...
{94282}{94388}...Gözlerin Sanatı, Kalp ve Akıl: Yirmilerde Alman Sineması Araştırması.
{94390}{94483}İkincisinin adı Yirmi Dört Kare Da Vinci.
{94485}{94612}Alman yönetmen G. W. Pabst'ın işlerinin alt metinli film eleştiri araştırması.
{94624}{94695}- Neye içelim, efendim? - Evet...
{94724}{94806}- Hitler'in çöküşüne. - Sonuna kadar çöksün, efendim.
{94813}{94843}Evet.
{94934}{95032}3. Reich İmparatorluğunun himayesindeki Alman sinemasına aşina mısın?
{95077}{95179}Evet. Açıkçası, son üç yılda yapılan filmlerin hiçbirini görmedim...
{95181}{95260}- ...fakat aşinayım. - Açıkla bana.
{95277}{95303}Affedersiniz?
{95305}{95407}İkimizin bu minik kaçamağı 3. Reich altındaki Alman film endüstrisi hakkında...
{95409}{95532}...bilgi gerektiriyor. Goebbels yönetimindeki UFA stüdyosunu anlat bana.
{95584}{95642}Goebbels yaptığı filmleri Alman sinemasının...
{95644}{95721}...yeni çağı olarak görüyor.
{95732}{95772}20'lerin Yahudi-Alman entelektüel sineması...
{95774}{95845}...ve Yahudi kontrolündeki Hollywood dogması...
{95863}{95927}...olarak nitelendirdiği sinemaya bir alternatif.
{95929}{95966}Başarılı oluyor mu?
{95980}{96041}Özür dilerim, efendim. Tekrarlar mısınız?
{96052}{96162}Yahudileri kendi oyunlarında yenmek istediğini söylüyorsun.
{96186}{96258}Örneğin Louis B. Mayer'le karşılaştıracak olursak...
{96279}{96365}- ...başarılı sayılır mı? - Bir hayli hem de.
{96381}{96419}Goebbels yönetime geçtiğinden beri...
{96421}{96527}...Almanya'da film izleme oranı son sekiz yılda durmaksızın yükseldi.
{96529}{96612}Ancak Louis B. Mayer Goebbels'in tam karşılığı olamaz.
{96614}{96705}Bence Goebbels kendini David O. Selznick'e daha yakın görüyor.
{96811}{96844}Bilgilendir onu.
{96852}{96974}Teğmen Hicox, Kino Operasyonu'yla ilgili bilgi vermek isterim size.
{96988}{97015}Bundan üç gün sonra...
{97017}{97121}...Joseph Goebbels yeni filmlerinden birinin galasını Paris'te yapacak.
{97123}{97216}- Hangi film, efendim? - Filmin adı Ülkenin Gururu.
{97238}{97320}Bu keyifli Germen etkinliğine katılacaklar...
{97322}{97428}...Goebbels, Göring, Bormann ve Alman Yüksek Komutası'nın büyük çoğunluğu,
{97430}{97520}SS ve Gestapo'nun tüm yüksek rütbeli subayları,
{97522}{97604}ayrıca Nazi propagandası film endüstrisinin aydınları olacak.
{97606}{97656}Üstün ırk sahnede mi?
{97658}{97758}Esas olarak, tüm çürük yumurtalar aynı sepette olacak.
{97760}{97821}Kino Operasyonu'nun amacı...
{97842}{97885}...sepeti havaya uçurmak.
{97903}{98002}Ve geçmiş zamanın karları gibi bu dünyadan gidecekler.
{98024}{98063}Mükemmel, efendim.
{98082}{98166}Düşman hattının gerisinde saklanan Amerikan Gizli Servisi'nden bir birlik...
{98168}{98205}...size yardım edecek.
{98207}{98300}Almanlar onlara Soysuzlar diyor.
{98313}{98390}Soysuzlar. Adlarını hiç duymadım.
{98394}{98462}Gizli Servis'in en önemli özelliği evlat, onların adını hiç duymamandır.
{98464}{98560}İngilizlerin deyimiyle Jerryler onları duydu zira Yankiler canlarına okudu.
{98562}{98675}Fransa'ya, Paris'in 24 Km. Dışına bırakılacaksınız.
{98677}{98727}Soysuzlar sizi bekliyor olacak.
{98729}{98794}İlk iş, Nadine adında küçük bir köye gideceksiniz.
{98809}{98889}Nadine'de, La Louisiane adında bir taverna var.
{98891}{98967}Orada ikili ajanımızla buluşacaksınız. Sonrasını o halledecek.
{98969}{99020}O, galaya gitmenizi sağlayacak kişi.
{99022}{99112}Siz, o ve Soysuzlar'ın Almanya doğumlu üyeleri olacak.
{99114}{99195}İhtiyacınız olacak diğer her türlü ayarlamayı da yaptı.
{99215}{99244}Onu nasıl tanıyacağım?
{99246}{99323}Bunun sizin için çok zor olacağından şüpheliyim.
{99350}{99457}- Bağlantınız Bridget von Hammersmark. - Bridget von Hammersmark mı?
{99486}{99559}Alman film yıldızı İngiltere için mi çalışıyor?
{99561}{99623}Evet, iki yıl oldu.
{99625}{99710}Kino Operasyonu'nun onun beyninin ürünü olduğunu bile söyleyebiliriz.
{99712}{99767}- Gerçekten de. - Meselenin özünü anladın mı?
{99769}{99834}Anladığımı düşünüyorum, efendim. Paris cızırtısı.
{99864}{99932}Nadine Köyü
{99934}{100018}Lanet olası randevunun boktan bir bodrumda olduğunu söylemedin.
{100020}{100088}- Bilmiyordum. - Tavernada olduğunu söyledin.
{100090}{100153}- Burası bir taverna. - Evet, bir bodrumda.
{100169}{100238}Bodrumda savaşmanın pek çok zorluğu vardır.
{100240}{100319}İlk olarak, bodrumda savaşıyorsun.
{100321}{100366}Biz oraya girersek ve o orada bile değilse?
{100368}{100398}Bekleriz.
{100418}{100515}Merak etme. O bir İngiliz ajanı. Randevuya gelecektir.
{101031}{101114}- Stiglitz, değil mi? - Doğru, efendim.
{101145}{101205}Onu iyi kullandığını duydum.
{101296}{101370}Şu an bela istemiyoruz.
{101377}{101462}Sadece ajanımızla bağlantıya geçeceğiz. Olay çıkmayacaktır.
{101506}{101622}Yine de, olur da yanılırsam, olay çıkacak gibi olursa...
{101652}{101722}...hepimizin sakin davranacağını bilmek istiyorum.
{101834}{101869}Size sakin görünmüyorum.
{101939}{102057}Pekala, olaya böyle yaklaştığına göre galiba sakinsin.
{102420}{102558}Şu sizin Alman, Stiglitz, pek konuşkan bir hali yok, değil mi?
{102602}{102691}İhtiyacınız olan böyle biri mi? Konuşkan bir tip mi?
{102734}{102794}Haklısınız, Teğmen.
{102850}{102916}Orada başınız belaya girerse bizim ne yapmamız gerekiyor?
{102918}{102970}Nasıl sonuçlanacağına dair bahse mi gireceğiz?
{102999}{103075}Başımız derde girerse, halledebiliriz.
{103112}{103182}Yine de sorun çıkarsa ne Alman, ne Fransız...
{103184}{103283}...kimsenin o bodrumdan kaçmadığından emin olmak zorundayız.
{103306}{103407}Bayan von Hammersmark'ın kimliği açığa çıkarsa, görev kaput.
{103416}{103552}Bayan von Hammersmark demişken, ölüm tehlikesi olan bu randevu kimin fikriydi?
{103575}{103651}- Yeri o seçti. - Çok iyi, değil mi?
{103653}{103747}Askeri bir stratejist değil o. Sadece bir aktris.
{103757}{103849}Bodrumda savaşmak istememek için Stonewall Jackson olmaya gerek yok.
{103851}{103900}Yeri savaşmak için seçmedi.
{103902}{103969}Issız ve Almanların olmadığı bir yer seçti.
{103996}{104030}Pekala, ben erkeğim...
{104042}{104097}...geçmişten kurmaca, edebi bir karakterim.
{104099}{104186}Amerikalıyım ve bu tartışılır.
{104189}{104254}Hayır, hiç de değil.
{104256}{104367}Yazarın uyruğunun karakterin uyruğuyla hiçbir ilgisi yok.
{104392}{104445}Karakter, karakterdir.
{104447}{104515}Hamlet İngiliz değil. Danimarkalı.
{104517}{104585}Ve evet, bu karakter Amerika'da doğmuş.
{104587}{104621}Peki o zaman.
{104666}{104692}Mathilda.
{104694}{104734}Schnapps? Schnapps?
{104739}{104770}Schnapps... Schnapps... Schnapps.
{104777}{104810}Beş tane schnapps, lütfen.
{104885}{104911}Eğer bir karım olsaydı...
{104942}{104970}...ona Kızılderili kadın mı denirdi?
{104976}{105001}Evet!
{105003}{105028}Buldu.
{105030}{105057}Üç soru kaldı!
{105065}{105100}Kan kardeşim Old Shatterhand mi?
{105102}{105127}Evet!
{105129}{105154}Beni Karl May mi yazdı?
{105156}{105182}Evet!
{105184}{105210}Peki kimsin sen?
{105217}{105278}Ben "Winnetou," Apaçilerin reisi!
{105289}{105315}Evet!
{105331}{105366}Çok iyiydi! Çok iyiydi!
{105371}{105405}Haydi içelim!
{105414}{105440}Şerefe.
{105454}{105481}Şerefe.
{105653}{105679}Dikkat!
{105851}{105882}Merhaba, şekerlerim.
{105897}{105923}Oturun.
{105946}{106033}Hemen geliyorum. Buradaki beş yeni arkadaşıma veda edeceğim.
{106057}{106111}Aceleye gerek yok, Bayan von Hammersmark. Vaktiniz var.
{106121}{106160}Keyfinize bakın. Biz burada bekleyeceğiz.
{106341}{106417}Eric, aşkım. Onlar beklediğim arkadaşlar.
{106421}{106462}Ne isterlerse ver, lütfen.
{106475}{106533}Bayan von Hammersmark. İsteğiniz benim için emirdir.
{106571}{106597}Subaylar...
{106604}{106643}...anlaşılan içkiler küçük hanımdan.
{106669}{106711}- Ne istersiniz? - Viski.
{106713}{106738}İki viski.
{106749}{106795}- Üç viski. - Üç viski, tamam.
{106844}{106893}Harika bir akşam geçirmenizi diliyorum.
{106895}{106941}- Sana da. - Teşekkür ederim.
{106946}{106987}Kartın!
{106995}{107021}Evet, haklısınız.
{107050}{107077}Bir bakalım.
{107109}{107173}Cengiz Han. Bunu asla bulamazdım.
{107178}{107206}Tabii ki bulurdun!
{107212}{107237}Merhaba, hayatım.
{107294}{107319}Nasılsın?
{107386}{107420}Seni görmek çok güzel.
{107647}{107721}Burada Almanlardan çok Fransızların olacağını düşünmüştüm.
{107750}{107798}Evet, normalde öyle.
{107802}{107881}Oradaki çavuşun karısı yeni doğum yapmış.
{107897}{108021}Kutlama için komutanı ona ve arkadaşlarına bu gece izin vermiş.
{108068}{108093}Gitmeliyiz.
{108109}{108134}Hayır.
{108149}{108174}Kalmalıyız.
{108181}{108213}En azından bir içki içecek kadar.
{108232}{108267}Sizi bir barda bekliyordum.
{108272}{108346}İçki içmeden gidersek tuhaf görünecektir.
{108354}{108425}Haklı. Sakin ol ve viskinin tadını çıkar.
{108575}{108600}Mathilda...
{108602}{108649}...bizimle oyna. Bayan Hammersmark'ın yerine geç.
{108699}{108753}Hayır, olmaz. Almanca bilmiyorum.
{108753}{108821}Evet, bu iyi bir fikir. Gel tatlım.
{108821}{108870}Misafirlerimize soğuk davranma.
{108873}{108914}Oyun oynamayı çok sever.
{108967}{109025}Ben tercüme ederim ve onu korurum.
{109032}{109057}Merak etme, küçük güzel şey.
{109061}{109165}Bu zamparalardan çizgiyi aşan olursa kıçına tekmeyi basarım.
{109170}{109195}İzle.
{109253}{109278}Burnunu çek.
{109462}{109487}Kes şunu!
{109489}{109545}Schnapps, schnapps, schnappslerinizi alın, arkadaşlar.
{109565}{109591}Oyuna devam etmeden önce...
{109605}{109630}...içeceğiz.
{109655}{109706}Arkadaşımız Wilhelm'e içeceğiz.
{109749}{109777}Ve onun küçük oğlu...
{109800}{109825}...Maximilian'a.
{109848}{109881}- Max'e! - Max'e!
{109905}{109936}Bazı yeni gelişmeler var.
{109952}{109989}Sinema salonu değişti.
{109999}{110025}Neden?
{110027}{110074}Kimse bilmiyor ama ciddi bir sorun olmaz.
{110090}{110160}Yeni seçilen sinema Ritz'ten oldukça küçük.
{110178}{110264}Yani Ritz için hangi patlayıcıları getirdiyseniz, etkisi burada iki katı olur.
{110353}{110385}Şimdi vereceğim bilgi...
{110397}{110422}...müthiş.
{110427}{110460}Aşırı tepki göstermemeye çalışın.
{110517}{110542}Führer...
{110608}{110637}...düşünüyordum da...
{110657}{110725}...oğluma doğum günü için bir imza verebilir misiniz?
{110771}{110825}Elbette. Seve seve, Wilhelm.
{110849}{110933}Bu yakışıklı başçavuş bugün baba oldu.
{110942}{110967}Tebrikler.
{111005}{111030}Teşekkür ederim.
{111032}{111072}Çocuğunun adı belli mi?
{111093}{111212}Tabii ki belli, küçük hanım. Adı, Maximilian.
{111223}{111260}Maximilian, harika bir isim.
{111313}{111350}Teşekkür ederim, Teğmen.
{111408}{111476}Küçük Maximilian'a her şeyin en iyisini diliyorum.
{111637}{111719}Max şu an sizi tanımıyor olabilir ama...
{111749}{111801}...tanıyacak. Bütün filmlerinizi izlettireceğim ona.
{111812}{111837}Güzel.
{111839}{111888}Sizin filmlerinizle büyüyecek ve...
{111952}{111997}...bu peçete duvarında olacak.
{111997}{112018}...bu peçete duvarında olacak.
{112030}{112162}Almanya'nın en büyük aktrisinin şerefine kadeh kaldırmayı teklif ediyorum!
{112168}{112274}Dietrich yok! Riefenstahl yok! Sadece Von Hammersmark var!
{112309}{112337}- Şerefe! - Şerefe!
{112354}{112379}Şerefe!
{112505}{112534}Bir kez daha...
{112602}{112691}Bayan Hammersmark, sizi Fransa'ya getiren nedir?
{112728}{112770}Seni ilgilendirmez...
{112796}{112821}...Başçavuş.
{112878}{112957}Sarhoş kaba davranışlarınızla...
{112959}{113027}...küçük hanımı bıktırmış olmayabilirsiniz...
{113045}{113078}...ama bu sıcak tavrınızla beni bıktırdınız.
{113126}{113216}Hatırlatayım başçavuş, gönüllü askersiniz.
{113221}{113262}Burası bir subayın masası!
{113322}{113404}Size küçük hanımı rahatsız etmeyi bırakmanızı...
{113422}{113466}...ve masanıza dönmenizi tavsiye ederim.
{113604}{113721}Özür dilerim, yüzbaşı, fakat aksanınız çok sıra dışı.
{113797}{113822}Nerelisiniz?
{113895}{113972}Ya kör kütük sarhoşsunuz ya da üstünüz bir subaya...
{113981}{114033}...böyle küstahça konuşmaya cesaret edecek kadar delisiniz!
{114046}{114074}Başçavuş.
{114109}{114149}Onu sizin ve sizin sorumluluğunuza veriyorum.
{114152}{114183}Arkadaşınıza göz kulak olmanızı tavsiye ederim yoksa halka açık...
{114185}{114284}...yerde sarhoş olmaktan Max'ın ilk doğum gününü hapiste geçirecek.
{114290}{114331}Sorabilir miyim?
{115093}{115137}Buradaki çiçeği burnunda baba gibi...
{115165}{115223}...benim de, aksanlara hassas keskin bir kulağım vardır.
{115310}{115335}Ve onun gibi...
{115362}{115396}...ben de, sizinkini tuhaf buluyorum.
{115453}{115481}Nerelisiniz, Yüzbaşı?
{115494}{115520}Binbaşı, bu çok...
{115522}{115575}Sizinle konuşmuyordum, Teğmen Münih.
{115608}{115670}Ne de sizinle, Teğmen Frankfurt.
{115716}{115829}Yüzbaşı BilmemKim'le konuşuyordum.
{115934}{116042}Piz Palü'nün gölgesinde kalan bir köyde doğdum.
{116062}{116094}- Dağ mı? - Evet.
{116118}{116154}O köyde, hepimiz böyle konuşuruz.
{116194}{116247}Riefenstahl'ın filmini gördünüz mü?
{116274}{116318}- Evet. - O halde beni gördünüz.
{116357}{116430}Meşaleli kayak sahnesini hatırlıyor musunuz?
{116474}{116499}Evet.
{116523}{116658}O sahnede ben, babam, kız kardeşim ve iki erkek kardeşim vardık.
{116695}{116738}Erkek kardeşim o kadar yakışıklı ki...
{116749}{116834}...yönetmen Pabst onu yakın plan çekti.
{116855}{116937}Binbaşı, sözümün bir değeri varsa...
{116954}{117046}...genç yüzbaşının az önce söylediği her şeye kefil olabilirim.
{117082}{117142}Piz Palü'nün eteklerinden geliyor.
{117157}{117267}Filmdeydi ve erkek kardeşi ondan çok daha yakışıklı.
{117518}{117555}Arkadaşlarının yanına dönmelisin.
{117656}{117681}Size katılabilir miyim?
{117683}{117709}Ne demek.
{117736}{117761}Harika!
{117936}{118022}Demek tuhaf aksanınızın nedeni bu.
{118058}{118083}Olağanüstü.
{118100}{118125}Burada ne yapıyorsunuz?
{118134}{118206}Sevgili bayanla içki içmenin dışında mı yani?
{118230}{118293}Evet, bu zevki açıklamaya gerek yok.
{118319}{118348}Ülkede ne yapıyorsunuz demek istedim.
{118390}{118457}Fransa'da konuşlanmadığınız belli yoksa kim olduğunuzu bilirdim.
{118473}{118516}Fransa'daki her Almanı tanır mısınız?
{118535}{118561}Tanımaya değer olanları.
{118711}{118753}Evet, sorun da burada işte.
{118772}{118808}Tanımaya değer olduğumuzu hiç iddia etmedik.
{118841}{118881}Şaka bir yana, Fransa'da ne yapıyorsunuz?
{118922}{118993}Bakan Goebbel'in galasına bayanın kavalyesi olarak katılacağım.
{119055}{119108}Bayan Hammersmark'ın kavalyesi misiniz?
{119136}{119204}Bayana çakmak getirin.
{119343}{119424}Yüzbaşı flörtüm ancak her üçü de benim misafirim.
{119445}{119478}Eski dostuz.
{119496}{119528}Dostluğumuz çok eskiye dayanır.
{119567}{119669}Aslında, bir aktrisin kabul etmek isteyeceğinden daha eskiye dayanır.
{119751}{119777}Pekala, bu durumda...
{119782}{119861}...buradaki en şanslı üç kişinin şerefine kadeh kaldırmama izin verin.
{119885}{119911}Buna içerim.
{119997}{120036}Kraliçe Christina.
{120139}{120184}Mata Hari.
{120299}{120325}Açıkçası...
{120335}{120389}...oynadıkları oyun epey eğlenceli görünüyor.
{120402}{120462}Onlara katılmama sebebim kesinlikle haklı olmanız, Yüzbaşı.
{120478}{120530}Bir subay sıradan askerlerle arkadaşlık etmemeli.
{120569}{120594}Ancak...
{120611}{120647}...görüyorum ki burada hepimiz subay...
{120686}{120725}...ve subayların kültürlü bayan arkadaşlarıyız.
{120738}{120763}Oynamaya ne dersiniz?
{120775}{120826}Evet, harika, bir el.
{120832}{120857}Harika.
{120916}{120942}Askerler...
{120956}{120982}...kartlar.
{121038}{121063}Teşekkür ederim.
{121111}{121136}Pekala beyler...
{121171}{121214}...oyunun amacı...
{121223}{121283}...kartınıza ünlü birinin adını yazmak.
{121294}{121337}Gerçek ya da kurmaca, fark etmez.
{121354}{121407}Örneğin, Konfüçyüs veya Doktor Fu Manchu yazabilirsiniz.
{121413}{121442}Eric! Birkaç kalem daha.
{121454}{121494}Ve ünlü olmalılar. Frida teyze olmaz.
{121510}{121566}Yazmayı bitirdiğinizde kartı masanın üstüne kapatın.
{121579}{121625}Ve sağınızdakine geçirin.
{121631}{121656}Teşekkürler.
{121658}{121707}Solunuzdaki kartını size geçirecek.
{121717}{121765}Bakmadan kartı alacaksınız...
{121770}{121800}...arkasını yalayacaksınız...
{121855}{121892}...ve alnınıza yapıştıracaksınız.
{122235}{122261}Yaz!
{122263}{122288}Yaz.
{122795}{122839}Ben başlayayım, fikriniz olur.
{122911}{122936}Alman mıyım?
{122943}{122969}- Hayır. - Hayır.
{122979}{123004}Amerikalı mıyım?
{123008}{123033}- Hayır. - Hayır.
{123035}{123065}Durun bir dakika, o...
{123084}{123156}Belli ki Amerika'da doğmamış.
{123163}{123231}Peki... Amerika'yı ziyarete gittim, değil mi?
{123233}{123259}Evet.
{123316}{123343}Beklenmedik bir ziyaret miydi?
{123363}{123388}Sizin için değil.
{123445}{123533}Anavatanım, egzotik denebilir mi?
{123537}{123562}- Evet. - Evet.
{123639}{123756}Bu orman ya da Doğu olabilir.
{123799}{123863}İlk sezime kulak verip soracağım. Ormandan mı geliyorum?
{123867}{123892}- Evet. - Evet.
{123899}{123977}Şimdi beyler, bu turda gerçek mi kurmaca mı diye sorabilirsiniz.
{123991}{124051}Ben, bunun çok kolay olduğunu düşünüyorum, yani daha sormayacağım.
{124066}{124092}Tamam,
{124094}{124148}ormanda doğdum...
{124175}{124203}...Amerika'yı ziyaret ettim...
{124231}{124268}...ziyaretim benim için beklenmedik değildi...
{124288}{124373}...ancak sezilerime göre bir başkası için beklenmedikmiş.
{124499}{124524}Ormandan Amerika'ya...
{124565}{124609}...gittiğimde...
{124686}{124711}...gemiyle mi gittim?
{124713}{124738}- Evet. - Evet.
{124783}{124818}İstemeden mi gittim?
{124820}{124845}- Evet. - Evet.
{124946}{124985}Bu gemi seyahatinde zincirli miydim?
{124992}{125017}Evet.
{125027}{125081}Amerika'ya gittiğimde zincirlerle mi görüntülendim?
{125083}{125108}- Evet. - Evet.
{125110}{125147}Amerika'daki Zenci'nin hikayesi miyim?
{125149}{125174}Hayır.
{125191}{125221}Pekala, King Kong olmalıyım o halde.
{125285}{125310}Bravo!
{125315}{125348}Etkileyici.
{125377}{125450}Şimdi, doğru cevap verdiğim için içkilerinizi bitirmek zorundasınız.
{125470}{125495}Şerefe.
{125629}{125655}Şimdi, sıra kimde?
{125677}{125702}Binbaşı...
{125741}{125876}...kabalık etmek istemem. Fakat biz dördümüz çok iyi arkadaşız.
{125901}{125942}Ve birbirimizi uzun bir süredir görmedik.
{126005}{126032}Yani Binbaşı...
{126045}{126073}...maalesef...
{126104}{126129}...davetsiz misafirsiniz.
{126180}{126228}Aynı fikirde değilim, Yüzbaşı.
{126269}{126388}Ancak bayan, davetsiz misafir olduğumu düşünürse...
{126416}{126448}...davetsiz misafir olurum.
{126578}{126620}Ne dersiniz, Bayan von Hammersmark? Davetsiz misafir miyim?
{126654}{126679}Ben de öyle düşünmüştüm.
{126723}{126807}Yüzbaşının cazibeme bağışıklığı var sadece.
{127168}{127200}Şaka yapıyorum.
{127226}{127312}Sadece şaka. Elbette davetsiz misafirim.
{127318}{127416}Bardaklarınızı tekrar doldurayım beyler ve sizlere veda edeyim.
{127436}{127501}Eric'in otuz üç yıllık bir şişe viskisi var.
{127507}{127532}Kuzey İskoçya'dan.
{127557}{127584}Ne dersiniz, beyler?
{127600}{127651}Çok naziksiniz, Binbaşı.
{127654}{127720}Eric! Otuz üç yıllıktan. Ve yeni bardaklar!
{127735}{127774}Otuz üç yıllık viskiyi...
{127776}{127808}...içtiğiniz şeyle kirletmek istemezsiniz.
{127810}{127835}Kaç bardak?
{127841}{127867}- Beş. - Ben istemem.
{127876}{127912}İskoç viskisini severim, o beni sevmez.
{127923}{127956}Beni de öyle. Ben köpüklüyle devam edeceğim.
{127979}{128004}Üç bardak.
{128872}{128897}Bayan von Hammersmark.
{128920}{128945}Teşekkür ederim.
{129011}{129076}Bin yıllık Alman İmparatorluğu'na!
{129086}{129122}Bin yıllık İmparatorluğa!
{129362}{129408}Bu şaklabanlıklardan sıkıldığımı söylemeliyim.
{129491}{129516}Duydunuz mu?
{129567}{129610}Bu, Walther'imin sesiydi.
{129627}{129669}Tam hayalarına doğrultulmuş.
{129754}{129813}Walther'ini neden hayalarıma doğrulttun?
{129849}{129917}Çünkü kendini ele verdin, Yüzbaşı.
{129944}{129995}Bu İskoç viskisi kadar Almansınız.
{130223}{130270}- Şey, Binbaşı... - Kapa çeneni, kaltak.
{130298}{130323}Ne diyordun?
{130432}{130516}İki ettik diyordum.
{130547}{130622}Oturduğundan beri hayalarına silah doğrultuyorum.
{130679}{130708}Üç ettik.
{130717}{130808}Bu mesafede Fredrick Zoller gibiyim.
{130853}{130910}Görünüşe göre burada biraz zor bir durum söz konusu.
{130933}{131010}Şöyle olacak, Binbaşı...
{131037}{131101}...kalkacaksın ve bizimle şu kapıdan çıkıp yürüyeceksin.
{131115}{131149}Hayır, hayır, hayır. Hiç sanmıyorum.
{131168}{131196}Maalesef siz ve ben...
{131206}{131252}...ikimiz de biliyoruz, Yüzbaşı...
{131263}{131341}...buradaki diğer insanlara ne olursa olsun...
{131351}{131412}...biz ikimiz bir yere gitmiyoruz.
{131482}{131593}Çavuş Wilhelm ve ünlü arkadaşlarına çok yazık.
{131636}{131700}İçinizde yaşamayı düşünen varsa onları da vurmak zorunda.
{131736}{131811}Küçük Max yetim büyüyecek anlaşılan.
{131842}{131875}Ne kadar üzücü.
{132028}{132083}Pekala, hepsi bu kadarsa dostum,
{132097}{132169}ölürken İngiliz İngilizcesi konuşmamın bir mahsuru yoktur umarım.
{132196}{132242}Ne demek, Yüzbaşı.
{132388}{132474}İyi İskoç viskisini heba edenlere cehennemde özel bir yer ayrılmış.
{132508}{132576}Her an ölebileceğimi göz önüne alarak söylemeliyim ki...
{132697}{132784}...feci iyi mal, efendim.
{132863}{132932}Şimdi, içinde bulunduğumuz bu zor durumla...
{132969}{133012}...ilgili olarak.
{133070}{133144}Yapmanız gereken tek şey kalmış gibi görünebilir.
{133146}{133192}Neymiş o?
{133208}{133268}- Stiglitz. - Nazi hayalarınıza auf Wiedersehen deyin.
{134149}{134192}Sen, dışarıdaki. Kimsin sen?
{134205}{134245}İngiliz misin? Amerikalı mı?
{134264}{134290}Ne?
{134309}{134346}Amerikalıyız.
{134353}{134388}Sen nesin?
{134396}{134444}Ben Almanım, seni geri zekalı.
{134452}{134516}Bir Almana göre oldukça iyi İngilizce konuşuyorsun.
{134518}{134548}Haklısın.
{134578}{134614}Konuşalım o zaman.
{134632}{134665}Tamam, konuş.
{134682}{134717}Ben bir babayım.
{134747}{134817}Bebeğim bugün doğdu. Frankfurt'ta.
{134829}{134866}Beş saat önce.
{134881}{134983}Adı, Max. Burada içip kutluyorduk.
{135004}{135086}O gelenler ateş edip öldürmeye başladı. Benim suçum değil!
{135088}{135138}Tamam! Senin suçun değildi.
{135171}{135215}Adın ne, asker?
{135217}{135246}Wilhelm.
{135267}{135352}Bizden kurtulan oldu mu?
{135354}{135397}- Hayır. - Ben yaşıyorum!
{135450}{135483}Kim o?
{135550}{135598}Kız senin tarafında mı?
{135635}{135665}Hangi kız?
{135667}{135725}Sence kim? Von Hammersmark.
{135763}{135802}Evet, bizden.
{135822}{135852}O iyi mi?
{135924}{135952}Wilhelm!
{135980}{136018}Vuruldu.
{136042}{136080}Fakat yaşıyor.
{136174}{136210}Tamam, Wilhelm.
{136234}{136292}Bir anlaşma yapmaya ne dersin?
{136324}{136358}Adın ne?
{136360}{136385}Aldo.
{136407}{136460}Pekala Wilhelm, işte benim teklifim.
{136467}{136554}Ben ve bir adamımın aşağı gelip kızı almasına izin vereceksin.
{136556}{136617}Silah yok. Bende silah yok, sende silah yok.
{136619}{136704}Ve gelip kızı alıp, gideceğiz. Bu kadar basit, Willi.
{136712}{136772}Sen yoluna, biz yolumuza.
{136774}{136843}Ve küçük Max babasıyla saklambaç oynayarak büyüyebilecek.
{136871}{136940}Ee, ne diyorsun Willi? Anlaştık mı?
{137046}{137072}Aldo.
{137103}{137141}Buradayım, Willi.
{137180}{137223}Sana güvenmek istiyorum.
{137225}{137252}Fakat...
{137275}{137311}Fakat nasıl güvenebilirim?
{137364}{137412}Başka çaren var mı, evlat?
{137552}{137601}Tamam, tamam.
{137640}{137668}Aldo,
{137694}{137733}sana güveneceğim.
{137756}{137788}Aşağı gel.
{138161}{138233}Hey, Willi, makineli ne iş? Anlaşmamış mıydık?
{138235}{138289}Anlaştık. Kızı al ve git.
{138291}{138328}O kadar çabuk değil.
{138330}{138392}Ancak birbirimize güvenirsek anlaşmış oluruz.
{138394}{138435}Meksika açmazı, güvenmek değildir.
{138446}{138507}Meksika açmazı olması için bana silah doğrultman gerekir.
{138523}{138598}Sen silahlarını bize doğrulttun. Ateş etmeye karar verirsen, ölürüz.
{138600}{138679}Yukarıdakilerin el bombaları var. Onları buraya atarlarsa, ölürsün.
{138681}{138738}Meksika açmazı işte böyle olur ve anlaşmamız böyle değildi.
{138740}{138780}Güven yoksa anlaşma da yok.
{139161}{139199}Pekala, Aldo.
{139239}{139265}Tamam.
{139347}{139429}O kahrolası haini alın ve çıkarın onu buradan, gözüm görmesin.
{139719}{139801}Yavaş ol biraz, doktor. Köpekleriyle oynamasını söyle ona.
{140093}{140187}Vücudundaki mermiyi çıkarmadan önce birkaç soruya cevap vermelisin.
{140189}{140232}Ne hakkında sorular?
{140244}{140296}Orada ölen üç adamımla ilgili sorular.
{140298}{140365}Bize burada ne bok olduğunu anlatmaya çalışsana.
{140367}{140461}İngiliz subay Alman rolünü beceremedi ve Gestapo Binbaşısı bunu anladı.
{140488}{140541}Uzun ve karmaşık bir açıklamaya geçmeden önce...
{140561}{140661}...adamlarıma bir grup Nazi'nin olduğu bir bodrumda neden randevu verdin?
{140778}{140837}Burada olmadığınız için Nazilerin burada oluşu...
{140839}{140903}...tuhaf görünüyordur, anlıyorum.
{140905}{140965}İngilizcede bu tip tuhaflıklar için bir sözcüğümüz var.
{140967}{141015}Şöyle deriz: Şüpheli.
{141117}{141161}Herkes sakin olsun.
{141163}{141227}Hayal gücünün önüne geçmesine izin veriyorsun.
{141260}{141331}Çavuşla bizzat tanıştın. Willi.
{141333}{141377}Onu hatırlıyorsun, değil mi?
{141379}{141404}Evet, onu hatırlıyorum.
{141406}{141495}Karısı bu akşam doğum yaptı. Daha yeni baba ol...
{141497}{141538}Daha yeni baba olmuş!
{141540}{141632}Komutanı ona ve arkadaşlarına kutlama için bu gece izin vermiş.
{141713}{141863}Almanların orada olması ya benim kurduğum bir tuzaktı ya da trajik bir tesadüf.
{141865}{141906}İkisi birden olamazdı.
{142152}{142197}Çatışma nasıl başladı?
{142199}{142259}İngiliz kendini ele verdi.
{142261}{142300}Nasıl yaptı bunu?
{142329}{142383}Üç bardak istedi.
{142412}{142457}Biz üç bardak isteriz.
{142462}{142509}Alman üçü böyledir.
{142531}{142573}Diğeri tuhaf görünür.
{142588}{142644}Almanlar bunu anlardı, anladılar da.
{142850}{142901}Pekala, hiç Alman yokmuş gibi yapalım...
{142903}{142965}...ve her şey planlandığı gibi gitmiş olsun.
{142967}{143013}Bir sonraki adım neydi?
{143018}{143048}Smokinler.
{143064}{143130}Onları galaya askeri üniformalarla götürmek...
{143132}{143199}...oradaki tüm o askerlerle intihar olurdu.
{143246}{143325}Fakat Alman film endüstrisinin üyeleri olarak giderlerse...
{143335}{143411}...smokin giyerler ve herkese uyarlar.
{143446}{143523}Bu gece üç smokin hazırlaması için bir terzi ayarladım.
{143552}{143610}Onları o galaya nasıl götürmeyi planlıyordun?
{143612}{143651}Çantamı ver.
{143888}{143945}Teğmen Hicox kavalyem olacaktı.
{143977}{144073}Diğer ikisi Alman kameraman ve asistanı olarak gidecekti.
{144101}{144141}Bizi o galaya hala götürebilir misin?
{144143}{144218}Arkadaşlarından daha iyi Almanca konuşuyor musun? Hayır.
{144229}{144281}Vuruldum mu? Evet!
{144294}{144410}Bu yakınlarda kendimi kırmızı halıda boy gösterirken görmüyorum.
{144434}{144493}En azından yarın akşama kadar.
{144801}{144881}Yine de bilmediğiniz bir şey var.
{144931}{145029}Kino Operasyonu'yla ilgili iki yeni gelişme oldu.
{145072}{145193}Biri salon Ritz yerine daha küçük bir yerle değiştirildi.
{145206}{145283}Son dakikada böyle büyük bir değişiklik? Bu pek Alman işi değil.
{145285}{145356}Ne bok yemeye Goebbels böyle tuhaf işler yapıyor?
{145358}{145447}Muhtemelen bunun ikinci gelişmeyle ilgisi var.
{145456}{145486}Nedir o?
{145589}{145652}Führer galaya katılacak.
{145670}{145700}"Ülkenin Gururu" filminin Paris galasıyla ilgili fikrimi...
{145741}{145900}...gözden geçirdim.
{145937}{145981}Haftalar geçtiğinden...
{146013}{146065}...ve Amerikalılar sahilde olduğundan...
{146101}{146161}...daha çok, daha çok düşünürken buluyorum kendimi...
{146180}{146212}...şu Er Zoller hakkında.
{146244}{146295}Bu çocuk bizim için muazzam bir şey yaptı.
{146340}{146368}Ve düşünüyorum da...
{146373}{146469}...bu etkinliğe katılmam anlamlı olabilir.
{146485}{146524}Vay canına!
{146731}{146776}Ne düşünüyorsun?
{146806}{146859}Adolf amcayı öldürmek için bir fırsat yakalayıp...
{146861}{146906}...durumu değiştirmeyi düşünüyorum.
{146908}{146948}Ne demek bu?
{146950}{146996}Bizi galaya götüreceksin demek.
{146998}{147068}Bacağımı kaybedeceğim.
{147082}{147140}Elveda, oyunculuk kariyeri. Eğlenceliydi.
{147142}{147211}Kırmızı halıda nasıl yürümemi bekliyorsun?
{147263}{147335}Havhav doktoru bacağındaki o kurşunu çıkaracak.
{147337}{147386}Bacağını alçıya alacak ve dağa tırmanırken...
{147388}{147439}...bacağını kırdığını söyleyeceksin.
{147441}{147505}Almanlara özgü bu, değil mi? Dağcılığı seversiniz.
{147507}{147585}Ben sevmem. Sigara, içki, restoranlarda sipariş vermeyi severim.
{147588}{147631}Fakat demek istediğini anladım.
{147637}{147721}Kulaklarından fışkırana kadar seni morfinle dolduracağız...
{147723}{147801}...ve o küçük poponu kırmızı halıya taşıyacağız.
{147837}{147916}Daha sormadan bunun aptalca bir soru olduğunu biliyorum ama...
{147918}{148047}...siz Amerikalılar İngilizceden başka bir dil biliyor musunuz?
{148067}{148121}İkimiz de biraz İtalyanca biliyoruz.
{148123}{148183}Berbat bir aksanla, hiç şüphesiz.
{148225}{148308}Fakat bu bizi tam olarak öldürmez.
{148327}{148395}Almanların iyi bir İtalyanca kulağı yoktur.
{148489}{148581}İtalyanca mırıldanacaksınız ve işe yaramasını umacaksınız. Plan bu mu?
{148587}{148624}Onun gibi bir şey.
{148716}{148741}Kulağa hoş geliyor.
{148743}{148800}Kulağa bok gibi geliyor. Başka ne yapacağız? Eve mi gideceğiz?
{148802}{148846}Hayır, kulağa hoş geliyor.
{148866}{148960}Eğer kendinizi ele vermezseniz sizi binaya sokabilirim.
{148984}{149009}Kim ne yapacak?
{149011}{149111}İtalyancayı en iyi ben konuşuyorum yani kavalyen ben olacağım.
{149113}{149188}Donowitz ikinci en iyi konuşan, o da İtalyan kameramanın olacak.
{149190}{149261}Omar, üçüncü en iyi. O da Donny'nin asistanı olacak.
{149275}{149302}Ben İtalyanca bilmiyorum.
{149304}{149385}Dediğim gibi, üçüncü en iyi. Kahrolası çeneni kapalı tut, yeter.
{149387}{149422}Hatta hemen alıştırma yapmaya başlasana.
{149607}{149652}Dünyada sınıf atladın.
{149704}{149752}Kendine bir bak, Teğmen Birinci Sınıf.
{149783}{149879}İtaatsizlik sicilinle. Gerçekten dikkate değer.
{150011}{150036}Ve oradakinin adı...
{150038}{150064}...Wilhelm Wicki.
{150082}{150152}Avusturya doğumlu bir Yahudi. Yahudiler için işler ters gitmeye...
{150157}{150227}...başladığında Amerika Birleşik Devletleri'ne göç etmiş.
{150230}{150296}Soysuzlar'ın Almanya doğumlu iki üyesi onlar.
{150311}{150403}Alman üniformaları giymeleri, mangalara pusu kurmalarıyla tanınırlar.
{150420}{150461}Sizi buraya kadar getiren ne?
{150611}{150648}Öyle görünmüyor ama.
{150728}{150753}Tuhaf.
{151143}{151173}Bir kişi eksik gibi.
{151194}{151228}Şık biri.
{151271}{151296}Herkes dışarı!
{151639}{151696}"Max'e sevgilerimle."
{151789}{151869}Bridget von Hammersmark.
{152044}{152095}5. Bölüm
{152097}{152229}KOCA SURAT'IN İNTİKAMI
{152275}{152379}"ÜLKENİN GURURU" gala gecesi
{154400}{154431}Unutma, İngilizce.
{154444}{154470}Evet.
{154488}{154514}Motor.
{154524}{154552}Nasıl yıkattıracağız?
{154582}{154644}Sadece bizim gibi intihara meyilli geri zekalılar o filmi yıkatır.
{154664}{154712}Diyelim ki biri yıkadı...
{154716}{154768}...film müziği olan 35 mm baskıyı nasıl yapacağız?
{154776}{154817}Yıkayabilen ve film müzikli...
{154819}{154860}...baskı yapabilen birini bulacağız.
{154877}{154903}Ya onlara bunu yaptırtacağız...
{154920}{154946}...ya da onları öldüreceğiz.
{155039}{155084}Getir o göt herifi buraya! Kafasını masaya koy.
{155119}{155145}Ya sana dediğimizi yaparsın ya da...
{155147}{155194}...bu baltayı o işbirlikçi kellene geçiririm.
{155196}{155221}İşbirlikçi değilim.
{155223}{155276}Marcel, karısı ve çocukları seni tanıyor mu?
{155278}{155303}Evet.
{155305}{155363}O halde bu Almanların itini öldürünce...
{155368}{155409}...gidip onları sustururuz.
{157807}{157838}Jannings, haydi, yüzüğü göster.
{157853}{157883}Haydi, haydi. İşte yüzük!
{157909}{158002}Fredrick, şuna baksana. Bu verdiğim en büyük sanatsal onur.
{158005}{158079}- Doktor, ben de çok onur duydum. - Bunu hak ediyorsun, sevgili Jannings!
{158084}{158163}Ancak bugünkü galadan sonra yeni bir adayımız olduğunu düşünüyorum.
{158672}{158698}Emmanuelle...
{158724}{158813}...dünyanın en büyük aktörüyle tanışmanı istiyorum...
{158825}{158850}...Emil Jannings.
{158860}{158944}Matmazel, tanıştığımıza sevindim.
{158954}{158981}Çok güzel bir sinemanız var.
{159278}{159304}Teşekkür ederim, Hermann.
{159908}{159950}Bayan von Hammersmark.
{160060}{160099}Albay Landa, yıllar geçti.
{160123}{160170}Görüyorum ki her zamanki gibi havalısınız.
{160235}{160289}Güzel bacağınıza ne oldu peki?
{160307}{160414}Alman sinemasına tekmeyi basmanın yan etkisi, hiç şüphesiz.
{160430}{160480}Yağcılığı bırak, seni yaşlı kurt.
{160491}{160602}O tatlı dilinle kaç kişiyi ağına düşürdüğünü biliyorum.
{160609}{160640}Cidden, ne oldu?
{160664}{160746}Evet, dağcılıkta şansımı denedim...
{160780}{160815}...aptalca bir şey yaptığımı da ekleyeyim.
{160849}{160877}Ve bu da sonucu.
{160882}{160907}Dağcılık mı?
{160909}{160960}Bacağınızı böyle mi sakatladınız, dağcılık yaparken?
{160962}{161001}İnan ya da inanma, evet.
{161572}{161655}Affedersiniz. Şanssızlığınızla dalga geçmek gibi bir amacım yoktu.
{161657}{161699}Sadece... dağcılık mı?
{161733}{161797}Merak ettim hanımefendi, böylesi çılgın...
{161799}{161852}...bir denemeye sizi ne zorlamış olabilir?
{161922}{161976}Bunu bir daha yapmayacağım, bunu söyleyebilirim.
{162022}{162068}O alçı Gustav amcam kadar taze görünüyor.
{162084}{162145}Şu dağa ne zaman tırmandınız, dün gece mi?
{162182}{162214}Gözünüzden bir şey kaçmıyor, Albay.
{162239}{162279}Dün sabah oldu.
{162292}{162336}Peki Paris'in neresinde bu dağ?
{162428}{162487}Hayır, sadece takılıyorum.
{162492}{162557}Beni bilirsiniz, pis takılırım.
{162563}{162600}Üç yakışıklı kavalyeniz kim peki?
{162659}{162730}Üzgünüm ama üçü de tek kelime Almanca bilmiyor.
{162747}{162789}İtalya'dan arkadaşlarım.
{162816}{162940}Müthiş bir İtalyan dublör, Enzo Gorlomi.
{162980}{163053}Çok yetenekli bir kameraman, Antonio Margheriti.
{163087}{163161}Ve Antonio'nun kamera asistanı, Dominick Decocco.
{163199}{163330}Beyler, SS Birliği'nden Albay Hans Landa, kendisi eski bir arkadaşım.
{163370}{163396}Merhaba.
{163412}{163458}Beyler, memnun oldum.
{163466}{163516}Kültürümüzün mücevheri, hepimizin...
{163518}{163560}...hayran olduğu, sevgili yıldızımızın...
{163569}{163623}...arkadaşları, buradayken doğal olarak...
{163625}{163665}...benim şahsi korumam altında olacaklar.
{163751}{163776}Teşekkür ederim.
{163835}{163867}Doğru söyledim mi?
{163900}{163940}Evet, doğru.
{163996}{164046}Benim için bir kez daha söyler misiniz lütfen?
{164127}{164155}Affedersiniz, bir kez daha?
{164216}{164249}Bir kez daha?
{164366}{164402}İsminiz neydi?
{164500}{164525}Bir daha?
{164573}{164664}Bir kez daha fakat içindeki melodiyi duymama izin verin!
{164788}{164813}Peki ya sizinki?
{164924}{164986}Pekala, iki kameraman arkadaşımın yerlerini bulmaları gerekiyor.
{165004}{165058}Biletlerinize bakayım.
{165116}{165164}Sizin statünüzdeki bir yıldız için...
{165166}{165216}...arkadaşlarınıza gala bileti bulmak...
{165218}{165253}...hiç zor olmamıştır herhalde.
{165270}{165360}0023 ve 0024.
{165363}{165438}Bulmakta zorlanmazsınız, güle güle.
{167367}{167423}Ooh la la, Danielle Darrieux.
{167783}{167822}Aşağı inip şu Alman domuzlarıyla sohbet etmeliyim.
{167842}{167871}Planın üstünden geçelim.
{167914}{167955}Birinci bobin ilk projektörde.
{167982}{168007}İkinci bobin...
{168009}{168034}...ikincide.
{168055}{168088}Üçüncüsü makarada.
{168147}{168199}Ve dördüncüsü gitmeye hazır.
{168265}{168304}Tamam, filmdeki büyük pusu çatışması...
{168312}{168366}...yaklaşık olarak üçüncü bobinin ortalarında başlıyor.
{168387}{168436}Bizim filmimiz dördüncü bobinde giriyor.
{168454}{168500}Üçüncü bobinin sonlarına doğru bir yerde...
{168503}{168540}...aşağı in ve salonun kapılarını kilitle.
{168555}{168610}Sonra perdenin arkasındaki yerini al ve işaretimi bekle.
{168673}{168708}Sonra yakıp kül et.
{168990}{169015}Koltuklarınıza oturun.
{169017}{169062}Film başlamak üzere.
{169075}{169152}Herkes koltuklarına otursun, lütfen. Film başlamak üzere.
{169175}{169199}Sonra görüşürüz.
{169201}{169226}O kadar çabuk değil.
{169255}{169283}"Ülkenin Gururu" şerefine...
{169320}{169357}...bir bardak şampanya.
{169540}{169607}Hanımefendi, sizinle yalnız konuşabilir miyim?
{169652}{169678}Tabii ki.
{169682}{169708}Affedersiniz.
{170012}{170047}Oturun, hanımefendi.
{170165}{170191}Alabilir miyim?
{170359}{170397}Matmazel Mimieux burada olduğum sürede...
{170399}{170457}...ofisini kullanmama izin verdi.
{170672}{170707}Ayağınıza bakayım.
{170736}{170762}Pardon?
{170787}{170821}Ayağınızı dizime koyun.
{170947}{170989}Hans, beni utandırıyorsunuz.
{171739}{171855}Rica etsem paltomun sağ cebine uzanıp...
{171864}{171900}...içindekini bana verir misiniz?
{172734}{172760}Alabilir miyim?
{173222}{173324}Neydi şu deyiş? Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.
{173459}{173496}Şimdi ne olacak, Albay?
{174725}{174757}Beyaz smokinli adam.
{174847}{174957}Bok kafalı. İbne herif. Siktir git!
{174960}{175008}Sizi bok kafalılar.
{175078}{175115}Sen de siktir!
{175178}{175277}Kahrolası osuruk Naziler. Orospu çocukları! Çek ellerini üstümden!
{175289}{175373}Domuz sosisi kokuyorsunuz... Lanet olsun size! Haydi oradan!
{175534}{175565}Akıllıca.
{175618}{175683}İzleyicilerin koltuklarına oturduklarını Führer'e söyledim.
{175687}{175719}Her an gelebilir.
{175751}{175776}Teşekkür ederim, Hans.
{175818}{175850}Sizi Jerry düzen pis kokulu Limburger peynir...
{175852}{175877}Bırakın.
{175952}{176060}Stanley'nin Livingstone'a dediği gibi Teğmen Aldo Raine, değil mi?
{176083}{176116}Hans Landa.
{176168}{176225}Uzun bir süre iyi kaçtınız, Aldo.
{176247}{176315}Yazık ki artık SS'in elindesiniz.
{176317}{176354}Daha da doğrusu benim ellerimde.
{176356}{176445}Ve uzun zamandır sana dokunmak için bekliyorlardı.
{176538}{176581}Çekilirken yakaladım seni.
{176682}{176735}Bir daha dokunsana, Lahana Burger.
{177115}{177176}- Utivich? - Sen misin, Teğmen?
{177178}{177203}Evet.
{177217}{177268}Donny'ye ne olduğunu biliyor musun?
{177270}{177296}Omar?
{177312}{177368}- Kadın? - Hayır, bilmiyorum.
{178485}{178570}Söylesene Aldo, senin yerinde ben oturuyor olsaydım...
{178572}{178619}...bana merhamet eder miydin?
{178729}{178756}Hayır.
{178772}{178850}İbreyle ilgili şu İngilizce deyiş neydi?
{178852}{178936}"Görünüşe göre ibre tersine döndü." Evet, ben de tam bunu düşünüyordum.
{178941}{178967}Çıkabilirsiniz.
{179004}{179029}Fakat tetikte bekleyin.
{179249}{179318}Demek Apaçi Aldo sensin?
{179345}{179417}- Sen de Yahudi Avcısı'sın? - Ben bir dedektifim.
{179419}{179463}Kahrolası iyi bir dedektif.
{179471}{179510}İnsanları bulmak uzmanlık alanım.
{179512}{179570}Haliyle, Naziler için de insanları buluyorum.
{179572}{179647}Evet, bazıları Yahudiydi. Ama Yahudi Avcısı?
{179679}{179724}Üstüme yapışan bir isim sadece.
{179735}{179802}Kabul etmelisin ki dikkat çekici.
{179837}{179913}Düşmanlarının sana verdiği isimlere dikkat ediyor musun?
{179915}{179975}Apaçi Aldo ve Küçük Adam mı?
{180001}{180052}Ne demek Küçük Adam?
{180054}{180097}Almanların sana verdiği isim.
{180099}{180172}Almanların bana verdiği isim Küçük Adam mı?
{180181}{180290}Ve belirtmeliyim ki, gerçek hayatta ne kadar uzun olduğunu görünce şaşırdım.
{180292}{180350}Küçük bir arkadaşsın ama namının...
{180352}{180395}...çağrıştırdığı gibi sirk cücesi değilsin.
{180397}{180434}Adamlarım nerede?
{180447}{180503}Bridget von Hammersmark nerede?
{180571}{180648}Şöyle diyelim, layığını buldu.
{180707}{180768}Ve Bridget von Hammersmark gibi arkadaşlar satın aldığında...
{180770}{180818}...ödediğin kadar alırsın.
{180852}{180972}Pizzacılara gelince, Çavuş Donowitz ve Er Omar...
{180974}{181019}İsimlerimizi nereden biliyorsun?
{181034}{181072}Teğmen Aldo,
{181117}{181151}eğer elinizden sağ kurtulan...
{181153}{181234}...her gamalı haç damgalı adamı sorgulamadığımı düşünüyorsanız...
{181292}{181378}...karşılıklı saygıda aynı seviyede olmadığımızı düşünürüm.
{181380}{181418}Hayır, galiba değiliz.
{181423}{181546}Sizin iki İtalyan sabotajcının nerede olduğuna dönelim.
{181622}{181664}An itibarıyla,
{181666}{181782}Omar da, Donowitz de içeride onları bıraktığımız koltuklarda oturuyorlar.
{181797}{181883}Çift sıfır 23 ve çift sıfır 24, hafızam beni yanıltmıyorsa.
{181902}{181984}Patlayıcılar hala ayak bileklerinde ve hala patlamaya hazırlar.
{181986}{182064}Ve senin görevin, bazıları buna terörist bir plan diyebilir,
{182066}{182127}an itibarıyla hala geçerli.
{182129}{182208}Oldukça ilginç bir hikaye bu. Sırada ne var, Mickey Fare mi?
{182210}{182239}Her neyse...
{182285}{182360}...tek yapmam gereken şuradaki telefonu kaldırmak
{182362}{182430}sinemaya haber vermek ve planın kaput.
{182487}{182612}Hala oradalarsa ve hala hayattalarsa ki bu bundan şüpheliyim,
{182644}{182729}bombayı patlatmadan o çocukları alma şansın yok.
{182731}{182773}Hiç şüphem yok.
{182775}{182855}Evet, bazı Almanlar ölecek. Evet, geceyi mahvedecek.
{182857}{182926}Evet, büyük gecesine yaptıklarından...
{182928}{182978}...dolayı Goebbels sana çok, çok kızacak.
{183008}{183063}Fakat Hitler'i, Goebbels'i,
{183065}{183138}Göring'i ve Bormann'ı öldüremeyeceksin.
{183140}{183202}Ve savaşı bitirmek için dördünü birden öldürmelisin.
{183242}{183319}Fakat şuradaki telefonu kaldırmazsam...
{183321}{183375}...hepsini birden pekala öldürebilirsin.
{183406}{183522}Ve eğer dördünü birden öldürürsen savaşı bitirirsin...
{183552}{183582}...bu gece.
{183615}{183651}Yani beyler,
{183669}{183746}savaşı bu gece bitirme ihtimalini konuşalım.
{183815}{183860}Gördüğüm kadarıyla...
{183862}{183963}...Hitler'in ölümü veya olası kurtuluşu ancak ve ancak benim tepkime bağlı.
{183979}{184017}Hiçbir şey yapmazsam...
{184027}{184124}...sizden çok benim yüzümden ölmüş olur. Sizce de öyle değil mi?
{184139}{184172}Galiba öyle.
{184234}{184283}Sen ne dersin, Utivich?
{184285}{184323}Bence de galiba öyle.
{184455}{184485}Beyler, Hitler'i, Goebbels'i,
{184487}{184562}Göring'i ve Bormann'ı öldürüp savaşı tek başına müttefikler için...
{184564}{184630}...kazanmaktan söz etmiyorum bile sonrasında bir Yahudi mahkemesinin...
{184632}{184721}...önünde bulmak istemiyorum kendimi.
{184771}{184856}Savaşı bu gece kazanmak istiyorsanız...
{184895}{184947}...bir anlaşma yapmalıyız.
{185019}{185061}Ne tür bir anlaşma?
{185063}{185124}Senin yetkili olamayacağın türden bir anlaşma.
{185126}{185235}Yine de, eminim görevinizin başında bir komutan vardır.
{185259}{185291}Bir general.
{185307}{185347}Bahse girecek olsam...
{185388}{185434}...tahminim Stratejik Hizmetler Bürosu olurdu.
{185528}{185587}Bingo oldu!
{185659}{185719}Böyle mi diyorsunuz? "Bingo oldu."
{185721}{185767}Sadece "Bingo" de.
{185769}{185822}Bingo! Çok eğlenceli.
{185880}{185954}Konuyu dağıttım ama. Ne diyorduk? Anlaşma yapmak.
{185967}{186074}Şurada, iyi bir telsiz var ve arkasında oturan...
{186076}{186175}...daha da iyi bir telsizci, adı Hermann.
{186183}{186239}Telsizin diğer ucuna...
{186241}{186315}...şartlı teslim olmamı onaylama yetkisi olan...
{186317}{186387}...birinin gelmesini sağlayın.
{186389}{186446}Eğer kulağa daha hoş gelecekse.
{186465}{186495}Geldiğim yerde...
{186497}{186543}Tam olarak neresi orası?
{186545}{186594}Maynardville, Tennessee.
{186596}{186654}İçki kaçakçılığı yaptım.
{186659}{186747}Oralarda federal hükümetin yasadışı faaliyet dediği, bizimse...
{186749}{186800}...bir adamın ailesini geçindirmek için kaçak içki satması dediğimiz...
{186802}{186908}...şeyle uğraşıyorsa, bir adamın gözünü dört açması gerekir.
{186955}{187037}Uzun lafın kısası, gerçek olamayacak kadar güzel bir hikaye duyduk,
{187053}{187083}gerçek değil.
{187127}{187194}Senin yerinde olsam, muhtemelen ben de aynı şeyi söylerdim...
{187196}{187308}...ve milyonda 999.999 kez haklı olurdum.
{187356}{187442}Ancak tarihin sayfalarında ara sıra...
{187456}{187537}...kader elini uzatır.
{187701}{187748}Tarih kitapları ne yazmalı?
{188392}{188469}Yalvarıyorum. O kuleyi yok etmeliyiz.
{188503}{188542}Çavuş, o kule...
{189011}{189057}Kule kalacak!
{189111}{189137}Sakız?
{190268}{190294}Vakit geldi.
{190337}{190404}Salonun kapılarını kilitlemeli ve perdenin arkasındaki yerimi almalıyım.
{192887}{192940}Bu gecenin askeri tarihi yazıldığında...
{192942}{193031}...en başından beri ikili ajan olarak Kino Operasyonu'nun...
{193033}{193099}...bir parçası olduğum söylenecek.
{193101}{193198}SS Albayı kimliğimle yaptığım her şey...
{193200}{193273}...Almanlar arasındaki görevimi gizlemek için kötülük yapmam gerekliydi...
{193275}{193340}...ve Stratejik Hizmetler Bürosu tarafından onaylanmıştı.
{193346}{193425}Ayrıca Hitler ve Goebbel'in ölmelerini garantileyen Teğmen Raine'in...
{193427}{193499}...dinamitini localarına bizzat koydum.
{193522}{193586}İzleyicilerin koltuklarına oturduklarını Führer'e söyledim.
{193588}{193621}Her an gelebilir.
{193655}{193680}Teşekkür ederim, Hans.
{193908}{193981}Bu arada, son bölüm aslında doğru.
{193983}{194101}Kendi rütbemin emeklilik maaşını ve sosyal yardımlarının hepsini istiyorum.
{194109}{194167}Şeref Madalyası almak istiyorum...
{194169}{194264}...3. Reich İmparatorluğu'nun çöküşüne olan paha biçilmez katkılarım nedeniyle.
{194298}{194372}Aslına bakarsanız, Kino Operasyonu'nun tüm üyelerinin...
{194374}{194444}...Şeref Madalyası almasını istiyorum.
{194454}{194543}Tam vatandaşlık, kendim için. Söylemeye gerek yok.
{194550}{194628}Ve Amerika Birleşik Devletleri'nin bana...
{194630}{194727}...Nasyonal Sosyalist Parti'nin despotluğuna...
{194729}{194808}...düşünülenden daha çabuk son vererek...
{194810}{194865}...kurtardığım sayısız hayatın bir ödülü olarak...
{194867}{194954}...Nantucket Adası'nda bir ev almasını istiyorum. Not ettiniz mi?
{194996}{195080}Sizinle şahsen görüşmek için de sabırsızlanıyorum, efendim.
{195101}{195154}Teğmen Raine mi? Tam yanımda.
{195231}{195260}Evet, efendim.
{195262}{195352}Albay Landa seni ve Er Utivich'i esir olarak bir kamyona bindirecek.
{195354}{195459}Telsizcisiyle birlikte o da kamyona binecek ve bizim sınırımıza gelecek.
{195461}{195571}Bizim sınırımıza gelince Albay Landa ve adamı size teslim olacak.
{195573}{195634}O zaman kamyonu sen devralacaksın...
{195636}{195717}...ve sorgulama için direkt bana getireceksin onları. Anlaşıldı mı?
{195719}{195746}Evet, efendim.
{195748}{195783}Görüşme bitmiştir.
{196370}{196450}Dr. Goebbels, affedersiniz. Biraz dışarı çıkabilir miyim?
{196472}{196506}Gayet anlaşılır bir durum, evlat.
{196508}{196553}Sen şimdi git, filmden sonra görüşürüz.
{198172}{198197}Kim o?
{198205}{198230}Fredrick!
{198265}{198290}Kahretsin.
{198399}{198453}Bu sinemanın müdürü siz misiniz? Paramı geri istiyorum.
{198463}{198500}Filmin aktörü berbat.
{198555}{198582}Ne işin var burada?
{198587}{198613}Seni ziyarete geldim.
{198645}{198670}Ne kadar meşgul olduğumu görmüyor musun?
{198677}{198713}Yardım etmeme izin ver o zaman.
{198743}{198787}Fredrick, komik değil, burada olmamalısın.
{198811}{198866}Bu senin galan, orada onlarla olmalısın.
{198941}{198968}Normalde, haklı olurdun.
{198995}{199027}Ve yaptığım diğer tüm filmlerde...
{199043}{199112}...bu geceki gibi suarelere kelimenin tam anlamıyla dayanma isteğim oldu.
{199164}{199193}Bununla birlikte şu var ki...
{199219}{199270}...bu film askeri kahramanlıklara dayalı.
{199285}{199372}Ve bu durumda, kahramanlıklarım birçok adam öldürmekten ibaret.
{199407}{199456}Dolayısıyla, filmin şu an gösterilen bölümü...
{199514}{199547}...bu bölümü izlemeyi sevmiyorum.
{199591}{199635}- Üzgünüm, Fredrick ama... - Ben de düşündüm...
{199643}{199697}...buraya gelip yaptığım en iyi şeyi yapayım dedim...
{199705}{199731}...seni rahatsız etmek.
{199755}{199827}Ve yüzündeki ifadeden anladığım kadarıyla, yeteneğimi kaybetmemişim.
{199867}{199915}Nazilerin kıçını öpmesine o kadar alıştın da...
{199917}{199953}..."hayır" kelimesinin anlamını mı unuttun?
{199967}{200014}Hayır, burada olmamalısın!
{200018}{200043}Şimdi git buradan!
{200114}{200139}Fredrick, canımı yakıyorsun.
{200147}{200251}Bir şeyler hissedebildiğini görmek güzel.
{200271}{200315}Sadece fiziksel bir acı bile olsa.
{200331}{200377}Ben "git buradan" diyebileceğin bir erkek değilim.
{200402}{200458}Yapabilselerdi bunu doğrulayacak...
{200460}{200502}...üç yüz ceset var İtalya'da!
{200565}{200593}Senin için yaptığımdan sonra...
{200602}{200651}...kendini tehlikeye atarak bana saygısızlık ediyorsun!
{200659}{200685}Kapıyı kilitle.
{200698}{200723}Ne?
{200754}{200779}Kapıyı kilitle.
{200781}{200807}Fazla vaktimiz yok.
{200883}{200909}Ne için vaktimiz yok?
{200931}{200957}Unut gitsin!
{200963}{200991}Hayır, hayır, hayır, bekle.
{201031}{201078}Benden kapıyı kilitlememi mi istiyorsun?
{201095}{201123}Elli yedinci kez, evet.
{204034}{204096}Adamı öldürdüğümde, o nöbetçiyle aranda 9 metre olacak.
{204098}{204145}- Yapabilir misin? - Yapmak zorundayım.
{204869}{204901}Şampanya?
{205421}{205469}Olağanüstü canım, tek kelimeyle olağanüstü.
{205482}{205513}Bugüne kadarki en güzel filmin.
{205561}{205593}Teşekkür ederim, Führerim.
{205645}{205671}Teşekkür ederim.
{206145}{206209}Almanya'ya kim mesaj göndermek istiyor?
{206229}{206285}Almanya için bir mesajım var.
{206369}{206422}Hepiniz öleceksiniz.
{206447}{206479}Yeter! Kes!
{206481}{206507}Projeksiyonu kapat!
{206513}{206642}Ve bunu yapacak Yahudi'nin yüzüne iyice bakmanızı istiyorum!
{206645}{206691}Neler olduğunu bilmiyorum. Bu benim filmim değil!
{206693}{206766}Marcel, sinemayı kül et.
{206790}{206826}Tamam, Shosanna.
{207677}{207728}İsmim, Shosanna Dreyfus,
{207737}{207774}ve bu da...
{207821}{207877}...Yahudi intikamının yüzüdür.
{210660}{210719}Burası Amerikan sınırı, Albay efendim.
{210746}{210775}Mükemmel, Hermann.
{210891}{210934}Hermann, ellerini çöz.
{211381}{211477}Kendimi resmen size teslim ediyorum, Teğmen Raine.
{211504}{211547}Sizin esiriniziz.
{211567}{211609}Peki ya bıçağım?
{211751}{211799}Çok teşekkür ederim, Albay.
{211801}{211874}Utivich, Albay'ın ellerini arkadan kelepçele.
{211876}{211929}Gerçekten gerekli mi bu?
{211931}{211981}Görünüşe çok önem veririm.
{212057}{212093}Hermann'ın kafa derisini yüz.
{212133}{212173}Çıldırdın mı?
{212182}{212224}Ne yaptın?
{212237}{212316}Generalinizle o adamın hayatı için bir anlaşma yaptım!
{212342}{212424}Evet, o anlaşmayı yaptılar. Fakat onu taktıkları yok. Onlar seni istiyor.
{212426}{212473}Bunun için kurşuna dizileceksin!
{212488}{212573}Hayır, sanmam. Daha çok fırça yerim gibi. Daha önce de fırça yedim.
{212604}{212705}Utivich'le ben o üst düzeyle yaptığın anlaşmayı duyduk.
{212715}{212757}Savaşı bu gece bitirmek mi?
{212791}{212829}Ben bu anlaşmayı yaparım.
{212831}{212876}Sen ne dersin, Utivich? Sen bu anlaşmayı yapar mısın?
{212878}{212962}- Ben yaparım. - Seni suçlayamam. Çok iyi bir anlaşma.
{212981}{213056}Ve kendin için istediğin şu altın kafes.
{213058}{213139}Evet, tüm yüksek komutayı kızartmak istiyorsan...
{213141}{213213}...bazı karşılıkları olmalı bence de.
{213230}{213281}Fakat bir sorum var.
{213306}{213373}Nantucket Adası'ndaki küçük yerine gittiğinde...
{213375}{213484}...seni yakışıklı gösteren SS üniformanı çıkaracağını düşünüyorum.
{213486}{213517}Öyle değil mi?
{213613}{213657}Ben de öyle düşünmüştüm.
{213675}{213721}İşte buna katlanamam.
{213754}{213809}Peki ya sen Utivich, buna katlanabilir misin?
{213811}{213856}Bir parça bile katlanamam, efendim.
{213895}{213945}Demek istediğim, elimde olsaydı...
{213957}{214064}...sıçtığım ömrünün sonuna kadar o kahrolası üniformayı giyerdin.
{214100}{214125}Gerçekçi olmadığının farkındayım.
{214127}{214200}Bir noktada, onu çıkarman gerekecek.
{214202}{214228}O yüzden...
{214251}{214341}...üstünden çıkaramayacağın küçük bir şey vereceğim sana.
{214938}{214989}Biliyor musun, Utivich?
{214998}{215065}Bence bu benim şaheserim.
{2690}{2757}1. Bölüm
{2763}{2815}Bir zamanlar...
{2817}{2947}Nazi işgalindeki Fransa'da
{3942}{3995}İçeri gir ve kapıyı kapat.
{4043}{4125}Julie, yüzümü yıkamam için bana biraz su getir.
{4152}{4189}Sonra da kız kardeşlerinle eve gir.
{4816}{4842}Su hazır, baba.
{5090}{5116}Teşekkür ederim, tatlım.
{5132}{5171}Şimdi kız kardeşlerinle içeri gir.
{5281}{5306}Koşma.
{5848}{5899}Buranın sahibi Perrier LaPadite mi?
{5909}{5935}Ben, Perrier LaPadite'im.
{5969}{6043}Tanıştığımıza memnun oldum, Mösyö Perrier LaPadite,
{6055}{6102}SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
{6117}{6142}Sizin için ne yapabilirim?
{6155}{6223}Beni evinize davet edebileceğinizi...
{6230}{6284}...ve biraz konuşabileceğimizi umuyordum.
{6319}{6355}Elbette. Önden buyurun.
{6573}{6638}Albay Landa, ailem.
{6881}{6911}SS Birliği'nden Albay Hans Landa...
{6921}{6947}...Matmazel.
{6949}{6979}Emrinizdeyim.
{7001}{7102}Ailenizle ilgili köyde duyduğum dedikoduların hepsi doğruymuş.
{7180}{7244}Kızlarınızın hepsi birbirinden güzel.
{7273}{7298}Teşekkür ederim.
{7328}{7353}Lütfen...
{7371}{7396}...oturun.
{7534}{7579}Suzanne, Albaya şarap getirir misin?
{7614}{7639}Maalesef olmaz.
{7643}{7698}Çok teşekkürler, Mösyö LaPadite, fakat şarap olmaz.
{7723}{7839}Burası bir mandıra olduğuna göre, sütünüz vardır herhalde.
{7841}{7866}Evet.
{7869}{7902}O halde sütü tercih ederim.
{7911}{7937}Elbette.
{7964}{8004}Julie, pencereyi kapatır mısın lütfen?
{8493}{8518}Teşekkür ederim.
{8905}{8998}Mösyö, hem aileniz hem de inekleriniz için...
{9029}{9064}..."Bravo" diyorum.
{9090}{9115}Teşekkür ederim.
{9146}{9212}Masada bana eşlik edin, lütfen.
{9233}{9258}Peki.
{9390}{9415}Mösyö LaPadite...
{9434}{9535}...konuşmamızın özel olması daha iyi olur.
{9567}{9625}Adamlarımı dışarıda bıraktığımı fark etmişsinizdir.
{9652}{9769}Gücenmezlerse, güzel kızlarınızdan dışarı çıkmalarını rica eder misiniz?
{9812}{9837}Haklısınız.
{9861}{9913}Charlotte, kızları dışarı çıkarır mısın?
{9936}{9972}Albayla konuşacaklarımız var.
{10261}{10289}Mösyö LaPadite...
{10329}{10443}...üzülerek söylemeliyim ki Fransızca bilgimin sınırlarını zorladım.
{10474}{10564}Böyle yetersiz bir Fransızcayla devam etmek, beni utandırmaktan öteye gitmez.
{10570}{10662}Bununla birlikte, oldukça iyi İngilizce konuştuğunuzu düşünüyorum.
{10694}{10719}Evet.
{10721}{10821}Ben de çok iyi İngilizce konuşuyorum. Sizin evinizde olduğumuzdan...
{10828}{10886}...sohbetimizin bundan sonrasına...
{10890}{10930}...İngilizce devam etmek için sizden izin istiyorum.
{10961}{10986}Elbette.
{10994}{11070}Sizi ve ailenizi iyi tanımama rağmen...
{11072}{11160}...beni tanıyıp tanımadığınızı bilmem mümkün değil.
{11182}{11235}Varlığımdan haberdar mısınız?
{11260}{11312}- Evet. - Bu iyi.
{11326}{11423}Fransa'da yapmakla görevlendirildiğim işten haberiniz var mı?
{11479}{11505}Evet.
{11521}{11569}Bana ne duyduğunuzu anlatın, lütfen.
{11591}{11623}Duydum ki...
{11637}{11740}...Führer sizi, Fransa'da saklanan ya da Yahudi değilmiş gibi...
{11742}{11812}...davranan Yahudileri toplamakla görevlendirmiş.
{11846}{11916}Führer bile bunu bu kadar iyi anlatamazdı.
{11962}{12050}Memnuniyet verici olmakla birlikte...
{12061}{12162}...ziyaretinizin amacını çözemedim.
{12201}{12280}Almanlar Yahudileri sakladığımı düşünerek dokuz ay önce...
{12282}{12321}...evimi aradılar ve bir şey bulamadılar.
{12364}{12404}Bundan haberim var.
{12415}{12475}Bu bölgenin raporlarını okudum.
{12524}{12601}Ancak her kurumda olduğu gibi, yeni bir yönetim başa geldiğinde...
{12603}{12677}...her zaman için tekrar edilen işler olur.
{12706}{12818}Bunların çoğu gerçekten vakit kaybıdır ancak yine de yapılması gerekir.
{12842}{12916}Size birkaç sorum olacak, Mösyö LaPadite.
{12951}{13006}Cevaplarınızla bana yardım edebilirseniz...
{13008}{13082}...şubem aileniz hakkındaki dosyayı kapatabilir.
{13285}{13313}Pekala,
{13353}{13456}işgalden önce bu bölgede dört Yahudi aile vardı.
{13469}{13525}Hepsi de sizin gibi sütçüymüş.
{13569}{13680}Dolerac, Rollin, Loveitt...
{13723}{13763}...ve Dreyfus aileleri.
{13767}{13805}Doğru mu?
{13807}{13833}Bildiğim kadarıyla...
{13835}{13918}...sütçü Yahudi aileler bunlardı.
{13920}{14012}Albay, pipo içsem rahatsız olur musunuz?
{14014}{14049}Mösyö LaPadite, burası sizin eviniz,
{14051}{14122}keyfinize bakın lütfen.
{14130}{14201}Bu belgelere göre,
{14223}{14306}bu bölgedeki Yahudi ailelerin tümü bulunmuş,
{14308}{14376}Dreyfuslar hariç.
{14410}{14493}Geçen yıl bir ara ortadan kaybolmuş gibi görünüyorlar.
{14495}{14574}Bundan çıkardığım sonuç, ya kaçışlarını iyi planladılar...
{14576}{14645}...ya da biri onları çok başarılı bir şekilde saklıyor.
{14674}{14761}Dreyfuslar hakkında ne duydunuz, Mösyö LaPadite?
{14763}{14820}- Sadece dedikodu. - Dedikodulara bayılırım!
{14858}{14891}Gerçekler yanıltıcı olabilir.
{14893}{14969}Dedikodularsa, doğru ya da yanlış, çoğu kez gerçeği ortaya çıkarabilir.
{14978}{15014}Evet, Mösyö LaPadite...
{15016}{15094}...Dreyfuslarla ilgili ne dedikodular duydunuz?
{15160}{15237}Tekrar ediyorum, bu sadece bir dedikodu,
{15239}{15390}ancak duyduk ki, Dreyfuslar İspanya'ya gitmeyi başarmışlar.
{15578}{15647}Demek kaçtıklarına dair dedikodular duydunuz?
{15685}{15711}Evet.
{15796}{15887}Dreyfuslarla hiç tanışmadım, ev halkının tam sayısını...
{15889}{15967}...ve yaşlarını benim için doğrular mısınız?
{16098}{16145}Beş kişilerdi.
{16198}{16262}Baba, Jacob.
{16306}{16366}Karısı, Miram...
{16415}{16502}...ve onun erkek kardeşi Bob.
{16675}{16712}Bob kaç yaşında?
{16751}{16783}30, 31.
{16886}{16915}Devam edin.
{16924}{16963}Ve çocuklar,
{17005}{17031}Amos...
{17082}{17117}...ve Shosanna.
{17169}{17212}Çocukların yaşları?
{17382}{17468}Amos dokuz ya da on yaşındaydı.
{17537}{17621}- Peki ya Shosanna? - Shosanna da...
{17661}{17752}...18 ya da 19. Tam emin değilim.
{18012}{18068}Evet, sanırım işe yarar.
{18222}{18327}Gitmeden önce, lezzetli sütünüzden bir bardak daha alabilir miyim?
{18400}{18436}Ne demek.
{18599}{18647}Mösyö LaPadite...
{18649}{18745}...Fransa halkının bana taktığı isimden haberiniz var mı?
{18832}{18891}Bu tür şeylerle ilgilenmem.
{18915}{18980}Yine de bana taktıkları isimden haberiniz var.
{19042}{19074}Var.
{19115}{19160}Neden haberiniz var?
{19398}{19474}- Size Yahudi Avcısı dediklerinden. - Kesinlikle.
{19529}{19593}İsmi tekrarlamaktan duyduğunuz endişeyi anlıyorum.
{19595}{19650}Heydrich, Prag'ın iyi kalpli halkının...
{19652}{19715}...ona verdiği isimden nefret ediyor olmalı.
{19717}{19795}Aslına bakarsak, Cellat isminden neden nefret ettiğini anlamak güç.
{19797}{19878}Görevdeyken bu ismi hak edecek her şeyi yaptığını gösterir bu.
{19880}{19958}Bense tam tersine, gayri resmi unvanımı çok seviyorum...
{19960}{20017}...çünkü onu kesinlikle hak ettim.
{20051}{20149}Beni bu kadar etkili bir Yahudi avcısı yapan özellik,
{20151}{20215}çoğu Alman askerinin aksine...
{20217}{20265}...onların sırf Alman gibi düşünebildikleri yerde...
{20281}{20346}...benim bir Yahudi gibi düşünebilmemdir.
{20363}{20421}Daha doğrusu, bir Alman askeri gibi.
{20574}{20692}Alman halkıyla bir hayvanın hangi özelliği paylaştığı belirlenecek olsaydı...
{20705}{20790}...bu bir atmacanın kurnaz ve yırtıcı içgüdüsü olurdu.
{20801}{20894}Fakat Yahudilerin bir hayvanla hangi özelliği paylaştığı belirlenecek olsaydı...
{20896}{20946}...sıçanınki olurdu.
{21013}{21106}Führer ve Goebbels'in propagandasında hemen hemen aynı şey söylendi.
{21108}{21180}Ancak vardığımız sonuçları birbirinden ayıran...
{21182}{21254}...benim bu tür bir karşılaştırmayı hakaret olarak görmememdir.
{21314}{21406}Bir an için sıçanın içinde yaşadığı dünyayı düşünün.
{21427}{21480}Düşmanca bir dünya gerçekten de.
{21500}{21582}Şu an bir sıçan ön kapınızdan içeri koşsaydı...
{21584}{21642}...onu düşmanca mı karşılardınız?
{21665}{21710}Galiba, evet.
{21712}{21830}Herhangi bir sıçan onlara duyduğunuz bu düşmanlığı doğuracak bir şey yaptı mı?
{21851}{21914}Sıçanlar hastalık yayar. İnsanları ısırır.
{21927}{22018}Sıçanlar hıyarcıklı vebaya neden olmuşlardı ama bu bayağı önceydi.
{22020}{22083}Sıçanın yaydığı herhangi bir hastalığı...
{22085}{22144}...sincabın da taşıdığını ileri sürüyorum.
{22146}{22185}Aynı fikirde misiniz?
{22229}{22291}Yine de sıçanlara duyduğunuz düşmanlığı, sincaplara karşı...
{22293}{22359}- ...duymadığınızı düşünüyorum, öyle değil mi? - Hayır.
{22370}{22430}Oysa ikisi de kemirgen, öyle değil mi?
{22432}{22527}Ve kuyrukları dışında birbirlerine çok benziyorlar, öyle değil mi?
{22537}{22605}İlginç bir düşünce, Albay.
{22622}{22671}Düşünce ne kadar ilginç olsa da hissettiklerinizi...
{22673}{22751}...bir parça olsun değiştirmiyor.
{22807}{22905}Ben konuşurken bir sıçan içeri doğru yürüyor olsaydı...
{22932}{23025}...onu bir kase lezzetli sütünüzle karşılar mıydınız?
{23027}{23062}Muhtemelen hayır.
{23078}{23118}Ben de öyle düşünmüştüm.
{23133}{23170}Onlardan hoşlanmıyorsunuz.
{23172}{23218}Neden hoşlanmadığınızı aslında bilmiyorsunuz.
{23220}{23285}Tek bildiğiniz onları iğrenç bulduğunuz.
{23338}{23412}Sonuç olarak Yahudilerin saklandığından şüphelenilen...
{23414}{23474}...bir evde Alman askeri arama yapıyor.
{23496}{23534}Atmaca nereye bakar?
{23536}{23613}Ahıra bakar, tavan arasına bakar, mahzene bakar,
{23615}{23673}kendi saklanabileceği her yere bakar.
{23696}{23796}Ancak saklanmak için bir atmacanın aklına gelmeyecek bir sürü yer vardır.
{23850}{23938}Yine de, Führer'in beni Avusturya'daki Alpler'imden alıp...
{23940}{24046}...Fransız inek kırsalına getirmesinin nedeni, o yerleri bilmemdir.
{24076}{24157}Zira insanoğlunun onurundan vazgeçtiği an...
{24159}{24207}...ne kadar büyük başarılar gösterebileceğinin farkındayım.
{24250}{24301}Ben de pipomu içebilir miyim?
{24357}{24426}Lütfen, Albay, rahatınıza bakın.
{24732}{24854}Şimdi görevim gereği,
{24982}{25046}adamlarımın evinizde...
{25140}{25186}...bir arama yapmasını istemeliyim...
{25188}{25278}...listemdeki isminizin üstünü resmi olarak çizebilmek için.
{25296}{25390}Herhangi bir kuralsızlık görüldüğünde... emin olun olacaktır...
{25392}{25445}Bana, arama yapılmasını gereksiz kılacak...
{25447}{25519}...bir şey söylemedikçe olacak olan budur.
{25521}{25575}Ayrıca, görevimi yapmamı kolaylaştıracak her bilginin...
{25577}{25689}...karşılığının ceza olmayacağını da ekleyebilirim.
{25709}{25794}Aslında tam tersi. Karşılığı ödül olacaktır.
{25806}{25838}Ve o ödül,
{25840}{25906}ülkenizi işgalimizin bundan sonraki döneminde...
{25908}{26014}...ailenizin Alman ordusunca taciz edilmesine son verilmesi şeklinde olacaktır.
{26270}{26350}Devlet düşmanlarını koruyorsunuz, öyle değil mi?
{26478}{26504}Evet.
{26574}{26668}Döşemenin altında saklıyorsunuz, öyle değil mi?
{26729}{26755}Evet.
{26822}{26895}Saklandıkları yerleri gösterin bana.
{27399}{27432}Bir hareketlenme duymadığıma göre...
{27434}{27523}...dinlemelerine rağmen, İngilizce bilmediklerini farz ediyorum.
{27569}{27595}Evet.
{27644}{27712}Şimdi tekrar Fransızcaya geçeceğim ve sizin de planıma uymanızı istiyorum.
{27714}{27750}Anlaşıldı mı?
{27796}{27822}Evet.
{27867}{27893}Mösyö LaPadite...
{27950}{28016}...süt için teşekkür ederim...
{28062}{28088}...ve misafirperverliğiniz için de.
{28154}{28201}Buradaki işimizin bittiğine inanıyorum.
{28322}{28351}Hanımlar.
{28427}{28501}Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
{28562}{28602}Ailenizi artık rahatsız etmeyeceğiz.
{28627}{28652}Pekala, Mösyö...
{28677}{28702}...Matmazel.
{28714}{28782}Sizlere veda ediyorum ve...
{28795}{28821}...hoşça kalın diyorum.
{29307}{29333}Kız bu.
{30442}{30503}Görüşürüz Shosanna!
{30726}{30785}2. Bölüm
{30787}{30871}SOYSUZLAR ÇETESİ
{30873}{30906}Hazır ol!
{31071}{31116}Adım, Teğmen Aldo Raine.
{31118}{31213}Özel bir ekip kuruyorum ve bana sekiz asker gerek.
{31215}{31290}Sekiz Yahudi Amerikan askeri.
{31308}{31399}Armadanın yakında yola çıkacağını hepiniz duymuşsunuzdur.
{31401}{31466}Evet, biz biraz daha erken ayrılacağız.
{31495}{31574}Fransa'ya sivil kıyafetlerle bırakılacağız.
{31588}{31644}Düşman topraklarına vardığımızda...
{31659}{31706}...çalılıklarda pusu kuran gerillalar gibi...
{31708}{31788}...bir tek şey yapıyor olacağız. Sadece bir tek şey.
{31802}{31836}Nazileri öldürmek.
{31885}{31923}Sizleri hiç tanımıyorum...
{31925}{31995}...ama adım gibi biliyorum kahrolası Smoky Dağları'ndan inip...
{31997}{32092}...8000 km denizi aşıp Sicilya'nın yarısına kadar ilerleyip...
{32094}{32199}...kahrolası bir uçaktan atlayıp Naziler'e insanlık öğretmek için gelmedim.
{32201}{32251}Naziler'de insanlık yok.
{32268}{32353}Yahudiler'den nefret eden, soykırım yapan bir manyağın piyadeleri onlar...
{32355}{32408}...ve yok edilmeleri gerek.
{32418}{32522}İşte bu yüzden Nazi üniforması giydiğini gördüğümüz her it...
{32533}{32576}...ölecek.
{32648}{32730}Dağ adamı Jim Bridger'ın soyundan geliyorum.
{32732}{32784}Yani bende biraz Kızılderililik var.
{32786}{32887}Ve savaş planımız Apaçi direnişindeki gibi olacak.
{32913}{32968}Almanlar'a karşı gaddar olacağız...
{32978}{33056}...ve gaddarlığımız sayesinde kim olduğumuzu öğrenecekler.
{33061}{33115}Gaddarlığımızın kanıtı, arkamızda bırakacağımız,
{33117}{33163}bağırsakları çıkmış,
{33165}{33253}organları parçalanmış ve tanınmaz hale gelen kardeşlerinin cesetleri olacak.
{33256}{33316}Ve Almanlar birbirlerine yardım edemeyecekler...
{33318}{33407}...fakat kardeşlerinin ellerimizde ve botlarımızın topuklarında...
{33423}{33505}...ve bıçaklarımızın ucunda çektikleri acıyı hayal edecekler.
{33538}{33595}Ve Almanları tiksindireceğiz.
{33597}{33650}Ve Almanlar bizden konuşacak.
{33652}{33704}Almanlar bizden korkacak.
{33716}{33777}Almanlar geceleri gözlerini kapattıklarında...
{33779}{33858}...ve yaptıkları kötülükler yüzünden bilinçaltları onlara işkence ettiğinde...
{33860}{33948}...bizi düşünerek işkence çekecekler.
{33986}{34014}Hoşunuza gitti mi?
{34016}{34055}Evet, efendim!
{34087}{34130}Duymak istediğim bu.
{34135}{34227}Siz savaşçı özentilerine bir uyarım olacak.
{34229}{34298}Emrime girdiğinizde, borca gireceksiniz.
{34308}{34370}Bana bir borcunuz olacak, bizzat.
{34417}{34527}Emrim altındaki her adamın bana 100 Nazi'nin kafa derisi borcu olacak.
{34544}{34587}Ve kafa derilerimi istiyorum.
{34609}{34672}Hepiniz bana 100 Nazi'nin kafa derisini getireceksiniz,
{34674}{34734}100 ölü Nazi'nin kafalarından alınacak.
{34772}{34818}Ya da denerken öleceksiniz.
{34835}{34872}Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır!
{34885}{34971}Bu Yahudi domuzlara daha ne kadar katlanmak zorundayım?
{35008}{35054}Adamlarımı sinek gibi öldürüyorlar!
{35084}{35147}Korku kaynaklı hezeyandan çıkan...
{35149}{35228}...son dedikoduyu duydunuz mu?
{35235}{35261}Biri...
{35266}{35340}...adamlarımı sopayla dövüyormuş!
{35345}{35416}"Yahudi Ayısı" dedikleri kişi...
{35423}{35448}...güya bir Golem'miş!
{35457}{35500}Führerim, bu sadece askerlerin dedikodusu.
{35530}{35636}Gerçekte kimse "Yahudi Ayısı"nın bir Golem olduğuna inanmıyor.
{35643}{35669}Neden olmasın?
{35674}{35747}Tıpkı bir hayalet gibi yakalanmaktan kurtulabiliyorlar.
{35792}{35858}İstedikleri an ortaya çıkıp istedikleri an yok olabiliyorlar.
{35887}{35963}Etten kemikten olduklarını kanıtlamak ister misiniz?
{35969}{36023}O halde onları bana getirin!
{36067}{36163}Eyfel Kulesi'ne topuklarından çıplak asacağım onları!
{36183}{36263}Sonra da Paris'in sıçanları ziyafet çeksin diye...
{36271}{36350}...cesetlerini kanalizasyona atacağım!
{36461}{36486}Kliest!
{36491}{36517}Emredin, Führerim!
{36530}{36650}Fransa'da konuşlanan Alman askerlerinin tümüne bir emrim var!
{36675}{36755}"Yahudi Ayısı" lakaplı Yahudi soysuzuna...
{36757}{36839}...bir daha "Yahudi Ayısı" denmeyecek.
{36848}{36873}Başüstüne, Führerim!
{36880}{36935}Er Butz'u hala görmek istiyor musunuz?
{36941}{36986}Kimdir ve nedir, Er Butz?
{36992}{37050}O, şahsen görmek istediğiniz asker.
{37058}{37144}Mangası Teğmen Raine'in Yahudileri tarafından pusuya düşürülmüştü.
{37150}{37191}Hayatta kalan tek asker.
{37198}{37278}Tabii ki onu görmek istiyorum. Hatırlattığın için teşekkür ederim.
{37282}{37308}İçeri gönder onu.
{37570}{37623}Sadece Çavuş Rachtmann,
{37625}{37695}Ludwig ve ben pusudan sağ kurtulduk.
{37732}{37826}Bir adam başımızda nöbet tutarken geri kalanlar kafa derisi yüzdü.
{38705}{38745}Hey, Hirschberg.
{38762}{38804}Şu Lahanacı çavuşu buraya gönder.
{38806}{38842}Sen. Yürü.
{39652}{39701}Çavuş Werner Rachtmann.
{39724}{39785}Teğmen Aldo Raine. Tanıştığımıza sevindim.
{39799}{39847}Otur ne demek biliyor musun, Werner?
{39849}{39892}- Evet. - Otur o zaman.
{39980}{40007}İngilizcen nasıl?
{40009}{40079}Eğer gerekirse, tercüme edecek birkaç arkadaşımız var.
{40081}{40108}O, Wicki,
{40110}{40188}bir Avusturya Yahudisi, şansı varken Münih'ten siktir olup gitmiş.
{40190}{40283}Amerikalı olmuş, orduya yazılmış geri dönüp hepinizin canınıza okumak için.
{40296}{40360}Biri daha, onu tanıyor olabilirsin.
{40362}{40407}Çavuş Hugo Stiglitz.
{40458}{40493}Adını duydun mu?
{40502}{40590}Alman ordusundaki herkes Hugo Stiglitz'i tanır.
{40846}{40946}Hugo Stiglitz'in Alman askerleri arasında ünlü olmasının nedeni basit.
{40948}{41083}Bir Alman askeriyken 13 kişiyi öldürdü. 13 Gestapo subayını.
{41426}{41498}Onu kurşuna dizmek yerine...
{41500}{41568}...başkomutanlık onu Berlin'e göndermeye karar verdi.
{41570}{41605}İbret olsun diye cezalandırmak için.
{41643}{41732}Söylemeye gerek yok, Soysuzlar ondan haberdar olunca...
{41740}{41780}...Berlin'e hiç gitmedi.
{42667}{42712}Çavuş Hugo Stiglitz?
{42776}{42841}Teğmen Aldo Raine. Bunlar da Soysuzlar.
{42843}{42883}Adımızı hiç duydun mu?
{42930}{42992}Yaptıklarının büyük hayranı olduğumuzu söylemek istiyoruz.
{42994}{43046}Nazileri öldürme konusunda...
{43100}{43154}...çok yetenekli olduğunu düşünüyorum.
{43156}{43247}Bu tür yetenekleri keşfedebilmekle övünürüm.
{43330}{43407}Ancak Nazi katili olarak hala amatör seviyedesin.
{43432}{43504}Profesyonel olmak isteyip istemediğini görmeye geldik.
{43668}{43724}Kim olduğumuzu bildiğini varsayabilir miyim?
{43726}{43771}Sen Apaçi Aldo'sun.
{43816}{43850}Werner, bizi duyduysan...
{43852}{43916}...işimizin esir almak olmadığını da duymuşsundur.
{43918}{44012}Biz Nazi öldürme işindeyiz ve işlerimiz patlama yaptı, kuzen.
{44014}{44044}Aynen.
{44059}{44120}Şimdi bu oyunu iki şekilde bitirebiliriz.
{44122}{44175}Ya seni öldüreceğiz ya da gitmene izin vereceğiz.
{44188}{44238}Bu çukurdan canlı çıkıp çıkmaman...
{44240}{44287}...tamamen sana bağlı.
{44391}{44456}Yolun yukarısında, biraz ileride bir meyve bahçesi var.
{44467}{44572}Seninki dışında, buralarda bir Lahanacı devriyesi daha var.
{44593}{44644}Eğer devriyede keskin nişancılar varsa,
{44646}{44717}o bağ nişancılar için cennet olur.
{44747}{44826}Eğer tekrar lahana turşulu sandviç...
{44860}{44944}...yemek istiyorsan haritada bana yerlerini göstermek zorundasın.
{44965}{45046}Bana kaç kişi olduklarını söylemelisin.
{45048}{45107}Ayrıca yanlarında ne tür ağır silahlar taşıdıklarını söylemelisin.
{45143}{45243}Almanların hayatını tehlikeye atacak bir bilgiyi söylememi bekleyemezsin benden.
{45268}{45364}Werner, işte burada yanılıyorsun çünkü beklediğim tam olarak bu.
{45382}{45435}Ağaçlara saklanan Almanları öğrenmeliyim.
{45437}{45513}Bana söylemelisin. Ve bunu bana hemen söylemelisin.
{45543}{45579}Şimdi o parmaklarını al...
{45581}{45660}...ve bana partinin yerini bu haritada göster.
{45662}{45743}Kaç kişi geliyor ve oynamak için yanlarında ne getiriyorlar?
{45915}{45969}Saygılarımla reddediyorum, efendim.
{46024}{46056}Bunu duydun mu?
{46087}{46113}Evet.
{46188}{46243}O, Çavuş Donny Donowitz.
{46251}{46315}Lakabını biliyor olabilirsin.
{46317}{46359}Yahudi Ayısı.
{46385}{46482}Apaçi Aldo'yu duyduysan Yahudi Ayısı'nı da duymuşsundur.
{46484}{46554}- Yahudi Ayısı'nı duydum. - Ne duydun?
{46580}{46639}Alman askerlerini sopayla dövdüğünü.
{46649}{46739}Beyinlerini beyzbol sopasıyla dağıtır, işte bunu yapar.
{46747}{46797}Werner, son bir kez daha soracağım sana.
{46799}{46895}Eğer yine saygılarınla reddedersen Yahudi Ayısı'nı buraya çağıracağım.
{46897}{46943}Koca sopasını alacak...
{46945}{47020}...ve öldürene kadar seni benzetecek.
{47099}{47143}Şimdi o Viyana şnitzel parmağını al...
{47145}{47217}...ve öğrenmek istediğimi bana bu haritada göster.
{47411}{47442}Siktir.
{47453}{47493}Yahudi köpeklerin de siktirsin.
{47587}{47635}Werner, bunu söylemen hepimizi memnun etti.
{47637}{47682}Açıkçası, Donny'nin Nazileri ölesiye dövmesini izlerken...
{47684}{47753}...sinemaya gitmiş gibi oluyoruz. Donny!
{47755}{47782}Evet?
{47784}{47844}Burada ülkesi için ölmek isteyen bir Alman var.
{47846}{47879}Ona yardım et.
{49475}{49534}Bunları Yahudileri öldürdüğün için mi aldın?
{49539}{49569}Cesaretim için.
{50190}{50257}Yerinizde olsaydım şu an altıma yapardım.
{50292}{50356}Kahrolası Teddy Williams stadın dışına vuruyor!
{50358}{50445}Fenway Stadyumu Tamsayı Teddy'nin vuruşu için ayakta!
{50447}{50541}Kahrolası Lansdown Caddesi'ne gitti.
{50543}{50568}Sen!
{50644}{50687}Lanet olsun, Hirschberg!
{50689}{50759}Donny, diğerini getir buraya. Canlı olarak!
{50765}{50835}Kalk ayağa pislik! Vuruş sırası sende. Sahaya çık!
{50842}{50907}İki isabet. Ben sana, sen yere.
{50932}{50960}İngilizce biliyor musun?
{50987}{51015}Wicki.
{51102}{51149}Yaşamak istiyor muymuş, sor ona.
{51204}{51259}Ona, haritada Alman mevkisini göstermesini söyle.
{51376}{51415}Kaç Alman olduğunu sor.
{51475}{51513}Yaklaşık 12 kişi.
{51517}{51551}Ne tür silahları varmış?
{51690}{51743}Bu sorgu işkencesinden nasıl sağ kurtuldun?
{51786}{51812}Gitmeme izin verdiler.
{51832}{51870}Burada olanları rapor ettiğinde...
{51872}{51960}...anlattığın şeyleri anlattığını onlara anlatamazsın. Seni vururlar.
{51962}{52055}Ne ayrıcalığın olduğunu, yaşamana niye izin verdiğimizi bilmek isteyecekler.
{52057}{52146}Sen de onlara elimize geçirdiğimiz her Nazi'nin başına gelecekler mesajını...
{52148}{52206}...tüm erata söylemen için seni sağ bıraktığımızı söyleyeceksin.
{52220}{52321}Kimseye hiçbir şey söylemeyeceksin. Tek ayrıntı bile vermeyeceksin!
{52359}{52413}Birliğin pusuya düşürüldü ve sen kaçtın!
{52425}{52458}Tek kelime fazlasını söylemek yok!
{52491}{52516}Emredersiniz, Führerim!
{52591}{52658}Diğer sağ kalanlara yaptıkları gibi seni de damgaladılar mı?
{52692}{52718}Evet, Führerim.
{52747}{52825}Savaştan sağ kurtulduğuna göre eve döndüğünde ne yapacaksın?
{52901}{52960}Anneme daha önce hiç sarılmadığım gibi sarılacağım.
{52972}{53025}Annesine sarılacakmış.
{53077}{53118}Çok hoş, değil mi?
{53124}{53165}Üniformasını çıkaracak mıymış, sorsana.
{53222}{53274}Üniformayı çıkarmakla kalmayıp yakmayı da düşünüyorum.
{53287}{53332}Yakacakmış.
{53339}{53404}Biz de öyle düşünmüştük. Hoşumuza gitmedi bu.
{53429}{53524}Nazilerimizi üniformalı severiz biz. Onları bu şekilde ayırt edebiliriz.
{53526}{53562}Şıp diye.
{53673}{53775}Fakat sen o üniformayı çıkarırsan kimse senin Nazi olduğunu anlamaz.
{53777}{53829}Bu da bizim işimize gelmez.
{53953}{54037}O yüzden üstünden çıkaramayacağın küçük bir şey vereceğim sana.
{54330}{54417}Biliyor musun Teğmen, bu işte gittikçe ustalaşıyorsun.
{54429}{54505}Carnegie Hall'da nasıl konser verebileceğini biliyor musun?
{54528}{54558}Pratik yaparak.
{54605}{54654}3. Bölüm
{54656}{54747}PARİS'TE ALMAN GECESİ
{54842}{54897}HAZİRAN
{55946}{56032}SHOSANNA DREYFUS Ailesinin katledilişinden dört yıl sonra
{56193}{56222}Yarın ne başlıyor?
{56289}{56328}Max Linder festivali.
{56376}{56418}Linder'i Chaplin'e hep tercih etmişimdir.
{56453}{56516}Linder'in hiçbir zaman "The Kid" gibi iyi bir film yapmaması dışında.
{56534}{56590}"The Kid"in takip sahnesi muhteşem.
{56757}{56790}Sinemana bayılıyorum.
{56823}{56848}Mersi.
{56869}{56894}Senin mi?
{56936}{56961}Bana mı ait?
{56963}{56989}Oui.
{57002}{57028}Oui.
{57085}{57149}Senin gibi genç bir kızın sinema sahibi olması nasıl bir şey?
{57162}{57196}Teyzem bana bıraktı.
{57225}{57271}Alman gecesine ev sahipliği yaptığın için teşekkürler.
{57304}{57329}Tercih şansım yok...
{57345}{57370}...fakat rica ederim.
{57392}{57440}Riefenstahl'ın dağ filmlerine bayılırım...
{57449}{57474}...özellikle de Piz Palü'ye.
{57506}{57561}Riefenstahl hayranı bir Fransız kızı görmek hoş.
{57576}{57622}Bayan Riefenstahl'a karşı hissettiklerim için...
{57628}{57692}...kullanacağım kelime "hayran" olmazdı.
{57745}{57793}Fakat yönetmen Pabst'a hayransın, değil mi?
{57827}{57874}Gerekmediği halde onun ismini girişe yazdırmanın...
{57904}{57931}...nedeni de bu.
{58119}{58223}Ben Fransızım. Ülkemizde yönetmenlere saygı duyarız.
{58243}{58271}Alman bile olsalar.
{58277}{58305}Alman bile olsalar.
{58338}{58377}Yardımın için teşekkürler, asker. Hoşça kal.
{58430}{58455}İşin bitmedi.
{58469}{58497}Yarın sabah bitiririm.
{58504}{58534}İsminizi sorabilir miyim?
{58601}{58626}Belgelerimi mi görmek istiyorsun?
{58989}{59014}Emmanuelle Mimieux.
{59050}{59080}Çok güzel bir isim bu.
{59109}{59134}Mersi.
{59137}{59167}Belgelerimle işin bitti mi?
{59269}{59311}Matmazel, kendimi tanıtabilir miyim?
{59333}{59363}Fredrick Zoller.
{59543}{59568}Pekala...
{59600}{59693}...sinemasever bir arkadaşla sohbet etmek bir zevkti.
{59727}{59752}Tatlı rüyalar, matmazel.
{59772}{59797}Hoşça kalın.
{60781}{60806}Merhaba, matmazel.
{60832}{60858}Size katılabilir miyim?
{60888}{60913}Dinle, Fredrick...
{60949}{60974}Adımı hatırlıyor musunuz?
{60981}{61006}Evet.
{61033}{61097}Dinle, oldukça cana yakın bir arkadaşa benziyorsun...
{61100}{61125}Teşekkür ederim.
{61131}{61156}Rica ederim.
{61169}{61207}Yine de beni rahatsız etmeyi bırak.
{61292}{61334}Özür dilerim, matmazel...
{61349}{61379}...başınıza bela olmaya çalışmıyordum.
{61405}{61442}Arkadaşça davranmaya çalışıyordum sadece.
{61468}{61495}Arkadaşın olmak istemiyorum.
{61532}{61557}Neden istemiyorsunuz?
{61607}{61641}Çocuk gibi davranma. Nedenini biliyorsun.
{61705}{61742}Ben üniformadan ibaret değilim.
{61752}{61777}Benim için öylesin.
{61794}{61844}Umutsuzca bir Fransız sevgili istiyorsan...
{61863}{61896}...Vichy'ye gitmeni öneririm sana.
{62668}{62694}Kimsin sen?
{62719}{62748}Üniformadan ibaret olduğumu sanıyordum.
{62767}{62803}Sadece bir Alman askeri değilsin.
{62841}{62867}Birinin oğlu musun?
{62887}{62937}Çoğu Alman askeri birilerinin oğludur.
{63707}{63791}Çok şanslı bir kızsın, cesur bir savaş kahramanını büyüledin.
{63795}{63861}Hayır, hayır, hayır, hayır. Matmazel benim sevgilim değil.
{63889}{63949}"Sevgiler Babette" diye imzalayabilir misiniz?
{64454}{64491}Demek bir savaş kahramanısın?
{64534}{64559}Ne yaptın?
{64657}{64726}Duvarlarla çevrili bir yerde çan kulesinde yalnızdım.
{64747}{64809}Ben ve binlerce mermi. Bir kuş yuvasında...
{64840}{64885}...üç yüz düşman askerine karşı.
{64922}{64949}Kuş yuvası ne?
{65016}{65090}Kuş yuvası bir nişancı için çan kulesi gibi bir yerdir.
{65101}{65172}Yüksek bir yapıdır ve 360 derecelik görüş sağlar.
{65195}{65243}Nişancılar için çok avantajlı bir yerdir.
{65295}{65325}Kaç kişiyi öldürdün?
{65366}{65392}Altmış sekiz.
{65446}{65472}İlk gün.
{65528}{65557}Yüz elli...
{65605}{65630}...ikinci gün.
{65697}{65733}Üçüncü gün otuz iki.
{65795}{65839}Dördüncü gün şehirden çıktılar.
{65894}{65975}Doğal olarak, savaş hikayem Almanya'da oldukça ilgi çekti...
{65984}{66021}...bu yüzden herkes beni tanıyor.
{66054}{66110}Bana Alman Çavuş York diyorlar.
{66141}{66181}Belki kahramanlıklarınla ilgili bir film yaparlar.
{66240}{66302}Joseph Goebbels de aynı şeyi düşündü.
{66322}{66381}Filmi yaptı da, adını "Ülkenin Gururu" koydu.
{66414}{66519}Ve kendimi oynamamı istediler...
{66551}{66576}...ben de oynadım.
{66590}{66648}Joseph bu filmin onun başyapıtı olacağını düşünüyor.
{66664}{66704}Ben de Alman Van Johnson olacağım.
{66725}{66760}"Ülkenin Gururu" senin hakkında mı?
{66812}{66861}"Ülkenin Gururu"nun başrol oyuncusu sen misin?
{66866}{66891}Biliyorum.
{66897}{66922}Komik mi?
{66942}{67022}Filminde sana bol şans, asker. Umarım Joseph'le aranda her şey iyi gider.
{67276}{67301}Hoşça kal!
{67356}{67391}- Yardıma ihtiyacın var mı? - Hayır, sorun yok.
{67406}{67434}Bana ihtiyacın olursa, depodayım.
{67436}{67462}Tamam, aşkım.
{68261}{68286}Matmazel Mimieux?
{68354}{68379}Evet?
{68481}{68506}Burası sizin sinemanız mı?
{68526}{68551}Evet.
{68641}{68666}Aşağı gelin!
{68744}{68769}Lütfen.
{69175}{69209}Anlamıyorum. Ne yaptım?
{69213}{69238}Ne yaptığını bilmek istiyor.
{69246}{69287}Kaldır kıçını da bin şu arabaya.
{69749}{69890}Amerika'nın atletizmde rekabetçi olmasını kölelerin çocukları sağlıyor.
{69913}{70018}Amerikan Olimpiyat altını Zenci teriyle ölçülebilir.
{70046}{70118}Hitler'in 3. Reich İmparatorluğu'nun ikinci adamı.
{70374}{70405}İyi, geldin.
{70420}{70471}Davetimi kabul edip etmeyeceğinden emin değildim.
{70495}{70520}Davet mi?
{70522}{70554}Bahsettiğin genç hanım bu mu?
{70558}{70586}Evet, Dr. Goebbels.
{70599}{70647}Emmanuelle, tanışmanı istediğim biri var.
{70722}{70821}Emmanuelle Mimieux, seni Propaganda Bakanı...
{70837}{70902}...Alman film endüstrisinin lideri ve artık aktör olduğuma göre...
{70913}{71005}...patronum, Dr. Joseph Goebbels'le tanıştırmak istiyorum.
{71026}{71060}Namınız sizden önde gidiyor, Bayan Mimieux.
{71231}{71309}Ve genellikle, Bay Goebbels'in Fransızca tercümanı...
{71319}{71347}...Matmazel Francesca Mondino.
{71357}{71382}Merhaba.
{71506}{71531}Merhaba.
{71590}{71636}Binbaşı'yla tanışmıştınız.
{71649}{71730}Aslında kendimi tanıtmamıştım. Gestapo'dan Binbaşı Dieter Hellstrom.
{71741}{71770}Emrinizdeyim, matmazel.
{71794}{71819}Lütfen izin verin...
{71850}{71875}...oturun lütfen.
{72031}{72093}Şampanyayı deneyin matmazel, çok iyi.
{72295}{72389}Aslında küçük hanım, size kızgın olmam gerekirdi.
{72422}{72457}Fransa'ya geliyorum...
{72459}{72537}...ve yıldız oyuncumla öğle yemeği yemek istiyorum.
{72557}{72582}Haberim yoktu...
{72597}{72653}...Paris'in gözdesi olmuş.
{72660}{72765}Ve şimdi bana ayıracak vakit bulması gerekiyor.
{72823}{72933}İnsanlar beni görmek için saatlerce, günlerce kuyrukta bekler.
{72957}{73009}Ben, Führer...
{73036}{73089}...ve Er Zoller için, beklerim.
{73117}{73231}Sonunda genç erle görüşme şansı bahşedildi bana.
{73283}{73365}Ve o tüm yemek boyunca sizden ve sinemanızdan bahsetti.
{73385}{73420}Evet Bayan Mimieux, işe dönelim.
{73422}{73450}Bakan Doktor Goebbels.
{73452}{73484}Henüz onun haberi yok.
{73497}{73558}Kız aptal değilse eminim çoktan anlamıştır.
{73565}{73601}Ne de olsa bir sinema yönetiyor.
{73637}{73662}Francesca, söyle ona.
{73673}{73736}Size söylemeye çalıştıkları şey Emmanuelle, Er Zoller yemekte...
{73738}{73799}...son bir saati Mösyö Goebbels'i ikna etmeye çalışarak geçirdi.
{73801}{73861}Er Zoller'in filminin galası için yapılan planların iptali...
{73873}{73937}...ve galanın sizin sinemanızda yapılması için.
{73964}{73989}Ne oldu?
{73993}{74031}Haberi ben vermek istedim.
{74040}{74111}Kahretsin! Özür dilerim Er Zoller, elbette istediniz.
{74113}{74141}Mesele nedir?
{74162}{74229}Er, matmazele haberi kendi vermek istedi.
{74239}{74265}Saçma!
{74289}{74345}Ben sorularımı sorana kadar haber vereceği hiçbir şey yok.
{74364}{74444}Durumu açıklığa kavuşturalım, galam için sinemaları değiştirmeyi kabul etmedim.
{74464}{74492}Aynen dikkate alındı.
{74612}{74656}Locanız var mı?
{74688}{74713}Evet.
{74737}{74763}Kaç tane?
{74805}{74832}İki.
{74868}{74907}Daha fazla olsa iyi olurdu.
{74920}{74976}Salonunuzda kaç koltuk var?
{74991}{75017}Üç yüz elli.
{75106}{75185}Bu neredeyse Ritz'inkinden dört yüz koltuk az.
{75192}{75225}Fakat Dr. Goebbels...
{75237}{75264}...bu o kadar kötü bir şey değil.
{75282}{75351}Koltuk işgal eden, yaltaklanan her Fransız burjuvasına...
{75353}{75378}...yüz vermek istemediğinizi kendiniz söylediniz.
{75393}{75455}Daha az koltukla, daha seçkin olur gala.
{75476}{75548}Salonu doldurmaya çalışmayacaksınız, koltuklar için onlar kapışacak.
{75569}{75604}Ayrıca, boş verin Fransızları.
{75615}{75697}Bu bir Alman gecesi, bir Alman etkinliği, bir Alman töreni.
{75720}{75771}Bu gece sizin, benim...
{75785}{75831}...Alman ordusu, yüksek komuta...
{75833}{75858}...onların aileleri ve dostları için.
{75873}{75915}Salona, beyaz perdedeki kahramanlıkları izlerken...
{75917}{75974}...yüreği sızlayacak insanlar alınmalı sadece.
{76201}{76250}Hatiplik konusunda geliştiğini görüyorum.
{76284}{76334}Görünüşe göre bir canavar yarattım.
{76410}{76465}Tuhaf bir şekilde ikna edici bir canavar.
{76613}{76679}Savaş bittiğinde, politika bekliyor.
{76881}{76914}Pekala, asker...
{76997}{77055}...arzunuzu yerine getirmek istiyorum ama...
{77078}{77171}...karar vermeden önce bu genç hanımın sinemasında bir film izlemeliyim.
{77219}{77351}Evet genç hanım, bu gece özel bir gösterim için sinemanızı kapatmalısınız.
{77445}{77514}Hangi Alman filmleriniz var?
{77530}{77562}Landa, demek buradasın?
{77649}{77702}Emmanuelle, SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
{77705}{77764}Galanın güvenliğinden sorumlu olacak.
{77902}{77934}Büyülendim, matmazel.
{78114}{78172}Görüşürüz, Shosanna!
{78183}{78283}Şimdi de Reich Bakanı'nı bir sonraki randevusuna götürmeliyim.
{78310}{78345}Köle tüccarı.
{78366}{78441}Fransız köle tüccarı.
{78504}{78568}Aslına bakılırsa, bu keyifli Alman...
{78570}{78617}...gecesinin güvenlik şefi olarak...
{78624}{78680}...Matmazel Mimieux'le biraz sohbet etmem gerek.
{78713}{78739}Ne tür bir sohbet?
{78789}{78926}Bir erin bir albayın emrine şüpheyle yaklaşması gibi oldu bu.
{78933}{78968}Yoksa alınganlık mı ediyorum?
{78979}{79018}Hiçbir şey gerçeğin üstünde olamaz, Albay.
{79022}{79053}Otoriteniz sorgulanamaz.
{79089}{79122}Fakat namınız sizden önde gidiyor.
{79131}{79181}Matmazel Mimieux veya ben kaygılanmalı mıyız?
{79190}{79238}Hans, çocuğun kötü bir niyeti yok.
{79254}{79290}Sadece aşık.
{79311}{79369}Ve doğru söylüyor. Namın senden önde gidiyor.
{79378}{79469}İkinizin endişelenmesine gerek yok. Güvenlik şefi olarak...
{79472}{79549}...muhtemel yeni gala yerinin sahibesiyle biraz sohbet etmem gerek.
{79841}{79885}Burada strudel yediniz mi?
{79950}{79976}Hayır, hayır.
{79986}{80012}O kadar kötü değil.
{80058}{80167}Genç erle tanışmanız nasıl oldu?
{80242}{80313}Evet, iki strudel. Biri benim için, diğeri de matmazel için.
{80338}{80437}Bana bir fincan espresso, matmazele de...
{80445}{80473}...bir bardak süt.
{80553}{80621}Evet matmazel, nasıl tanıştığınızı anlatıyordunuz?
{80689}{80781}Birkaç gün öncesine kadar Er Zoller'den...
{80797}{80822}...ve kahramanlıklarından haberim yoktu.
{80848}{80873}Benim için...
{80893}{80981}...sinemamın sürekli müşterisiydi sadece. Birkaç kez konuştuk fakat...
{80997}{81057}Matmazel izninizle araya giriyorum.
{81077}{81143}Bu basit bir formalite.
{81149}{81209}Huzursuz olmanıza gerek yok.
{81305}{81393}Özür dilerim, krema istemeyi unuttum.
{81406}{81433}Bir dakika.
{81596}{81638}Kremayı bekleyeceğiz.
{81934}{82016}Pekala, Emmanuelle. Size Emmanuelle diyebilir miyim?
{82043}{82068}Evet.
{82143}{82173}Evet, Emmanuelle...
{82204}{82230}...söylesenize...
{82244}{82328}...nasıl oluyor da sizin gibi genç bir kadın sinema sahibi oluyor?
{82628}{82653}Önce siz.
{83045}{83072}Nasıl?
{83100}{83145}Dediğim gibi, o kadar kötü değil.
{83340}{83408}Sinema sahibi olmanızın nedenini anlatıyordunuz.
{83433}{83532}Sinema aslen teyzem ve enişteme aitti.
{83577}{83608}İsimleri nedir?
{83618}{83647}Jean-Pierre ve Ada Mimieux.
{83670}{83700}Şu an neredeler?
{83723}{83768}Eniştem Blitzkrieg saldırısında öldürüldü.
{83788}{83813}Yazık.
{83837}{83863}Devam edin.
{83873}{83953}Ada teyzem geçen bahar yüksek ateşten öldü.
{83965}{83991}Çok üzücü.
{84020}{84098}İşletmenizde bir zenci olduğu söylendi bana. Doğru mu bu?
{84147}{84172}Evet.
{84217}{84243}O bir Fransız.
{84277}{84304}İsmi, Marcel.
{84345}{84431}Sinemayı açmalarından itibaren teyzem ve eniştemle birlikte çalıştı.
{84461}{84508}Benimle birlikte çalışan tek kişi o.
{84515}{84540}Ne yapıyor?
{84546}{84572}Makinist.
{84589}{84615}İşinde iyi mi?
{84620}{84646}En iyisi.
{84681}{84769}Aslında bunun onlar için niye iyi bir meslek olduğu ortada.
{84932}{84991}Projeksiyonu siz kullanabilir misiniz?
{85005}{85032}Elbette.
{85112}{85161}Reich Bakanı'nı tanıyan biri olarak...
{85187}{85226}...gayet eminim...
{85249}{85335}...meşhur gecesinin başarı ya da başarısızlığının...
{85396}{85436}...bir zencinin maharetine bağlı olmasını istemez.
{85475}{85501}Bu durumda...
{85509}{85539}...olur da...
{85556}{85629}...geceyi sizin salonunuzda düzenlemeye karar verirsek...
{85657}{85727}...zenciniz hiç şüphesiz yetenekli olsa da...
{85760}{85786}...siz...
{85811}{85846}...projeksiyonu çalıştıracaksınız.
{85966}{85995}Uygun mudur?
{86010}{86035}Evet.
{86072}{86097}Sigara?
{86163}{86189}Fransız sigarası değil.
{86220}{86246}Alman sigarası.
{86687}{86731}Size sormak istediğim bir şey daha vardı.
{87020}{87093}Fakat şu an, gerçekten hatırlamıyorum.
{87114}{87173}Demek ki önemli bir şey değilmiş.
{87268}{87294}Bu gece görüşmek üzere.
{87551}{87607}İtiraf etmeliyim, bu sinemanın mütevaziliğini seviyorum.
{87621}{87698}Sinemanız saygı uyandırıyor, kilise gibi.
{87717}{87789}Burayı toparlamak gerekmez anlamına gelmiyor tabii.
{87798}{87854}Belki Louvre'a gider, birkaç çıplak Yunan heykeli alıp...
{87856}{87896}...lobiye serpiştiririm.
{87930}{87996}Söylesene Emmanuelle, "Lucky Kids"i nasıl buldun?
{88033}{88058}Lilian Harvey'yi çok severim.
{88094}{88129}Lilian Harvey!
{88139}{88193}Benim yanımda o ismi bir daha asla telaffuz etme!
{88754}{88780}Hey...
{88785}{88828}...ne halt edeceğiz?
{88883}{88936}Görünüşe göre bir Nazi film galası yapmamız gerekiyor.
{88940}{89025}Dediğim gibi, ne halt edeceğiz?
{89092}{89157}Seninle bu konu hakkında konuşmak istiyorum.
{89204}{89256}Kafam karıştı, neden bahsediyoruz?
{89274}{89360}Sinemayı Nazilerle doldurmaktan sonra da yakıp kül etmekten.
{89366}{89393}Ben bundan bahsetmiyorum.
{89400}{89429}Sen bundan bahsediyorsun.
{89435}{89480}Hayır, şu an biz bundan bahsediyoruz.
{89510}{89588}Buranın yanıp kül olmasına biz engel olduysak...
{89601}{89644}...kendimiz de yakabiliriz.
{89707}{89746}Evet Shosanna, bunu yapabiliriz.
{89752}{89818}Ve Madam Mimieux'nün 350 nitrat baskı film koleksiyonuyla...
{89866}{89897}...patlayıcılara bile ihtiyacımız olmaz...
{89921}{89947}...öyle değil mi?
{89969}{90021}Daha çok patlayıcıya ihtiyacımız olmaz mı demek istedin?
{90028}{90133}O zamanlarda, 35 mm nitrat filmler öyle yanıcıydı ki...
{90135}{90208}...bir bobinle bile tramvaya binemezdiniz.
{90212}{90254}Onlarla kamu aracına binemezsiniz.
{90256}{90290}- Onlar film, öyle değil mi? - Evet.
{90292}{90332}O halde yanıcılar. Haydi, yaylan.
{90336}{90428}Çünkü nitrat filmler kağıttan üç kat hızlı yanarlar.
{90514}{90564}Shosanna'nın 350'den fazla nitrat baskıdan oluşan...
{90566}{90687}...bir film koleksiyonu vardı.
{90728}{90784}Nazi gecesinde sinemayı yakıp kül edeceğim.
{90928}{90955}Ve eğer sinemayı yakacaksam...
{90964}{90990}...ki yakacağım...
{91037}{91092}...ikimiz de biliyoruz ki bunu tek başıma yapmama izin vermezsin.
{91193}{91241}Çünkü beni seviyorsun. Ben de seni seviyorum.
{91243}{91301}Güvendiğim tek insansın.
{91379}{91412}Fakat yapacaklarımız bu kadar değil.
{91472}{91520}Tavan arasındaki film yapım ekipmanı çalışıyor mu?
{91524}{91591}Kameranın çalıştığını biliyorum. Ya ses kayıt cihazı?
{91594}{91624}İyi çalışıyor, aslında.
{91649}{91737}Geçen hafta kafede tanıştığım yeni bir gitaristi çektim. Süper çalışıyor.
{91786}{91836}Film yapım ekipmanına neden ihtiyacımız var?
{91994}{92026}Çünkü Marcel, tatlım...
{92046}{92072}...bir film yapacağız.
{92124}{92163}Sadece Naziler için.
{92203}{92248}4. Bölüm
{92252}{92306}KİNO OPERASYONU
{92403}{92454}Bu taraftan, Teğmen.
{92938}{93003}Teğmen Archie Hicox burada, efendim.
{93005}{93072}General Ed Fenech. Rahat, Hicox.
{93092}{93120}İçki?
{93162}{93264}İskoç viskisi ve su teklif ediyorsanız İskoç viskisi ve su içebilirim.
{93266}{93352}Aferin, Teğmen. İyi bir adam ol, tamam mı?
{93354}{93401}Bar yerkürenin içinde.
{93507}{93556}Siz de bir şey ister misiniz, efendim?
{93558}{93634}Viski. Buzsuz. İçine ıvır zıvır koyma.
{93664}{93735}Burada yazdığına göre Almancayı akıcı konuşuyormuşsun.
{93737}{93784}Katzenjammer Kid gibi.
{93786}{93879}- Savaştan öce ne yapardın? - Film eleştirmeniyim.
{93893}{93988}- Yaptıklarını sırala. - Efendim, örneğin
{93990}{94099}Filmler ve Film Yapımcıları adlı dergiye eleştiriler ve makaleler yazıyorum.
{94101}{94159}İki kitabım yayımlandı.
{94166}{94253}Etkileyici. Alçakgönüllü olmayın, Teğmen. İsimleri nedir?
{94255}{94280}İlk kitabın adı...
{94282}{94388}...Gözlerin Sanatı, Kalp ve Akıl: Yirmilerde Alman Sineması Araştırması.
{94390}{94483}İkincisinin adı Yirmi Dört Kare Da Vinci.
{94485}{94612}Alman yönetmen G. W. Pabst'ın işlerinin alt metinli film eleştiri araştırması.
{94624}{94695}- Neye içelim, efendim? - Evet...
{94724}{94806}- Hitler'in çöküşüne. - Sonuna kadar çöksün, efendim.
{94813}{94843}Evet.
{94934}{95032}3. Reich İmparatorluğunun himayesindeki Alman sinemasına aşina mısın?
{95077}{95179}Evet. Açıkçası, son üç yılda yapılan filmlerin hiçbirini görmedim...
{95181}{95260}- ...fakat aşinayım. - Açıkla bana.
{95277}{95303}Affedersiniz?
{95305}{95407}İkimizin bu minik kaçamağı 3. Reich altındaki Alman film endüstrisi hakkında...
{95409}{95532}...bilgi gerektiriyor. Goebbels yönetimindeki UFA stüdyosunu anlat bana.
{95584}{95642}Goebbels yaptığı filmleri Alman sinemasının...
{95644}{95721}...yeni çağı olarak görüyor.
{95732}{95772}20'lerin Yahudi-Alman entelektüel sineması...
{95774}{95845}...ve Yahudi kontrolündeki Hollywood dogması...
{95863}{95927}...olarak nitelendirdiği sinemaya bir alternatif.
{95929}{95966}Başarılı oluyor mu?
{95980}{96041}Özür dilerim, efendim. Tekrarlar mısınız?
{96052}{96162}Yahudileri kendi oyunlarında yenmek istediğini söylüyorsun.
{96186}{96258}Örneğin Louis B. Mayer'le karşılaştıracak olursak...
{96279}{96365}- ...başarılı sayılır mı? - Bir hayli hem de.
{96381}{96419}Goebbels yönetime geçtiğinden beri...
{96421}{96527}...Almanya'da film izleme oranı son sekiz yılda durmaksızın yükseldi.
{96529}{96612}Ancak Louis B. Mayer Goebbels'in tam karşılığı olamaz.
{96614}{96705}Bence Goebbels kendini David O. Selznick'e daha yakın görüyor.
{96811}{96844}Bilgilendir onu.
{96852}{96974}Teğmen Hicox, Kino Operasyonu'yla ilgili bilgi vermek isterim size.
{96988}{97015}Bundan üç gün sonra...
{97017}{97121}...Joseph Goebbels yeni filmlerinden birinin galasını Paris'te yapacak.
{97123}{97216}- Hangi film, efendim? - Filmin adı Ülkenin Gururu.
{97238}{97320}Bu keyifli Germen etkinliğine katılacaklar...
{97322}{97428}...Goebbels, Göring, Bormann ve Alman Yüksek Komutası'nın büyük çoğunluğu,
{97430}{97520}SS ve Gestapo'nun tüm yüksek rütbeli subayları,
{97522}{97604}ayrıca Nazi propagandası film endüstrisinin aydınları olacak.
{97606}{97656}Üstün ırk sahnede mi?
{97658}{97758}Esas olarak, tüm çürük yumurtalar aynı sepette olacak.
{97760}{97821}Kino Operasyonu'nun amacı...
{97842}{97885}...sepeti havaya uçurmak.
{97903}{98002}Ve geçmiş zamanın karları gibi bu dünyadan gidecekler.
{98024}{98063}Mükemmel, efendim.
{98082}{98166}Düşman hattının gerisinde saklanan Amerikan Gizli Servisi'nden bir birlik...
{98168}{98205}...size yardım edecek.
{98207}{98300}Almanlar onlara Soysuzlar diyor.
{98313}{98390}Soysuzlar. Adlarını hiç duymadım.
{98394}{98462}Gizli Servis'in en önemli özelliği evlat, onların adını hiç duymamandır.
{98464}{98560}İngilizlerin deyimiyle Jerryler onları duydu zira Yankiler canlarına okudu.
{98562}{98675}Fransa'ya, Paris'in 24 Km. Dışına bırakılacaksınız.
{98677}{98727}Soysuzlar sizi bekliyor olacak.
{98729}{98794}İlk iş, Nadine adında küçük bir köye gideceksiniz.
{98809}{98889}Nadine'de, La Louisiane adında bir taverna var.
{98891}{98967}Orada ikili ajanımızla buluşacaksınız. Sonrasını o halledecek.
{98969}{99020}O, galaya gitmenizi sağlayacak kişi.
{99022}{99112}Siz, o ve Soysuzlar'ın Almanya doğumlu üyeleri olacak.
{99114}{99195}İhtiyacınız olacak diğer her türlü ayarlamayı da yaptı.
{99215}{99244}Onu nasıl tanıyacağım?
{99246}{99323}Bunun sizin için çok zor olacağından şüpheliyim.
{99350}{99457}- Bağlantınız Bridget von Hammersmark. - Bridget von Hammersmark mı?
{99486}{99559}Alman film yıldızı İngiltere için mi çalışıyor?
{99561}{99623}Evet, iki yıl oldu.
{99625}{99710}Kino Operasyonu'nun onun beyninin ürünü olduğunu bile söyleyebiliriz.
{99712}{99767}- Gerçekten de. - Meselenin özünü anladın mı?
{99769}{99834}Anladığımı düşünüyorum, efendim. Paris cızırtısı.
{99864}{99932}Nadine Köyü
{99934}{100018}Lanet olası randevunun boktan bir bodrumda olduğunu söylemedin.
{100020}{100088}- Bilmiyordum. - Tavernada olduğunu söyledin.
{100090}{100153}- Burası bir taverna. - Evet, bir bodrumda.
{100169}{100238}Bodrumda savaşmanın pek çok zorluğu vardır.
{100240}{100319}İlk olarak, bodrumda savaşıyorsun.
{100321}{100366}Biz oraya girersek ve o orada bile değilse?
{100368}{100398}Bekleriz.
{100418}{100515}Merak etme. O bir İngiliz ajanı. Randevuya gelecektir.
{101031}{101114}- Stiglitz, değil mi? - Doğru, efendim.
{101145}{101205}Onu iyi kullandığını duydum.
{101296}{101370}Şu an bela istemiyoruz.
{101377}{101462}Sadece ajanımızla bağlantıya geçeceğiz. Olay çıkmayacaktır.
{101506}{101622}Yine de, olur da yanılırsam, olay çıkacak gibi olursa...
{101652}{101722}...hepimizin sakin davranacağını bilmek istiyorum.
{101834}{101869}Size sakin görünmüyorum.
{101939}{102057}Pekala, olaya böyle yaklaştığına göre galiba sakinsin.
{102420}{102558}Şu sizin Alman, Stiglitz, pek konuşkan bir hali yok, değil mi?
{102602}{102691}İhtiyacınız olan böyle biri mi? Konuşkan bir tip mi?
{102734}{102794}Haklısınız, Teğmen.
{102850}{102916}Orada başınız belaya girerse bizim ne yapmamız gerekiyor?
{102918}{102970}Nasıl sonuçlanacağına dair bahse mi gireceğiz?
{102999}{103075}Başımız derde girerse, halledebiliriz.
{103112}{103182}Yine de sorun çıkarsa ne Alman, ne Fransız...
{103184}{103283}...kimsenin o bodrumdan kaçmadığından emin olmak zorundayız.
{103306}{103407}Bayan von Hammersmark'ın kimliği açığa çıkarsa, görev kaput.
{103416}{103552}Bayan von Hammersmark demişken, ölüm tehlikesi olan bu randevu kimin fikriydi?
{103575}{103651}- Yeri o seçti. - Çok iyi, değil mi?
{103653}{103747}Askeri bir stratejist değil o. Sadece bir aktris.
{103757}{103849}Bodrumda savaşmak istememek için Stonewall Jackson olmaya gerek yok.
{103851}{103900}Yeri savaşmak için seçmedi.
{103902}{103969}Issız ve Almanların olmadığı bir yer seçti.
{103996}{104030}Pekala, ben erkeğim...
{104042}{104097}...geçmişten kurmaca, edebi bir karakterim.
{104099}{104186}Amerikalıyım ve bu tartışılır.
{104189}{104254}Hayır, hiç de değil.
{104256}{104367}Yazarın uyruğunun karakterin uyruğuyla hiçbir ilgisi yok.
{104392}{104445}Karakter, karakterdir.
{104447}{104515}Hamlet İngiliz değil. Danimarkalı.
{104517}{104585}Ve evet, bu karakter Amerika'da doğmuş.
{104587}{104621}Peki o zaman.
{104666}{104692}Mathilda.
{104694}{104734}Schnapps? Schnapps?
{104739}{104770}Schnapps... Schnapps... Schnapps.
{104777}{104810}Beş tane schnapps, lütfen.
{104885}{104911}Eğer bir karım olsaydı...
{104942}{104970}...ona Kızılderili kadın mı denirdi?
{104976}{105001}Evet!
{105003}{105028}Buldu.
{105030}{105057}Üç soru kaldı!
{105065}{105100}Kan kardeşim Old Shatterhand mi?
{105102}{105127}Evet!
{105129}{105154}Beni Karl May mi yazdı?
{105156}{105182}Evet!
{105184}{105210}Peki kimsin sen?
{105217}{105278}Ben "Winnetou," Apaçilerin reisi!
{105289}{105315}Evet!
{105331}{105366}Çok iyiydi! Çok iyiydi!
{105371}{105405}Haydi içelim!
{105414}{105440}Şerefe.
{105454}{105481}Şerefe.
{105653}{105679}Dikkat!
{105851}{105882}Merhaba, şekerlerim.
{105897}{105923}Oturun.
{105946}{106033}Hemen geliyorum. Buradaki beş yeni arkadaşıma veda edeceğim.
{106057}{106111}Aceleye gerek yok, Bayan von Hammersmark. Vaktiniz var.
{106121}{106160}Keyfinize bakın. Biz burada bekleyeceğiz.
{106341}{106417}Eric, aşkım. Onlar beklediğim arkadaşlar.
{106421}{106462}Ne isterlerse ver, lütfen.
{106475}{106533}Bayan von Hammersmark. İsteğiniz benim için emirdir.
{106571}{106597}Subaylar...
{106604}{106643}...anlaşılan içkiler küçük hanımdan.
{106669}{106711}- Ne istersiniz? - Viski.
{106713}{106738}İki viski.
{106749}{106795}- Üç viski. - Üç viski, tamam.
{106844}{106893}Harika bir akşam geçirmenizi diliyorum.
{106895}{106941}- Sana da. - Teşekkür ederim.
{106946}{106987}Kartın!
{106995}{107021}Evet, haklısınız.
{107050}{107077}Bir bakalım.
{107109}{107173}Cengiz Han. Bunu asla bulamazdım.
{107178}{107206}Tabii ki bulurdun!
{107212}{107237}Merhaba, hayatım.
{107294}{107319}Nasılsın?
{107386}{107420}Seni görmek çok güzel.
{107647}{107721}Burada Almanlardan çok Fransızların olacağını düşünmüştüm.
{107750}{107798}Evet, normalde öyle.
{107802}{107881}Oradaki çavuşun karısı yeni doğum yapmış.
{107897}{108021}Kutlama için komutanı ona ve arkadaşlarına bu gece izin vermiş.
{108068}{108093}Gitmeliyiz.
{108109}{108134}Hayır.
{108149}{108174}Kalmalıyız.
{108181}{108213}En azından bir içki içecek kadar.
{108232}{108267}Sizi bir barda bekliyordum.
{108272}{108346}İçki içmeden gidersek tuhaf görünecektir.
{108354}{108425}Haklı. Sakin ol ve viskinin tadını çıkar.
{108575}{108600}Mathilda...
{108602}{108649}...bizimle oyna. Bayan Hammersmark'ın yerine geç.
{108699}{108753}Hayır, olmaz. Almanca bilmiyorum.
{108753}{108821}Evet, bu iyi bir fikir. Gel tatlım.
{108821}{108870}Misafirlerimize soğuk davranma.
{108873}{108914}Oyun oynamayı çok sever.
{108967}{109025}Ben tercüme ederim ve onu korurum.
{109032}{109057}Merak etme, küçük güzel şey.
{109061}{109165}Bu zamparalardan çizgiyi aşan olursa kıçına tekmeyi basarım.
{109170}{109195}İzle.
{109253}{109278}Burnunu çek.
{109462}{109487}Kes şunu!
{109489}{109545}Schnapps, schnapps, schnappslerinizi alın, arkadaşlar.
{109565}{109591}Oyuna devam etmeden önce...
{109605}{109630}...içeceğiz.
{109655}{109706}Arkadaşımız Wilhelm'e içeceğiz.
{109749}{109777}Ve onun küçük oğlu...
{109800}{109825}...Maximilian'a.
{109848}{109881}- Max'e! - Max'e!
{109905}{109936}Bazı yeni gelişmeler var.
{109952}{109989}Sinema salonu değişti.
{109999}{110025}Neden?
{110027}{110074}Kimse bilmiyor ama ciddi bir sorun olmaz.
{110090}{110160}Yeni seçilen sinema Ritz'ten oldukça küçük.
{110178}{110264}Yani Ritz için hangi patlayıcıları getirdiyseniz, etkisi burada iki katı olur.
{110353}{110385}Şimdi vereceğim bilgi...
{110397}{110422}...müthiş.
{110427}{110460}Aşırı tepki göstermemeye çalışın.
{110517}{110542}Führer...
{110608}{110637}...düşünüyordum da...
{110657}{110725}...oğluma doğum günü için bir imza verebilir misiniz?
{110771}{110825}Elbette. Seve seve, Wilhelm.
{110849}{110933}Bu yakışıklı başçavuş bugün baba oldu.
{110942}{110967}Tebrikler.
{111005}{111030}Teşekkür ederim.
{111032}{111072}Çocuğunun adı belli mi?
{111093}{111212}Tabii ki belli, küçük hanım. Adı, Maximilian.
{111223}{111260}Maximilian, harika bir isim.
{111313}{111350}Teşekkür ederim, Teğmen.
{111408}{111476}Küçük Maximilian'a her şeyin en iyisini diliyorum.
{111637}{111719}Max şu an sizi tanımıyor olabilir ama...
{111749}{111801}...tanıyacak. Bütün filmlerinizi izlettireceğim ona.
{111812}{111837}Güzel.
{111839}{111888}Sizin filmlerinizle büyüyecek ve...
{111952}{111997}...bu peçete duvarında olacak.
{111997}{112018}...bu peçete duvarında olacak.
{112030}{112162}Almanya'nın en büyük aktrisinin şerefine kadeh kaldırmayı teklif ediyorum!
{112168}{112274}Dietrich yok! Riefenstahl yok! Sadece Von Hammersmark var!
{112309}{112337}- Şerefe! - Şerefe!
{112354}{112379}Şerefe!
{112505}{112534}Bir kez daha...
{112602}{112691}Bayan Hammersmark, sizi Fransa'ya getiren nedir?
{112728}{112770}Seni ilgilendirmez...
{112796}{112821}...Başçavuş.
{112878}{112957}Sarhoş kaba davranışlarınızla...
{112959}{113027}...küçük hanımı bıktırmış olmayabilirsiniz...
{113045}{113078}...ama bu sıcak tavrınızla beni bıktırdınız.
{113126}{113216}Hatırlatayım başçavuş, gönüllü askersiniz.
{113221}{113262}Burası bir subayın masası!
{113322}{113404}Size küçük hanımı rahatsız etmeyi bırakmanızı...
{113422}{113466}...ve masanıza dönmenizi tavsiye ederim.
{113604}{113721}Özür dilerim, yüzbaşı, fakat aksanınız çok sıra dışı.
{113797}{113822}Nerelisiniz?
{113895}{113972}Ya kör kütük sarhoşsunuz ya da üstünüz bir subaya...
{113981}{114033}...böyle küstahça konuşmaya cesaret edecek kadar delisiniz!
{114046}{114074}Başçavuş.
{114109}{114149}Onu sizin ve sizin sorumluluğunuza veriyorum.
{114152}{114183}Arkadaşınıza göz kulak olmanızı tavsiye ederim yoksa halka açık...
{114185}{114284}...yerde sarhoş olmaktan Max'ın ilk doğum gününü hapiste geçirecek.
{114290}{114331}Sorabilir miyim?
{115093}{115137}Buradaki çiçeği burnunda baba gibi...
{115165}{115223}...benim de, aksanlara hassas keskin bir kulağım vardır.
{115310}{115335}Ve onun gibi...
{115362}{115396}...ben de, sizinkini tuhaf buluyorum.
{115453}{115481}Nerelisiniz, Yüzbaşı?
{115494}{115520}Binbaşı, bu çok...
{115522}{115575}Sizinle konuşmuyordum, Teğmen Münih.
{115608}{115670}Ne de sizinle, Teğmen Frankfurt.
{115716}{115829}Yüzbaşı BilmemKim'le konuşuyordum.
{115934}{116042}Piz Palü'nün gölgesinde kalan bir köyde doğdum.
{116062}{116094}- Dağ mı? - Evet.
{116118}{116154}O köyde, hepimiz böyle konuşuruz.
{116194}{116247}Riefenstahl'ın filmini gördünüz mü?
{116274}{116318}- Evet. - O halde beni gördünüz.
{116357}{116430}Meşaleli kayak sahnesini hatırlıyor musunuz?
{116474}{116499}Evet.
{116523}{116658}O sahnede ben, babam, kız kardeşim ve iki erkek kardeşim vardık.
{116695}{116738}Erkek kardeşim o kadar yakışıklı ki...
{116749}{116834}...yönetmen Pabst onu yakın plan çekti.
{116855}{116937}Binbaşı, sözümün bir değeri varsa...
{116954}{117046}...genç yüzbaşının az önce söylediği her şeye kefil olabilirim.
{117082}{117142}Piz Palü'nün eteklerinden geliyor.
{117157}{117267}Filmdeydi ve erkek kardeşi ondan çok daha yakışıklı.
{117518}{117555}Arkadaşlarının yanına dönmelisin.
{117656}{117681}Size katılabilir miyim?
{117683}{117709}Ne demek.
{117736}{117761}Harika!
{117936}{118022}Demek tuhaf aksanınızın nedeni bu.
{118058}{118083}Olağanüstü.
{118100}{118125}Burada ne yapıyorsunuz?
{118134}{118206}Sevgili bayanla içki içmenin dışında mı yani?
{118230}{118293}Evet, bu zevki açıklamaya gerek yok.
{118319}{118348}Ülkede ne yapıyorsunuz demek istedim.
{118390}{118457}Fransa'da konuşlanmadığınız belli yoksa kim olduğunuzu bilirdim.
{118473}{118516}Fransa'daki her Almanı tanır mısınız?
{118535}{118561}Tanımaya değer olanları.
{118711}{118753}Evet, sorun da burada işte.
{118772}{118808}Tanımaya değer olduğumuzu hiç iddia etmedik.
{118841}{118881}Şaka bir yana, Fransa'da ne yapıyorsunuz?
{118922}{118993}Bakan Goebbel'in galasına bayanın kavalyesi olarak katılacağım.
{119055}{119108}Bayan Hammersmark'ın kavalyesi misiniz?
{119136}{119204}Bayana çakmak getirin.
{119343}{119424}Yüzbaşı flörtüm ancak her üçü de benim misafirim.
{119445}{119478}Eski dostuz.
{119496}{119528}Dostluğumuz çok eskiye dayanır.
{119567}{119669}Aslında, bir aktrisin kabul etmek isteyeceğinden daha eskiye dayanır.
{119751}{119777}Pekala, bu durumda...
{119782}{119861}...buradaki en şanslı üç kişinin şerefine kadeh kaldırmama izin verin.
{119885}{119911}Buna içerim.
{119997}{120036}Kraliçe Christina.
{120139}{120184}Mata Hari.
{120299}{120325}Açıkçası...
{120335}{120389}...oynadıkları oyun epey eğlenceli görünüyor.
{120402}{120462}Onlara katılmama sebebim kesinlikle haklı olmanız, Yüzbaşı.
{120478}{120530}Bir subay sıradan askerlerle arkadaşlık etmemeli.
{120569}{120594}Ancak...
{120611}{120647}...görüyorum ki burada hepimiz subay...
{120686}{120725}...ve subayların kültürlü bayan arkadaşlarıyız.
{120738}{120763}Oynamaya ne dersiniz?
{120775}{120826}Evet, harika, bir el.
{120832}{120857}Harika.
{120916}{120942}Askerler...
{120956}{120982}...kartlar.
{121038}{121063}Teşekkür ederim.
{121111}{121136}Pekala beyler...
{121171}{121214}...oyunun amacı...
{121223}{121283}...kartınıza ünlü birinin adını yazmak.
{121294}{121337}Gerçek ya da kurmaca, fark etmez.
{121354}{121407}Örneğin, Konfüçyüs veya Doktor Fu Manchu yazabilirsiniz.
{121413}{121442}Eric! Birkaç kalem daha.
{121454}{121494}Ve ünlü olmalılar. Frida teyze olmaz.
{121510}{121566}Yazmayı bitirdiğinizde kartı masanın üstüne kapatın.
{121579}{121625}Ve sağınızdakine geçirin.
{121631}{121656}Teşekkürler.
{121658}{121707}Solunuzdaki kartını size geçirecek.
{121717}{121765}Bakmadan kartı alacaksınız...
{121770}{121800}...arkasını yalayacaksınız...
{121855}{121892}...ve alnınıza yapıştıracaksınız.
{122235}{122261}Yaz!
{122263}{122288}Yaz.
{122795}{122839}Ben başlayayım, fikriniz olur.
{122911}{122936}Alman mıyım?
{122943}{122969}- Hayır. - Hayır.
{122979}{123004}Amerikalı mıyım?
{123008}{123033}- Hayır. - Hayır.
{123035}{123065}Durun bir dakika, o...
{123084}{123156}Belli ki Amerika'da doğmamış.
{123163}{123231}Peki... Amerika'yı ziyarete gittim, değil mi?
{123233}{123259}Evet.
{123316}{123343}Beklenmedik bir ziyaret miydi?
{123363}{123388}Sizin için değil.
{123445}{123533}Anavatanım, egzotik denebilir mi?
{123537}{123562}- Evet. - Evet.
{123639}{123756}Bu orman ya da Doğu olabilir.
{123799}{123863}İlk sezime kulak verip soracağım. Ormandan mı geliyorum?
{123867}{123892}- Evet. - Evet.
{123899}{123977}Şimdi beyler, bu turda gerçek mi kurmaca mı diye sorabilirsiniz.
{123991}{124051}Ben, bunun çok kolay olduğunu düşünüyorum, yani daha sormayacağım.
{124066}{124092}Tamam,
{124094}{124148}ormanda doğdum...
{124175}{124203}...Amerika'yı ziyaret ettim...
{124231}{124268}...ziyaretim benim için beklenmedik değildi...
{124288}{124373}...ancak sezilerime göre bir başkası için beklenmedikmiş.
{124499}{124524}Ormandan Amerika'ya...
{124565}{124609}...gittiğimde...
{124686}{124711}...gemiyle mi gittim?
{124713}{124738}- Evet. - Evet.
{124783}{124818}İstemeden mi gittim?
{124820}{124845}- Evet. - Evet.
{124946}{124985}Bu gemi seyahatinde zincirli miydim?
{124992}{125017}Evet.
{125027}{125081}Amerika'ya gittiğimde zincirlerle mi görüntülendim?
{125083}{125108}- Evet. - Evet.
{125110}{125147}Amerika'daki Zenci'nin hikayesi miyim?
{125149}{125174}Hayır.
{125191}{125221}Pekala, King Kong olmalıyım o halde.
{125285}{125310}Bravo!
{125315}{125348}Etkileyici.
{125377}{125450}Şimdi, doğru cevap verdiğim için içkilerinizi bitirmek zorundasınız.
{125470}{125495}Şerefe.
{125629}{125655}Şimdi, sıra kimde?
{125677}{125702}Binbaşı...
{125741}{125876}...kabalık etmek istemem. Fakat biz dördümüz çok iyi arkadaşız.
{125901}{125942}Ve birbirimizi uzun bir süredir görmedik.
{126005}{126032}Yani Binbaşı...
{126045}{126073}...maalesef...
{126104}{126129}...davetsiz misafirsiniz.
{126180}{126228}Aynı fikirde değilim, Yüzbaşı.
{126269}{126388}Ancak bayan, davetsiz misafir olduğumu düşünürse...
{126416}{126448}...davetsiz misafir olurum.
{126578}{126620}Ne dersiniz, Bayan von Hammersmark? Davetsiz misafir miyim?
{126654}{126679}Ben de öyle düşünmüştüm.
{126723}{126807}Yüzbaşının cazibeme bağışıklığı var sadece.
{127168}{127200}Şaka yapıyorum.
{127226}{127312}Sadece şaka. Elbette davetsiz misafirim.
{127318}{127416}Bardaklarınızı tekrar doldurayım beyler ve sizlere veda edeyim.
{127436}{127501}Eric'in otuz üç yıllık bir şişe viskisi var.
{127507}{127532}Kuzey İskoçya'dan.
{127557}{127584}Ne dersiniz, beyler?
{127600}{127651}Çok naziksiniz, Binbaşı.
{127654}{127720}Eric! Otuz üç yıllıktan. Ve yeni bardaklar!
{127735}{127774}Otuz üç yıllık viskiyi...
{127776}{127808}...içtiğiniz şeyle kirletmek istemezsiniz.
{127810}{127835}Kaç bardak?
{127841}{127867}- Beş. - Ben istemem.
{127876}{127912}İskoç viskisini severim, o beni sevmez.
{127923}{127956}Beni de öyle. Ben köpüklüyle devam edeceğim.
{127979}{128004}Üç bardak.
{128872}{128897}Bayan von Hammersmark.
{128920}{128945}Teşekkür ederim.
{129011}{129076}Bin yıllık Alman İmparatorluğu'na!
{129086}{129122}Bin yıllık İmparatorluğa!
{129362}{129408}Bu şaklabanlıklardan sıkıldığımı söylemeliyim.
{129491}{129516}Duydunuz mu?
{129567}{129610}Bu, Walther'imin sesiydi.
{129627}{129669}Tam hayalarına doğrultulmuş.
{129754}{129813}Walther'ini neden hayalarıma doğrulttun?
{129849}{129917}Çünkü kendini ele verdin, Yüzbaşı.
{129944}{129995}Bu İskoç viskisi kadar Almansınız.
{130223}{130270}- Şey, Binbaşı... - Kapa çeneni, kaltak.
{130298}{130323}Ne diyordun?
{130432}{130516}İki ettik diyordum.
{130547}{130622}Oturduğundan beri hayalarına silah doğrultuyorum.
{130679}{130708}Üç ettik.
{130717}{130808}Bu mesafede Fredrick Zoller gibiyim.
{130853}{130910}Görünüşe göre burada biraz zor bir durum söz konusu.
{130933}{131010}Şöyle olacak, Binbaşı...
{131037}{131101}...kalkacaksın ve bizimle şu kapıdan çıkıp yürüyeceksin.
{131115}{131149}Hayır, hayır, hayır. Hiç sanmıyorum.
{131168}{131196}Maalesef siz ve ben...
{131206}{131252}...ikimiz de biliyoruz, Yüzbaşı...
{131263}{131341}...buradaki diğer insanlara ne olursa olsun...
{131351}{131412}...biz ikimiz bir yere gitmiyoruz.
{131482}{131593}Çavuş Wilhelm ve ünlü arkadaşlarına çok yazık.
{131636}{131700}İçinizde yaşamayı düşünen varsa onları da vurmak zorunda.
{131736}{131811}Küçük Max yetim büyüyecek anlaşılan.
{131842}{131875}Ne kadar üzücü.
{132028}{132083}Pekala, hepsi bu kadarsa dostum,
{132097}{132169}ölürken İngiliz İngilizcesi konuşmamın bir mahsuru yoktur umarım.
{132196}{132242}Ne demek, Yüzbaşı.
{132388}{132474}İyi İskoç viskisini heba edenlere cehennemde özel bir yer ayrılmış.
{132508}{132576}Her an ölebileceğimi göz önüne alarak söylemeliyim ki...
{132697}{132784}...feci iyi mal, efendim.
{132863}{132932}Şimdi, içinde bulunduğumuz bu zor durumla...
{132969}{133012}...ilgili olarak.
{133070}{133144}Yapmanız gereken tek şey kalmış gibi görünebilir.
{133146}{133192}Neymiş o?
{133208}{133268}- Stiglitz. - Nazi hayalarınıza auf Wiedersehen deyin.
{134149}{134192}Sen, dışarıdaki. Kimsin sen?
{134205}{134245}İngiliz misin? Amerikalı mı?
{134264}{134290}Ne?
{134309}{134346}Amerikalıyız.
{134353}{134388}Sen nesin?
{134396}{134444}Ben Almanım, seni geri zekalı.
{134452}{134516}Bir Almana göre oldukça iyi İngilizce konuşuyorsun.
{134518}{134548}Haklısın.
{134578}{134614}Konuşalım o zaman.
{134632}{134665}Tamam, konuş.
{134682}{134717}Ben bir babayım.
{134747}{134817}Bebeğim bugün doğdu. Frankfurt'ta.
{134829}{134866}Beş saat önce.
{134881}{134983}Adı, Max. Burada içip kutluyorduk.
{135004}{135086}O gelenler ateş edip öldürmeye başladı. Benim suçum değil!
{135088}{135138}Tamam! Senin suçun değildi.
{135171}{135215}Adın ne, asker?
{135217}{135246}Wilhelm.
{135267}{135352}Bizden kurtulan oldu mu?
{135354}{135397}- Hayır. - Ben yaşıyorum!
{135450}{135483}Kim o?
{135550}{135598}Kız senin tarafında mı?
{135635}{135665}Hangi kız?
{135667}{135725}Sence kim? Von Hammersmark.
{135763}{135802}Evet, bizden.
{135822}{135852}O iyi mi?
{135924}{135952}Wilhelm!
{135980}{136018}Vuruldu.
{136042}{136080}Fakat yaşıyor.
{136174}{136210}Tamam, Wilhelm.
{136234}{136292}Bir anlaşma yapmaya ne dersin?
{136324}{136358}Adın ne?
{136360}{136385}Aldo.
{136407}{136460}Pekala Wilhelm, işte benim teklifim.
{136467}{136554}Ben ve bir adamımın aşağı gelip kızı almasına izin vereceksin.
{136556}{136617}Silah yok. Bende silah yok, sende silah yok.
{136619}{136704}Ve gelip kızı alıp, gideceğiz. Bu kadar basit, Willi.
{136712}{136772}Sen yoluna, biz yolumuza.
{136774}{136843}Ve küçük Max babasıyla saklambaç oynayarak büyüyebilecek.
{136871}{136940}Ee, ne diyorsun Willi? Anlaştık mı?
{137046}{137072}Aldo.
{137103}{137141}Buradayım, Willi.
{137180}{137223}Sana güvenmek istiyorum.
{137225}{137252}Fakat...
{137275}{137311}Fakat nasıl güvenebilirim?
{137364}{137412}Başka çaren var mı, evlat?
{137552}{137601}Tamam, tamam.
{137640}{137668}Aldo,
{137694}{137733}sana güveneceğim.
{137756}{137788}Aşağı gel.
{138161}{138233}Hey, Willi, makineli ne iş? Anlaşmamış mıydık?
{138235}{138289}Anlaştık. Kızı al ve git.
{138291}{138328}O kadar çabuk değil.
{138330}{138392}Ancak birbirimize güvenirsek anlaşmış oluruz.
{138394}{138435}Meksika açmazı, güvenmek değildir.
{138446}{138507}Meksika açmazı olması için bana silah doğrultman gerekir.
{138523}{138598}Sen silahlarını bize doğrulttun. Ateş etmeye karar verirsen, ölürüz.
{138600}{138679}Yukarıdakilerin el bombaları var. Onları buraya atarlarsa, ölürsün.
{138681}{138738}Meksika açmazı işte böyle olur ve anlaşmamız böyle değildi.
{138740}{138780}Güven yoksa anlaşma da yok.
{139161}{139199}Pekala, Aldo.
{139239}{139265}Tamam.
{139347}{139429}O kahrolası haini alın ve çıkarın onu buradan, gözüm görmesin.
{139719}{139801}Yavaş ol biraz, doktor. Köpekleriyle oynamasını söyle ona.
{140093}{140187}Vücudundaki mermiyi çıkarmadan önce birkaç soruya cevap vermelisin.
{140189}{140232}Ne hakkında sorular?
{140244}{140296}Orada ölen üç adamımla ilgili sorular.
{140298}{140365}Bize burada ne bok olduğunu anlatmaya çalışsana.
{140367}{140461}İngiliz subay Alman rolünü beceremedi ve Gestapo Binbaşısı bunu anladı.
{140488}{140541}Uzun ve karmaşık bir açıklamaya geçmeden önce...
{140561}{140661}...adamlarıma bir grup Nazi'nin olduğu bir bodrumda neden randevu verdin?
{140778}{140837}Burada olmadığınız için Nazilerin burada oluşu...
{140839}{140903}...tuhaf görünüyordur, anlıyorum.
{140905}{140965}İngilizcede bu tip tuhaflıklar için bir sözcüğümüz var.
{140967}{141015}Şöyle deriz: Şüpheli.
{141117}{141161}Herkes sakin olsun.
{141163}{141227}Hayal gücünün önüne geçmesine izin veriyorsun.
{141260}{141331}Çavuşla bizzat tanıştın. Willi.
{141333}{141377}Onu hatırlıyorsun, değil mi?
{141379}{141404}Evet, onu hatırlıyorum.
{141406}{141495}Karısı bu akşam doğum yaptı. Daha yeni baba ol...
{141497}{141538}Daha yeni baba olmuş!
{141540}{141632}Komutanı ona ve arkadaşlarına kutlama için bu gece izin vermiş.
{141713}{141863}Almanların orada olması ya benim kurduğum bir tuzaktı ya da trajik bir tesadüf.
{141865}{141906}İkisi birden olamazdı.
{142152}{142197}Çatışma nasıl başladı?
{142199}{142259}İngiliz kendini ele verdi.
{142261}{142300}Nasıl yaptı bunu?
{142329}{142383}Üç bardak istedi.
{142412}{142457}Biz üç bardak isteriz.
{142462}{142509}Alman üçü böyledir.
{142531}{142573}Diğeri tuhaf görünür.
{142588}{142644}Almanlar bunu anlardı, anladılar da.
{142850}{142901}Pekala, hiç Alman yokmuş gibi yapalım...
{142903}{142965}...ve her şey planlandığı gibi gitmiş olsun.
{142967}{143013}Bir sonraki adım neydi?
{143018}{143048}Smokinler.
{143064}{143130}Onları galaya askeri üniformalarla götürmek...
{143132}{143199}...oradaki tüm o askerlerle intihar olurdu.
{143246}{143325}Fakat Alman film endüstrisinin üyeleri olarak giderlerse...
{143335}{143411}...smokin giyerler ve herkese uyarlar.
{143446}{143523}Bu gece üç smokin hazırlaması için bir terzi ayarladım.
{143552}{143610}Onları o galaya nasıl götürmeyi planlıyordun?
{143612}{143651}Çantamı ver.
{143888}{143945}Teğmen Hicox kavalyem olacaktı.
{143977}{144073}Diğer ikisi Alman kameraman ve asistanı olarak gidecekti.
{144101}{144141}Bizi o galaya hala götürebilir misin?
{144143}{144218}Arkadaşlarından daha iyi Almanca konuşuyor musun? Hayır.
{144229}{144281}Vuruldum mu? Evet!
{144294}{144410}Bu yakınlarda kendimi kırmızı halıda boy gösterirken görmüyorum.
{144434}{144493}En azından yarın akşama kadar.
{144801}{144881}Yine de bilmediğiniz bir şey var.
{144931}{145029}Kino Operasyonu'yla ilgili iki yeni gelişme oldu.
{145072}{145193}Biri salon Ritz yerine daha küçük bir yerle değiştirildi.
{145206}{145283}Son dakikada böyle büyük bir değişiklik? Bu pek Alman işi değil.
{145285}{145356}Ne bok yemeye Goebbels böyle tuhaf işler yapıyor?
{145358}{145447}Muhtemelen bunun ikinci gelişmeyle ilgisi var.
{145456}{145486}Nedir o?
{145589}{145652}Führer galaya katılacak.
{145670}{145700}"Ülkenin Gururu" filminin Paris galasıyla ilgili fikrimi...
{145741}{145900}...gözden geçirdim.
{145937}{145981}Haftalar geçtiğinden...
{146013}{146065}...ve Amerikalılar sahilde olduğundan...
{146101}{146161}...daha çok, daha çok düşünürken buluyorum kendimi...
{146180}{146212}...şu Er Zoller hakkında.
{146244}{146295}Bu çocuk bizim için muazzam bir şey yaptı.
{146340}{146368}Ve düşünüyorum da...
{146373}{146469}...bu etkinliğe katılmam anlamlı olabilir.
{146485}{146524}Vay canına!
{146731}{146776}Ne düşünüyorsun?
{146806}{146859}Adolf amcayı öldürmek için bir fırsat yakalayıp...
{146861}{146906}...durumu değiştirmeyi düşünüyorum.
{146908}{146948}Ne demek bu?
{146950}{146996}Bizi galaya götüreceksin demek.
{146998}{147068}Bacağımı kaybedeceğim.
{147082}{147140}Elveda, oyunculuk kariyeri. Eğlenceliydi.
{147142}{147211}Kırmızı halıda nasıl yürümemi bekliyorsun?
{147263}{147335}Havhav doktoru bacağındaki o kurşunu çıkaracak.
{147337}{147386}Bacağını alçıya alacak ve dağa tırmanırken...
{147388}{147439}...bacağını kırdığını söyleyeceksin.
{147441}{147505}Almanlara özgü bu, değil mi? Dağcılığı seversiniz.
{147507}{147585}Ben sevmem. Sigara, içki, restoranlarda sipariş vermeyi severim.
{147588}{147631}Fakat demek istediğini anladım.
{147637}{147721}Kulaklarından fışkırana kadar seni morfinle dolduracağız...
{147723}{147801}...ve o küçük poponu kırmızı halıya taşıyacağız.
{147837}{147916}Daha sormadan bunun aptalca bir soru olduğunu biliyorum ama...
{147918}{148047}...siz Amerikalılar İngilizceden başka bir dil biliyor musunuz?
{148067}{148121}İkimiz de biraz İtalyanca biliyoruz.
{148123}{148183}Berbat bir aksanla, hiç şüphesiz.
{148225}{148308}Fakat bu bizi tam olarak öldürmez.
{148327}{148395}Almanların iyi bir İtalyanca kulağı yoktur.
{148489}{148581}İtalyanca mırıldanacaksınız ve işe yaramasını umacaksınız. Plan bu mu?
{148587}{148624}Onun gibi bir şey.
{148716}{148741}Kulağa hoş geliyor.
{148743}{148800}Kulağa bok gibi geliyor. Başka ne yapacağız? Eve mi gideceğiz?
{148802}{148846}Hayır, kulağa hoş geliyor.
{148866}{148960}Eğer kendinizi ele vermezseniz sizi binaya sokabilirim.
{148984}{149009}Kim ne yapacak?
{149011}{149111}İtalyancayı en iyi ben konuşuyorum yani kavalyen ben olacağım.
{149113}{149188}Donowitz ikinci en iyi konuşan, o da İtalyan kameramanın olacak.
{149190}{149261}Omar, üçüncü en iyi. O da Donny'nin asistanı olacak.
{149275}{149302}Ben İtalyanca bilmiyorum.
{149304}{149385}Dediğim gibi, üçüncü en iyi. Kahrolası çeneni kapalı tut, yeter.
{149387}{149422}Hatta hemen alıştırma yapmaya başlasana.
{149607}{149652}Dünyada sınıf atladın.
{149704}{149752}Kendine bir bak, Teğmen Birinci Sınıf.
{149783}{149879}İtaatsizlik sicilinle. Gerçekten dikkate değer.
{150011}{150036}Ve oradakinin adı...
{150038}{150064}...Wilhelm Wicki.
{150082}{150152}Avusturya doğumlu bir Yahudi. Yahudiler için işler ters gitmeye...
{150157}{150227}...başladığında Amerika Birleşik Devletleri'ne göç etmiş.
{150230}{150296}Soysuzlar'ın Almanya doğumlu iki üyesi onlar.
{150311}{150403}Alman üniformaları giymeleri, mangalara pusu kurmalarıyla tanınırlar.
{150420}{150461}Sizi buraya kadar getiren ne?
{150611}{150648}Öyle görünmüyor ama.
{150728}{150753}Tuhaf.
{151143}{151173}Bir kişi eksik gibi.
{151194}{151228}Şık biri.
{151271}{151296}Herkes dışarı!
{151639}{151696}"Max'e sevgilerimle."
{151789}{151869}Bridget von Hammersmark.
{152044}{152095}5. Bölüm
{152097}{152229}KOCA SURAT'IN İNTİKAMI
{152275}{152379}"ÜLKENİN GURURU" gala gecesi
{154400}{154431}Unutma, İngilizce.
{154444}{154470}Evet.
{154488}{154514}Motor.
{154524}{154552}Nasıl yıkattıracağız?
{154582}{154644}Sadece bizim gibi intihara meyilli geri zekalılar o filmi yıkatır.
{154664}{154712}Diyelim ki biri yıkadı...
{154716}{154768}...film müziği olan 35 mm baskıyı nasıl yapacağız?
{154776}{154817}Yıkayabilen ve film müzikli...
{154819}{154860}...baskı yapabilen birini bulacağız.
{154877}{154903}Ya onlara bunu yaptırtacağız...
{154920}{154946}...ya da onları öldüreceğiz.
{155039}{155084}Getir o göt herifi buraya! Kafasını masaya koy.
{155119}{155145}Ya sana dediğimizi yaparsın ya da...
{155147}{155194}...bu baltayı o işbirlikçi kellene geçiririm.
{155196}{155221}İşbirlikçi değilim.
{155223}{155276}Marcel, karısı ve çocukları seni tanıyor mu?
{155278}{155303}Evet.
{155305}{155363}O halde bu Almanların itini öldürünce...
{155368}{155409}...gidip onları sustururuz.
{157807}{157838}Jannings, haydi, yüzüğü göster.
{157853}{157883}Haydi, haydi. İşte yüzük!
{157909}{158002}Fredrick, şuna baksana. Bu verdiğim en büyük sanatsal onur.
{158005}{158079}- Doktor, ben de çok onur duydum. - Bunu hak ediyorsun, sevgili Jannings!
{158084}{158163}Ancak bugünkü galadan sonra yeni bir adayımız olduğunu düşünüyorum.
{158672}{158698}Emmanuelle...
{158724}{158813}...dünyanın en büyük aktörüyle tanışmanı istiyorum...
{158825}{158850}...Emil Jannings.
{158860}{158944}Matmazel, tanıştığımıza sevindim.
{158954}{158981}Çok güzel bir sinemanız var.
{159278}{159304}Teşekkür ederim, Hermann.
{159908}{159950}Bayan von Hammersmark.
{160060}{160099}Albay Landa, yıllar geçti.
{160123}{160170}Görüyorum ki her zamanki gibi havalısınız.
{160235}{160289}Güzel bacağınıza ne oldu peki?
{160307}{160414}Alman sinemasına tekmeyi basmanın yan etkisi, hiç şüphesiz.
{160430}{160480}Yağcılığı bırak, seni yaşlı kurt.
{160491}{160602}O tatlı dilinle kaç kişiyi ağına düşürdüğünü biliyorum.
{160609}{160640}Cidden, ne oldu?
{160664}{160746}Evet, dağcılıkta şansımı denedim...
{160780}{160815}...aptalca bir şey yaptığımı da ekleyeyim.
{160849}{160877}Ve bu da sonucu.
{160882}{160907}Dağcılık mı?
{160909}{160960}Bacağınızı böyle mi sakatladınız, dağcılık yaparken?
{160962}{161001}İnan ya da inanma, evet.
{161572}{161655}Affedersiniz. Şanssızlığınızla dalga geçmek gibi bir amacım yoktu.
{161657}{161699}Sadece... dağcılık mı?
{161733}{161797}Merak ettim hanımefendi, böylesi çılgın...
{161799}{161852}...bir denemeye sizi ne zorlamış olabilir?
{161922}{161976}Bunu bir daha yapmayacağım, bunu söyleyebilirim.
{162022}{162068}O alçı Gustav amcam kadar taze görünüyor.
{162084}{162145}Şu dağa ne zaman tırmandınız, dün gece mi?
{162182}{162214}Gözünüzden bir şey kaçmıyor, Albay.
{162239}{162279}Dün sabah oldu.
{162292}{162336}Peki Paris'in neresinde bu dağ?
{162428}{162487}Hayır, sadece takılıyorum.
{162492}{162557}Beni bilirsiniz, pis takılırım.
{162563}{162600}Üç yakışıklı kavalyeniz kim peki?
{162659}{162730}Üzgünüm ama üçü de tek kelime Almanca bilmiyor.
{162747}{162789}İtalya'dan arkadaşlarım.
{162816}{162940}Müthiş bir İtalyan dublör, Enzo Gorlomi.
{162980}{163053}Çok yetenekli bir kameraman, Antonio Margheriti.
{163087}{163161}Ve Antonio'nun kamera asistanı, Dominick Decocco.
{163199}{163330}Beyler, SS Birliği'nden Albay Hans Landa, kendisi eski bir arkadaşım.
{163370}{163396}Merhaba.
{163412}{163458}Beyler, memnun oldum.
{163466}{163516}Kültürümüzün mücevheri, hepimizin...
{163518}{163560}...hayran olduğu, sevgili yıldızımızın...
{163569}{163623}...arkadaşları, buradayken doğal olarak...
{163625}{163665}...benim şahsi korumam altında olacaklar.
{163751}{163776}Teşekkür ederim.
{163835}{163867}Doğru söyledim mi?
{163900}{163940}Evet, doğru.
{163996}{164046}Benim için bir kez daha söyler misiniz lütfen?
{164127}{164155}Affedersiniz, bir kez daha?
{164216}{164249}Bir kez daha?
{164366}{164402}İsminiz neydi?
{164500}{164525}Bir daha?
{164573}{164664}Bir kez daha fakat içindeki melodiyi duymama izin verin!
{164788}{164813}Peki ya sizinki?
{164924}{164986}Pekala, iki kameraman arkadaşımın yerlerini bulmaları gerekiyor.
{165004}{165058}Biletlerinize bakayım.
{165116}{165164}Sizin statünüzdeki bir yıldız için...
{165166}{165216}...arkadaşlarınıza gala bileti bulmak...
{165218}{165253}...hiç zor olmamıştır herhalde.
{165270}{165360}0023 ve 0024.
{165363}{165438}Bulmakta zorlanmazsınız, güle güle.
{167367}{167423}Ooh la la, Danielle Darrieux.
{167783}{167822}Aşağı inip şu Alman domuzlarıyla sohbet etmeliyim.
{167842}{167871}Planın üstünden geçelim.
{167914}{167955}Birinci bobin ilk projektörde.
{167982}{168007}İkinci bobin...
{168009}{168034}...ikincide.
{168055}{168088}Üçüncüsü makarada.
{168147}{168199}Ve dördüncüsü gitmeye hazır.
{168265}{168304}Tamam, filmdeki büyük pusu çatışması...
{168312}{168366}...yaklaşık olarak üçüncü bobinin ortalarında başlıyor.
{168387}{168436}Bizim filmimiz dördüncü bobinde giriyor.
{168454}{168500}Üçüncü bobinin sonlarına doğru bir yerde...
{168503}{168540}...aşağı in ve salonun kapılarını kilitle.
{168555}{168610}Sonra perdenin arkasındaki yerini al ve işaretimi bekle.
{168673}{168708}Sonra yakıp kül et.
{168990}{169015}Koltuklarınıza oturun.
{169017}{169062}Film başlamak üzere.
{169075}{169152}Herkes koltuklarına otursun, lütfen. Film başlamak üzere.
{169175}{169199}Sonra görüşürüz.
{169201}{169226}O kadar çabuk değil.
{169255}{169283}"Ülkenin Gururu" şerefine...
{169320}{169357}...bir bardak şampanya.
{169540}{169607}Hanımefendi, sizinle yalnız konuşabilir miyim?
{169652}{169678}Tabii ki.
{169682}{169708}Affedersiniz.
{170012}{170047}Oturun, hanımefendi.
{170165}{170191}Alabilir miyim?
{170359}{170397}Matmazel Mimieux burada olduğum sürede...
{170399}{170457}...ofisini kullanmama izin verdi.
{170672}{170707}Ayağınıza bakayım.
{170736}{170762}Pardon?
{170787}{170821}Ayağınızı dizime koyun.
{170947}{170989}Hans, beni utandırıyorsunuz.
{171739}{171855}Rica etsem paltomun sağ cebine uzanıp...
{171864}{171900}...içindekini bana verir misiniz?
{172734}{172760}Alabilir miyim?
{173222}{173324}Neydi şu deyiş? Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.
{173459}{173496}Şimdi ne olacak, Albay?
{174725}{174757}Beyaz smokinli adam.
{174847}{174957}Bok kafalı. İbne herif. Siktir git!
{174960}{175008}Sizi bok kafalılar.
{175078}{175115}Sen de siktir!
{175178}{175277}Kahrolası osuruk Naziler. Orospu çocukları! Çek ellerini üstümden!
{175289}{175373}Domuz sosisi kokuyorsunuz... Lanet olsun size! Haydi oradan!
{175534}{175565}Akıllıca.
{175618}{175683}İzleyicilerin koltuklarına oturduklarını Führer'e söyledim.
{175687}{175719}Her an gelebilir.
{175751}{175776}Teşekkür ederim, Hans.
{175818}{175850}Sizi Jerry düzen pis kokulu Limburger peynir...
{175852}{175877}Bırakın.
{175952}{176060}Stanley'nin Livingstone'a dediği gibi Teğmen Aldo Raine, değil mi?
{176083}{176116}Hans Landa.
{176168}{176225}Uzun bir süre iyi kaçtınız, Aldo.
{176247}{176315}Yazık ki artık SS'in elindesiniz.
{176317}{176354}Daha da doğrusu benim ellerimde.
{176356}{176445}Ve uzun zamandır sana dokunmak için bekliyorlardı.
{176538}{176581}Çekilirken yakaladım seni.
{176682}{176735}Bir daha dokunsana, Lahana Burger.
{177115}{177176}- Utivich? - Sen misin, Teğmen?
{177178}{177203}Evet.
{177217}{177268}Donny'ye ne olduğunu biliyor musun?
{177270}{177296}Omar?
{177312}{177368}- Kadın? - Hayır, bilmiyorum.
{178485}{178570}Söylesene Aldo, senin yerinde ben oturuyor olsaydım...
{178572}{178619}...bana merhamet eder miydin?
{178729}{178756}Hayır.
{178772}{178850}İbreyle ilgili şu İngilizce deyiş neydi?
{178852}{178936}"Görünüşe göre ibre tersine döndü." Evet, ben de tam bunu düşünüyordum.
{178941}{178967}Çıkabilirsiniz.
{179004}{179029}Fakat tetikte bekleyin.
{179249}{179318}Demek Apaçi Aldo sensin?
{179345}{179417}- Sen de Yahudi Avcısı'sın? - Ben bir dedektifim.
{179419}{179463}Kahrolası iyi bir dedektif.
{179471}{179510}İnsanları bulmak uzmanlık alanım.
{179512}{179570}Haliyle, Naziler için de insanları buluyorum.
{179572}{179647}Evet, bazıları Yahudiydi. Ama Yahudi Avcısı?
{179679}{179724}Üstüme yapışan bir isim sadece.
{179735}{179802}Kabul etmelisin ki dikkat çekici.
{179837}{179913}Düşmanlarının sana verdiği isimlere dikkat ediyor musun?
{179915}{179975}Apaçi Aldo ve Küçük Adam mı?
{180001}{180052}Ne demek Küçük Adam?
{180054}{180097}Almanların sana verdiği isim.
{180099}{180172}Almanların bana verdiği isim Küçük Adam mı?
{180181}{180290}Ve belirtmeliyim ki, gerçek hayatta ne kadar uzun olduğunu görünce şaşırdım.
{180292}{180350}Küçük bir arkadaşsın ama namının...
{180352}{180395}...çağrıştırdığı gibi sirk cücesi değilsin.
{180397}{180434}Adamlarım nerede?
{180447}{180503}Bridget von Hammersmark nerede?
{180571}{180648}Şöyle diyelim, layığını buldu.
{180707}{180768}Ve Bridget von Hammersmark gibi arkadaşlar satın aldığında...
{180770}{180818}...ödediğin kadar alırsın.
{180852}{180972}Pizzacılara gelince, Çavuş Donowitz ve Er Omar...
{180974}{181019}İsimlerimizi nereden biliyorsun?
{181034}{181072}Teğmen Aldo,
{181117}{181151}eğer elinizden sağ kurtulan...
{181153}{181234}...her gamalı haç damgalı adamı sorgulamadığımı düşünüyorsanız...
{181292}{181378}...karşılıklı saygıda aynı seviyede olmadığımızı düşünürüm.
{181380}{181418}Hayır, galiba değiliz.
{181423}{181546}Sizin iki İtalyan sabotajcının nerede olduğuna dönelim.
{181622}{181664}An itibarıyla,
{181666}{181782}Omar da, Donowitz de içeride onları bıraktığımız koltuklarda oturuyorlar.
{181797}{181883}Çift sıfır 23 ve çift sıfır 24, hafızam beni yanıltmıyorsa.
{181902}{181984}Patlayıcılar hala ayak bileklerinde ve hala patlamaya hazırlar.
{181986}{182064}Ve senin görevin, bazıları buna terörist bir plan diyebilir,
{182066}{182127}an itibarıyla hala geçerli.
{182129}{182208}Oldukça ilginç bir hikaye bu. Sırada ne var, Mickey Fare mi?
{182210}{182239}Her neyse...
{182285}{182360}...tek yapmam gereken şuradaki telefonu kaldırmak
{182362}{182430}sinemaya haber vermek ve planın kaput.
{182487}{182612}Hala oradalarsa ve hala hayattalarsa ki bu bundan şüpheliyim,
{182644}{182729}bombayı patlatmadan o çocukları alma şansın yok.
{182731}{182773}Hiç şüphem yok.
{182775}{182855}Evet, bazı Almanlar ölecek. Evet, geceyi mahvedecek.
{182857}{182926}Evet, büyük gecesine yaptıklarından...
{182928}{182978}...dolayı Goebbels sana çok, çok kızacak.
{183008}{183063}Fakat Hitler'i, Goebbels'i,
{183065}{183138}Göring'i ve Bormann'ı öldüremeyeceksin.
{183140}{183202}Ve savaşı bitirmek için dördünü birden öldürmelisin.
{183242}{183319}Fakat şuradaki telefonu kaldırmazsam...
{183321}{183375}...hepsini birden pekala öldürebilirsin.
{183406}{183522}Ve eğer dördünü birden öldürürsen savaşı bitirirsin...
{183552}{183582}...bu gece.
{183615}{183651}Yani beyler,
{183669}{183746}savaşı bu gece bitirme ihtimalini konuşalım.
{183815}{183860}Gördüğüm kadarıyla...
{183862}{183963}...Hitler'in ölümü veya olası kurtuluşu ancak ve ancak benim tepkime bağlı.
{183979}{184017}Hiçbir şey yapmazsam...
{184027}{184124}...sizden çok benim yüzümden ölmüş olur. Sizce de öyle değil mi?
{184139}{184172}Galiba öyle.
{184234}{184283}Sen ne dersin, Utivich?
{184285}{184323}Bence de galiba öyle.
{184455}{184485}Beyler, Hitler'i, Goebbels'i,
{184487}{184562}Göring'i ve Bormann'ı öldürüp savaşı tek başına müttefikler için...
{184564}{184630}...kazanmaktan söz etmiyorum bile sonrasında bir Yahudi mahkemesinin...
{184632}{184721}...önünde bulmak istemiyorum kendimi.
{184771}{184856}Savaşı bu gece kazanmak istiyorsanız...
{184895}{184947}...bir anlaşma yapmalıyız.
{185019}{185061}Ne tür bir anlaşma?
{185063}{185124}Senin yetkili olamayacağın türden bir anlaşma.
{185126}{185235}Yine de, eminim görevinizin başında bir komutan vardır.
{185259}{185291}Bir general.
{185307}{185347}Bahse girecek olsam...
{185388}{185434}...tahminim Stratejik Hizmetler Bürosu olurdu.
{185528}{185587}Bingo oldu!
{185659}{185719}Böyle mi diyorsunuz? "Bingo oldu."
{185721}{185767}Sadece "Bingo" de.
{185769}{185822}Bingo! Çok eğlenceli.
{185880}{185954}Konuyu dağıttım ama. Ne diyorduk? Anlaşma yapmak.
{185967}{186074}Şurada, iyi bir telsiz var ve arkasında oturan...
{186076}{186175}...daha da iyi bir telsizci, adı Hermann.
{186183}{186239}Telsizin diğer ucuna...
{186241}{186315}...şartlı teslim olmamı onaylama yetkisi olan...
{186317}{186387}...birinin gelmesini sağlayın.
{186389}{186446}Eğer kulağa daha hoş gelecekse.
{186465}{186495}Geldiğim yerde...
{186497}{186543}Tam olarak neresi orası?
{186545}{186594}Maynardville, Tennessee.
{186596}{186654}İçki kaçakçılığı yaptım.
{186659}{186747}Oralarda federal hükümetin yasadışı faaliyet dediği, bizimse...
{186749}{186800}...bir adamın ailesini geçindirmek için kaçak içki satması dediğimiz...
{186802}{186908}...şeyle uğraşıyorsa, bir adamın gözünü dört açması gerekir.
{186955}{187037}Uzun lafın kısası, gerçek olamayacak kadar güzel bir hikaye duyduk,
{187053}{187083}gerçek değil.
{187127}{187194}Senin yerinde olsam, muhtemelen ben de aynı şeyi söylerdim...
{187196}{187308}...ve milyonda 999.999 kez haklı olurdum.
{187356}{187442}Ancak tarihin sayfalarında ara sıra...
{187456}{187537}...kader elini uzatır.
{187701}{187748}Tarih kitapları ne yazmalı?
{188392}{188469}Yalvarıyorum. O kuleyi yok etmeliyiz.
{188503}{188542}Çavuş, o kule...
{189011}{189057}Kule kalacak!
{189111}{189137}Sakız?
{190268}{190294}Vakit geldi.
{190337}{190404}Salonun kapılarını kilitlemeli ve perdenin arkasındaki yerimi almalıyım.
{192887}{192940}Bu gecenin askeri tarihi yazıldığında...
{192942}{193031}...en başından beri ikili ajan olarak Kino Operasyonu'nun...
{193033}{193099}...bir parçası olduğum söylenecek.
{193101}{193198}SS Albayı kimliğimle yaptığım her şey...
{193200}{193273}...Almanlar arasındaki görevimi gizlemek için kötülük yapmam gerekliydi...
{193275}{193340}...ve Stratejik Hizmetler Bürosu tarafından onaylanmıştı.
{193346}{193425}Ayrıca Hitler ve Goebbel'in ölmelerini garantileyen Teğmen Raine'in...
{193427}{193499}...dinamitini localarına bizzat koydum.
{193522}{193586}İzleyicilerin koltuklarına oturduklarını Führer'e söyledim.
{193588}{193621}Her an gelebilir.
{193655}{193680}Teşekkür ederim, Hans.
{193908}{193981}Bu arada, son bölüm aslında doğru.
{193983}{194101}Kendi rütbemin emeklilik maaşını ve sosyal yardımlarının hepsini istiyorum.
{194109}{194167}Şeref Madalyası almak istiyorum...
{194169}{194264}...3. Reich İmparatorluğu'nun çöküşüne olan paha biçilmez katkılarım nedeniyle.
{194298}{194372}Aslına bakarsanız, Kino Operasyonu'nun tüm üyelerinin...
{194374}{194444}...Şeref Madalyası almasını istiyorum.
{194454}{194543}Tam vatandaşlık, kendim için. Söylemeye gerek yok.
{194550}{194628}Ve Amerika Birleşik Devletleri'nin bana...
{194630}{194727}...Nasyonal Sosyalist Parti'nin despotluğuna...
{194729}{194808}...düşünülenden daha çabuk son vererek...
{194810}{194865}...kurtardığım sayısız hayatın bir ödülü olarak...
{194867}{194954}...Nantucket Adası'nda bir ev almasını istiyorum. Not ettiniz mi?
{194996}{195080}Sizinle şahsen görüşmek için de sabırsızlanıyorum, efendim.
{195101}{195154}Teğmen Raine mi? Tam yanımda.
{195231}{195260}Evet, efendim.
{195262}{195352}Albay Landa seni ve Er Utivich'i esir olarak bir kamyona bindirecek.
{195354}{195459}Telsizcisiyle birlikte o da kamyona binecek ve bizim sınırımıza gelecek.
{195461}{195571}Bizim sınırımıza gelince Albay Landa ve adamı size teslim olacak.
{195573}{195634}O zaman kamyonu sen devralacaksın...
{195636}{195717}...ve sorgulama için direkt bana getireceksin onları. Anlaşıldı mı?
{195719}{195746}Evet, efendim.
{195748}{195783}Görüşme bitmiştir.
{196370}{196450}Dr. Goebbels, affedersiniz. Biraz dışarı çıkabilir miyim?
{196472}{196506}Gayet anlaşılır bir durum, evlat.
{196508}{196553}Sen şimdi git, filmden sonra görüşürüz.
{198172}{198197}Kim o?
{198205}{198230}Fredrick!
{198265}{198290}Kahretsin.
{198399}{198453}Bu sinemanın müdürü siz misiniz? Paramı geri istiyorum.
{198463}{198500}Filmin aktörü berbat.
{198555}{198582}Ne işin var burada?
{198587}{198613}Seni ziyarete geldim.
{198645}{198670}Ne kadar meşgul olduğumu görmüyor musun?
{198677}{198713}Yardım etmeme izin ver o zaman.
{198743}{198787}Fredrick, komik değil, burada olmamalısın.
{198811}{198866}Bu senin galan, orada onlarla olmalısın.
{198941}{198968}Normalde, haklı olurdun.
{198995}{199027}Ve yaptığım diğer tüm filmlerde...
{199043}{199112}...bu geceki gibi suarelere kelimenin tam anlamıyla dayanma isteğim oldu.
{199164}{199193}Bununla birlikte şu var ki...
{199219}{199270}...bu film askeri kahramanlıklara dayalı.
{199285}{199372}Ve bu durumda, kahramanlıklarım birçok adam öldürmekten ibaret.
{199407}{199456}Dolayısıyla, filmin şu an gösterilen bölümü...
{199514}{199547}...bu bölümü izlemeyi sevmiyorum.
{199591}{199635}- Üzgünüm, Fredrick ama... - Ben de düşündüm...
{199643}{199697}...buraya gelip yaptığım en iyi şeyi yapayım dedim...
{199705}{199731}...seni rahatsız etmek.
{199755}{199827}Ve yüzündeki ifadeden anladığım kadarıyla, yeteneğimi kaybetmemişim.
{199867}{199915}Nazilerin kıçını öpmesine o kadar alıştın da...
{199917}{199953}..."hayır" kelimesinin anlamını mı unuttun?
{199967}{200014}Hayır, burada olmamalısın!
{200018}{200043}Şimdi git buradan!
{200114}{200139}Fredrick, canımı yakıyorsun.
{200147}{200251}Bir şeyler hissedebildiğini görmek güzel.
{200271}{200315}Sadece fiziksel bir acı bile olsa.
{200331}{200377}Ben "git buradan" diyebileceğin bir erkek değilim.
{200402}{200458}Yapabilselerdi bunu doğrulayacak...
{200460}{200502}...üç yüz ceset var İtalya'da!
{200565}{200593}Senin için yaptığımdan sonra...
{200602}{200651}...kendini tehlikeye atarak bana saygısızlık ediyorsun!
{200659}{200685}Kapıyı kilitle.
{200698}{200723}Ne?
{200754}{200779}Kapıyı kilitle.
{200781}{200807}Fazla vaktimiz yok.
{200883}{200909}Ne için vaktimiz yok?
{200931}{200957}Unut gitsin!
{200963}{200991}Hayır, hayır, hayır, bekle.
{201031}{201078}Benden kapıyı kilitlememi mi istiyorsun?
{201095}{201123}Elli yedinci kez, evet.
{204034}{204096}Adamı öldürdüğümde, o nöbetçiyle aranda 9 metre olacak.
{204098}{204145}- Yapabilir misin? - Yapmak zorundayım.
{204869}{204901}Şampanya?
{205421}{205469}Olağanüstü canım, tek kelimeyle olağanüstü.
{205482}{205513}Bugüne kadarki en güzel filmin.
{205561}{205593}Teşekkür ederim, Führerim.
{205645}{205671}Teşekkür ederim.
{206145}{206209}Almanya'ya kim mesaj göndermek istiyor?
{206229}{206285}Almanya için bir mesajım var.
{206369}{206422}Hepiniz öleceksiniz.
{206447}{206479}Yeter! Kes!
{206481}{206507}Projeksiyonu kapat!
{206513}{206642}Ve bunu yapacak Yahudi'nin yüzüne iyice bakmanızı istiyorum!
{206645}{206691}Neler olduğunu bilmiyorum. Bu benim filmim değil!
{206693}{206766}Marcel, sinemayı kül et.
{206790}{206826}Tamam, Shosanna.
{207677}{207728}İsmim, Shosanna Dreyfus,
{207737}{207774}ve bu da...
{207821}{207877}...Yahudi intikamının yüzüdür.
{210660}{210719}Burası Amerikan sınırı, Albay efendim.
{210746}{210775}Mükemmel, Hermann.
{210891}{210934}Hermann, ellerini çöz.
{211381}{211477}Kendimi resmen size teslim ediyorum, Teğmen Raine.
{211504}{211547}Sizin esiriniziz.
{211567}{211609}Peki ya bıçağım?
{211751}{211799}Çok teşekkür ederim, Albay.
{211801}{211874}Utivich, Albay'ın ellerini arkadan kelepçele.
{211876}{211929}Gerçekten gerekli mi bu?
{211931}{211981}Görünüşe çok önem veririm.
{212057}{212093}Hermann'ın kafa derisini yüz.
{212133}{212173}Çıldırdın mı?
{212182}{212224}Ne yaptın?
{212237}{212316}Generalinizle o adamın hayatı için bir anlaşma yaptım!
{212342}{212424}Evet, o anlaşmayı yaptılar. Fakat onu taktıkları yok. Onlar seni istiyor.
{212426}{212473}Bunun için kurşuna dizileceksin!
{212488}{212573}Hayır, sanmam. Daha çok fırça yerim gibi. Daha önce de fırça yedim.
{212604}{212705}Utivich'le ben o üst düzeyle yaptığın anlaşmayı duyduk.
{212715}{212757}Savaşı bu gece bitirmek mi?
{212791}{212829}Ben bu anlaşmayı yaparım.
{212831}{212876}Sen ne dersin, Utivich? Sen bu anlaşmayı yapar mısın?
{212878}{212962}- Ben yaparım. - Seni suçlayamam. Çok iyi bir anlaşma.
{212981}{213056}Ve kendin için istediğin şu altın kafes.
{213058}{213139}Evet, tüm yüksek komutayı kızartmak istiyorsan...
{213141}{213213}...bazı karşılıkları olmalı bence de.
{213230}{213281}Fakat bir sorum var.
{213306}{213373}Nantucket Adası'ndaki küçük yerine gittiğinde...
{213375}{213484}...seni yakışıklı gösteren SS üniformanı çıkaracağını düşünüyorum.
{213486}{213517}Öyle değil mi?
{213613}{213657}Ben de öyle düşünmüştüm.
{213675}{213721}İşte buna katlanamam.
{213754}{213809}Peki ya sen Utivich, buna katlanabilir misin?
{213811}{213856}Bir parça bile katlanamam, efendim.
{213895}{213945}Demek istediğim, elimde olsaydı...
{213957}{214064}...sıçtığım ömrünün sonuna kadar o kahrolası üniformayı giyerdin.
{214100}{214125}Gerçekçi olmadığının farkındayım.
{214127}{214200}Bir noktada, onu çıkarman gerekecek.
{214202}{214228}O yüzden...
{214251}{214341}...üstünden çıkaramayacağın küçük bir şey vereceğim sana.
{214938}{214989}Biliyor musun, Utivich?
{214998}{215065}Bence bu benim şaheserim.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder